EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0631

Πρόταση Απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου

/* COM/2009/0631 τελικό - ACC 2009/0175 */

52009PC0631




[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |

Βρυξέλλες, 18.11.2009

COM(2009)631 τελικό

2009/0175 (ACC)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου

ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Το Συμβούλιο, ενεργώντας κατόπιν σύστασης της Επιτροπής (Δεκέμβριος 2007), εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευτεί νέα συμφωνία-πλαίσιο με τη Δημοκρατία της Κορέας (στο εξής «Κορέα») το Μάιο του 2008. Η Κορέα δραστηριοποιείται όλο και περισσότερο στη διεθνή σκηνή ως «ομόφρων» χώρα που δεσμεύεται από τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις ελεύθερες αγορές και τον πολυμερισμό. Εκτός από τις ανθούσες σχέσεις στους τομείς του εμπορίου και των επενδύσεων, η συνεργασία επεκτείνεται και σε άλλους τομείς, όπως η επιστήμη και η τεχνολογία, η εκπαίδευση, η αλλαγή του κλίματος και η αναπτυξιακή βοήθεια. Κατά τα τελευταία έτη, έχει επίσης διευρυνθεί και ο πολιτικός διάλογος, ιδίως (αλλά όχι αποκλειστικά) με επίκεντρο τη Βόρεια Κορέα. Η παρούσα νέα συμφωνία-πλαίσιο, που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγματεύσεων μαζί με μια συνολική συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ), θα θέσει ένα πλήρως συγκροτημένο και εκσυγχρονισμένο πλαίσιο για την ανάπτυξη των διμερών σχέσεων. Μετά την επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων, οι διαπραγματευτές μονογράφησαν τη συμφωνία-πλαίσιο στις 14 Οκτωβρίου 2009.

Η συμφωνία-πλαίσιο συνιστά τη συμβατική βάση των σχέσεών μας με την Κορέα και στηρίζεται σε ευρύ σύνολο κοινών αρχών και αξιών. Στόχος της είναι να προσφέρει στην Κορέα μια ευρεία βάση συνεργασίας με την ΕΕ, μεταξύ άλλων, για σημαντικά πολιτικά και παγκόσμια θέματα. Η συμφωνία-πλαίσιο περιέχει σύγχρονες και συνολικές διατάξεις όσον αφορά την οικονομική συνεργασία. Προσφέρει τη δυνατότητα για συνεργασία στους τομείς της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας (π.χ. καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, ναρκωτικά και νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, μετανάστευση, προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, κ.λπ.), και όσον αφορά την καλή διακυβέρνηση στον τομέα της φορολογίας. Εισάγει μια βάση συντονισμού των προσπαθειών για παγκόσμια θέματα, όπως: αλλαγή του κλίματος, ασφάλεια του ενεργειακού εφοδιασμού, προσεγγίσεις των θεμάτων απασχόλησης, εκπαίδευσης και άλλων θεμάτων που σχετίζονται με διαρθρωτικές αλλαγές στη παγκόσμια οικονομία, μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής, τρομοκρατία και συναίνεση όσον αφορά την ανάγκη δίωξης των σοβαρότερων εγκλημάτων που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα. Επιπλέον, διευκρινίζει τη σχέση μεταξύ, αφενός, της συμφωνίας-πλαισίου και, αφετέρου, των ειδικών τομεακών συμφωνιών (τόσο των ισχυουσών όσο και των μελλοντικών), συμπεριλαμβανομένης της ΣΕΣ. Οι συμφωνίες αυτού του είδους θεωρείται ότι αποτελούν «αναπόσπαστο τμήμα των συνολικών διμερών σχέσεων που διέπονται από [τη συμφωνία-πλαίσιο]», και ότι «συνιστούν τμήμα κοινού θεσμικού πλαισίου».

Η συμφωνία-πλαίσιο θα αποτελέσει την πρώτη συμβατική πράξη αυτού του είδους που συνάπτεται από την ΕΕ με ανεπτυγμένη χώρα. Όταν τεθεί σε ισχύ, η συμφωνία πλαίσιο θα συγκροτήσει τη βάση στρατηγικής εταιρικής σχέσης με την Κορέα, όπως αποφασίστηκε στην 4η σύνοδο κορυφής ΕΕ-Κορέας που πραγματοποιήθηκε στη Σεούλ στις 23 Μαΐου 2009.

2009/0175 (ACC)

Πρόταση

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

σχετικά με την υπογραφή εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 133 και 181α, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής[1],

Εκτιμώντας τα εξής:

1. Στις 7 Μαΐου 2008, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευθεί συμφωνία-πλαίσιο, εφεξής αποκαλούμενη «η συμφωνία», με τη Δημοκρατία της Κορέας

2. Με την επιφύλαξη ενδεχόμενης σύναψής της σε μεταγενέστερη ημερομηνία, η συμφωνία θα πρέπει να υπογραφεί και να τεθεί προσωρινά σε εφαρμογή,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Η υπογραφή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, με την επιφύλαξη της απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Μέχρι να ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες για τη θέση της σε ισχύ, η συμφωνία εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση. Η προσωρινή εφαρμογή της αρχίζει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα από την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών για την προσωρινή εφαρμογή της.

Άρθρο 3

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(α) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν) τη συμφωνία, εξ ονόματος της Κοινότητας.

Βρυξέλλες, […]

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος […]

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΠΛΑΙΣΙΟ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός,

και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ, εφεξής αποκαλούμενη «η Κοινότητα»,

και

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ,

Η ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ,

Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΕΣΘΟΝΙΑΣ,

Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΙΣΠΑΝΙΑΣ,

Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΙΡΛΑΝΔΙΑ,

Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΕΤΟΝΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΛΙΘΟΥΑΝΙΑΣ,

ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΟΥΚΑΤΟ ΤΟΥ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟΥ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΜΑΛΤΑΣ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ,

Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΡΟΥΜΑΝΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,

Η ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ,

ΤΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ,

ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΒΡΕΤΑΝΙΑΣ ΚΑΙ ΒΟΡΕΙΟΥ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ,

συμβαλλόμενα μέρη της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, εφεξής αποκαλούμενα «τα κράτη μέλη»,

αφενός, και

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤIΑ ΤΗΣ ΚΟΡΕΑΣ,

αφετέρου,

εφεξής αποκαλούμενα από κοινού «τα συμβαλλόμενα μέρη»,

ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις παραδοσιακές σχέσεις φιλίας και τους ιστορικούς, πολιτικούς και οικονομικούς δεσμούς που συνδέουν τα συμβαλλόμενα μέρη,

ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝτας τη συμφωνία-πλαίσιο περί εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 28 Οκτωβρίου 1996 και ετέθη σε ισχύ την 1η Απριλίου 2001,

ΈΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον επιταχυνόμενο ρυθμό με τον οποίο η Ευρωπαϊκή Ένωση διαμορφώνει τη δική της ταυτότητα στην εξωτερική πολιτική και στον τομέα της ασφάλειας και της δικαιοσύνης,

ΕΧΟΝΤΑΣ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ του αυξανόμενου ρόλου και της ευθύνης που αναλαμβάνει η Δημοκρατία της Κορέας στη διεθνή κοινότητα,

ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΟΝΤΑΣ τον ολοκληρωμένο χαρακτήρα των σχέσεών τους και τη σημασία των αδιάλειπτων προσπαθειών για τη διατήρηση της συνολικής συνοχής,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΟΝΟΝΤΑΣ την επιθυμία τους να διατηρήσουν και να αναπτύξουν τον τακτικό πολιτικό διάλογο, που βασίζεται σε κοινές αξίες και επιδιώξεις,

ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ την κοινή επιθυμία να αναβαθμίσουν τις σχέσεις τους συνάπτοντας ενισχυμένη εταιρική σχέση, σε τομείς όπως ο πολιτικός, ο οικονομικός, ο κοινωνικός και ο πολιτιστικός,

ΔΗΛΩΝΟΝΤΑΣ την αποφασιστικότητά τους, από την άποψη αυτή, να παγιώσουν, να εμβαθύνουν και να διαφοροποιήσουν τις σχέσεις τους σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος σε διμερές, περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο, με βάση την ισότητα, το σεβασμό της εθνικής κυριαρχίας, την ισότιμη μεταχείριση και το αμοιβαίο όφελος,

ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την προσήλωση των συμβαλλομένων μερών στις δημοκρατικές αρχές και τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως αυτά ορίζονται στην Παγκόσμια Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και άλλες σχετικές διεθνείς πράξεις, καθώς και στις αρχές του κράτους δικαίου και της χρηστής διακυβέρνησης,

Επιβεβαιώνοντας την αποφασιστικότητά τους να καταπολεμήσουν τα σοβαρά εγκλήματα που ανησυχούν τη διεθνή κοινότητα, και την πεποίθησή τους ότι η αποτελεσματική δίωξη των σοβαρότερων από αυτά πρέπει να εξασφαλιστεί με τη λήψη μέτρων σε εθνικό επίπεδο και με την ενίσχυση της παγκόσμιας συνεργασίας,

Κρίνοντας ότι η τρομοκρατία συνιστά απειλή κατά της παγκόσμιας ασφάλειας, και επιθυμώντας να εντατικοποιήσουν το διάλογο και τη συνεργασία με σκοπό την καταπολέμησή της, σύμφωνα με τις σχετικές διεθνείς πράξεις, ιδίως το ψήφισμα 1373 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και να επιβεβαιώσουν εκ νέου ότι ο σεβασμός για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου αποτελεί το θεμέλιο του αντιτρομοκρατικού αγώνα,

Συμφωνώντας με την άποψη ότι η διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής και τα μέσα παράδοσής τους απειλούν σοβαρά τη διεθνή ασφάλεια, αναγνωρίζοντας τη δέσμευση της διεθνούς κοινότητας να καταπολεμήσει τη διάδοση αυτών των όπλων, όπως προκύπτει από την έγκριση των σχετικών διεθνών συμβάσεων και των ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, και ιδίως το ψήφισμα 1540, και επιθυμώντας να ενισχύσουν το διάλογο και τη συνεργασία τους στον τομέα αυτό,

Αναγνωρίζοντας την ανάγκη να αυξήσουν τη συνεργασία τους στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας,

Υπενθυμίζοντας από την άποψη αυτή ότι οι διατάξεις της συμφωνίας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου IV του τρίτου μέρους της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ιρλανδία ως χωριστά συμβαλλόμενα μέρη και όχι ως μέρη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, έως ότου το Ηνωμένο Βασίλειο ή η Ιρλανδία (αναλόγως) κοινοποιήσει στη Δημοκρατία της Κορέας ότι δεσμεύεται πλέον ως μέρος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, που έχει προσαρτηθεί στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ότι το ίδιο ισχύει για τη Δανία σύμφωνα με το πρωτόκολλο για τη θέση της Δανίας, που έχει προσαρτηθεί στις ίδιες συνθήκες .

ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ την επιθυμία τους να προωθήσουν την αειφόρο ανάπτυξη από οικονομική, κοινωνική και περιβαλλοντική άποψη,

Αναλαμβάνοντας τη δέσμευση να εξασφαλίσουν υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής προστασίας και δηλώνοντας την αποφασιστικότητά τους να συνεργαστούν για να καταπολεμήσουν την κλιματική αλλαγή,

Επαναλαμβάνοντας ότι τάσσονται υπέρ της θεμιτής παγκοσμιοποίησης και των στόχων της πλήρους και παραγωγικής απασχόλησης και αξιοπρεπούς εργασίας για όλους,

Αναγνωρίζοντας ότι οι εμπορικές και επενδυτικές ροές μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών έχουν πολλαπλασιαστεί βάσει των κανόνων του παγκόσμιου εμπορικού συστήματος που τελεί υπό την αιγίδα του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου,

Επιθυμώντας να εξασφαλίσουν τους όρους για να προωθήσουν την αειφόρο αύξηση και ανάπτυξη του εμπορίου και των επενδύσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών προς το αμοιβαίο συμφέρον τους, με τη δημιουργία, μεταξύ άλλων, μιας ζώνης ελεύθερων συναλλαγών,

Συμφωνώντας με την ανάγκη να καταβληθούν συλλογικές προσπάθειες ώστε να αντιμετωπισθούν παγκόσμια θέματα όπως η τρομοκρατία, τα σοβαρά εγκλήματα που ανησυχούν τη διεθνή κοινότητα, η διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής και τα μέσα παράδοσής τους, η κλιματική αλλαγή, η ανασφάλεια όσον αφορά την ενέργεια και τους πόρους, η φτώχεια και η οικονομική κρίση,

ΑΠΟΦΑΣΙΣΜΕΝΑ να ενισχύσουν τη συνεργασία σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, κυρίως προωθώντας τις δημοκρατικές αρχές και το σεβασμό των ανθρώπινων δικαιωμάτων, αντιδρώντας στη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής, καταπολεμώντας το παράνομο εμπόριο φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, λαμβάνοντας μέτρα κατά των πλέον σοβαρών εγκλημάτων που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα, καταπολεμώντας την τρομοκρατία, Συνεργαζόμενα στο πλαίσιο περιφερειακών και διεθνών οργανισμών, σε τομείς, όπως: εμπόριο και επενδύσεις, διάλογο για την οικονομική πολιτική, συνεργασία των επιχειρήσεων, φορολογία, τελωνεία, πολιτική ανταγωνισμού, κοινωνία της πληροφορίας, επιστήμη και τεχνολογία, ενέργεια, μεταφορές, πολιτική ναυτιλιακών μεταφορών, πολιτική καταναλωτών, υγεία, απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις, περιβάλλον και φυσικοί πόροι, κλιματική αλλαγή, γεωργία, ανάπτυξη της υπαίθρου και δασοκομία, ναυτιλία και αλιεία, αναπτυξιακή βοήθεια, πολιτισμός, πληροφορίες, επικοινωνίες, οπτικοακουστικός τομέας και μέσα μαζικής ενημέρωσης, εκπαίδευση, κράτος δικαίου, νομική συνεργασία, προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, μετανάστευση, καταπολέμηση των παράνομων ναρκωτικών, καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, καταπολέμηση της εγκληματικότητας στον κυβερνοχώρο, επιβολή του νόμου, τουρισμός, κοινωνία των πολιτών, δημόσια διοίκηση, και στατιστική,

ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ τη σημασία που έχει η διευκόλυνση της συμμετοχής των άμεσα ενδιαφερόμενων ατόμων και νομικών προσώπων στη συνεργασία, ειδικότερα των οικονομικών παραγόντων και των φορέων εκπροσώπησής τους,

ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ επιθυμητή την αναβάθμιση των ρόλων και της παρουσίας και των δύο συμβαλλόμενων μερών στις αντίστοιχες περιοχές τους, καθώς και την ενίσχυση των διαπροσωπικών επαφών μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

ΤΙΤΛΟΣ I

ΒΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ

Άρθρο 1

Βάση της συνεργασίας

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν την προσήλωσή τους στις δημοκρατικές αρχές, τα ανθρώπινα δικαιώματα, τις θεμελιώδεις ελευθερίες και το κράτος δικαίου.Ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών, όπως αυτά ορίζονται στην Παγκόσμια Διακήρυξη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και άλλες διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που αντανακλούν την αρχή του κράτους δικαίου, αποτελεί τη βάση των εσωτερικών και διεθνών πολιτικών αμφοτέρων των συμβαλλόμενων μερών και συνιστά ουσιώδες στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν την προσήλωσή τους στο Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και στηρίζουν τις κοινές αρχές που αυτός περιέχει.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι έχουν δεσμευθεί να προωθήσουν την αειφόρο ανάπτυξη σε όλες τις διαστάσεις της και την οικονομική μεγέθυνση, να συμβάλουν στην επίτευξη διεθνώς συμφωνημένων αναπτυξιακών στόχων και να συνεργαστούν για την αντιμετώπιση παγκόσμιων περιβαλλοντικών προκλήσεων, ιδίως της κλιματικής αλλαγής.

4. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι εμμένουν στις αρχές της καλής διακυβέρνησης και της καταπολέμησης της διαφθοράς, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις διεθνείς υποχρεώσεις τους.

5. Τα συμβαλλόμενα μέρη υπογραμμίζουν την κοινή προσήλωσή τους στο σφαιρικό χαρακτήρα των διμερών σχέσεων και στη διατήρηση της συνολικής συνοχής από την άποψη αυτή.

6. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προαγάγουν τις σχέσεις τους σε μια ενισχυμένη εταιρική σχέση και να αναπτύξουν τομείς συνεργασίας σε διμερές, περιφερειακό και παγκόσμιο επίπεδο.

7. Ως εκ τούτου, η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μεταξύ συμβαλλόμενων μερών που συμμερίζονται τις ίδιες αξίες και σέβονται τις ίδιες αρχές, βασίζεται στις αρχές του διαλόγου, του αμοιβαίου σεβασμού, της ισότιμης εταιρικής σχέσης, της συναίνεσης και του σεβασμού για το διεθνές δίκαιο.

Άρθρο 2

Σκοποί της συνεργασίας

1. Με σκοπό την αύξηση της συνεργασίας τους, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να εντατικοποιήσουν τον πολιτικό διάλογο και να συσφίξουν περαιτέρω τις οικονομικές σχέσεις τους. Οι προσπάθειές τους θα έχουν κυρίως ως στόχο:

α) την επίτευξη συμφωνίας για ένα μελλοντικό όραμα όσον αφορά την ενίσχυση της εταιρικής σχέσης τους και την ανάπτυξη κοινών σχεδίων για την υλοποίηση του εν λόγω οράματος·

β) τη διεξαγωγή τακτικών πολιτικών διαλόγων·

γ) την προώθηση συλλογικών προσπαθειών σε όλα τα σχετικά περιφερειακά και διεθνή φόρουμ και οργανισμούς για τη διευθέτηση παγκόσμιων θεμάτων·

δ) την προώθηση της οικονομικής συνεργασίας σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας, με σκοπό να διαφοροποιηθεί το εμπόριο προς όφελος και των δύο πλευρών·

ε) την ενθάρρυνση της συνεργασίας επιχειρήσεων και τη διευκόλυνση των επενδύσεων και στις δύο πλευρές, με βελτίωση της αμοιβαίας κατανόησης·

στ) την ενίσχυση της ελεύθερης συμμετοχής στα αντίστοιχα προγράμματα συνεργασίας του άλλου συμβαλλόμενου μέρους·

ζ) την αναβάθμιση των ρόλων και της παρουσίας και των δύο συμβαλλόμενων μερών στις αντίστοιχες περιφέρειές τους με ποικίλα μέσα, όπως πολιτιστικές ανταλλαγές, χρήση της τεχνολογίας των πληροφοριών και εκπαίδευση·

η) την προώθηση των διαπροσωπικών επαφών και της αμοιβαίας κατανόησης

2) Με βάση την εδραιωμένη εταιρική σχέση και τις κοινές αξίες τους, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εξελίξουν τη συνεργασία και το διάλογό τους για όλα τα θέματα κοινού ενδιαφέροντος. Οι προσπάθειές τους θα έχουν κυρίως ως στόχο:

α) να ενισχύσουν τον πολιτικό διάλογο και τη συνεργασία, ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα του Ανθρώπου, τη μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής, τα φορητά όπλα και τον ελαφρό οπλισμό, τα πλέον σοβαρά εγκλήματα που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας·

β) να ενισχύσουν τη συνεργασία σε όλους τους τομείς που σχετίζονται με το εμπόριο και τις επενδύσεις αμοιβαίου ενδιαφέροντος και να εξασφαλίσουν τους όρους για τη βιώσιμη αύξηση του εμπορίου και των επενδύσεων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών προς αμοιβαίο όφελος·

γ) να ενισχύσουν τη συνεργασία στον τομέα της οικονομικής συνεργασίας, ιδίως το διάλογο για την οικονομική πολιτική, τη συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων, τη φορολογία, τα τελωνεία, την πολιτική ανταγωνισμού, την κοινωνία της πληροφορίας, την επιστήμη και την τεχνολογία, την ενέργεια, τις μεταφορές, την πολιτική ναυτιλιακών μεταφορών και την πολιτική καταναλωτών·

δ) να ενισχύσουν τη συνεργασία στον τομέα της αειφόρου ανάπτυξης, ιδίως της υγείας, της απασχόλησης και των κοινωνικών υποθέσεων, του περιβάλλοντος και των φυσικών πόρων, της αλλαγής του κλίματος, της γεωργίας, της ανάπτυξης της υπαίθρου και της δασοκομίας, της ναυτιλίας και τη αλιείας, και της αναπτυξιακής βοήθειας,

ε) να ενισχύσουν τη συνεργασία στους τομείς του πολιτισμού, των πληροφοριών, των επικοινωνιών, των οπτικοακουστικών μέσων και των μέσων μαζικής ενημέρωσης και της εκπαίδευσης·

στ) να ενισχύσουν τη συνεργασία όσον αφορά τον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, και ιδίως του κράτους δικαίου, τη νομική συνεργασία, την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τη μετανάστευση, την καταπολέμηση των παράνομων ναρκωτικών, το οργανωμένο έγκλημα και τη διαφθορά, τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, την καταπολέμηση της εγκληματικότητας στον κυβερνοχώρο, και την επιβολή του νόμου·

ζ) να ενισχύσουν τη συνεργασία σε άλλους τομείς κοινού ενδιαφέροντος, ιδίως τον τουρισμό, την κοινωνία των πολιτών, τη δημόσια διοίκηση και τη στατιστική.

ΤΙΤΛΟΣ II

ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

Άρθρο 3

Πολιτικός διάλογος

1. Καθιερώνεται τακτικός πολιτικός διάλογος μεταξύ της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης βάσει των κοινών αξιών και επιδιώξεών τους. Ο διάλογος διεξάγεται σύμφωνα με τις διαδικασίες που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2. Στόχος του πολιτικού διαλόγου είναι:

α) να υπογραμμίσει ότι τη δέσμευση των συμβαλλόμενων μερών να τηρούν τις δημοκρατικές αρχές, τα δικαιώματα του Ανθρώπου και τις θεμελιώδεις ελευθερίες·

β) να προωθήσει ειρηνικούς τρόπους επίλυσης των διεθνών ή περιφερειακών διενέξεων και να ενισχύσει τα Ηνωμένα Έθνη και άλλους διεθνείς οργανισμούς·

γ) να προαγάγει τις πολιτικές διαβουλεύσεις για θέματα διεθνούς ασφάλειας, όπως ο έλεγχος των όπλων και ο αφοπλισμός, η μη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής και η διεθνής μεταφορά των συμβατικών όπλων·

δ) να ανταποκριθεί σε σημαντικά διεθνή θέματα κοινού ενδιαφέροντος αυξάνοντας την ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών τόσο μεταξύ των δύο συμβαλλόμενων μερών όσο και στο πλαίσιο διεθνών φόρουμ·

ε) να προαγάγει τις διαβουλεύσεις για θέματα που ενδιαφέρουν ειδικά τις χώρες της Ασίας-Ειρηνικού και τις ευρωπαϊκές περιφέρειες, με σκοπό την προώθηση της ειρήνης, της σταθερότητας και της ευημερίας και στις δύο περιοχές.

