?

Parties Subject of the case Grounds Decision on costs Endorsements Operative partParti Oggetto della causa Motivazione della sentenza Decisione relativa alle spese Visti Dispositivo

Parties

Parti

IN CASE 11/70NEL PROCEDIMENTO 11-70
REFERENCE TO THE COURT UNDER ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY BY THE VERWALTUNGSGERICHT ( ADMINISTRATIVE COURT ) FRANKFURT-AM-MAIN, FOR A PRELIMINARY RULING IN THE CASE PENDING BEFORE THAT COURT BETWEENAVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE PROPOSTA ALLA CORTE, A NORMA DELL' ARTICOLO 177 DEL TRATTATO CEE, DAL VERWALTUNGSGERICHT ( TRIBUNALE AMMINISTRATIVO ) DI FRANCOFORTE SUL MENO, NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE
INTERNATIONALE HANDELSGESELLSCHAFT MBH, THE REGISTERED OFFICE OF WHICH IS AT FRANKFURT-AM-MAIN,TRA
ANDINTERNATIONALE HANDELSGESELLSCHAFT MBH, CON SEDE IN FRANCOFORTE SUL MENO
EINFUHR - UND VORRATSSTELLE FUER GETREIDE UND FUTTERMITTEL, FRANKFURT-AM-MAIN,E
 EINFUHR - UND VORRATSSTELLE FUER GETREIDE UND FUTTERMITTEL ( UFFICIO PER L' IMPORTAZIONE E L' IMMAGAZZINAMENTO DI CEREALI E FORAGGI ) DI FRANCOFORTE SUL MENO,

Subject of the case

Oggetto della causa

ON THE VALIDITY OF THE THIRD SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 12 ( 1 ) OF REGULATION NO 120/67/EEC OF THE COUNCIL OF 13 JUNE 1967 ON THE COMMON ORGANIZATION OF THE MARKET IN CEREALS AND ARTICLE 9 OF REGULATION NO 473/67/EEC OF THE COMMISSION OF 21 AUGUST 1967 ON IMPORT AND EXPORT LICENCES FOR CEREALS AND PROCESSED CEREAL PRODUCTS, RICE, BROKEN RICE AND PROCESSED RICE PRODUCTS,DOMANDA VERTENTE SULL' INTERPRETAZIONE DELL' ARTICOLO 12, N . 1, 3 ) COMMA, DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO CEE 13 GIUGNO 1967, N . 120, RELATIVO ALL' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DEI CEREALI, E DELL' ARTICOLO 9 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE 21 AGOSTO 1967, N . 473/67/CEE, RELATIVO AI TITOLI D' IMPORTAZIONE E D' ESPORTAZIONE PER I CEREALI, I PRODOTTI TRASFORMATI A BASE DI CEREALI, IL RISO, LE ROTTURE DI RISO ED I PRODOTTI TRASFORMATI A BASE DI RISO,

