EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42008X1220(01)
Resolution of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, on the establishment of a Network for legislative cooperation between the Ministries of Justice of the European Union
Ψήφισμα του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για την ίδρυση δικτύου νομοθετικής συνεργασίας των Υπουργείων Δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Ψήφισμα του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για την ίδρυση δικτύου νομοθετικής συνεργασίας των Υπουργείων Δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
OJ C 326, 20.12.2008, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.12.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 326/1 |
Ψήφισμα του Συμβουλίου και των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για την ίδρυση δικτύου νομοθετικής συνεργασίας των Υπουργείων Δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης
(2008/C 326/01)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΙ ΤΩΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΣΥΝΕΛΘΟΝΤΕΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
Εκτιμώντας τα εξής:
1. |
Η γνώση των νομοθεσιών των άλλων κρατών μελών, ή και κάποιων τρίτων κρατών, αποτελεί ουσιαστικό εργαλείο για τα Υπουργεία Δικαιοσύνης των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως για τη σύνταξη της νομοθεσίας και τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εμπίπτει γενικά στην αρμοδιότητά τους, συμπεριλαμβανομένων κυρίως θεμάτων αστικού και ποινικού δικαίου. Εξυπακούεται ότι οι αρμοδιότητες των Υπουργείων Δικαιοσύνης των κρατών μελών διαφέρουν. |
2. |
Η λήψη πληροφοριών μπορεί να αποδειχθεί απρόβλεπτη και περίπλοκη. |
3. |
Τα Υπουργεία Δικαιοσύνης έχουν ακριβέστατη πληροφόρηση για την εθνική τους νομοθεσία, τη σχετική νομολογία και τις εν εξελίξει σημαντικές μεταρρυθμίσεις. |
4. |
Θα πρέπει να δημιουργηθεί δίκτυο νομοθετικής συνεργασίας, ούτως ώστε να δοθεί στα Υπουργεία Δικαιοσύνης αποτελεσματική πρόσβαση στην εθνική νομοθεσία άλλων κρατών μελών. |
5. |
Εξάλλου, η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θέσει ως στόχο της να προσφέρει στους πολίτες της ένα χώρο δικαιοσύνης, ελευθερίας και ασφάλειας. Η δημιουργία του χώρου αυτού θα διευκολυνθεί από τη βελτίωση της γνώσης των δικαστικών και νομικών συστημάτων των κρατών μελών και της νομοθεσίας τους, όπως και από την ανταλλαγή πληροφοριών για τα σχέδια μεταρρυθμίσεων στον τομέα του δικαίου. |
6. |
Η δημιουργία «Δικτύου νομοθετικής συνεργασίας των Υπουργείων Δικαιοσύνης των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης» θα συμβάλει στην επίτευξη αυτού του στόχου και στη βελτίωση της κατανόησης των νομοθεσιών των άλλων κρατών μελών, πράγμα το οποίο αποτελεί ένα από τα μέσα για την ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης και την προώθηση της εφαρμογής της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης. Θα επιτρέψει επίσης την κοινή διεξαγωγή μελετών συγκριτικού δικαίου για νομοθετικά ή νομικά ζητήματα επικαιρότητας από τα Υπουργεία Δικαιοσύνης, |
ΕΝΕΚΡΙΝΑΝ ΤΟ ΚΑΤΩΘΙ ΨΗΦΙΣΜΑ:
(1) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να δημιουργήσουν σταδιακά το «δίκτυο νομοθετικής συνεργασίας των Υπουργείων Δικαιοσύνης της Ευρωπαϊκής Ένωσης», στο εξής «δίκτυο». Η συμμετοχή στο δίκτυο είναι εκούσια. |
(2) |
|
(3) |
Το δίκτυο πρέπει να υποστηρίζεται από διαχειριστή υπεύθυνο για τη διοικητική και τεχνική λειτουργία του δικτύου. Εν αναμονή του διορισμού διαχειριστή, υπεύθυνο για τη διοικητική και τεχνική λειτουργία του δικτύου θα είναι αρχικά ένα κράτος μέλος. |
(4) |