3. Ο διάλογος αναπτύσσεται μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών μέσω επαφών, ανταλλαγών και διαβουλεύσεων, ιδίως με τις ακόλουθες μορφές:

α) συνόδους κορυφής σε επίπεδο αρχηγών θα πραγματοποιούνται όποτε τα συμβαλλόμενα μέρη το κρίνουν απαραίτητο·

β) ετήσιες διαβουλεύσεις σε υπουργικό επίπεδο θα πραγματοποιούνται όποτε συμφωνήσουν τα συμβαλλόμενα μέρη·

γ) ενημερώσεις για σημαντικές εξωτερικές και εσωτερικές εξελίξεις σε επίπεδο ανώτερων αξιωματούχων·

δ) τομεακούς διαλόγους για θέματα κοινού ενδιαφέροντος·

ε) ανταλλαγές αντιπροσωπειών μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Εθνοσυνέλευσης της Δημοκρατίας της Κορέας.

Άρθρο 4

Αντιμετώπιση της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη θεωρούν ότι η διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής, καθώς και των μέσων παράδοσής τους, τόσο σε κρατικούς όσο και σε μη κρατικούς παράγοντες, αποτελεί μία από τις σοβαρότερες απειλές κατά της διεθνούς σταθερότητας και ασφάλειας.

2. Για το λόγο αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν και να συμβάλουν στην αντιμετώπιση της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής και των μέσων παράδοσής τους, εφαρμόζοντας πλήρως τις αντίστοιχες νομικές υποχρεώσεις τους σε σχέση με τον αφοπλισμό και τη μη διάδοση, καθώς και άλλες σχετικές πράξεις που έχουν συμφωνηθεί και από τα δύο συμβαλλόμενα μέρη. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι οι διατάξεις αυτές συνιστούν κύριο στοιχείο της παρούσας συμφωνίας.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιπλέον συμφωνούν να συνεργάζονται και να συμβάλλουν στην καταπολέμηση της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής και των μέσων παράδοσής τους:

α) λαμβάνοντας μέτρα για την υπογραφή και την επικύρωση όλων των συναφών διεθνών πράξεων ή, αναλόγως, για την προσχώρηση στις πράξεις αυτές, και εξασφαλίζοντας την πλήρη εφαρμογή τους·

β) εισάγοντας αποτελεσματικό σύστημα εθνικών ελέγχων των εξαγωγών για την πρόληψη της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής και των σχετικών υλικών και τεχνολογιών, συμπεριλαμβανομένων των ελέγχων τελικού χρήστη και εισάγοντας τις κατάλληλες αστικές και ποινικές κυρώσεις για τις παραβιάσεις των ελέγχων των εξαγωγών.

4. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνοδεύουν και να ενισχύουν τα στοιχεία αυτά με τακτικό πολιτικό διάλογο.

Άρθρο 5

Φορητά όπλα και ελαφρός οπλισμός

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν ότι η παράνομη κατασκευή, μεταφορά και κυκλοφορία φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, συμπεριλαμβανομένων των πυρομαχικών τους, καθώς και η άμετρη συγκέντρωση, η κακή διαχείριση, τα ανεπαρκώς ασφαλισμένα οπλοστάσια και η ανεξέλεγκτη διάδοσή τους συνιστούν σοβαρή απειλή κατά της ειρήνης και της διεθνούς ασφάλειας.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να τηρήσουν τις αντίστοιχες δεσμεύσεις τους και να λάβουν μέτρα για το παράνομο εμπόριο φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, συμπεριλαμβανομένων των πυρομαχικών τους, στο πλαίσιο διεθνών πράξεων, συμπεριλαμβανομένου του προγράμματος δράσης των Ηνωμένων Εθνών για την πρόληψη, την καταπολέμηση και εξάλειψη του λαθρεμπορίου φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού σε όλες του τις μορφές και του Διεθνούς Νομικού Μέσου που επιτρέπει στα κράτη να εντοπίζουν και να επισημαίνουν, κατά τρόπο έγκαιρο και αξιόπιστο, παράνομα φορητά όπλα και ελαφρό οπλισμό (ΙTI, Διεθνές Νομικό Μέσο Επισήμανσης), καθώς και των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να συνεργαστούν και να εξασφαλίσουν το συντονισμό, τη συμπληρωματικότητα και τη συνέργεια στις προσπάθειές τους να αντιμετωπίσουν το λαθρεμπόριο φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού, συμπεριλαμβανομένων των πυρομαχικών τους, σε παγκόσμιο, περιφερειακό, υποπεριφερειακό και εθνικό επίπεδο.

Άρθρο 6

Τα πλέον σοβαρά εγκλήματα που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη επαναλαμβάνουν την πεποίθησή τους ότι τα πλέον σοβαρά εγκλήματα που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα δεν πρέπει να παραμένουν ατιμώρητα και ότι η αποτελεσματική δίωξή τους πρέπει να εξασφαλίζεται με τη λήψη μέτρων στο εθνικό επίπεδο και, αναλόγως, την ενίσχυση της διεθνούς συνεργασίας, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να στηρίζουν πλήρως την καθολικότητα και την ακεραιότητα του Καταστατικού της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και των σχετικών πράξεων.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι ο μεταξύ τους διάλογος για τα θέματα αυτά θα ήταν ωφέλιμος.

Άρθρο 7

Συνεργασία για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, επιβεβαιώνοντας τη σημασία όχι μόνο του αγώνα κατά της τρομοκρατίας αλλά και της διεξαγωγής του, αφενός, σύμφωνα με τις ισχύουσες διεθνείς συμβάσεις, μεταξύ άλλων του διεθνούς δικαίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα, του δικαίου περί προσφύγων και του ανθρωπιστικού δικαίου, και, αφετέρου, σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες και κανονισμούς τους, και λαμβάνοντας υπόψη την παγκόσμια στρατηγική των Ηνωμένων Εθνών κατά της τρομοκρατίας, η οποία περιλαμβάνεται στο ψήφισμα αριθ. 60/288 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, της 8ης Σεπτεμβρίου 2003, συμφωνούν να συνεργαστούν για την πρόληψη και την καταστολή των τρομοκρατικών ενεργειών.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται ιδίως:

α) στο πλαίσιο την εφαρμογής των ψηφισμάτων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και των αντίστοιχων υποχρεώσεών τους βάσει άλλων σχετικών διεθνών συμβάσεων και πράξεων·

β) ανταλλάσσοντας πληροφορίες για τις τρομοκρατικές ομάδες και τα δίκτυα υποστήριξής τους, σύμφωνα με το διεθνές και εθνικό δίκαιο·

γ) ανταλλάσσοντας απόψεις για τα μέσα και τις μεθόδους που χρησιμοποιούνται κατά της τρομοκρατίας, μεταξύ άλλων στους τεχνικούς τομείς και στον τομέα της κατάρτισης, και ανταλλάσσοντας εμπειρίες όσον αφορά την πρόληψη της τρομοκρατίας·

δ) αναπτύσσοντας συνεργασία για τη διεύρυνση της διεθνούς συναίνεσης όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, συμπεριλαμβανομένου του νομικού ορισμού των τρομοκρατικών πράξεων, ανάλογα με των περίπτωση, και ιδίως για να επιτευχθεί συμφωνία όσον αφορά τη Γενική Σύμβαση για τη διεθνή τρομοκρατία·

ε) με την αμοιβαία ενημέρωση όσον αφορά βέλτιστες πρακτικές στον τομέα της προστασίας των ανθρώπινων δικαιωμάτων στο πλαίσιο της καταπολέμησης της τρομοκρατίας.

ΤΙΤΛΟΣ III

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ

Άρθρο 8

Συνεργασία στο πλαίσιο περιφερειακών και διεθνών οργανισμών

Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να ανταλλάσσουν απόψεις και να συνεργάζονται στο πλαίσιο περιφερειακών και διεθνών φόρουμ και οργανισμών, όπως είναι τα Ηνωμένα Έθνη, η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ), ο Οργανισμός για την Οικονομική Συνεργασία και Ανάπτυξη (ΟΟΣΑ), ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου (ΠΟΕ), η Συνάντηση Ασίας-Ευρώπης (ASEM) και το Περιφερειακό Φόρουμ της ASEAN (ARF) .

ΤΙΤΛΟΣ IV

Συνεργασία στον τομέα της οικονομικής ανάπτυξης

Άρθρο 9

Εμπόριο και επενδύσεις

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να συνεργαστούν όχι μόνο εξασφαλίζοντας τις κατάλληλες συνθήκες για βιώσιμη αύξηση και ανάπτυξη αλλά και προωθώντας μεταξύ τους το εμπόριο και τις επενδύσεις προς αμοιβαίο όφελος. Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να διεξαγάγουν διάλογο και να ενισχύσουν τη συνεργασία σε όλους τους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος που σχετίζονται με το εμπόριο και τις επενδύσεις, προκειμένου να συμβάλουν στη βιωσιμότητα του εμπορικών και επενδυτικών ροών, να προλάβουν και να εξαλείψουν φραγμούς που παρεμποδίζουν το εμπόριο και τις επενδύσεις και να προαγάγουν το πολυμερές εμπορικό σύστημα.

2. Για το σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη θέτουν σε εφαρμογή τη συνεργασία τους στον τομέα του εμπορίου και των επενδύσεων με τη συμφωνία για τη δημιουργία ζώνης ελευθέρων συναλλαγών. Η προαναφερθείσα συμφωνία συνιστά ειδική συμφωνία που θέτει σε ισχύ τις διατάξεις για το εμπόριο της παρούσας συμφωνίας, βάσει των όρων του άρθρου 43.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη αλληλοενημερώνονται και ανταλλάσουν απόψεις σχετικά με την ανάπτυξη του διμερούς και διεθνούς εμπορίου, των επενδύσεων και των σχετικών πολιτικών και θεμάτων.

Άρθρο 10

Διάλογος για την οικονομική πολιτική

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν το διάλογο μεταξύ των αρχών τους και να προωθήσουν την ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών για μακροοικονομικές πολιτικές και τάσεις.

2. Tα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν το διάλογο και τη συνεργασία με σκοπό να βελτιώσουν τα λογιστικά, ελεγκτικά, εποπτικά και κανονιστικά συστήματα στον τραπεζικό και ασφαλιστικό τομέα καθώς και σε άλλους τομείς της οικονομίας.

Άρθρο 11

Συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη, λαμβάνοντας υπόψη τις αντίστοιχες οικονομικές πολιτικές και τους στόχους τους, συμφωνούν για την ενίσχυση της συνεργασίας στη βιομηχανική πολιτική σε όλους τους ενδεδειγμένους τομείς, ιδίως με στόχο τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), μεταξύ άλλων, με τα ακόλουθα μέτρα:

α) ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών όσον αφορά τη δημιουργία προϋποθέσεων-πλαίσιο για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των μικρομεσαίων επιχειρήσεων και όσον αφορά διαδικασίες που σχετίζονται με τη δημιουργία ΜΜΕ·

β) προώθηση των επαφών μεταξύ οικονομικών παραγόντων, της ενθάρρυνσης κοινών επενδύσεων και της δημιουργίας κοινών επιχειρήσεων και δικτύων πληροφοριών μέσω των υφιστάμενων οριζόντιων προγραμμάτων·

γ) διευκόλυνση της πρόσβασης στη χρηματοδότηση, της παροχής πληροφοριών και της ενθάρρυνσης της καινοτομίας·

δ) διευκόλυνση των δραστηριοτήτων που αναπτύσσουν μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις και των δύο πλευρών·

ε) προώθηση της κοινωνικής ευθύνης και της υποχρέωσης λογοδοσίας των επιχειρήσεων και ενθαρρύνοντας τις υπεύθυνες εμπορικές πρακτικές, συμπεριλαμβανομένης της βιώσιμης κατανάλωσης και παραγωγής.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη διευκολύνουν και υποστηρίζουν τις σχετικές δραστηριότητες που αναλαμβάνονται από τον ιδιωτικό τομέα και στις δύο πλευρές.