Grounds

Motivazione della sentenza

1 BY ORDER OF 18 MARCH 1970 RECEIVED AT THE COURT ON 26 MARCH 1970, THE VERWALTUNGSGERICHT FRANKFURT-AM-MAIN, PURSUANT TO ARTICLE 177 OF THE EEC TREATY, HAS REFERRED TO THE COURT OF JUSTICE TWO QUESTIONS ON THE VALIDITY OF THE SYSTEM OF EXPORT LICENCES AND OF THE DEPOSIT ATTACHING TO THEM - HEREINAFTER REFERRED TO AS " THE SYSTEM OF DEPOSITS " - PROVIDED FOR BY REGULATION NO 120/67/EEC OF THE COUNCIL OF 13 JUNE 1967 ON THE COMMON ORGANIZATION OF THE MARKET IN CEREALS ( OJ SPECIAL EDITION 1967, P . 33 ) AND REGULATION NO 473/67/EEC OF THE COMMISSION OF 21 AUGUST 1967 ON IMPORT AND EXPORT LICENCES ( OJ 1967, NO 204, P . 16 ).1 CON ORDINANZA 18 MARZO 1970, PERVENUTA IN CANCELLERIA IL 26 MARZO 1970, IL VERWALTUNGSGERICHT ( TRIBUNALE AMMINISTRATIVO ) DI FRANCOFORTE SUL MENO HA DEFERITO A QUESTA CORTE, A NORMA DELL' ARTICOLO 177 DEL TRATTATO CEE, DUE QUESTIONI RELATIVE ALLA VALIDITA DELLA DISCIPLINA DELLE LICENZE D' ESPORTAZIONE E DELLE CAUZIONI AD ESSE CONNESSE - DESIGNATA IN PROSIEGUO " DISCIPLINA DELLE CAUZIONI " - CONTENUTA NEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO CEE 13 GIUGNO 1967 N . 120, RELATIVO ALL' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI NEL SETTORE DEI CEREALI ( GU 1967, PAG . 2269 ) E NEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE CEE 21 AGOSTO 1967 N . 473, RELATIVO ALLE LICENZE D' IMPORTAZIONE E D' ESPORTAZIONE ( GU 1967, N . 204, PAG . 16 ).
2 IT APPEARS FROM THE GROUNDS OF THE ORDER REFERRING THE MATTER THAT THE VERWALTUNGSGERICHT HAS UNTIL NOW REFUSED TO ACCEPT THE VALIDITY OF THE PROVISIONS IN QUESTION AND THAT FOR THIS REASON IT CONSIDERS IT TO BE ESSENTIAL TO PUT AN END TO THE EXISTING LEGAL UNCERTAINTY . ACCORDING TO THE EVALUATION OF THE VERWALTUNGSGERICHT, THE SYSTEM OF DEPOSITS IS CONTRARY TO CERTAIN STRUCTURAL PRINCIPLES OF NATIONAL CONSTITUTIONAL LAW WHICH MUST BE PROTECTED WITHIN THE FRAMEWORK OF COMMUNITY LAW, WITH THE RESULT THAT THE PRIMACY OF SUPRANATIONAL LAW MUST YIELD BEFORE THE PRINCIPLES OF THE GERMAN BASIC LAW . MORE PARTICULARLY, THE SYSTEM OF DEPOSITS RUNS COUNTER TO THE PRINCIPLES OF FREEDOM OF ACTION AND OF DISPOSITION, OF ECONOMIC LIBERTY AND OF PROPORTIONALITY ARISING IN PARTICULAR FROM ARTICLES 2 ( 1 ) AND 14 OF THE BASIC LAW . THE OBLIGATION TO IMPORT OR EXPORT RESULTING FROM THE ISSUE OF THE LICENCES, TOGETHER WITH THE DEPOSIT ATTACHING THERETO, CONSTITUTES AN EXCESSIVE INTERVENTION IN THE FREEDOM OF DISPOSITION IN TRADE, AS THE OBJECTIVE OF THE REGULATIONS COULD HAVE BEEN ATTAINED BY METHODS OF INTERVENTION HAVING LESS SERIOUS CONSEQUENCES .2 DALLA MOTIVAZIONE DELL' ORDINANZA DI RINVIO SI DESUME CHE SINORA IL GIUDICE PROPONENTE SI E RIFIUTATO DI AMMETTERE LA VALIDITA DELLE DISPOSIZIONI DI CUI TRATTASI E CHE ESSO CONSIDERA QUINDI INDISPENSABILE IL PORRE TERMINE ALL' INCERTEZZA GIURIDICA DERIVANTE DA QUESTO FATTO . SECONDO IL GIUDICE PROPONENTE, LA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI SAREBBE IN CONTRASTO CON DETERMINATI PRINCIPI FONDAMENTALI DEL DIRITTO COSTITUZIONALE NAZIONALE CHE DOVREBBERO ESSERE FATTI SALVI NELL' ORDINAMENTO COMUNITARIO, DI GUISA CHE LA PREMINENZA DEL DIRITTO SOPRANAZIONALE VERREBBE MENO DINANZI AI PRINCIPI DELLA LEGGE FONDAMENTALE .
THE PROTECTION OF FUNDAMENTAL RIGHTS IN THE COMMUNITY LEGAL SYSTEMPIU PRECISAMENTE, LA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI LEDEREBBE I PRINCIPI DI LIBERTA D' AZIONE E DI DISPOSIZIONE, DI LIBERTA ECONOMICA E DI PROPORZIONALITA SANCITI, FRA L' ALTRO, DAGLI ARTICOLI 2, 1 ) COMMA, E 14 DELLA LEGGE FONDAMENTALE . L' IMPEGNO D' IMPORTARE O D' ESPORTARE DERIVANTE DAL RILASCIO DELLE LICENZE, UNITAMENTE ALLA CAUZIONE IVI CONNESSA, COSTITUIREBBE UNA INTRUSIONE NELLA LIBERTA DI DISPOSIZIONE DEI COMMERCIANTI, DATO CHE LO SCOPO PERSEGUITO AVREBBE POTUTO ESSERE RAGGIUNTO MEDIANTE INTERVENTI MENO GRAVIDI DI CONSEGUENZE .
3 RECOURSE TO THE LEGAL RULES OR CONCEPTS OF NATIONAL LAW IN ORDER TO JUDGE THE VALIDITY OF MEASURES ADOPTED BY THE INSTITUTIONS OF THE COMMUNITY WOULD HAVE AN ADVERSE EFFECT ON THE UNIFORMITY AND EFFICACY OF COMMUNITY LAW . THE VALIDITY OF SUCH MEASURES CAN ONLY BE JUDGED IN THE LIGHT OF COMMUNITY LAW . IN FACT, THE LAW STEMMING FROM THE TREATY, AN INDEPENDENT SOURCE OF LAW, CANNOT BECAUSE OF ITS VERY NATURE BE OVERRIDDEN BY RULES OF NATIONAL LAW, HOWEVER FRAMED, WITHOUT BEING DEPRIVED OF ITS CHARACTER AS COMMUNITY LAW AND WITHOUT THE LEGAL BASIS OF THE COMMUNITY ITSELF BEING CALLED IN QUESTION . THEREFORE THE VALIDITY OF A COMMUNITY MEASURE OR ITS EFFECT WITHIN A MEMBER STATE CANNOT BE AFFECTED BY ALLEGATIONS THAT IT RUNS COUNTER TO EITHER FUNDAMENTAL RIGHTS AS FORMULATED BY THE CONSTITUTION OF THAT STATE OR THE PRINCIPLES OF A NATIONAL CONSTITUTIONAL STRUCTURE .SULLA TUTELA DEI DIRITTI FONDAMENTALI NELL' ORDINAMENTO GIURIDICO COMUNITARIO