Κάθε κράτος μέλος πρέπει να ορίσει ανταποκριτή, κατά προτίμηση εντός του Υπουργείου Δικαιοσύνης. Κάθε κράτος μέλος θα μπορούσε, ωστόσο, να ορίσει περιορισμένο αριθμό άλλων ανταποκριτών, εάν κριθεί αναγκαίο λόγω της ύπαρξης χωριστών νομικών συστημάτων, ή της κατανομής αρμοδιοτήτων σε εσωτερικό επίπεδο. |
(5) |
Κάθε κράτος μέλος πρέπει ενημερώνει το διαχειριστή του δικτύου σχετικά με:
Κάθε κράτος μέλος πρέπει να ενημερώνει το διαχειριστή του δικτύου για κάθε αλλαγή που αφορά τα στοιχεία του ανταποκριτή (των ανταποκριτών) του, όπως προβλέπεται σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο. |
(6) |
Ο ανταποκριτής αποστέλλει αίτηση, κατά προτίμηση ηλεκτρονικά, στον αρμόδιο ανταποκριτή (τους αρμόδιους ανταποκριτές) άλλου κράτους μέλους ή άλλων κρατών μελών. Ο ανταποκριτής αποστέλλει επίσης αντίγραφο της αίτησης στο διαχειριστή του δικτύου. |
(7) |
Ο ανταποκριτής πρέπει να μεριμνά ώστε η υποβαλλόμενη αίτηση
|
(8) |
Οι ανταποκριτές προς τους οποίους έχει υποβληθεί τέτοια αίτηση καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια να απαντήσουν σε εύλογο χρονικό διάστημα, χωρίς να υποχρεούνται να παράσχουν μετάφραση της προσφερόμενης τεκμηρίωσης, όπως νομοθετικά κείμενα, (σχέδια) νομοθετικών πράξεων, εκθέσεις και μελέτες. Εάν ο ανταποκριτής προς τον οποίο έχει υποβληθεί αίτηση δεν είναι σε θέση να απαντήσει, τότε πρέπει να διαβιβάσει την αίτηση στην αρμόδια αρχή η οποία θα έχει τη δυνατότητα να απαντήσει, και να ενημερώσει σχετικά τον αιτούντα ανταποκριτή. Εφόσον ο ανταποκριτής δεν είναι σε θέση να απαντήσει σε κάποια αίτηση ή να προσδιορίσει εγκαίρως την αρμόδια αρχή, οφείλει να ενημερώσει σχετικά τον αιτούντα ανταποκριτή. |
(9) |
Στις απαντήσεις του ανταποκριτή θα έχει πρόσβαση το σύνολο του δικτύου, εφόσον συμφωνεί ο ανταποκριτής στον οποίο απευθυνόταν η αίτηση. |
(10) |
Προκειμένου να διευκολυνθεί η πρακτική λειτουργία του δικτύου, κάθε κράτος μέλος πρέπει να μεριμνά ώστε ο (οι) ανταποκριτής(-ές) του να έχει(-ουν) επαρκή γνώση μιας γλώσσας της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκτός της εθνικής γλώσσας, διότι πρέπει να είναι σε θέση να επικοινωνεί(-ούν) με τους ανταποκριτές στα υπόλοιπα κράτη μέλη. |
(11) |
Οι ανταποκριτές συνεδριάζουν όποτε κρίνεται πρόσφορο. Οι συνεδριάσεις αυτές πρέπει να είναι ανοικτές σε ένα ευρύτερο ακροατήριο ώστε να αναλύονται επιλεγμένα θέματα από την άποψη του συγκριτικού δικαίου, προκειμένου να παγιωθεί το δίκτυο και να ενισχυθεί η ανταλλαγή ιδεών και εμπειριών μεταξύ των μελών. |
(12) |
Προκειμένου να διευκολύνονται οι ανταλλαγές, το δίκτυο και οι ανταποκριτές του πρέπει να αξιοποιούν τις πλέον ενδεδειγμένες δυνατότητες που προσφέρουν οι σύγχρονες τεχνολογίες της επικοινωνίας και της πληροφορίας, κυρίως με τις πρόσφατες εξελίξεις που σημειώθηκαν στο πεδίο της Ευρωπαϊκής «Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης». |
(13) |
Εφόσον απαιτείται, το δίκτυο πρέπει να λάβει την κατάλληλη νομική μορφή. |
(14) |
Το δίκτυο πρέπει να εκπονήσει εσωτερικές κατευθυντήριες γραμμές επί πρακτικών λεπτομερειών που αφορούν στη λειτουργία του, συμπεριλαμβανομένων των γλωσσικών ζητημάτων. |
(15) |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα μπορούσε να κληθεί να μετάσχει στο δίκτυο. |
(16) |
Το Συμβούλιο θα επανεξετάσει την εφαρμογή του παρόντος ψηφίσματος, το αργότερο τρία χρόνια μετά την έκδοσή του. Η επανεξέταση αυτή πρέπει να συμπεριλάβει, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα σημεία:
Βάσει των αποτελεσμάτων της επανεξέτασης αυτής θα πρέπει να ληφθούν τα ενδεδειγμένα μέτρα ώστε να βελτιωθεί περαιτέρω η κατάσταση, όταν και εάν κριθεί αναγκαίο. |