Άρθρο 12

Φορολογία

Με σκοπό να ενισχύσουν και να αναπτύξουν οικονομικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη την ανάγκη ανάπτυξης του κατάλληλου κανονιστικού πλαισίου, τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν και αναλαμβάνουν τη δέσμευση να εφαρμόσουν στο φορολογικό τομέα τις αρχές της διαφάνειας, της ανταλλαγής πληροφοριών και του θεμιτού φορολογικού ανταγωνισμού. Για το σκοπό αυτό, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, τα συμβαλλόμενα μέρη θα βελτιώσουν τη διεθνή συνεργασία στο φορολογικό τομέα, θα διευκολύνουν την είσπραξη νόμιμων φορολογικών εσόδων και θα αναπτύξουν μέτρα για την ουσιαστική εφαρμογή των ανωτέρω αρχών.

Άρθρο 13

Τελωνεία

Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται στον τελωνειακό τομέα σε διμερή και πολυμερή βάση. Για το σκοπό αυτό, ανταλλάσουν ιδίως εμπειρίες και διερευνούν δυνατότητες για την απλοποίηση των διαδικασιών, την αύξηση της διαφάνειας και την ανάπτυξη συνεργασίας. Επιδιώκουν επίσης τη σύγκλιση των απόψεων και την ανάληψη κοινής δράσης στα σχετικά διεθνή πλαίσια.

Άρθρο 14

Πολιτική ανταγωνισμού

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν το θεμιτό οικονομικό ανταγωνισμό εφαρμόζοντας πλήρως τις σχετικές νομοθεσίες και ρυθμίσεις τους.

2. Για την επίτευξη του στόχου της παραγράφου 1 και κατ’ εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με τη συνεργασία όσον αφορά τις αντιανταγωνιστικές δραστηριότητες, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να συνεργαστούν ως εξής:

α) Αναγνωρίζοντας τη σημασία του δικαίου και των αρχών ανταγωνισμού και προσπαθώντας ενεργά να επιβάλουν το νόμο και να δημιουργήσουν περιβάλλον θεμιτού ανταγωνισμού·

β) Ανταλλάσοντας πληροφορίες και βελτιώνοντας τη συνεργασία μεταξύ των αρχών ανταγωνισμού.

Άρθρο 15

Κοινωνία των πληροφοριών

1. Αναγνωρίζοντας ότι οι πληροφορίες και οι τεχνολογίες των επικοινωνιών είναι κύρια στοιχεία της σύγχρονης ζωής και πρωταρχικής σημασίας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν απόψεις για τις αντίστοιχες πολιτικές τους στον τομέα αυτό.

2. Η συνεργασία στον τομέα αυτό επικεντρώνεται, μεταξύ άλλων, στα εξής σημεία:

α) ανταλλαγή απόψεων σχετικά με τις διαφορετικές πτυχές της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως όσον αφορά πολιτικές και ρυθμίσεις περί ηλεκτρονικών επικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένων των καθολικών υπηρεσιών, της χορήγησης γενικών και ειδικών αδειών, της προστασίας της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ανεξαρτησίας και αποτελεσματικότητας των κανονιστικών αρχών·

β) διασύνδεση και διαλειτουργικότητα των ερευνητικών δικτύων και υπηρεσιών, μεταξύ άλλων σε περιφερειακό πλαίσιο·

γ) τυποποίηση και διάδοση των νέων τεχνολογιών των πληροφοριών και επικοινωνιών·

δ) προώθηση της συνεργασίας στον τομέα της έρευνας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών στον τομέα των τεχνολογιών των πληροφοριών και επικοινωνιών·

ε) θέματα/πτυχές ασφάλειας των τεχνολογιών των πληροφοριών και επικοινωνιών, συμπεριλαμβανομένης όχι μόνο της προώθησης της επιγραμμικής ασφάλειας αλλά και της καταπολέμησης της εγκληματικότητας στον κυβερνοχώρο και της κατάχρησης της τεχνολογίας των πληροφοριών και όλων των μορφών ηλεκτρονικών μέσων.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν την άμεση συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων.

Άρθρο 16

Επιστήμη και τεχνολογία

Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν, αναπτύσσουν και διευκολύνουν τις δραστηριότητες συνεργασίας στον επιστημονικό και τεχνολογικό τομέα για ειρηνικούς σκοπούς, βάσει της Συμφωνίας Επιστημονικής και Τεχνολογικής Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Κορέας.

Άρθρο 17

Ενέργεια

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία του ενεργειακού τομέα για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και προσπαθούν, στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, να αυξήσουν τη συνεργασία στον τομέα αυτό, με σκοπό να:

α) διαφοροποιήσουν τον ενεργειακό εφοδιασμό, ώστε να ενισχύσουν την ενεργειακή ασφάλεια και να αναπτύξουν νέες, βιώσιμες, καινοτόμες και ανανεώσιμες μορφές ενέργειας, συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των βιοκαυσίμων και της βιομάζας, της αιολικής και ηλιακής ενέργειας, καθώς και της παραγωγής υδροηλεκτρικής ενέργειας·

β) Υποστηρίξουν την ανάπτυξη πολιτικών ώστε η ανανεώσιμη ενέργεια να καταστεί ανταγωνιστικότερη·

γ) επιτύχουν την ορθολογική χρήση της ενέργειας με τη συμβολή τόσο της προσφοράς όσο και της ζήτησης, βελτιώνοντας την ενεργειακή απόδοση στην παραγωγή, μεταφορά, διανομή και τελική χρήση της ενέργειας·

δ) ενισχύσουν τη μεταφορά της τεχνολογίας που στοχεύει στην παραγωγή βιώσιμης ενέργειας και την ενεργειακή απόδοση·

ε) ενισχύσουν τη δημιουργία ανθρώπινου δυναμικού και να διευκολύνουν τις επενδύσεις στον τομέα της ενέργειας, λαμβάνοντας υπόψη τις αρχές της διαφάνειας, της ισότιμης μεταχείρισης και της συμβατότητας με την αγορά·

στ) προωθήσουν τον ανταγωνισμό στην αγορά ενέργειας·

ζ) ανταλλάξουν απόψεις σχετικά με τις εξελίξεις στις παγκόσμιες αγορές ενέργειας, συμπεριλαμβανομένων των επιπτώσεων στις αναπτυσσόμενες χώρες.

2. Για όλους αυτούς τους σκοπούς, τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν τις δέουσες προσπάθειες ώστε να προωθήσουν, ιδίως μέσω των υφιστάμενων περιφερειακών και διεθνών πλαισίων, τις ακόλουθες δραστηριότητες συνεργασίας:

α) συνεργασία για την κατάρτιση ενεργειακής πολιτικής και ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις ενεργειακές πολιτικές·

β) ανταλλαγή πληροφοριών για την κατάσταση και τις τάσεις στην αγορά, τη βιομηχανία και την τεχνολογία ενέργειας·

γ) διενέργεια κοινών μελετών και ερευνών·

δ) αύξηση του εμπορίου και των επενδύσεων στον τομέα της ενέργειας.

Άρθρο 18

Μεταφορές

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να συνεργαστούν σε όλους τους συναφείς τομείς της πολιτικής μεταφορών, συμπεριλαμβανομένης της ολοκληρωμένης πολιτικής μεταφορών, με στόχο τη βελτίωση της κυκλοφορίας αγαθών και επιβατών, την προώθηση της ασφάλειας και της προστασίας των θαλάσσιων και αεροπορικών μεταφορών, την προστασία του περιβάλλοντος και την αύξηση της αποτελεσματικότητας των συστημάτων μεταφορών τους.

2. Η συνεργασία μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών στον εν λόγω τομέα έχει ως στόχο την προώθηση:

α) της ανταλλαγής πληροφοριών σχετικά με τις αντίστοιχες πολιτικές και πρακτικές μεταφορών, ειδικότερα όσον αφορά τις αστικές μεταφορές, τις μεταφορές σε αγροτικές περιοχές, τις εσωτερικές πλωτές, αεροπορικές και θαλάσσιες μεταφορές, τον υλικοτεχνικό εξοπλισμό τους, τη διασύνδεση και διαλειτουργικότητα των δικτύων πολυτροπικών μεταφορών, καθώς και τη διαχείριση του οδικού δικτύου, των σιδηροδρόμων, των λιμένων και αεροδρομίων·

β) του διάλογου και των κοινών δράσεων στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών σε τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της συμφωνίας για συγκεκριμένη πτυχή των αεροπορικών υπηρεσιών και της εξέτασης δυνατοτήτων για περαιτέρω ανάπτυξη των σχέσεων και της τεχνικής και κανονιστικής συνεργασίας σε τομείς όπως η ασφάλεια των πτήσεων, η προστασία, το περιβάλλον, η διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας, η εφαρμογή του δικαίου του ανταγωνισμού και η οικονομική κανονιστική ρύθμιση του τομέα των αερομεταφορών, με σκοπό την υποστήριξη της σύγκλισης όσον αφορά τις κανονιστικές ρυθμίσεις και την εξάλειψη των φραγμών στις εμπορικές συναλλαγές. Στη βάση αυτή, τα συμβαλλόμενα μέρη διερευνούν τρόπους πιο ολοκληρωμένης συνεργασίας στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας·

γ) της συνεργασίας για τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου στον τομέα των μεταφορών·

δ) της συνεργασίας σε επίπεδο διεθνών φόρουμ μεταφορών·

ε) της εφαρμογής της προστασίας, της ασφάλειας και των προδιαγραφών για την πρόληψη της ρύπανσης, ιδίως όσον αφορά τις θαλάσσιες και τις αεροπορικές μεταφορές, σε ευθυγράμμιση με τις συναφείς διεθνείς συμβάσεις που ισχύουν και για τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, περιλαμβανομένης της συνεργασίας στα κατάλληλα διεθνή φόρουμ με στόχο την καλύτερη εφαρμογή των διεθνών κανόνων.

3. Όσον αφορά το Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης για μη στρατιωτικούς σκοπούς, τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται βάσει της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της ΕΚ και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, για ένα Παγκόσμιο Δορυφορικό Σύστημα Πλοήγησης για μη στρατιωτικούς σκοπούς (GNSS).

Άρθρο 19

Πολιτική θαλάσσιων μεταφορών

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να θέσουν ως στόχο την άνευ περιορισμών πρόσβαση στη διεθνή αγορά θαλάσσιων μεταφορών και τη θαλάσσια κυκλοφορία με όρους θεμιτού ανταγωνισμού σε εμπορική βάση, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.