4 HOWEVER, AN EXAMINATION SHOULD BE MADE AS TO WHETHER OR NOT ANY ANALOGOUS GUARANTEE INHERENT IN COMMUNITY LAW HAS BEEN DISREGARDED . IN FACT, RESPECT FOR FUNDAMENTAL RIGHTS FORMS AN INTEGRAL PART OF THE GENERAL PRINCIPLES OF LAW PROTECTED BY THE COURT OF JUSTICE . THE PROTECTION OF SUCH RIGHTS, WHILST INSPIRED BY THE CONSTITUTIONAL TRADITIONS COMMON TO THE MEMBER STATES, MUST BE ENSURED WITHIN THE FRAMEWORK OF THE STRUCTURE AND OBJECTIVES OF THE COMMUNITY . IT MUST THEREFORE BE ASCERTAINED, IN THE LIGHT OF THE DOUBTS EXPRESSED BY THE VERWALTUNGSGERICHT, WHETHER THE SYSTEM OF DEPOSITS HAS INFRINGED RIGHTS OF A FUNDAMENTAL NATURE, RESPECT FOR WHICH MUST BE ENSURED IN THE COMMUNITY LEGAL SYSTEM .3 IL RICHIAMO A NORME O NOZIONI DI DIRITTO NAZIONALE NEL VALUTARE LA LEGITTIMITA DI ATTI EMANANTI DALLE ISTITUZIONI DELLA COMUNITA MENOMEREBBE L' UNITA E L' EFFICACIA DEL DIRITTO COMUNITARIO . LA VALIDITA DI DETTI ATTI PUO' ESSERE STABILITA UNICAMENTE ALLA LUCE DEL DIRITTO COMUNITARIO . IL DIRITTO NATO DAL TRATTATO, CHE HA UNA FONTE AUTONOMA, PER SUA NATURA NON PUO' INFATTI TROVARE UN LIMITE IN QUALSIVOGLIA NORMA DI DIRITTO NAZIONALE SENZA PERDERE IL PROPRIO CARATTERE COMUNITARIO E SENZA CHE SIA POSTO IN DISCUSSIONE IL FONDAMENTO GIURIDICO DELLA STESSA COMUNITA .
THE FIRST QUESTION ( LEGALITY OF THE SYSTEM OF DEPOSITS )DI CONSEGUENZA, IL FATTO CHE SIANO MENOMATI VUOI I DIRITTI FONDAMENTALI SANCITI DALLA COSTITUZIONE DI UNO STATO MEMBRO, VUOI I PRINCIPI DI UNA COSTITUZIONE NAZIONALE, NON PUO' SMINUIRE LA VALIDITA DI UN ATTO DELLA COMUNITA NE LA SUA EFFICACIA NEL TERRITORIO DELLO STESSO STATO .
5 BY THE FIRST QUESTION THE VERWALTUNGSGERICHT ASKS WHETHER THE UNDERTAKING TO EXPORT BASED ON THE THIRD SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 12 ( 1 ) OF REGULATION NO 120/67, THE LODGING OF A DEPOSIT WHICH ACCOMPANIES THAT UNDERTAKING AND FORFEITURE OF THE DEPOSIT SHOULD EXPORTATION NOT OCCUR DURING THE PERIOD OF VALIDITY OF THE EXPORT LICENCE COMPLY WITH THE LAW .4 E' TUTTAVIA OPPORTUNO ACCERTARE SE NON SIA STATA VIOLATA ALCUNA GARANZIA ANALOGA, INERENTE AL DIRITTO COMUNITARIO . LA TUTELA DEI DIRITTI FONDAMENTALI COSTITUISCE INFATTI PARTE INTEGRANTE DEI PRINCIPI GIURIDICI GENERALI DI CUI LA CORTE DI GIUSTIZIA GARANTISCE L' OSSERVANZA . LA SALVAGUARDIA DI QUESTI DIRITTI, PUR ESSENDO INFORMATA ALLE TRADIZIONI COSTITUZIONALI COMUNI AGLI STATI MEMBRI, VA GARANTITA ENTRO L' AMBITO DELLA STRUTTURA E DELLE FINALITA DELLA COMUNITA .
6 ACCORDING TO THE TERMS OF THE THIRTEENTH RECITAL OF THE PREAMBLE TO REGULATION NO 120/67, " THE COMPETENT AUTHORITIES MUST BE IN A POSITION CONSTANTLY TO FOLLOW TRADE MOVEMENTS IN ORDER TO ASSESS MARKET TRENDS AND TO APPLY THE MEASURES ... AS NECESSARY " AND " TO THAT END, PROVISION SHOULD BE MADE FOR THE ISSUE OF IMPORT AND EXPORT LICENCES ACCOMPANIED BY THE LODGING OF A DEPOSIT GUARANTEEING THAT THE TRANSACTIONS FOR WHICH SUCH LICENCES ARE REQUESTED ARE EFFECTED ". IT FOLLOWS FROM THESE CONSIDERATIONS AND FROM THE GENERAL SCHEME OF THE REGULATION THAT THE SYSTEM OF DEPOSITS IS INTENDED TO GUARANTEE THAT THE IMPORTS AND EXPORTS FOR WHICH THE LICENCES ARE REQUESTED ARE ACTUALLY EFFECTED IN ORDER TO ENSURE BOTH FOR THE COMMUNITY AND FOR THE MEMBER STATES PRECISE KNOWLEDGE OF THE INTENDED TRANSACTIONS .SI DEVE QUINDI ACCERTARE, ALLA LUCE DEI DUBBI MANIFESTATI DAL GIUDICE PROPRONENTE, SE LA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI ABBIA LESO DEI DIRITTI FONDAMENTALI LA CUI OSSERVANZA VA GARANTITA NELL' ORDINAMENTO GIURIDICO COMUNITARIO .
7 THIS KNOWLEDGE, TOGETHER WITH OTHER AVAILABLE INFORMATION ON THE STATE OF THE MARKET, IS ESSENTIAL TO ENABLE THE COMPETENT AUTHORITIES TO MAKE JUDICIOUS USE OF THE INSTRUMENTS OF INTERVENTION, BOTH ORDINARY AND EXCEPTIONAL, WHICH ARE AT THEIR DISPOSAL FOR GUARANTEEING THE FUNCTIONING OF THE SYSTEM OF PRICES INSTITUTED BY THE REGULATION, SUCH AS PURCHASING, STORING AND DISTRIBUTING, FIXING DENATURING PREMIUMS AND EXPORT REFUNDS, APPLYING PROTECTIVE MEASURES AND CHOOSING MEASURES INTENDED TO AVOID DEFLECTIONS OF TRADE . THIS IS ALL THE MORE IMPERATIVE IN THAT THE IMPLEMENTATION OF THE COMMON AGRICULTURAL POLICY INVOLVES HEAVY FINANCIAL RESPONSIBILITIES FOR THE COMMUNITY AND THE MEMBER STATES .SULLA PRIMA QUESTIONE ( LEGITTIMITA DELLA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI )
8 IT IS NECESSARY, THEREFORE, FOR THE COMPETENT AUTHORITIES TO HAVE AVAILABLE NOT ONLY STATISTICAL INFORMATION ON THE STATE OF THE MARKET BUT ALSO PRECISE FORECASTS ON FUTURE IMPORTS AND EXPORTS . SINCE THE MEMBER STATES ARE OBLIGED BY ARTICLE 12 OF REGULATION NO 120/67 TO ISSUE IMPORT AND EXPORT LICENCES TO ANY APPLICANT, A FORECASE WOULD LOSE ALL SIGNIFICANCE IF THE LICENCES DID NOT INVOLVE THE RECIPIENTS IN AN UNDERTAKING TO ACT ON THEM . AND THE UNDERTAKING WOULD BE INEFFECTUAL IF OBSERVANCE OF IT WERE NOT ENSURED BY APPROPRIATE MEANS .5 LA PRIMA QUESTIONE DEFERITA VERTE SUL SE SIANO CONFORMI AL DIRITTO L' IMPEGNO D' ESPORTARE, FONDATO SULL' ARTICOLO 12, N . 1, 3 ) COMMA DEL REGOLAMENTO N . 120/67, IL DEPOSITO DELLA CAUZIONE CONNESSO A TALE IMPEGNO E L' INCAMERAMENTO DELLA CAUZIONE QUALORA L' ESPORTAZIONE NON SIA STATA EFFETTUATA ENTRO IL TERMINE DI VALIDITA DELLA LICENZA .
