EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02007R0616-20071224

Consolidated text: Komisjoni määrus (EÜ) nr 616/2007, 4. juuni 2007, millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/616/2007-12-24

2007R0616 — ET — 24.12.2007 — 001.001


Käesolev dokument on vaid dokumenteerimisvahend ja institutsioonid ei vastuta selle sisu eest

►B

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 616/2007,

4. juuni 2007,

millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine

(EÜT L 142, 5.6.2007, p.3)

Muudetud:

 

 

Euroopa Liidu Teataja

  No

page

date

►M1

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1549/2007, 20. detsember 2007,

  L 337

75

21.12.2007




▼B

KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 616/2007,

4. juuni 2007,

millega avatakse Brasiiliast, Taist ja teistest kolmandatest riikidest pärineva kodulinnuliha ühenduse tariifikvoodid ning sätestatakse nende haldamine



EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, ( 1 ) eriti selle artikli 6 lõiget 1,

võttes arvesse nõukogu 29. mai 2007. aasta otsust 2007/360/EÜ, mis käsitleb Euroopa Ühenduse ning vastavalt Brasiilia Liitvabariigi ja Tai Kuningriigi vahel kodulinnuliha suhtes kohaldatavate soodustuste muutmist käsitlevate kokkulepete sõlmimist kooskõlastatud protokollidena vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe (GATT 1994) ( 2 ) artiklile XXVIII ning eelkõige selle artiklile 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Ühenduse ning vastavalt Brasiilia Liitvabariigi ja Tai Kuningriigi vahel kooskõlastatud protokollidena sõlmitud kokkulepete kohaselt ning kooskõlas GATT 1994 artikliga XXVIII GATT 1994-le lisatud EÜ loendis CXL kodulinnuliha suhtes kohaldatavate soodustuste muutmiseks, mis kiidetakse heaks otsusega 2007/360/EÜ, peab ühendus avama tariifikvoodid kodulinnulihatoodete teatavate koguste impordiks. Suur osa kõnealustest kogustest on määratud Brasiiliale ja Taile ning ülejäänu teistele kolmandatele riikidele.

(2)

Kui käesoleva määrusega ei ole sätestatud teisiti, tuleb kohaldada komisjoni 9. juuni 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1291/2000, millega sätestatakse põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud eeskirjad, ( 3 ) ja komisjoni 31. augusti 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1301/2006, millega kehtestatakse ühised eeskirjad, et hallata põllumajandussaaduste ja -toodete imporditariifikvoote, mille suhtes kohaldatakse impordilitsentside süsteemi. ( 4 )

(3)

Regulaarse impordi tagamiseks tuleb tariifikvootidega hõlmatud kõige suuremate tootekoguste puhul jaotada tariifikvoodi kehtivusperiood 1. juulist kuni järgmise aasta 30. juunini mitmeks alaperioodiks. Määruse (EÜ) nr 1301/2006 kohaselt on litsentside kehtivusaeg igal juhul piiratud tariifikvoodi kehtivusperioodi viimase päevaga.

(4)

Nõukogu 29. mai 2007. aasta määrus (EÜ) nr 580/2007, kooskõlastatud protokollidena esitatud kokkulepete sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ja Brasiilia Liitvabariigi ning Euroopa Ühenduse ja Tai Kuningriigi vahel vastavalt üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe 1994 (GATT 1994) XXVIII artiklile, millega muudetakse ja täiendatakse määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) I lisa, ( 5 ) jõustus 31. mail 2007. Selleks et tagada järjepidev linnuliha import ühendusse, on vaja kehtestada ajavahemikuks 31. mai 2007 – 30. juuni 2007 teatavad üleminekumeetmed.

(5)

Tuleks sätestada tariifikvootide haldamine impordilitsentside abil. Selleks tuleks kindlaks määrata taotluste esitamise üksikasjalikud eeskirjad ning taotlustel ja litsentsidel esitatav kohustuslik teave.