2. Για την επίτευξη του στόχου της παραγράφου 1, τα συμβαλλόμενα μέρη:

α) δεν περιλαμβάνουν ρήτρες κατανομής φορτίου σε μελλοντικές διμερείς συμφωνίες με τρίτες χώρες σχετικά με το εμπόριο ξηρού και υγρού χύδην φορτίου και δεν θέτουν σε εφαρμογή αυτές τις ρήτρες κατανομής φορτίου σε περίπτωση που υπάρχουν σε προηγούμενες διμερείς συμφωνίες·

β) δεν εφαρμόζουν, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, διοικητικά, τεχνικά και νομοθετικά μέτρα τα οποία θα είχαν ως αποτέλεσμα την άνιση μεταχείριση μεταξύ των ημεδαπών υπηκόων ή εταιρειών και των υπηκόων ή εταιρειών του άλλου συμβαλλόμενου μέρους κατά την παροχή υπηρεσιών στις διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές·

γ) δεν επιφυλάσσουν λιγότερο ευνοϊκή μεταχείριση στα πλοία τα οποία εκμεταλλεύονται υπήκοοι ή εταιρείες του άλλου συμβαλλόμενου μέρους σε σύγκριση με αυτή που παρέχουν στα ημεδαπά πλοία, όσον αφορά την πρόσβαση στους λιμένες που είναι ανοικτοί στο διεθνές εμπόριο, τη χρήση των υποδομών και των βοηθητικών λιμενικών υπηρεσιών, καθώς και τα σχετικά τέλη και επιβαρύνσεις, τις τελωνειακές διευκολύνσεις και την παραχώρηση αποβάθρας και εγκαταστάσεων φόρτωσης και εκφόρτωσης·

δ) διευκολύνουν την εμπορική παρουσία των ναυτιλιακών εταιρειών του άλλου μέρους στο έδαφός τους, με σκοπό την άσκηση δραστηριοτήτων ναυτιλιακού πράκτορα, υπό όρους εγκατάστασης και λειτουργίας όχι λιγότερο ευνοϊκούς από αυτούς που παραχωρούνται στις ημεδαπές εταιρείες ή στις θυγατρικές ή υποκαταστήματα εταιρειών τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποιοι όροι είναι οι καλύτεροι.

3. Για το σκοπό του παρόντος άρθρου, η πρόσβαση στη διεθνή αγορά θαλάσσιων μεταφορών περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, και το δικαίωμα των μεταφορέων κάθε συμβαλλόμενου μέρους που εκτελούν διεθνείς θαλάσσιες μεταφορές, να παρέχουν πλήρεις υπηρεσίες μεταφοράς «πόρτα-πόρτα» συμπεριλαμβάνοντας και το θαλάσσιο τμήμα της διαδρομής, και για το σκοπό αυτό να συνάπτουν στην επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου μέρους απευθείας συμβάσεις με τοπικούς μεταφορείς, που εκτελούν μεταφορές με άλλα μέσα εκτός των θαλασσίων, με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων περιορισμών υπηκοότητας που αφορούν τη μεταφορά εμπορευμάτων και προσώπων με χρήση των εν λόγω άλλων μέσων μεταφοράς.

4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται τόσο στις εταιρείες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας όσο και στις εταιρείες της Κορέας. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται επίσης στις ναυτιλιακές εταιρείες που είναι εγκατεστημένες εκτός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ή της Δημοκρατίας της Κορέας και ελέγχονται από υπηκόους κράτους μέλους ή της Δημοκρατίας της Κορέας, εφόσον τα πλοία τους είναι νηολογημένα στο εν λόγω κράτος μέλος ή στη Δημοκρατία της Κορέας σύμφωνα με τις αντίστοιχες νομοθεσίες τους.

5. Τα θέματα που αφορούν τις δραστηριότητες ναυτιλιακών πρακτόρων στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και στη Δημοκρατία της Κορέας, ρυθμίζονται βάσει ειδικών συμφωνιών, στις περιπτώσεις που αυτό κριθεί απαραίτητο.

6. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεχίζουν το διάλογο στον τομέα της πολιτικής των ναυτιλιακών μεταφορών.

Άρθρο 20

Πολιτική καταναλωτών

Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να συνεργαστούν στον τομέα της πολιτικής καταναλωτών προκειμένου να εξασφαλίσουν υψηλό επίπεδο καταναλωτικής προστασίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι η συνεργασία στον τομέα αυτό ενδέχεται να απαιτήσει:

α) την αύξηση της συμβατότητας της νομοθεσίας για τους καταναλωτές, ώστε να αποφεύγονται οι φραγμοί στο εμπόριο και να διασφαλίζεται υψηλού βαθμού προστασία των καταναλωτών·

β) την προώθηση της ανταλλαγής πληροφοριών για τα συστήματα σε σχέση με τους καταναλωτές, συμπεριλαμβανομένων των νόμων για τους καταναλωτές, την ασφάλεια των καταναλωτικών προϊόντων, την επιβολή της σχετικής νομοθεσίας, την εκπαίδευση των καταναλωτών και την ενίσχυση του ρόλου τους καθώς και την αποζημίωσή τους·

γ) την ενθάρρυνση της ανάπτυξης ανεξάρτητων ενώσεων καταναλωτών και των επαφών μεταξύ εκπροσώπων των ενώσεων καταναλωτών.

ΤΙΤΛΟΣ V

Συνεργασία στον τομέα της ΑΕΙΦΟΡΟΥ ανάπτυξης

Άρθρο 21

Υγεία

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενθαρρύνουν την αμοιβαία συνεργασία και την ανταλλαγή πληροφοριών στους τομείς της υγείας και της αποτελεσματικής διαχείρισης των διασυνοριακών προβλημάτων υγείας.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την ανταλλαγή πληροφοριών και την αμοιβαία συνεργασία, μεταξύ άλλων, με τους ακόλουθους τρόπους:

α) την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την παρακολούθηση λοιμωδών νόσων, συμπεριλαμβανομένης της πανδημικής γρίπης, και τα συστήματα για την έγκαιρη προειδοποίηση και τη λήψη αντίμετρων·

β) την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις στρατηγικές υγείας και τα σχέδια δημόσιας υγείας·

γ) την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις πολιτικές προώθησης της υγείας, όπως τις αντικαπνιστικές εκστρατείες, την πρόληψη της παχυσαρκίας και τον έλεγχο των ασθενειών·

δ) την ανταλλαγή πληροφοριών, στο μέτρο του δυνατού, στον τομέα της ασφάλειας και έγκρισης φαρμακευτικών προϊόντων·

ε) την ανταλλαγή πληροφοριών, στο μέτρο του δυνατού, καθώς και την κοινή έρευνα στον τομέα της ασφάλειας των τροφίμων, όπως σχετικοί νόμοι και κανονισμοί, συναγερμός σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης κ.λπ.·

στ) συνεργασία σε θέματα που σχετίζονται με Ε&Α, όπως η προηγμένη θεραπεία και τα καινοτόμα φάρμακα·

ζ) την ανταλλαγή πληροφοριών και τη συνεργασία όσον αφορά την πολιτική για την ηλεκτρονική υγεία.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να προωθούν την εφαρμογή διεθνών συμφωνιών για την υγεία, όπως ο Διεθνής Υγειονομικός Κανονισμός και η Σύμβαση- πλαίσιο για την καταπολέμηση του καπνίσματος.

Άρθρο 22

Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αυξήσουν τη συνεργασία στον τομέα της απασχόλησης και των κοινωνικών υποθέσεων, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο της παγκοσμιοποίησης και της δημογραφικής αλλαγής. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες για την προώθηση της συνεργασίας και των ανταλλαγών πληροφοριών και εμπειριών όσον αφορά τα θέματα απασχόλησης και εργατικού δυναμικού. Στους τομείς της συνεργασίας μπορούν να περιλαμβάνονται η περιφερειακή και κοινωνική συνοχή, η κοινωνική ένταξη, τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης, η δια βίου απόκτηση ικανοτήτων, η υγεία και η ασφάλεια στον τόπο εργασίας, η ισότητα των φύλων και η αξιοπρεπής εργασία.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν την ανάγκη να υποστηρίξουν μια διαδικασία παγκοσμιοποίησης που να είναι προς όφελος όλων, και να προωθήσουν την πλήρη και παραγωγική απασχόληση και την αξιοπρεπή εργασία ως κύριο στοιχείο αειφόρου ανάπτυξης και μείωσης της φτώχειας.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι δεσμεύονται να προωθήσουν και να υλοποιήσουν διεθνώς αναγνωρισμένα εργασιακά και κοινωνικά πρότυπα, όπως, ειδικότερα, θεσπίζεται στη διακήρυξη της ΔΟΕ σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και τα δικαιώματα εργασίας.

4. Η συνεργασία μπορεί να λάβει, μεταξύ άλλων, τη μορφή ειδικών προγραμμάτων και σχεδίων που θα συμφωνηθούν από κοινού, καθώς και διαλόγου, συνεργασίας και πρωτοβουλιών για θέματα κοινού ενδιαφέροντος σε διμερές και πολυμερές επίπεδο.

Άρθρο 23

Περιβάλλον και φυσικοί πόροι

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν σχετικά με την ανάγκη διατήρησης και διαχείρισης, με βιώσιμο τρόπο, των φυσικών πόρων και της βιολογικής ποικιλομορφίας ως βάσης για την ανάπτυξη των σημερινών και των μελλοντικών γενεών.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να συνεχίσουν και να ενισχύσουν τη συνεργασία τους, και σε περιφερειακό πλαίσιο, με αντικείμενο την προστασία του περιβάλλοντος, ειδικότερα όσον αφορά:

α) την αλλαγή του κλίματος και την ενεργειακή απόδοση,

β) την περιβαλλοντική ευαισθητοποίηση,

γ) τη συμμετοχή σε πολυμερείς περιβαλλοντικές συμφωνίες και την υλοποίηση των συμφωνιών αυτών, ιδίως εκείνων που αφορούν τη βιοποικιλότητα, τη βιοασφάλεια και τη CITES,

δ) την προώθηση των περιβαλλοντικών τεχνολογιών, προϊόντων και υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων περιβαλλοντικής διαχείρισης και της οικολογικής σήμανσης,

ε) την πρόληψη της παράνομης διασυνοριακής μεταφοράς επικίνδυνων ουσιών, επικίνδυνων αποβλήτων και άλλων μορφών αποβλήτων,

στ) το παράκτιο και θαλάσσιο περιβάλλον, τον έλεγχο της διατήρησης, της ρύπανσης και της υποβάθμισης του περιβάλλοντος,

ζ) την τοπική συμμετοχή στην προστασία του περιβάλλοντος ως κύριο στοιχείο αειφόρου ανάπτυξης,

η) τη διαχείριση εδαφών και γαιών,

θ) την ανταλλαγή πληροφοριών, ειδικών γνώσεων και πρακτικών.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν σχετικά υπόψη τους το αποτέλεσμα της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής για την Αειφόρο Ανάπτυξη και την εφαρμογή των σχετικών πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών.