9 THE CHOICE FOR THAT PURPOSE BY THE COMMUNITY LEGISLATURE OF THE DEPOSIT CANNOT BE CRITICIZED IN VIEW OF THE FACT THAT THAT MACHINERY IS ADAPTED TO THE VOLUNTARY NATURE OF REQUESTS FOR LICENCES AND THAT IT HAS THE DUAL ADVANTAGE OVER OTHER POSSIBLE SYSTEMS OF SIMPLICITY AND EFFICACY .6 IL 13 ) CONSIDERANDO DELLA MOTIVAZIONE DEL REGOLAMENTO N . 120/67 RECITA : " CONSIDERANDO CHE LE AUTORITA COMPETENTI DEVONO ESSERE POSTE IN GRADO DI SEGUIRE IN PERMANENZA IL MOVIMENTO DEGLI SCAMBI PER POTER VALUTARE L' EVOLUZIONE DEL MERCATO E APPLICARE EVENTUALMENTE LE MISURE NECESSARIE PREVISTE NEL PRESENTE REGOLAMENTO; CHE A TAL FINE E OPPORTUNO PREVEDERE IL RILASCIO DI TITOLI D' IMPORTAZIONE O DI ESPORTAZIONE ABBINATI ALLA COSTITUZIONE DI UN DEPOSITO CAUZIONALE CHE GARANTISCA IL COMPIMENTO DELLE OPERAZIONI PER LE QUALI I TITOLI SONO STATI RICHIESTI ".
10 A SYSTEM OF MERE DECLARATION OF EXPORTS EFFECTED AND OF UNUSED LICENCES, AS PROPOSED BY THE PLAINTIFF IN THE MAIN ACTION, WOULD, BY REASON OF ITS RETROSPECTIVE NATURE AND LACK OF ANY GUARANTEE OF APPLICATION, BE INCAPABLE OF PROVIDING THE COMPETENT AUTHORITIES WITH SURE DATA ON TRENDS IN THE MOVEMENT OF GOODS .DA QUESTE CONSIDERAZIONI, COME PURE DAL REGOLAMENTO NEL SUO COMPLESSO, SI DESUME CHE LA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI E DESTINATA A GARANTIRE LA REALIZZAZIONE DELLE IMPORTAZIONI ED ESPORTAZIONI PER LE QUALI VENGONO CHIESTE LE LICENZE, ONDE CONSENTIRE ALLA COMUNITA ED AGLI STATI MEMBRI L' ESATTA CONOSCENZA DEI NEGOZI PROGETTATI .
11 LIKEWISE, A SYSTEM OF FINES IMPOSED A POSTERIORI WOULD INVOLVE CONSIDERABLE ADMINISTRATIVE AND LEGAL COMPLICATIONS AT THE STAGE OF DECISION AND OF EXECUTION, AGGRAVATED BY THE FACT THAT THE TRADERS CONCERNED MAY BE BEYOND THE REACH OF THE INTERVENTION AGENCIES BY REASON OF THEIR RESIDENCE IN ANOTHER MEMBER STATE, SINCE ARTICLE 12 OF THE REGULATION IMPOSES ON MEMBER STATES THE OBLIGATION TO ISSUE THE LICENCES TO ANY APPLICANT " IRRESPECTIVE OF THE PLACE OF HIS ESTABLISHMENT IN THE COMMUNITY . "7 QUESTA CONOSCENZA, UNITAMENTE AGLI ALTRI DATI DISPONIBILI SULLA SITUAZIONE DEL MERCATO, E INDISPENSABILE SE SI VUOLE CHE LE AUTORITA COMPETENTI POSSANO VALERSI IN MODO ADEGUATO DEGLI STRUMENTI D' INTERVENTO, ORDINARI ED ECCEZIONALI, POSTI A LORO DISPOSIZIONE ONDE GARANTIRE L' EFFICACIA DELLA DISCIPLINA DEI PREZZI ISTITUITA DAL REGOLAMENTO, QUALI GLI ACQUISTI D' INTERVENTO, LA COSTITUZIONE E LA LIQUIDAZIONE DELLE SCORTE, LA FISSAZIONE DI PREMI DI DENATURAZIONE, LA FISSAZIONE DI RESTITUZIONI ALL' ESPORTAZIONE, L' APPLICAZIONE DI PROVVEDIMENTI DI SALVAGUARDIA E LA SCELTA DI PROVVEDIMENTI DESTINATI AD EVITARE SVIAMENTI DI TRAFFICO .
12 IT THEREFORE APPEARS THAT THE REQUIREMENT OF IMPORT AND EXPORT LICENCES INVOLVING FOR THE LICENSEES AN UNDERTAKING TO EFFECT THE PROPOSED TRANSACTIONS UNDER THE GUARANTEE OF A DEPOSIT CONSTITUTES A METHOD WHICH IS BOTH NECESSARY AND APPROPRIATE TO ENABLE THE COMPETENT AUTHORITIES TO DETERMINE IN THE MOST EFFECTIVE MANNER THEIR INTERVENTIONS ON THE MARKET IN CEREALS .QUESTA ESIGENZA E TANTO PIU SENTITA IN QUANTO LA REALIZZAZIONE DELLA POLITICA AGRICOLA COMUNE IMPONE ALLA COMUNITA E AGLI STATI MEMBRI GRAVI ONERI FINANZIARI .
13 THE PRINCIPLE OF THE SYSTEM OF DEPOSITS CANNOT THEREFORE BE DISPUTED .8 E' QUINDI NECESSARIO CHE LE AUTORITA COMPETENTI DISPONGANO, NON SOLO DI DATI STATISTICI SULLA SITUAZIONE DI MERCATO, MA ANCHE DI PREVISIONI ESATTE SULLE IMPORTAZIONI ED ESPORTAZIONI FUTURE .
14 HOWEVER, EXAMINATION SHOULD BE MADE AS TO WHETHER OR NOT CERTAIN DETAILED RULES OF THE SYSTEM OF DEPOSITS MIGHT BE CONTESTED IN THE LIGHT OF THE PRINCIPLES ENOUNCED BY THE VERWALTUNGSGERICHT, ESPECIALLY IN VIEW OF THE ALLEGATION OF THE PLAINTIFF IN THE MAIN ACTION THAT THE BURDEN OF THE DEPOSIT IS EXCESSIVE FOR TRADE, TO THE EXTENT OF VIOLATING FUNDAMENTAL RIGHTS .DI FRONTE ALL' OBBLIGO, IMPOSTO AGLI STATI MEMBRI DALL' ARTICOLO 12 DEL REGOLAMENTO N . 120/67, DI RILASCIARE DELLE LICENZE D' IMPORTAZIONE O D' ESPORTAZIONE AD OGNI INTERESSATO, LE PREVISIONI NON AVREBBERO ALCUN SENSO SE LE LICENZE NON IMPLICASSERO PER IL LORO TITOLARE L' IMPEGNO AD AGIRE IN CONFORMITA . A SUA VOLTA, QUESTO IMPEGNO SAREBBE INEFFICACE SE LA SUA OSSERVANZA NON FOSSE GARANTITA CON MEZZI APPROPRIATI .
15 IN ORDER TO ASSESS THE REAL BURDEN OF THE DEPOSIT ON TRADE, ACCOUNT SHOULD BE TAKEN NOT SO MUCH OF THE AMOUNT OF THE DEPOSIT WHICH IS REPAYABLE - NAMELY 0.5 UNIT OF ACCOUNT PER 1 000 KG - AS OF THE COSTS AND CHARGES INVOLVED IN LODGING IT . IN ASSESSING THIS BURDEN, ACCOUNT CANNOT BE TAKEN OF FORFEITURE OF THE DEPOSIT ITSELF, SINCE TRADERS ARE ADEQUATELY PROTECTED BY THE PROVISIONS OF THE REGULATION RELATING TO CIRCUMSTANCES RECOGNIZED AS CONSTITUTING FORCE MAJEURE .9 LA SCELTA DELLA CAUZIONE, EFFETTUATA A TALE SCOPO DAL LEGISLATORE COMUNITARIO, NON OFFRE IL FIANCO A CRITICHE, TENUTO CONTO DEL FATTO CHE QUESTO STRUMENTO E ADATTO AL CARATTERE VOLONTARIO DELLE DOMANDE DI LICENZA E CH' ESSO POSSIEDE, RISPETTO AGLI ALTRI POSSIBILI STRUMENTI, IL DUPLICE VANTAGGIO D' ESSERE SEMPLICE ED EFFICACE .