(6)

Vastavalt määruse (EMÜ) nr 2777/75 artiklile 6 tuleb ühelt poolt võtta arvesse ühenduse turu tarnevajadusi ja vajadust säilitada turu tasakaal ning teiselt poolt vältida asjaomaste ettevõtete vahelist diskrimineerimist. Avatavate impordi tariifikvootide kogused peavad võrduma ühenduse kodulinnuliha koguimpordiga. Järelikult peavad kodulinnuliha töötlejad saama abikõlblikeks, sõltumata nende kauplemisest kolmandate riikidega, ning neil peab olema võimalus taotleda impordilitsentse. Pidades silmas spekuleerimisohtu kodulinnuliha sektoris, tuleb kindlaks määrata täpsed tingimused, mille abil reguleeritakse ettevõtjate juurdepääsu nimetatud korrale.

(7)

Tariifikvootide nõuetekohaseks haldamiseks tuleb sätestada impordilitsentside tagatissumma 50 eurot 100 kg kohta.

(8)

Ettevõtjate huvides tuleb sätestada, et komisjon määrab kindlaks taotlemata kogused, mis lisatakse järgmisele alaperioodile.

(9)

Käesoleva määrusega avatud teatavate kvootide raames imporditud toodete kasutamine peab toimuma Brasiilia ja Tai ametiasutuste poolt väljaantud päritolusertifikaadi alusel vastavalt komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrusele (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik. ( 6 )

(10)

Võttes arvesse, et tariifikvoodi kehtivusperiood ja alaperiood algab 1. juulil 2007 ning asjaolu, et litsentsitaotlused tuleb esitada enne seda kuupäeva, peaks käesolev määrus jõustuma avaldamise päeval.

(11)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kodulinnuliha- ja munaturu korralduskomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:



Artikkel 1

1.  Käesoleva määruse I lisas sätestatud tariifikvoodid avatakse Euroopa Ühenduse ning Brasiilia ja Tai vahel sõlmitud ning otsusega 2007/360/EÜ heaks kiidetud kokkulepetes sätestatud toodete importimiseks.

Tariifikvoodid avatakse igaks aastaks ajavahemikuks 1. juulist kuni järgmise aasta 30. juunini.

2.  Tootekogused, mille suhtes kohaldatakse lõikes 1 osutatud kvoote, kohaldatav tollimaksumäär, järjekorranumbrid ning vastava tooterühma numbrid on kindlaks määratud I lisas.

Artikkel 2

Kui käesoleva määrusega ei ole sätestatud teisiti, kohaldatakse komisjoni määruse (EÜ) nr 1291/2000 ja määruse (EÜ) nr 1301/2006 sätteid.

Artikkel 3

1.  Aastaseks tariifikvoodi kehtivusajaks kindlaksmääratud kogused jaotatakse, välja arvatud tooterühma 3 puhul, nelja alaperioodi vahel järgmiselt:

a) 30 % 1. juulist kuni 30. septembrini;

b) 30 % 1. oktoobrist kuni 31. detsembrini;

c) 20 % 1. jaanuarist kuni 31. märtsini;

d) 20 % 1. aprillist kuni 30. juunini.

2.  Tooterühma 3 jaoks kindlaksmääratud aastast kogust alaperioodideks ei jaotata.

Artikkel 4

 

Selleks et kohaldada määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklit 5, peab impordilitsentsi taotleja esmakordsel litsentsi taotlemisel tariifikvoodi kehtivusajaks tõendama, et ta on importinud või eksportinud vähemalt 50 tonni määruses (EMÜ) nr 2777/75 osutatud tooteid või CN-koodi 0210 99 39 alla kuuluvat soolatud kodulinnuliha eespool nimetatud artiklis 5 osutatud mõlema perioodi vältel.

 ◄

 

Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklist 5 ja käesoleva artikli lõikest 1 võib taotleja asjaomase tariifikvoodi perioodiks impordilitsentsi taotluse esitamise hetkel esitada ka tõendi, et ta on määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklis 5 osutatud mõlemal perioodil töödelnud vähemalt 1 000 tonni CN-koodide 0207 või 0210 alla kuuluvat kodulinnuliha määrusega (EMÜ) nr 2777/75 hõlmatud CN-koodi 1602 alla kuuluvateks kodulinnulihatoodeteks või CN-koodi 1602 10 00 alla kuuluvateks homogeenitud toodeteks, mis ei sisalda muud liha kui linnuliha.