Άρθρο 24

Αλλαγή του κλίματος

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν την κοινή παγκόσμια απειλή που συνιστά η αλλαγή του κλίματος, καθώς και την ανάγκη να περιορίσουν τις εκπομπές ώστε να σταθεροποιήσουν τις συγκεντρώσεις αερίων στην ατμόσφαιρα σε επίπεδο που θα εμποδίσει την επικίνδυνη ανθρωπογενή παρέμβαση στο κλιματικό σύστημα. Στο πλαίσιο των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων τους, και με την επιφύλαξη των συζητήσεων για την αλλαγή του κλίματος σε άλλα φόρουμ, όπως τη σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος (UNFCCC), τα συμβαλλόμενα μέρη αυξάνουν τη συνεργασία στον τομέα αυτό. Στόχος της εν λόγω συνεργασίας είναι:

α) η καταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος, με απώτερο στόχο τη γρήγορη μετάβαση σε κοινωνίες χαμηλών εκπομπών άνθρακα, με δράσεις μετριασμού και προσαρμογής που θα είναι εθνικά κατάλληλες·

β) η προώθηση της αποδοτικής χρήσης των πόρων, μεταξύ άλλων με την ευρεία χρήση των καλύτερων διαθέσιμων και οικονομικά βιώσιμων τεχνολογιών χαμηλών εκπομπών άνθρακα και την εφαρμογή προτύπων για δράσεις μετριασμού και προσαρμογής·

γ) η ανταλλαγή πληροφοριών και ειδικών γνώσεων όσον αφορά τα πλεονεκτήματα και την αρχιτεκτονική των συστημάτων εμπορίας·

δ) προώθηση των χρηματοδοτικών μέσων τόσο του ιδιωτικού όσο και του δημόσιου τομέα, συμπεριλαμβανομένων των μηχανισμών αγοράς και των εταιρικών σχέσεων δημόσιου/ιδιωτικού τομέα που θα μπορούσαν να στηρίξουν ουσιαστικά τις δράσεις για την καταπολέμηση της αλλαγής του κλίματος·

ε) η συνεργασία όσον αφορά την έρευνα, την ανάπτυξη, τη διάδοση, τη χρήση και τη μεταφορά τεχνολογίας χαμηλών εκπομπών άνθρακα, προκειμένου να μετριαστούν οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου χωρίς να θιγεί η οικονομική ανάπτυξη·

στ) η ανταλλαγή, εάν χρειάζεται, εμπειριών και ειδικών γνώσεων όσον αφορά την παρακολούθηση και την ανάλυση των επιπτώσεων των αερίων θερμοκηπίου και την ανάπτυξη προγραμμάτων μετριασμού και προσαρμογής·

ζ) η υποστήριξη, εάν χρειάζεται, των δράσεων μετριασμού και προσαρμογής των αναπτυσσόμενων χωρών, μεταξύ άλλων, μέσω των ευέλικτων μηχανισμών του Πρωτοκόλλου του Κιότο.

2. Για τους σκοπούς αυτούς, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εντατικοποιήσουν το διάλογο και τη συνεργασία σε πολιτικό και τεχνικό επίπεδο καθώς και σε θέματα πολιτικής.

Άρθρο 25

Γεωργία, ανάπτυξη της υπαίθρου και δασοκομία

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενθαρρύνουν τη συνεργασία στους τομείς της γεωργίας, της αγροτικής ανάπτυξης και της δασοκομίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες και αναπτύσσουν σχέσεις συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά:

α) την πολιτική στους τομείς της γεωργίας και της δασοκομίας και τη διεθνή κατάσταση στους εν λόγω τομείς εν γένει·

β) την καταχώριση και την προστασία γεωγραφικών ενδείξεων·

γ) την παραγωγή βιολογικών προϊόντων·

δ) την έρευνα στους τομείς της γεωργίας και της δασοκομίας·

ε) την αναπτυξιακή πολιτική για τις αγροτικές περιοχές και ιδίως τη διαφοροποίηση και την αναδιάρθρωση των αγροτικών τομέων·

στ) τη βιώσιμη γεωργία, τη δασοκομία και την ενσωμάτωση των περιβαλλοντικών απαιτήσεων στη γεωργική πολιτική·

ζ) τους δεσμούς μεταξύ γεωργίας, δασοκομίας και περιβάλλοντος, αφενός, και της αναπτυξιακής πολιτικής για τις αγροτικές περιοχές, αφετέρου·

η) τις δραστηριότητες προώθησης για τα γεωργικά προϊόντα διατροφής·

θ) την αειφόρο διαχείριση των δασών (ΑΔΔ) για να προληφθεί η αποψίλωσή τους και να ενθαρρυνθεί η δημιουργία νέων δασικών εκτάσεων, χωρίς να παραβλέπονται τα συμφέροντα των αναπτυσσόμενων χωρών στις οποίες υλοτομείται ξυλεία.

Άρθρο 26

Ναυτιλία και αλιεία

Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν τη συνεργασία στους τομείς της ναυτιλίας και της αλιείας, σε διμερές και πολυμερές επίπεδο, ιδίως με στόχο την προώθηση της αειφόρου και υπεύθυνης ανάπτυξης και διαχείρισης στους τομείς της ναυτιλίας και της αλιείας . Αυτή η συνεργασία μπορεί να περιλαμβάνει:

α) ανταλλαγή πληροφοριών·

β) υποστήριξη βιώσιμων και υπεύθυνων μακροπρόθεσμων πολιτικών στους τομείς της ναυτιλίας και της αλιείας, συμπεριλαμβανομένης της διατήρησης και διαχείρισης των παράκτιων και θαλάσσιων πόρων· και

γ) ενίσχυση των προσπαθειών για την πρόληψη και την καταπολέμηση των παράνομων, λαθραίων και άναρχων αλιευτικών πρακτικών.

Άρθρο 27

Αναπτυξιακή βοήθεια

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τις κατ' ιδίαν πολιτικές αναπτυξιακής βοήθειας, ώστε να καθιερώσουν τακτικό διάλογο για τους στόχους των πολιτικών αυτών και για τα αντίστοιχα προγράμματα αναπτυξιακής βοήθειας στις τρίτες χώρες. Εξετάζουν κατά πόσο είναι εφικτή μια ουσιαστικότερη συνεργασία σύμφωνα με τις κατ' ιδίαν νομοθεσίες και τους όρους εκτέλεσης των εν λόγω προγραμμάτων.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη επιβεβαιώνουν ότι δεσμεύονται από τη Δήλωση του Παρισιού του 2005 για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας και συμφωνούν να ενισχύσουν τη συνεργασία με στόχο να βελτιώσουν περαιτέρω την απόδοση στον τομέα της ανάπτυξης.

ΤΙΤΛΟΣ VI

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΟΜΕΑ

Άρθρο 28

Συνεργασία στον πολιτιστικό τομέα, στον τομέα των πληροφοριών, των επικοινωνιών, των οπτικοακουστικών μέσων και των μέσων μαζικής ενημέρωσης

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να προωθήσουν τη συνεργασία προκειμένου να βελτιωθεί η αμοιβαία κατανόηση και η γνώση των αντίστοιχων πολιτισμών τους.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα για την προώθηση των πολιτιστικών ανταλλαγών, καθώς και την ανάληψη κοινών πρωτοβουλιών στον τομέα αυτό.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν στενά στο πλαίσιο διεθνών φόρουμ, όπως η UNESCO και η Ευρωασιατική συνάντηση (ASEM), προκειμένου να επιδιώξουν κοινούς στόχους και να προωθήσουν την πολιτιστική πολυμορφία, ενώ τηρούν παράλληλα τις διατάξεις της σύμβασης της UNESCO για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας της πολιτιστικής έκφρασης.

4. Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν μέσα για την ενθάρρυνση των ανταλλαγών, της συνεργασίας και του διαλόγου μεταξύ των σχετικών οργανισμών στον οπτικοακουστικό τομέα και στον τομέα των μέσων μαζικής ενημέρωσης.

Άρθρο 29

Εκπαίδευση

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν την καθοριστική συμβολή της εκπαίδευσης και της κατάρτισης στην ανάπτυξη ανθρώπινου δυναμικού ικανού να συμμετέχει στην παγκόσμια οικονομία που βασίζεται στη γνώση. Επιπλέον, αναγνωρίζουν ότι η συνεργασία στον τομέα της εκπαίδευσης και της κατάρτισης είναι προς το κοινό τους συμφέρον.

2. Ανάλογα με τα αμοιβαία ενδιαφέροντά τους και τους σκοπούς των πολιτικών τους για την εκπαίδευση, τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να υποστηρίξουν από κοινού δραστηριότητες συνεργασίας στον τομέα της εκπαίδευσης, της κατάρτισης και των νέων, με ιδιαίτερη έμφαση στην ανώτατη εκπαίδευση. Ειδικότερα, η συνεργασία αυτή μπορεί να λάβει τη μορφή:

α) στήριξης σε κοινά προγράμματα συνεργασίας μεταξύ εκπαιδευτικών ιδρυμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Δημοκρατία της Κορέας, με σκοπό την προώθηση της κατάρτισης προγραμμάτων σπουδών, κοινών εκπαιδευτικών προγραμμάτων και της κινητικότητας των φοιτητών·

β) διαλόγου, σπουδών και ανταλλαγής πληροφοριών και τεχνογνωσίας στον τομέα της εκπαιδευτικής πολιτικής·

γ) προώθησης της ανταλλαγής φοιτητών, του ακαδημαϊκού και διοικητικού προσωπικού των ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και των νέων εργαζομένων, μεταξύ άλλων, μέσω της εφαρμογής του προγράμματος Erasmus Mundus·

ε) συνεργασίας σε εκπαιδευτικούς τομείς κοινού ενδιαφέροντος.

ΤΙΤΛΟΣ VII

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ, ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Άρθρο 30

Κράτος δικαίου

Στο πλαίσιο της συνεργασίας τους στον τομέα της δικαιοσύνης, της ελευθερίας και της ασφάλειας, τα συμβαλλόμενα μέρη αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στην προώθηση του κράτους δικαίου, της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας, της πρόσβασης στη δικαιοσύνη και του δικαιώματος για αμερόληπτη δίκη.

Άρθρο 31

Νομική συνεργασία

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να αναπτύξουν δικαστική συνεργασία σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις όσον αφορά την επικύρωση και εφαρμογή πολυμερών συμβάσεων για τη δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις, συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων της Συνδιάσκεψης της Χάγης για το ιδιωτικό διεθνές δίκαιο στον τομέα της διεθνούς νομικής συνεργασίας και επίλυσης των διαφορών, καθώς και για την προστασία των παιδιών.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να διευκολύνουν και να ενθαρρύνουν τη διαιτητική επίλυση εμπορικών διαφορών ιδιωτικού και αστικού δικαίου, όταν αυτό είναι δυνατό σύμφωνα με τις ισχύουσες διεθνείς νομοθετικές πράξεις.

3. Όσον αφορά τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις, τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν να βελτιώσουν τους διακανονισμούς για την αμοιβαία δικαστική συνδρομή και έκδοση. Αυτό περιλαμβάνει, ανάλογα, την υπογραφή και εφαρμογή των σχετικών διεθνών πράξεων των Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένου του Καταστατικού της Ρώμης για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 της παρούσας συμφωνίας.

Άρθρο 32

Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν με στόχο να βελτιώσουν το επίπεδο προστασίας των προσωπικών δεδομένων με βάση τα ανώτατα διεθνή πρότυπα, όπως αυτά που αναφέρονται στις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαχείριση μηχανογραφημένων φακέλων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα των Ηνωμένων Εθνών (ψήφισμα αριθ. 45/95 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 14ης Δεκεμβρίου 1990).

2. Η συνεργασία για την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μπορεί να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, την ανταλλαγή πληροφοριών και ειδικών γνώσεων.

Άρθρο 33

Μετανάστευση

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν και να εντατικοποιήσουν τη συνεργασία στους τομείς της παράνομης μετανάστευσης, της παράνομης διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων, και να εντάξουν τους προβληματισμούς όσον αφορά τη μετανάστευση στις εθνικές στρατηγικές για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των περιοχών από τις οποίες προέρχονται οι μετανάστες.

2. Στο πλαίσιο της συνεργασίας για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να επιτρέψουν την παλιννόστηση των υπηκόων τους που διαμένουν παράνομα στην επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου μέρους. Λαμβάνοντας αυτό υπόψη, τα συμβαλλόμενα μέρη εφοδιάζουν τους υπηκόους τους με τα κατάλληλα έγγραφα ταυτότητας. Σε περιπτώσεις αμφιβολίας για την ιθαγένεια ενός προσώπου, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εξακριβώνουν την ταυτότητα των εικαζόμενων υπηκόων τους.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη προσπαθούν, εάν παραστεί ανάγκη, να συνάψουν συμφωνία που να ρυθμίζει τις ειδικές υποχρεώσεις για την παλιννόστηση των υπηκόων τους. Η συμφωνία αυτή θα καθορίζει επίσης τους όρους που αφορούν τους υπηκόους άλλων χωρών και τους απάτριδες.