16 THE COSTS INVOLVED IN THE DEPOSIT DO NOT CONSTITUTE AN AMOUNT DISPROPORTIONATE TO THE TOTAL VALUE OF THE GOODS IN QUESTION AND OF THE OTHER TRADING COSTS . IT APPEARS THEREFORE THAT THE BURDENS RESULTING FROM THE SYSTEM OF DEPOSITS ARE NOT EXCESSIVE AND ARE THE NORMAL CONSEQUENCE OF A SYSTEM OF ORGANIZATION OF THE MARKETS CONCEIVED TO MEET THE REQUIREMENTS OF THE GENERAL INTEREST, DEFINED IN ARTICLE 39 OF THE TREATY, WHICH AIMS AT ENSURING A FAIR STANDARD OF LIVING FOR THE AGRICULTURAL COMMUNITY WHILE ENSURING THAT SUPPLIES REACH CONSUMERS AT REASONABLE PRICES .10 LA SEMPLICE DICHIARAZIONE DELLE ESPORTAZIONI EFFETTUATE E DELLE LICENZE NON UTILIZZATE, PRECONIZZATA DALL' ATTRICE NELLA CAUSA DI MERITO, NON POTREBBE FORNIRE ALLE AUTORITA COMPETENTI - DATO IL SUO CARATTERE RETROSPETTIVO E L' ASSENZA DI QUALSIASI GARANZIA DI EFFETTIVA REALIZZAZIONE - DEI DATI SICURI CIRCA L' ANDAMENTO DEI MOVIMENTI DI MERCI .
17 THE PLAINTIFF IN THE MAIN ACTION ALSO POINTS OUT THAT FORFEITURE OF THE DEPOSIT IN THE EVENT OF THE UNDERTAKING TO IMPORT OR EXPORT NOT BEING FULFILLED REALLY CONSTITUTES A FINE OR A PENALTY WHICH THE TREATY HAS NOT AUTHORIZED THE COUNCIL AND THE COMMISSION TO INSTITUTE .11 COSI' PURE, DELLE AMMENDE INFLITTE " A POSTERIORI " IMPLICHEREBBERO NOTEVOLI COMPLICAZIONI AMMINISTRATIVE E GIUDIZIARIE SIA ALLO STADIO DELL' IRROGAZIONE SIA A QUELLO DELL' ESECUZIONE, COMPLICAZIONI AGGRAVATE DAL FATTO CHE GLI OPERATORI POSSONO SFUGGIRE ALL' AUTORITA DEGLI ORGANISMI D' INTERVENTO QUALORA RISIEDANO IN UN ALTRO STATO MEMBRO, GIACCHE L' ARTICOLO 12 DEL REGOLAMENTO IMPONE AGLI STATI MEMBRI L' OBBLIGO DI RILASCIARE LE LICENZE A CHIUNQUE NE FACCIA DOMANDA " A PRESCINDERE DAL SUO LUOGO DI STABILIMENTO NELLA COMUNITA ".
18 THIS ARGUMENT IS BASED ON A FALSE ANALYSIS OF THE SYSTEM OF DEPOSITS WHICH CANNOT BE EQUATED WITH A PENAL SANCTION, SINCE IT IS MERELY THE GUARANTEE THAT AN UNDERTAKING VOLUNTARILY ASSUMED WILL BE CARRIED OUT .12/13 NE CONSEGUE CHE LE LICENZE D' IMPORTAZIONE E D' ESPORTAZIONE IMPLICANTI PER IL TITOLARE L' OBBLIGO - GARANTITO DA UNA CAUZIONE - DI EFFETTUARE LE RELATIVE OPERAZIONI, COSTITUISCONO UNO STRUMENTO NECESSARIO E OPPORTUNO SE SI VUOLE CHE LE AUTORITA COMPETENTI SIANO IN GRADO DI INTERVENIRE NEL MODO PIU EFFICACE SUL MERCATO DEI CEREALI . IN LINEA DI PRINCIPIO, LA VALIDITA DELLE DISPOSIZIONI DI CUI TRATTASI DEL REGOLAMENTO 120/67 NON PUO' QUINDI ESSERE MESSA IN DUBBIO .
19 FINALLY, THE ARGUMENTS RELIED UPON BY THE PLAINTIFF IN THE MAIN ACTION BASED FIRST ON THE FACT THAT THE DEPARTMENTS OF THE COMMISSION ARE NOT TECHNICALLY IN A POSITION TO EXPLOIT THE INFORMATION SUPPLIED BY THE SYSTEM CRITICIZED, SO THAT IT IS DEVOID OF ALL PRACTICAL USEFULNESS, AND SECONDLY ON THE FACT THAT THE GOODS WITH WHICH THE DISPUTE IS CONCERNED ARE SUBJECT TO THE SYSTEM OF INWARD PROCESSING ARE IRRELEVANT . THESE ARGUMENTS CANNOT PUT IN ISSUE THE ACTUAL PRINCIPLE OF THE SYSTEM OF DEPOSITS .14 APPARE CIONONDIMENO OPPORTUNO ACCERTARE SE TALUNE PARTICOLARITA DELLA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI NON PRESTINO IL FIANCO ALLA CRITICA ALLA LUCE DEI PRINCIPI ESPOSTI DAL GIUDICE PROPONENTE, TANTO PIU CHE L' ATTRICE NELLA CAUSA DI MERITO SOSTIENE CHE L' ONERE DELLA CAUZIONE E ECCESSIVO PER I COMMERCIANTI E LEDE QUINDI I DIRITTI FONDAMENTALI .
20 IT FOLLOWS FROM ALL THESE CONSIDERATIONS THAT THE FACT THAT THE SYSTEM OF LICENCES INVOLVING AN UNDERTAKING, BY THOSE WHO APPLY FOR THEM, TO IMPORT OR EXPORT, GUARANTEED BY A DEPOSIT, DOES NOT VIOLATE ANY RIGHT OF A FUNDAMENTAL NATURE . THE MACHINERY OF DEPOSITS CONSTITUTES AN APPROPRIATE METHOD, FOR THE PURPOSES OF ARTICLE 40 ( 3 ) OF THE TREATY, FOR CARRYING OUT THE COMMON ORGANIZATION OF THE AGRICULTURAL MARKETS AND ALSO CONFORMS TO THE REQUIREMENTS OF ARTICLE 43 .15 PER STABILIRE QUALE SIA L' ONERE EFFETTIVO DELLA CAUZIONE PER I COMMERCIANTI, SI DEVE PRENDERE IN CONSIDERAZIONE NON TANTO L' AMMONTARE DELLA CAUZIONE CHE VIENE RIMBORSATA - CIOE 0,5 UNITA DI CONTO LA TONNELLATA - QUANTO LE SPESE INERENTI ALLA SUA COSTITUZIONE . NON SI PUO' INVECE TENER CONTO DELL' INCAMERAMENTO DELLA CAUZIONE STESSA, POSTO CHE GLI OPERATORI SONO ADEGUATAMENTE TUTELATI DALLE DISPOSIZIONI DEL REGOLAMENTO RELATIVE ALLE CIRCOSTANZE RICONOSCIUTE COME CASI DI FORZA MAGGIORE .
THE SECOND QUESTION ( CONCEPT OF " FORCE MAJEURE " )LE SPESE PER LA CAUZIONE NON APPAIONO SPROPORZIONATE RISPETTO AL VALORE COMPLESSIVO DELLE MERCI ED ALLE ALTRE SPESE COMMERCIALI .