 ◄

Käesolevas lõikes mõistetakse „töötleja” all kõiki isikuid, kes on registreeritud oma asukohaliikmesriigis käibemaksukohustuslastena ning kes tõendavad asjaomasele liikmesriigile töötlemistegevust mõne äridokumendi abil.

3.  Litsentsitaotlusesse võib märkida ainult ühe I lisas esitatud järjekorranumbri.

4.  Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 6 lõikest 1 võib iga taotleja tooterühmade 3, 6 ja 8 puhul esitada sama tooterühma kohta mitu impordilitsentsi taotlust, kui need tooted pärinevad eri riikidest. Taotlused, iga päritoluriigi kohta üks, tuleb liikmesriigi pädevale asutusele esitada koos. Neid käsitletakse ühe taotlusena, arvestades käesoleva artikli lõikes 5 osutatud maksimummäära.

5.  Litsentsitaotlus peab hõlmama vähemalt 100 tonni ja kõige rohkem 5 % asjakohase kvoodi saadaolevast kogusest käsitletaval perioodil või alaperioodil. Tooterühmade 4, 5, 6, 7 ja 8 puhul võib litsentsitaotlus hõlmata kõige rohkem 10 % asjakohase kvoodi saadaolevast kogusest käsitletaval perioodil või alaperioodil.

▼M1

Tooterühmade 3, 6 ja 8 puhul on litsentsil taotletavat miinimumkogust vähendatud 10 tonnini.

▼B

6.  Litsentsid kohustavad importima nimetatud riikidest, välja arvatud tooterühmade 3, 6 ja 8 puhul. Kõnealuse kohustusega hõlmatud tooterühmade puhul kantakse litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 8 päritoluriik ning „jah” vastuse korral tehakse lahtrisse rist.

7.  Litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 20 tehakse üks II lisa A osas nimetatud kannetest.

Litsentsi lahtrisse 24 tehakse üks II lisa B osas nimetatud kannetest.

Tooterühmade 3 ja 6 lahtrisse 24 tehakse üks II lisa C osas nimetatud kannetest.

Tooterühma 8 lahtrisse 24 tehakse üks II lisa D osas nimetatud kannetest.

Artikkel 5

1.  Litsentsitaotlusi võib esitada üksnes igale alaperioodile eelneva kolmanda kuu esimese seitsme päeva jooksul ning tooterühma 3 puhul tariifikvootide kehtivusperioodile eelneva kolmanda kuu esimese seitsme päeva jooksul.

Litsentsitaotlusi perioodiks või alaperioodiks, mis algavad 1. juulil 2007, saab esitada ainult seitsme päeva jooksul pärast käesoleva määruse jõustumist. Igal juhul ei saa litsentsitaotluste esitamise periood kesta kauem kui 30. juunini 2007.

2.  Litsentsitaotluse esitamise hetkel esitatakse tagatis 50 eurot 100 kg kohta.

3.  Liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt taotluste esitamise tähtajale järgnevaks viiendaks päevaks, kui suuri koguseid iga rühma kohta taotleti (päritoluriikide kaupa, esitatud kilogrammides).

4.  Litsentsid antakse välja alates lõikes 3 sätestatud teavitamisajale järgnevast seitsmendast tööpäevast ning hiljemalt üheteistkümnendal tööpäeval.

5.  Komisjon määrab vajaduse korral kindlaks kogused, mille kohta ei ole taotlusi esitatud ning mis lisatakse automaatselt järgmise alaperioodi jaoks kindlaksmääratud kogusele.

Artikkel 6

1.  Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 teisest lõigust teatavad liikmesriigid komisjonile enne tariifikvootide kehtivusperioodi või alaperioodi esimese kuu lõppemist nimetatud määruse artikli 11 lõike 1 punktis b osutatud üldkogused, mille kohta litsentsid on välja antud.