Άρθρο 34

Καταπολέμηση των παράνομων ναρκωτικώ ν

1. Σύμφωνα με τους αντίστοιχους νόμους και κανονισμούς τους, τα συμβαλλόμενα μέρη θέτουν ως στόχο να μειώσουν την προσφορά, την εμπορία και τη ζήτηση των παράνομων ναρκωτικών, να περιορίσουν τις επιπτώσεις τους στους χρήστες και στην κοινωνία γενικότερα, και να επιτύχουν καλύτερα αποτελέσματα όσον αφορά την πρόληψη της εκτροπής πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών που χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών. Στο πλαίσιο της συνεργασίας τους, τα συμβαλλόμενα μέρη επιδιώκουν το στόχο αυτό εφαρμόζοντας μια συνολική και ισορροπημένη προσέγγιση μέσω νομικών ρυθμίσεων για την αγορά και την πραγματική δράση και το συντονισμό των αρμόδιων αρχών, συμπεριλαμβανομένων των αρχών στους τομείς της υγείας, της εκπαίδευσης, των κοινωνικών υποθέσεων, της επιβολής του νόμου και της δικαιοσύνης.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν σχετικά με τη χρήση μέσων συνεργασίας για την επίτευξη αυτών των στόχων. Τα μέτρα πρέπει να βασίζονται σε από κοινού συμφωνημένες αρχές με βάση τις συναφείς διεθνείς συμφωνίες, την πολιτική δήλωση και την ειδική δήλωση για τις κατευθυντήριες γραμμές που πρέπει να ακολουθούνται για τη μείωση της ζήτησης των ναρκωτικών που εγκρίθηκε από την εικοστή ειδική σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά τον Ιούνιο του 1998.

Άρθρο 35

Καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθορά ς

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν και να συμβάλουν στην καταπολέμηση του οργανωμένου, οικονομικού και χρηματοοικονομικού εγκλήματος και της διαφθοράς, της πλαστογράφησης και των παράνομων συναλλαγών, και να συμμορφωθούν πλήρως με τις υφιστάμενες αμοιβαίες διεθνείς υποχρεώσεις τους στον τομέα αυτό, που περιλαμβάνουν την αποτελεσματική συνεργασία όσον αφορά την κατάσχεση περιουσιακών στοιχείων ή κεφαλαίων που είναι προϊόντα πράξεων διαφθοράς . Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν την εφαρμογή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για την καταπολέμηση της διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος και των συμπληρωματικών πρωτοκόλλων της, καθώς και της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς

Άρθρο 36

Καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ως προς την ανάγκη της συνεργασίας με στόχο την πρόληψη της χρήσης των χρηματοπιστωτικών τους συστημάτων για τη νομιμοποίηση εσόδων από κάθε εγκληματική δραστηριότητα, συμπεριλαμβανομένης της διακίνησης ναρκωτικών και της διαφθοράς, και για τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας. Η συνεργασία αυτή επεκτείνεται στην κατάσχεση περιουσιακών στοιχείων ή κεφαλαίων που προέρχονται από εγκληματικές δραστηριότητες.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να ανταλλάσσουν σχετικές πληροφορίες εντός των αντίστοιχων νομοθετικών πλαισίων και να εφαρμόζουν τα κατάλληλα πρότυπα για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ισοδύναμα των προτύπων τα οποία έχουν εγκρίνει οι σχετικοί διεθνείς οργανισμοί που δραστηριοποιούνται στον τομέα αυτό, όπως η Ειδική Ομάδα Χρηματοοικονομικής Δράσης για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (FATF).

Άρθρο 37

Καταπολέμηση της εγκληματικότητας στον κυβερνοχώρο

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη ενισχύουν τη συνεργασία για να αποτρέψουν και να καταπολεμήσουν την ηλεκτρονική εγκληματικότητα υψηλής τεχνολογίας στον κυβερνοχώρο καθώς και τη διανομή περιεχομένου τρομοκρατίας μέσω του Διαδικτύου, ανταλλάσσοντας πληροφορίες και πρακτικές εμπειρίες σύμφωνα με την εθνική τους νομοθεσία και εντός των ορίων της ευθύνης τους.

2. Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν πληροφορίες στους τομείς της εκπαίδευσης και κατάρτισης αστυνομικών εξειδικευμένων σε εγκλήματα στον κυβερνοχώρο, της έρευνας όσον αφορά την εγκληματικότητα στον κυβερνοχώρο και της ψηφιακής εγκληματολογίας.

Άρθρο 38

Συνεργασία για την επιβολή του νόμου

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν σε επίπεδο αρχών, φορέων και υπηρεσιών επιβολής του νόμου και να συμβάλουν στην εξάρθρωση και εξουδετέρωση διεθνικών δικτύων εγκλήματος που απειλούν και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη. Η συνεργασία σε επίπεδο αρχών, φορέων και υπηρεσιών επιβολής του νόμου μπορεί να έχει τη μορφή αμοιβαίας συνδρομής σε αστυνομικές έρευνες, αμοιβαίας πληροφόρησης όσον αφορά τεχνικές αστυνομικής έρευνας, κοινής εκπαίδευσης και κατάρτισης του προσωπικού επιβολής του νόμου και κάθε είδους κοινής δραστηριότητας και βοήθειας που θα αποφασίσουν από κοινού τα συμβαλλόμενα μέρη.

ΤΙΤΛΟΣ VIII

ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΤΟΜΕΙΣ

Άρθρο 39

Τουρισμός

Τα συμβαλλόμενα μέρη αναλαμβάνουν να αναπτύξουν δραστηριότητες συνεργασίας στον τομέα του τουρισμού, με σκοπό να βελτιώσουν την αμοιβαία κατανόηση και να προωθήσουν μια ισορροπημένη και αειφόρο ανάπτυξη του τουρισμού.

Η συνεργασία αυτή μπορεί, ειδικότερα, να λάβει τη μορφή:

α) ανταλλαγής πληροφοριών για θέματα κοινού ενδιαφέροντος που αφορούν τον τουρισμό,

β) οργάνωσης τουριστικών εκδηλώσεων,

γ) τουριστικών ανταλλαγών,

δ) συνεργασίας στον τομέα της διαχείρισης και διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς,

ε) συνεργασίας στον τομέα της διαχείρισης του τουρισμού.

Άρθρο 40

Κοινωνία των πολιτών

Τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν το ρόλο και τις δυνατότητες συμβολής της οργανωμένης κοινωνίας των πολιτών στη διαδικασία διαλόγου και συνεργασίας βάσει της παρούσας συμφωνίας και συμφωνούν να προωθήσουν τη διεξαγωγή ουσιαστικού διαλόγου με την οργανωμένη κοινωνία των πολιτών καθώς και την ουσιαστική συμμετοχή της.

Άρθρο 41

Δημόσια διοίκηση

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνεργαστούν ανταλλάσσοντας πληροφορίες και βέλτιστες πρακτικές, επεκτείνοντας ήδη υπάρχουσες προσπάθειες, με σκοπό τον εκσυγχρονισμό της δημόσιας διοίκησης, σε τομείς όπως:

α) η βελτίωση της οργανωτικής αποδοτικότητας,

β) η αύξηση της αποτελεσματικότητας των θεσμών ως προς την παροχή υπηρεσιών,

γ) η εξασφάλιση της διαφανούς διαχείρισης των δημόσιων πόρων και της λογοδοσίας ,

δ) η βελτίωση του νομικού και θεσμικού πλαισίου ,

ε) η χάραξη πολιτικής και η εφαρμογή της .

Άρθρο 42

Στατιστική

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους σε στατιστικά θέματα, συμβάλλοντας κατ’αυτόν τον τρόπο στην επίτευξη του μακροπρόθεσμου στόχου που είναι η παροχή αξιόπιστων, έγκαιρων και διεθνώς συγκρίσιμων στατιστικών στοιχείων. Αναμένεται ότι τα βιώσιμα, αποτελεσματικά και επαγγελματικά ανεξάρτητα στατιστικά συστήματα θα παράγουν πληροφορίες που θα έχουν ενδιαφέρον για τους πολίτες, τις επιχειρήσεις και τους ιθύνοντες των συμβαλλόμενων μερών, που κατ’αυτόν τον τρόπο θα μπορούν να λάβουν τεκμηριωμένες αποφάσεις. Τα συμβαλλόμενα μέρη ανταλλάσσουν, μεταξύ άλλων, πληροφορίες και ειδικές γνώσεις και συνεργάζονται λαμβάνοντας υπόψη την ήδη συγκεντρωθείσα εμπειρία.

Η συνεργασία αποσκοπεί:

α) στην προοδευτική εναρμόνιση των στατιστικών συστημάτων και των δύο συμβαλλόμενων μερών,

β) στην περαιτέρω βελτίωση της ανταλλαγής δεδομένων μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών βάσει της εφαρμογής σχετικών διεθνών μεθοδολογιών,

γ) στην αύξηση της επαγγελματικής επάρκειας του στατιστικού προσωπικού ώστε να μπορεί να εφαρμόσει στο σχετικά στατιστικά πρότυπα,

δ) στην προώθηση της ανταλλαγής εμπειριών μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών για την ανάπτυξη στατιστικής τεχνογνωσίας.

2. Οι μορφές συνεργασίας μπορεί να περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, ειδικά προγράμματα και σχέδια που θα συμφωνηθούν από κοινού, καθώς και διάλογο, συνεργασία και πρωτοβουλίες για θέματα κοινού ενδιαφέροντος σε διμερές και πολυμερές επίπεδο.

ΤΙΤΛΟΣ IX

ΘΕΣΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ

Άρθρο 43

Άλλες συμφωνίες

1. Η συμφωνία-πλαίσιο περί εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου, που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο στις 28 Οκτωβρίου 1996 και ετέθη σε ισχύ την 1η Απριλίου 2001, καταργείται.

2. Η παρούσα συμφωνία ενημερώνει και αντικαθιστά την προαναφερθείσα. Κάθε αναφορά όλων των άλλων συμφωνιών μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών στην προαναφερθείσα συμφωνία θεωρείται ως αναφορά στην παρούσα.

3. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να συμπληρώσουν την παρούσα συμφωνία συνάπτοντας ειδικές συμφωνίες σε κάθε τομέα συνεργασίας που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της. Οι συμφωνίες αυτού του είδους αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα των συνολικών διμερών σχέσεων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία, και συνιστούν τμήμα κοινού θεσμικού πλαισίου.

4. Ήδη υπάρχουσες συμφωνίες σχετικά με ειδικούς τομείς συνεργασίας που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας θεωρούνται επίσης τμήμα των συνολικών διμερών σχέσεων που διέπονται από την παρούσα συμφωνία, και ότι συνιστούν τμήμα κοινού θεσμικού πλαισίου.

Άρθρο 44

Μικτή επιτροπή

1. Βάσει της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη συνιστούν Μικτή Επιτροπή που αποτελείται από εκπροσώπους των μελών του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κορέας, αφετέρου.

2. Στο πλαίσιο της Μικτής Επιτροπής πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις με σκοπό να διευκολυνθούν η εφαρμογή και η διεύρυνση των γενικών στόχων της παρούσας συμφωνίας, καθώς και για να διατηρηθεί η γενική συνοχή των σχέσεων και να εξασφαλισθεί η ορθή λειτουργία κάθε άλλης συμφωνίας μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών.