21 BY THE SECOND QUESTION THE VERWALTUNGSGERICHT ASKS WHETHER, IN THE EVENT OF THE COURT' S CONFIRMING THE VALIDITY OF THE DISPUTED PROVISION OF REGULATION NO 120/67, ARTICLE 9 OF REGULATION NO 473/67 OF THE COMMISSION, ADOPTED IN IMPLEMENTATION OF THE FIRST REGULATION, IS IN CONFORMITY WITH THE LAW, IN THAT IT ONLY EXCLUDES FORFEITURE OF THE DEPOSIT IN CASES OF FORCE MAJEURE .16 NE CONSEGUE CHE LE SPESE INERENTI ALLA DISCIPLINA DELLA CAUZIONE NON SONO ECCESSIVE E SONO LA CONSEGUENZA LOGICA DI UN' ORGANIZZAZIONE DEI MERCATI RISPONDENTE ALL' INTERESSE GENERALE ( DEFINITO DALL' ARTICOLO 39 DEL TRATTATO ), LA QUALE E INTESA A GARANTIRE UN EQUO TENORE DI VITA ALLA POPOLAZIONE AGRICOLA, ED AL TEMPO STESSO DEI PREZZI RAGIONEVOLI AL CONSUMO .
22 IT APPEARS FROM THE GROUNDS OF THE ORDER REFERRING THE MATTER THAT THE COURT CONSIDERS EXCESSIVE AND CONTRARY TO THE ABOVEMENTIONED PRINCIPLES THE PROVISION IN ARTICLE 1 ( SIC ) OF REGULATION NO 473/67, THE EFFECT OF WHICH IS TO LIMIT THE CANCELLATION OF THE OBLIGATION TO IMPORT OR EXPORT AND RELEASE OF THE DEPOSIT ONLY TO " CIRCUMSTANCES WHICH MAY BE CONSIDERED TO BE A CASE OF FORCE MAJEURE " . IN THE LIGHT OF ITS EXPERIENCE, THE VERWALTUNGSGERICHT CONSIDERS THAT PROVISION TO BE TOO NARROW, LEAVING EXPORTERS OPEN TO FORFEITURE OF THE DEPOSIT IN CIRCUMSTANCES IN WHICH EXPORTATION WOULD NOT HAVE TAKEN PLACE FOR REASONS WHICH WERE JUSTIFIABLE BUT NOT ASSIMILABLE TO A CASE OF FORCE MAJEURE IN THE STRICT MEANING OF THE TERM . FOR ITS PART, THE PLAINTIFF IN THE MAIN ACTION CONSIDERS THIS PROVISION TO BE TOO SEVERE BECAUSE IT LIMITS THE RELEASE OF THE DEPOSIT TO CASES OF FORCE MAJEURE WITHOUT TAKING INTO ACCOUNT THE ARRANGEMENTS OF IMPORTERS OR EXPORTERS WHICH ARE JUSTIFIED BY CONSIDERATIONS OF A COMMERCIAL NATURE .17 L' ATTRICE NELLA CAUSA DI MERITO SOSTIENE INOLTRE CHE L' INCAMERAMENTO DELLA CAUZIONE, CONSEGUENTE AL MANCATO ADEMPIMENTO DELL' OBBLIGO D' IMPORTARE O D' ESPORTARE, COSTITUISCE IN REALTA UN' AMMENDA O UNA PENA CHE NE IL CONSIGLIO NE LA COMMISSIONE POTEVANO ISTITUIRE, NON ESSENDOVI STATI AUTORIZZATI DAL TRATTATO .
23 THE CONCEPT OF FORCE MAJEURE ADOPTED BY THE AGRICULTURAL REGULATIONS TAKES INTO ACCOUNT THE PARTICULAR NATURE OF THE RELATIONSHIPS IN PUBLIC LAW BETWEEN TRADERS AND THE NATIONAL ADMINISTRATION, AS WELL AS THE OBJECTIVES OF THOSE REGULATIONS . IT FOLLOWS FROM THOSE OBJECTIVES AS WELL AS FROM THE POSITIVE PROVISIONS OF THE REGULATIONS IN QUESTION THAT THE CONCEPT OF FORCE MAJEURE IS NOT LIMITED TO ABSOLUTE IMPOSSIBILITY BUT MUST BE UNDERSTOOD IN THE SENSE OF UNUSUAL CIRCUMSTANCES, OUTSIDE THE CONTROL OF THE IMPORTER OR EXPORTER, THE CONSEQUENCES OF WHICH, IN SPITE OF THE EXERCISE OF ALL DUE CARE, COULD NOT HAVE BEEN AVOIDED EXCEPT AT THE COST OF EXCESSIVE SACRIFICE . THIS CONCEPT IMPLIES A SUFFICIENT FLEXIBILITY REGARDING NOT ONLY THE NATURE OF THE OCCURRENCE RELIED UPON BUT ALSO THE CARE WHICH THE EXPORTER SHOULD HAVE EXERCISED IN ORDER TO MEET IT AND THE EXTENT OF THE SACRIFICES WHICH HE SHOULD HAVE ACCEPTED TO THAT END .18 QUESTO ARGOMENTO E FONDATO SU UN' ERRATA INTERPRETAZIONE DELLA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI, CHE NON PUO' ESSERE ASSIMILATA AL DIRITTO PENALE GIACCHE COSTITUISCE UNICAMENTE LA GARANZIA DELL' ADEMPIMENTO DI UN OBBLIGO VOLONTARIAMENTE ASSUNTO .
24 THE CASES OF FORFEITURE CITED BY THE COURT AS IMPOSING AN UNJUSTIFIED AND EXCESSIVE BURDEN ON THE EXPORTER APPEAR TO CONCERN SITUATIONS IN WHICH EXPORTATION HAS NOT TAKEN PLACE EITHER THROUGH THE FAULT OF THE EXPORTER HIMSELF OR AS A RESULT OF AN ERROR ON HIS PART OR FOR PURELY COMMERCIAL CONSIDERATIONS . THE CRITICISMS MADE AGAINST ARTICLE 9 OF REGULATION NO 473/67 LEAD THEREFORE IN REALITY TO THE SUBSTITUTION OF CONSIDERATIONS BASED SOLELY ON THE INTEREST AND BEHAVIOUR OF CERTAIN TRADERS FOR A SYSTEM LAID DOWN IN THE PUBLIC INTEREST OF THE COMMUNITY . THE SYSTEM ESTABLISHED, UNDER THE PRINCIPLES OF REGULATION NO 120/67, BY IMPLEMENTING REGULATION NO 473/67 IS INTENDED TO RELEASE TRADERS FROM THEIR UNDERTAKING ONLY IN CASES IN WHICH THE IMPORT OR EXPORT TRANSACTION WAS NOT ABLE TO BE CARRIED OUT DURING THE PERIOD OF VALIDITY OF THE LICENCE AS A RESULT OF THE OCCURRENCES REFERRED TO BY THE SAID PROVISIONS . BEYOND SUCH OCCURRENCES, FOR WHICH THEY CANNOT BE HELD RESPONSIBLE, IMPORTERS AND EXPORTERS ARE OBLIGED TO COMPLY WITH THE PROVISIONS OF THE AGRICULTURAL REGULATIONS AND MAY NOT SUBSTITUTE FOR THEM CONSIDERATIONS BASED UPON THEIR OWN INTERESTS .19 INFINE, SONO INCONFERENTI GLI ARGOMENTI DELL' ATTRICE NELLA CAUSA DI MERITO RELATIVI, IN PRIMO LUOGO, ALLA CIRCOSTANZA CHE GLI UFFICI DELLA COMMISSIONE NON SAREBBERO TECNICAMENTE IN GRADO DI VALERSI DEI DATI OTTENUTI COL SISTEMA CRITICATO, IL QUALE SAREBBE QUINDI PRIVO DI QUALSIASI UTILITA PRATICA, E, IN SECONDO LUOGO, ALLA CIRCOSTANZA CHE LE MERCI DI CUI E CAUSA SI TROVANO SOTTO IL REGIME DI PERFEZIONAMENTO ATTIVO . QUESTE CRITICHE NON VALGONO AD INFICIARE IL PRINCIPIO STESSO DELLA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI .
25 IT THEREFORE APPEARS THAT BY LIMITING THE CANCELLATION OF THE UNDERTAKING TO EXPORT AND THE RELEASE OF THE DEPOSIT TO CASES OF FORCE MAJEURE THE COMMUNITY LEGISLATURE ADOPTED A PROVISION WHICH, WITHOUT IMPOSING AN UNDUE BURDEN ON IMPORTERS OR EXPORTERS, IS APPROPRIATE FOR ENSURING THE NORMAL FUNCTIONING OF THE ORGANIZATION OF THE MARKET IN CEREALS, IN THE GENERAL INTEREST AS DEFINED IN ARTICLE 39 OF THE TREATY . IT FOLLOWS THAT NO ARGUMENT AGAINST THE VALIDITY OF THE SYSTEM OF DEPOSITS CAN BE BASED ON THE PROVISIONS LIMITING RELEASE OF THE DEPOSIT TO CASES OF FORCE MAJEURE .20 DAL COMPLESSO DELLE CONSIDERAZIONI CHE PRECEDONO EMERGE CHE IL REGIME DELLE LICENZE IMPLICANTI - PER CHI LE HA RICHIESTE - L' IMPEGNO D' IMPORTARE OD ESPORTARE GARANTITO DA UNA CAUZIONE, NON LEDE ALCUN DIRITTO FONDAMENTALE .
 IL SISTEMA DELLE CAUZIONI COSTITUISCE UNO STRUMENTO ADEGUATO, AI SENSI DELL' ARTICOLO 40, N . 3 DEL TRATTATO, DELL' ORGANIZZAZIONE COMUNE DEI MERCATI AGRICOLI, E DEL RESTO CONFORME ALLE ESIGENZE DELL' ARTICOLO 43 .
 SULLA SECONDA QUESTIONE ( NOZIONE DI FORZA MAGGIORE )
 21 LA SECONDA QUESTIONE DEFERITA VERTE SUL SE, NEL CASO CHE QUESTA CORTE AFFERMI LA VALIDITA DELLA DISPOSIZIONE DI CUI TRATTASI DEL REGOLAMENTO N . 120/67, L' ARTICOLO 9 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE N . 473/67, ADOTTATO A NORMA DEL PRIMO REGOLAMENTO, SIA CONFORME AL DIRITTO IN QUANTO ESCLUDE L' INCAMERAMENTO DELLA CAUZIONE SOLO IN CASO DI FORZA MAGGIORE .
 22 DALLA MOTIVAZIONE DELL' ORDINANZA DI RINVIO SI DESUME CHE IL GIUDICE PROPONENTE CONSIDERA INIQUO E IN CONTRASTO COI PRINCIPI SOPRA ESPOSTI L' ARTICOLO 1 DEL REGOLAMENTO 473/67, IL QUALE LIMITA ALLE " CIRCOSTANZE DA CONSIDERARSI COME CASI DI FORZA MAGGIORE " L' ANNULLAMENTO DELL' OBBLIGO D' IMPORTARE OD ESPORTARE E LA RESTITUZIONE DELLA CAUZIONE .
 IL GIUDICE PROPONENTE, IN BASE ALLA PROPRIA ESPERIENZA, CONSIDERA QUESTA DISPOSIZIONE TROPPO RIGIDA, IN QUANTO LASCIA A CARICO DEGLI ESPORTATORI LA PERDITA DELLA CAUZIONE IN CIRCOSTANZE IN CUI L' ESPORTAZIONE NON HA POTUTO AVER LUOGO PER RAGIONI VALIDE MA NON CHE RIENTRANO NELLA NOZIONE DI FORZA MAGGIORE IN SENSO STRETTO . DAL CANTO SUO, L' ATTRICE NELLA CAUSA DI MERITO CONSIDERA QUESTA DISPOSIZIONE COME TROPPO SEVERA, IN QUANTO PREVEDE LA RESTITUZIONE DELLA CAUZIONE SOLO IN CASO DI FORZA MAGGIORE, SENZA TENER CONTO DELLE CONSIDERAZIONI DI CARATTERE COMMERCIALE CHE POSSONO AVER MOTIVATO IL COMPORTAMENTO DEGLI IMPORTATORI O ESPORTATORI .
 23 LA NOZIONE DI FORZA MAGGIORE FATTA PROPRIA DAI REGOLAMENTI AGRICOLI TIENE CONTO DELLA NATURA PARTICOLARE DEI RAPPORTI DI DIRITTO PUBBLICO INTERCORRENTI FRA GLI OPERATORI ECONOMICI E L' AMMINISTRAZIONE NAZIONALE, COME PURE DELLE FINALITA DEI REGOLAMENTI STESSI . DA QUESTE FINALITA, COME PURE DALLE DISPOSIZIONI DEI REGOLAMENTI DI CUI TRATTASI, SI DESUME CHE LA NOZIONE DI FORZA MAGGIORE NON SI LIMITA ALL' IMPOSSIBILITA ASSOLUTA, MA DEVE ESSERE INTESA NEL SENSO DI CIRCOSTANZE ANORMALI, INDIPENDENTI DALL' IMPORTATORE O DALL' ESPORTATORE, LE CUI CONSEGUENZE AVREBBERO POTUTO ESSERE EVITATE SOLO A COSTO DI SACRIFICI SPROPORZIONATI, MALGRADO LA MIGLIOR BUONA VOLONTA .
 QUESTA NOZIONE E SUFFICIENTEMENTE AMPIA PER QUANTO RIGUARDA, NON SOLO LA NATURA DELL' EVENTO, MA ANCHE IL GRADO DI DILIGENZA CHE L' ESPORTATORE AVREBBE DOVUTO SPIEGARE PER OVVIARVI E LE PERDITE CHE AVREBBE DOVUTO ACCOLLARSI A TALE SCOPO .
 24 I CASI D' INCAMERAMENTO CITATI DAL GIUDICE A QUO, COME ESEMPI DI ONERE INGIUSTIFICATO ED ECCESSIVO PER L' IMPORTATORE, PAIONO RIGUARDARE DELLE FATTISPECIE NELLE QUALI L' ESPORTAZIONE NON E STATA EFFETTUATA, VUOI PER COLPA DELL' ESPORTATORE O A CAUSA DI UN SUO ERRORE, VUOI PER CONSIDERAZIONI PURAMENTE COMMERCIALI .
 LE CRITICHE FORMULATE CONTRO L' ARTICOLO 9 DEL REGOLAMENTO N . 473/67 TENDONO QUINDI IN REALTA A SOSTITUIRE DELLE CONSIDERAZIONI, RELATIVE UNICAMENTE ALL' INTERESSE ED AL COMPORTAMENTO DI TALUNI OPERATORI ECONOMICI, AD UNA DISCIPLINA INTRODOTTA NELL' INTERESSE GENERALE DELLA COMUNITA . IL SISTEMA ISTITUITO, IN BASE AI PRINCIPI POSTI DAL REGOLAMENTO N . 120/67, DAL REGOLAMENTO D' ATTUAZIONE N . 473/67, E INTESO AD ASSOLVERE GLI OPERATORI ECONOMICI DAI LORO IMPEGNI UNICAMENTE NEI CASI IN CUI L' IMPORTAZIONE O L' ESPORTAZIONE NON HA POTUTO ESSERE EFFETTUATA ENTRO IL TERMINE DI VALIDITA DELLA LICENZA A CAUSA DI EVENTI CONTEMPLATI NEI TESTI SOPRA MENZIONATI .
 AL DI FUORI DI QUESTI EVENTI, DEI QUALI NON POSSONO ESSERE CONSIDERATI RESPONSABILI, GLI IMPORTATORI E GLI ESPORTATORI DEVONO UNIFORMARSI A QUANTO PRESCRIVONO I REGOLAMENTI AGRICOLI, SENZA POTERVI SOSTITUIRE CONSIDERAZIONI RELATIVE AI LORO INTERESSI PRIVATI .
 25 NE CONSEGUE CHE, LIMITANDO AI CASI DI FORZA MAGGIORE L' ANNULLAMENTO DELL' IMPEGNO D' ESPORTARE E LA RESTITUZIONE DELLA CAUZIONE, IL LEGISLATORE COMUNITARIO HA ADOTTATO UN PROVVEDIMENTO IL QUALE, SENZA IMPORRE UN ONERE INIQUO AGLI OPERATORI, E IDONEO A GARANTIRE IL BUON FUNZIONAMENTO DELL' ORGANIZZAZIONE DEL MERCATO DEI CEREALI, NELL' INTERESSE GENERALE QUALE E DEFINITO DALL' ARTICOLO 39 DEL TRATTATO .
 NESSUN ARGOMENTO CONTRO LA VALIDITA DELLA DISCIPLINA DELLE CAUZIONI SI PUO' PERTANTO TRARRE DALLE DISPOSIZIONI CHE LIMITANO LA RESTITUZIONE DELLA CAUZIONE AI CASI DI FORZA MAGGIORE .