2.  Liikmesriigid teatavad komisjonile enne igale aastasele perioodile järgneva neljanda kuu lõppu vastavalt käesolevale määrusele asjaomasel perioodil tegelikult vabasse ringlusse lubatud kogustest iga rühma kohta (päritoluriikide kaupa, esitatud kilogrammides).

3.  Erandina määruse (EÜ) nr 1301/2006 artikli 11 lõike 1 teisest lõigust peavad liikmesriigid teavitama komisjoni kogustest, mida hõlmavad kasutamata või osaliselt kasutatud impordilitsentsid, esimene kord koos viimaseks alaperioodiks esitatud taotlusega ning teine kord enne igale aastasele perioodile järgneva neljanda kuu lõppemist.

Tooterühma 3 puhul ei kohaldata esimeses lõigus sätestatud esimest teavitamist.

Artikkel 7

1.  Erandina määruse (EÜ) nr 1291/2000 artiklist 23 kehtivad impordilitsentsid 150 päeva jooksul pärast käsitletavaks alaperioodiks või perioodiks väljaandmise kuupäeva.

1. juulil 2007 algavaks alaperioodiks või perioodiks välja antud impordilitsentside kehtivusaeg on 180 päeva.

2.  Ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 9 lõike 1 kohaldamist, tuleb litsentside alusel saadavate õiguste edasiandmise puhul piirduda omandajatega, kes vastavad määruse (EÜ) nr 1301/2006 artiklis 5 ja käesoleva määruse artikli 4 lõikes 1 ja 2 kindlaks määratud abikõlblikkuse tingimustele.

Artikkel 8

1.  Käesoleva määruse artiklis 1 sätestatud kvootide raames vabasse ringlusse lubamine toimub päritolusertifikaadi alusel, mille annavad välja Brasiilia (tooterühmade 1, 4 ja 7 puhul) ning Tai (tooterühmade 2 ja 5 puhul) pädevad asutused vastavalt määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 55–65.

2.  Lõiget 1 ei kohaldata tooterühmade 3, 6 ja 8 suhtes.

Artikkel 9

Ajavahemikul 31. maist kuni30. juunini 2007 imporditud CN-koodide 0210 99 39, 1602 32 19 ja 1602 31 alla kuuluvatele toodetele kohaldatakse 30. mail 2007 kehtinud tollimakse.

Artikkel 10

Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesoleva määruse artiklit 9 kohaldatakse alates 31. maist 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.




I LISA



Soolatud või soolvees kodulinnuliha (1)

Riik

Rühma number

Järjekorranumber

CN-kood

Tollimaks,

%

Aastased kogused

(tonnides)

Brasiilia

1

09.4211

ex021099 39

15,4

170 807

Tai

2

09.4212

ex021099 39

15,4

92 610

Teised riigid

3

09.4213

ex021099 39

15,4

828

(1)   Soodustuskorra kohaldatavus määratakse kindlaks CN-koodi alusel ja tingimusel, et asjaomane soolatud või soolvees liha oleks koodi CN-0207 alla kuuluv linnuliha.



Kanalihatooted

Riik

Rühma number

Järjekorranumber

CN-kood

Tollimaks,

%

Aastased kogused

(tonnides)

Brasiilia

4

09.4214

1602 32 19

8

79 477

Tai

5

09.4215

1602 32 19

8

160 033

Teised riigid

6

09.4216

1602 32 19

8

11 443



Kalkuniliha

Riik

Rühma number

Järjekorranumber

CN-kood

Tollimaks,

%

Aastased kogused

(tonnides)

Brasiilia

7

09.4217

1602 31

8,5

92 300

Teised riigid

8

09.4218

1602 31

8,5

11 596




II LISA

A. Artikli 4 lõike 7 esimeses lõigus osutatud kanded:

bulgaaria keeles

:

Регламент (ЕО) № 616/2007.

hispaania keeles

:

Reglamento (CE) no 616/2007.

tšehhi keeles

:

Nařízení (ES) č. 616/2007.

taani keeles

:

Forordning (EF) nr. 616/2007.