3. Η Μικτή Επιτροπή:

α) μεριμνά για την ορθή λειτουργία της συμφωνίας,

β) παρακολουθεί την ανάπτυξη της συνολικής σχέσης μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών·

γ) ζητά, ανάλογα με την περίπτωση, πληροφορίες από επιτροπές ή άλλους φορείς που έχουν συσταθεί βάσει άλλων συμφωνιών που εμπίπτουν στο κοινό θεσμικό πλαίσιο, και εξετάζει κάθε έκθεση που οι εν λόγω επιτροπές και φορείς υποβάλλουν.

δ) ανταλλάσσει γνώμες και υποβάλλει υποδείξεις επί παντός ζητήματος κοινού ενδιαφέροντος που αφορά, μεταξύ άλλων, μελλοντικές δράσεις και τους διαθέσιμους πόρους για την ανάληψη των εν λόγω δράσεων,

ε) καθορίζει προτεραιότητες όσον αφορά τους στόχους της συμφωνίας,

στ) αναζητεί τα κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη προβλημάτων που ενδέχεται να παρουσιασθούν στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία,

ζ) διευθετεί διαφορές που ενδέχεται να προκύψουν κατά την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας, ακολουθώντας συναινετικές διαδικασίες σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3,

η) εξετάζει όλες τις πληροφορίες που θα υποβάλει συμβαλλόμενο μέρος σχετικά με τη μη εκτέλεση των υποχρεώσεων, και πραγματοποιεί διαβουλεύσεις με το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για την εξεύρεση λύσης αποδεκτής και από τα δύο μέρη σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 3.

4. Η Μικτή Επιτροπή συνεδριάζει κανονικά μια φορά το χρόνο, στις Βρυξέλλες και τη Σεούλ εναλλακτικά. Έκτακτες συνεδριάσεις της Μικτής Επιτροπής πραγματοποιούνται κατόπιν αιτήματος συμβαλλόμενου μέρους. Την προεδρία της Μικτής Επιτροπής ασκεί εκ περιτροπής καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη. Η Μικτή Επιτροπή συνεδριάζει κανονικά σε επίπεδο ανώτερων αξιωματούχων.

Άρθρο 45

Τρόποι εφαρμογής

1. Τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν κάθε γενικό ή ειδικό μέτρο που απαιτείται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της συμφωνίας και φροντίζουν για την επίτευξη των στόχων που θέτει η παρούσα συμφωνία.

2. Η εφαρμογή πραγματοποιείται με συναίνεση και διάλογο. Εάν, ωστόσο, προκύψει απόκλιση απόψεων σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη απευθύνονται στη Μικτή Επιτροπή.

3. Αν ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη θεωρήσει ότι το άλλο μέρος δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του βάσει της παρούσας συμφωνίας, μπορεί να λάβει κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο. Πριν το πράξει, εκτός αν πρόκειται για περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, το συμβαλλόμενο μέρος υποβάλλει όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες στη Μικτή Επιτροπή, που εξετάζει διεξοδικά την κατάσταση. Τα συμβαλλόμενα μέρη πραγματοποιούν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Μικτής Επιτροπής και, εάν συμφωνούν και τα δύο συμβαλλόμενα μέρη, η Μικτή Επιτροπή μπορεί να ορίσει διαμεσολαβητή για τη διευκόλυνση των διαβουλεύσεων αυτών.

4. Σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, το μέτρο κοινοποιείται αμέσως στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος. Αν το ζητήσει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις, για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τις είκοσι (20) ημέρες. Μετά την παρέλευση του εν λόγω διαστήματος, το μέτρο τίθεται σε εφαρμογή. Στην περίπτωση αυτή, το άλλο συμβαλλόμενο μέρος μπορεί να ζητήσει διαιτησία σύμφωνα με το άρθρο 46 κατωτέρω, με σκοπό να εξεταστεί κάθε πτυχή, ή η βάση, του μέτρου.

Άρθρο 46

Διαδικασία διαιτησίας

1. Η επιτροπή διαιτησίας αποτελείται από τρεις (3) διαιτητές. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ορίζει ένα διαιτητή και η Μικτή Επιτροπή ορίζει τον τρίτο εντός δεκατεσσάρων (14) ημερών, εφόσον το άλλο συμβαλλόμενο μέρος ζητήσει διαιτησία. Ο ορισμός διαιτητή κοινοποιείται αμέσως στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος με την αποστολή εγγράφου δια της διπλωματικής οδού. Οι αποφάσεις των διαιτητών λαμβάνονται με πλειοψηφία. Οι διαιτητές προσπαθούν να λάβουν απόφαση το ταχύτερο δυνατό, και, σε κάθε περίπτωση, εντός διαστήματος που δεν υπερβαίνει τους 3 μήνες από την ημερομηνία ορισμού των διαιτητών. Η Μικτή Επιτροπή αποφασίζει τις λεπτομερείς διαδικασίες για την ταχεία διεξαγωγή της διαιτησίας.

2. Κάθε μέρος της διαφοράς πρέπει να λάβει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της διαιτητικής απόφασης. Εφόσον ζητηθεί, οι διαιτητές εκδίδουν συστάσεις για τον τρόπο εφαρμογής της απόφασής τους, με σκοπό την αποκατάσταση της ισορροπίας μεταξύ δικαιωμάτων και υποχρεώσεων βάσει της παρούσας συμφωνίας.

ΤΙΤΛΟΣ X

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 47

Ορισμός

Για το σκοπό της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «τα συμβαλλόμενα μέρη» σημαίνει την Ευρωπαϊκή Κοινότητα ή τα κράτη μέλη αυτής ή την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και τα κράτη μέλη της, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, αφενός, και τη Δημοκρατία της Κορέας, αφετέρου.

Άρθρο 48

Εθνική ασφάλεια και κοινοποίηση πληροφοριών

Κανένα στοιχείο της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει τα συμβαλλόμενα μέρη να παρέχουν πληροφορίες, εφόσον θεωρούν ότι η κοινοποίησή των πληροφοριών αυτών αντίκειται στα ζωτικά συμφέροντα ασφάλειάς τους.

Άρθρο 49

Έναρξη ισχύος, διάρκεια και λύση

1. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη μέρα του μηνός που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη γνωστοποιούν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων για το σκοπό αυτό νομοθετικών διαδικασιών.

2. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, και εν αναμονή της έναρξης ισχύος της, η συμφωνία εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση. Η προσωρινή εφαρμογή της αρχίζει την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα από την ημερομηνία κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών.

3. Η παρούσα συμφωνία είναι αορίστου χρόνου. Οποιοδήποτε από τα συμβαλλόμενα μέρη μπορεί να προειδοποιεί εγγράφως το άλλο συμβαλλόμενο μέρος για την πρόθεσή του να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία. Η καταγγελία αρχίζει να ισχύει έξι μήνες μετά την κοινοποίηση.

Άρθρο 50

Κοινοποιήσεις

Οι κοινοποιήσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 49 απευθύνονται στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Υπουργείο Εξωτερικών και Εμπορίου της Δημοκρατίας της Κορέας, αντιστοίχως.

Άρθρο 51

Δηλώσεις και παραρτήματα

Οι δηλώσεις και τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.

Άρθρο 52

Εδαφική εφαρμογή

Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και υπό τους όρους που προβλέπεται στην εν λόγω Συνθήκη και, αφετέρου, στο έδαφος της Δημοκρατίας της Κορέας.

Άρθρο 53

Αυθεντικά κείμενα

Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε δύο αντίτυπα στην κορεατική, βουλγαρική, τσεχική, δανική, ολλανδική, εσθονική, αγγλική, φινλανδική, γαλλική, γερμανική, ελληνική, ουγγρική, ιρλανδική, ιταλική, λετονική, λιθουανική, μαλτέζικη, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, ισπανική και σουηδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

Κοινή ερμηνευτική δήλωση σχετικά με τα άρθρα 45 και 46

Τα συμβαλλόμενα μέρη είναι δημοκρατίες που επιθυμούν να συνεργαστούν για να προωθήσουν τις κοινές αξίες τους στον κόσμο. Η συμφωνία τους είναι δηλωτική της κοινής τους αποφασιστικότητας να προωθήσουν τη δημοκρατία, τα δικαιώματα του Ανθρώπου, τη μη διάδοση και την αντιτρομοκρατία σε ολόκληρο τον κόσμο. Για το λόγο αυτό, η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας μεταξύ συμβαλλόμενων μερών με τις ίδιες αξίες θα βασίζεται στις αρχές του διαλόγου, του αμοιβαίου σεβασμού, της ισότιμης εταιρικής σχέσης, του πολυμερισμού, της συναίνεσης και του σεβασμού του διεθνούς δικαίου.

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι για την ορθή ερμηνεία και πρακτική εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «κατάλληλα μέτρα» στο άρθρο 45 παράγραφος 3 σημαίνει μέτρα ανάλογα της μη τήρησης υποχρεώσεων βάσει της παρούσας συμφωνίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να λάβουν μέτρα όσον αφορά την παρούσα συμφωνία ή άλλη ειδική συμφωνία που εμπίπτει εντός του κοινού θεσμικού πλαισίου. Κατά την επιλογή των μέτρων, δίνεται προτεραιότητα σε αυτά που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των συμφωνιών, και λαμβάνεται υπόψη η πιθανή χρήση εγχώριων λύσεων που θα ήταν ενδεχομένως διαθέσιμες.

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν ότι για την ορθή ερμηνεία και πρακτική εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «έκτακτη ειδική ανάγκη» του άρθρου 45 παράγραφος 4 καλύπτει περιπτώσεις σημαντικής παραβίασης της παρούσας συμφωνίας από ένα από τα μέρη. Μια σημαντική παραβίαση συνίσταται είτε σε καταγγελία της παρούσας συμφωνίας μη επιτρεπομένη βάσει των γενικών κανόνων του διεθνούς δικαίου είτε σε ιδιαίτερα σοβαρή και ουσιαστική παραβίαση κύριου στοιχείου της συμφωνίας. Τα συμβαλλόμενα μέρη αξιολογούν το ενδεχόμενο σημαντικής παραβίασης του άρθρου 4 παράγραφος 2, αφού λάβουν υπόψη τους την επίσημη θέση, εφόσον υπάρχει, των σχετικών διεθνών οργανισμών.

Όσον αφορά το άρθρο 46, όταν έχουν ληφθεί μέτρα σχετικά με ειδική συμφωνία που εμπίπτει στο κοινό θεσμικό πλαίσιο, εφαρμόζονται οι σχετικές διαδικασίες διευθέτησης της διαφοράς που προβλέπονται στην ειδική συμφωνία για τη διαδικασία εφαρμογής της απόφασης της διαιτητικής επιτροπής σε περιπτώσεις όπου οι διαιτητές αποφασίζουν ότι το μέτρο ήταν αδικαιολόγητο ή δυσανάλογο.

Να ενσωματωθεί στην τελική πράξη:

Οι πληρεξούσιοι των κρατών μελών και ο πληρεξούσιος της Δημοκρατίας της Κορέας σημειώνουν τις ακόλουθες μονομερείς δηλώσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:

Μονομερής δήλωση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για το άρθρο 12

Η Κοινότητα δηλώνει ότι τα κράτη μέλη δεσμεύονται βάσει του άρθρου 12 μόνο στο βαθμό που έχουν αποδεχθεί τις εν λόγω αρχές χρηστής διακυβέρνησης στο φορολογικό τομέα σε κοινοτικό επίπεδο.

[1] ΕΕ C […], […], σ. […].

Top