Decision on costs

Decisione relativa alle spese

26 THE COSTS INCURRED BY THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS, THE GOVERNMENT OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, WHICH HAVE SUBMITTED OBSERVATIONS TO THE COURT, ARE NOT RECOVERABLE .26/27 LE SPESE SOSTENUTE DAL GOVERNO DEL REGNO DEI PAESI BASSI, DAL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA E DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE, CHE HANNO PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE, NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI, IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO NEL CORSO DELLA CONTROVERSIA PENDENTE DINANZI AL VERWALTUNGSGERICHT DI FRANCOFORTE SUL MENO, AL QUALE SPETTA QUINDI PRONUNZIARSI SULLE SPESE .
27 AS THESE PROCEEDINGS ARE, IN SO FAR AS THE PARTIES TO THE MAIN ACTION ARE CONCERNED, IN THE NATURE OF A STEP IN THE ACTION PENDING BEFORE THE VERWALTUNGSGERICHT FRANKFURT-AM-MAIN, THE DECISION AS TO COSTS IS A MATTER FOR THAT COURT . 

Endorsements

Visti

ON THOSE GROUNDS,PER QUESTI MOTIVI,
UPON READING THE PLEADINGS;LETTI GLI ATTI DI CAUSA,
UPON HEARING THE REPORT OF THE JUDGE-RAPPORTEUR;SENTITA LA RELAZIONE DEL GIUDICE RELATORE,
UPON HEARING THE ORAL OBSERVATIONS OF THE PLAINTIFF IN THE MAIN ACTION AND THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES;SENTITE LE OSSERVAZIONI ORALI DELL' ATTRICE NELLA CAUSA DI MERITO E DELLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE,
UPON HEARING THE OPINION OF THE ADVOCATE-GENERAL;SENTITE LE CONCLUSIONI DELL' AVVOCATO GENERALE,
HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY, ESPECIALLY ARTICLES 2, 39, 40, 43 AND 177;VISTO IL TRATTATO ISTITUTIVO DELLA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA, IN ISPECIE GLI ARTICOLI 2, 39, 40, 43 E 177,
HAVING REGARD TO REGULATION NO 120/67/EEC OF THE COUNCIL OF 13 JUNE 1967 AND REGULATION NO 473/67/EEC OF THE COMMISSION OF 21 AUGUST 1967;VISTO IL REGOLAMENTO N . 120/67/CEE DEL CONSIGLIO DEL 13 GIUGNO 1967 E IL REGOLAMENTO N . 473/67/CEE DELLA COMMISSIONE DEL 21 AGOSTO 1967, VISTO IL PROTOCOLLO SULLO STATUTO DELLA CORTE DI GIUSTIZIA DELLA CEE, IN ISPECIE L' ARTICOLO 20,
HAVING REGARD TO THE PROTOCOL ON THE STATUTE OF THE COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN COMMUNITY, ESPECIALLY ARTICLE 20;VISTO IL REGOLAMENTO DI PROCEDURA DELLA CORTE DI GIUSTIZIA DELLE COMUNITA EUROPEE,
HAVING REGARD TO THE RULES OF PROCEDURE OF THE COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, 

Operative part

Dispositivo

THE COURTLA CORTE, PRONUNZIANDOSI SULLE QUESTIONI SOTTOPOSTELE DAL VERWALTUNGSGERICHT DI FRANCOFORTE SUL MENO, CON ORDINANZA 18 MARZO 1970, AFFERMA PER DIRITTO :
IN ANSWER TO THE QUESTIONS REFERRED TO IT BY THE VERWALTUNGSGERICHT FRANKFURT-AM-MAIN, BY ORDER OF THAT COURT OF 18 MARCH 1970, HEREBY RULES :L' ESAME DELLE QUESTIONI DEFERITE NON HA RIVELATO ALCUN ELEMENTO ATTO AD INFICIARE LA VALIDITA
EXAMINATION OF THE QUESTIONS PUT REVEALS NO FACTOR CAPABLE OF AFFECTING THE VALIDITY OF :1 ) DELL' ARTICOLO 12, N . 1, 3 ) COMMA, DEL REGOLAMENTO DEL CONSIGLIO CEE 13 GIUGNO 1967 N . 120, IL QUALE SUBORDINA IL RILASCIO DELLE LICENZE D' IMPORTAZIONE O D' ESPORTAZIONE AL DEPOSITO DI UNA CAUZIONE, DESTINATA A GARANTIRE L' IMPEGNO DI IMPORTARE OD ESPORTARE ENTRO IL TERMINE DI VALIDITA DELLA LICENZA;
( 1 ) THE THIRD SUBPARAGRAPH OF ARTICLE 12 ( 1 ) OF REGULATION NO 120/67/EEC OF THE COUNCIL OF 13 JUNE 1967 MAKING THE ISSUE OF IMPORT AND EXPORT LICENCES CONDITIONAL ON THE LODGING OF A DEPOSIT GUARANTEEING PERFORMANCE OF THE UNDERTAKING TO IMPORT OR EXPORT DURING THE PERIOD OF VALIDITY OF THE LICENCE;2 ) DELL' ARTICOLO 9 DEL REGOLAMENTO DELLA COMMISSIONE CEE 21 AGOSTO 1967 N . 473, IL QUALE LIMITA L' ANNULLAMENTO DELL' IMPEGNO SUDDETTO E LA RESTITUZIONE DELLA CAUZIONE ALLE IPOTESI DA CONSIDERARSI COME CASI DI FORZA MAGGIORE .
( 2 ) ARTICLE 9 OF REGULATION NO 473/67/EEC OF THE COMMISSION OF 21 AUGUST 1967, THE EFFECT OF WHICH IS TO LIMIT THE CANCELLATION OF THE UNDERTAKING TO IMPORT OR EXPORT AND THE RELEASE OF THE DEPOSIT ONLY TO CIRCUMSTANCES WHICH MAY BE CONSIDERED TO BE A CASE OF " FORCE MAJEURE " .