saksa keeles

:

Verordnung (EG) Nr. 616/2007.

eesti keeles

:

Määrus (EÜ) nr 616/2007.

kreeka keeles

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

inglise keeles

:

Regulation (EC) No 616/2007.

prantsuse keeles

:

Règlement (CE) no 616/2007.

itaalia keeles

:

Regolamento (CE) n. 616/2007.

läti keeles

:

Regula (EK) Nr. 616/2007.

leedu keeles

:

Reglamentas (EB) Nr. 616/2007.

ungari keeles

:

616/2007/EK rendelet.

malta keeles

:

Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007.

hollandi keeles

:

Verordening (EG) nr. 616/2007.

poola keeles

:

Rozporządzenie (WE) nr 616/2007.

portugali keeles

:

Regulamento (CE) n.o 616/2007.

rumeenia keeles

:

Regulamentul (CE) nr. 616/2007.

slovaki keeles

:

Nariadenie (ES) č. 616/2007.

sloveeni keeles

:

Uredba (ES) št. 616/2007.

soome keeles

:

Asetus (EY) N:o 616/2007.

rootsi keeles

:

Förordning (EG) nr 616/2007.

▼M1

B. Artikli 4 lõike 7 teises lõigus osutatud kanded:

bulgaaria keeles

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

hispaania keeles

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

tšehhi keeles

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

taani keeles

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

saksa keeles

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

eesti keeles

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

kreeka keeles

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

inglise keeles

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

prantsuse keeles

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

itaalia keeles

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

läti keeles

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

leedu keeles

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

ungari keeles

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

malta keeles

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

hollandi keeles

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

poola keeles

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

portugali keeles

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

rumeenia keeles

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

slovaki keeles

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od

sloveeni keeles

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

soome keeles

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

rootsi keeles

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m.

▼B

C. Artikli 4 lõike 7 kolmandas lõigus osutatud kanded:

bulgaaria keeles

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

hispaania keeles

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

tšehhi keeles

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

taani keeles

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

saksa keeles

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien und Thailand.

eesti keeles

:

Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

kreeka keeles

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

inglise keeles

:

Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

prantsuse keeles

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 616/2007.

itaalia keeles

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

läti keeles

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

leedu keeles

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

ungari keeles

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

malta keeles

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

hollandi keeles

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

poola keeles

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

portugali keeles

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

rumeenia keeles

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

slovaki keeles

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

sloveeni keeles

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

soome keeles

:

Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

rootsi keeles

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.

D. Artikli 4 lõike 7 neljandas lõigus osutatud kanded:

bulgaaria keeles

:

Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 616/2007.

hispaania keeles

:

No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 616/2007.

tšehhi keeles

:

Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 616/2007.

taani keeles

:

Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007.

saksa keeles

:

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

eesti keeles

:

Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007.

kreeka keeles

:

Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 616/2007.

inglise keeles

:

Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 616/2007.

prantsuse keeles

:

N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 616/2007.

itaalia keeles

:

da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 616/2007.

läti keeles

:

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 616/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

leedu keeles

:

Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 616/2007.

ungari keeles

:

Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre a 616/2007/EK rendelet alapján.

malta keeles

:

Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 616/2007.

hollandi keeles

:

Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007.

poola keeles

:

Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 616/2007.

portugali keeles

:

Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 616/2007.

rumeenia keeles

:

Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 616/2007.

slovaki keeles

:

Podľa nariadenia (ES) č. 616/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

sloveeni keeles

:

V skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

soome keeles

:

Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 616/2007 mukaisesti.

rootsi keeles

:

Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007.



( 1 ) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 679/2006 (ELT L 119, 4.5.2006, lk 1).

( 2 ) ELT L 138, 30.5.2007, lk 10.

( 3 ) EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1913/2006 (ELT L 365, 21.12.2006, lk 52).

( 4 ) ELT L 238, 1.9.2006, lk 13. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 533/2007 (ELT L 125, 15.5.2007, lk 9).

( 5 ) ELT L 138, 30.5.2007, lk 1.

( 6 ) EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 214/2007 (ELT L 62, 1.3.2007, lk 6).

Top