EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D1196

Εκτελεστική απόφαση (ΕΕ) 2017/1196 της Επιτροπής, της 3ης Ιουλίου 2017, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 4432] (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ )

C/2017/4432

ΕΕ L 172 της 5.7.2017, p. 16–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/04/2021

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/1196/oj

5.7.2017   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 172/16


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ (ΕΕ) 2017/1196 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 3ης Ιουλίου 2017

για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2017) 4432]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2002/99/ΕΚ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τους κανόνες υγειονομικού ελέγχου που διέπουν την παραγωγή, μεταποίηση, διανομή και εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση (3), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής (4) θεσπίζει μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη. Τα εν λόγω μέτρα περιλαμβάνουν απαγορεύσεις της αποστολής ζώντων χοίρων, χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από ή περιέχουν χοιρινό κρέας από ορισμένες περιοχές των οικείων κρατών μελών.

(2)

Το άρθρο 6 της οδηγίας 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου (5) αναγνωρίζει την ύπαρξη εκμεταλλεύσεων που αποτελούνται από διάφορες μονάδες παραγωγής και επιτρέπει την εφαρμογή παρεκκλίσεων που συνδέονται με διάφορα επίπεδα κινδύνων που μπορούν να αναγνωριστούν από την αρμόδια αρχή. Αυτό θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στις παρεκκλίσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ.

(3)

Οι μετακινήσεις ζώντων χοίρων για άμεση θανάτωση ενέχουν μικρότερο κίνδυνο σε σύγκριση με άλλα είδη μετακινήσεων ζώντων χοίρων, υπό την προϋπόθεση ότι εφαρμόζονται μέτρα για τον μετριασμό του κινδύνου αυτού. Στα μέτρα μετριασμού του κινδύνου μπορεί να συμπεριληφθεί η σφαγή χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο μέρος III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ μόνο στο τέλος μιας ημέρας σφαγής κατά την οποία δεν σφάζεται στη συνέχεια κανένας άλλος χοίρος. Αυτό θα πρέπει να αντικατοπτρίζεται στις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση αποστολής φορτίων ζώντων χοίρων για άμεση σφαγή, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 4 της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης.

(4)

Το άρθρο 3 της οδηγίας 2002/99/ΕΚ ορίζει ότι τα προϊόντα ζωικής προέλευσης πρέπει να λαμβάνονται από ζώα τα οποία δεν προέρχονται από εκμετάλλευση, εγκατάσταση, έδαφος ή μέρος εδάφους που υπόκειται σε περιορισμούς υγειονομικού ελέγχου, σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο παράρτημα I της εν λόγω οδηγίας, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων ελέγχου της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, όπως ορίζεται στην οδηγία 2002/60/ΕΚ. Ως εκ τούτου, τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και οι εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος που βρίσκονται σε ζώνες προστασίας και επιτήρησης που ορίζονται σύμφωνα με την οδηγία 2002/60/ΕΚ υπόκεινται σε περιορισμούς όσον αφορά την παραγωγή, τη μεταποίηση και τη διανομή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από χοιρινό κρέας ή περιέχουν χοιρινό κρέας. Επειδή ο κίνδυνος που παρουσιάζεται είναι αμελητέος, θα πρέπει να προβλεφθεί μια παρέκκλιση για τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος που βρίσκονται σε ζώνες προστασίας και επιτήρησης, υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται στις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη I, II ή III του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ υπό ειδικούς όρους.

(5)

Τα μέτρα που ισχύουν για την αποστολή ζώντων χοίρων από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ σε άλλα κράτη μέλη και τρίτες χώρες πρέπει να επανεξεταστούν προκειμένου να ληφθεί υπόψη η απουσία της νόσου στις περιοχές που περιλαμβάνονται στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος. Προκειμένου να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα των μέτρων, θα πρέπει να προβλεφθεί μια αναλογική χαλάρωση των μέτρων μόνο σε περίπτωση που οι χοίροι μετακινούνται από μια περιοχή που περιλαμβάνεται στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος σε άλλες εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται σε περιοχή του μέρους I του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι τα άλλα μέτρα μετριασμού του κινδύνου παραμένουν σε ισχύ.

(6)

Πρέπει να αντιμετωπιστεί η ανάγκη μετριασμού των κινδύνων που ενέχει η μεταφορά ζώντων αγριόχοιρων από τα κράτη μέλη που παρατίθενται στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ. Η πρακτική αυτή ενέχει έναν ιδιαίτερα υψηλό κίνδυνο και πρέπει να αποφεύγεται με την ενίσχυση και την επέκταση των μέτρων που εφαρμόζονται ήδη για τους αγριόχοιρους.

(7)

Για να εξασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες σχετικά με τις απαιτήσεις που αφορούν τους περιορισμούς που ισχύουν στο πλαίσιο της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ για τα προϊόντα χοίρου, περιλαμβανομένων των αγριόχοιρων, μεταδίδονται πράγματι στους ταξιδιώτες, οι εταιρείες μεταφοράς επιβατών και οι ταχυδρομικές υπηρεσίες θα πρέπει να γνωστοποιούν τις εν λόγω απαιτήσεις στους ταξιδιώτες που μετακινούνται από τις περιοχές που παρατίθενται στο παράρτημα της εν λόγω εκτελεστικής απόφασης.

(8)

Τον Μάιο του 2017 εκδηλώθηκαν λίγα κρούσματα αφρικανικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στον δήμο Tukuma (Tukuma novads) και σε ορισμένες περιοχές του δήμου Ventspils (Ventspils novads) στη Λετονία, σε μια περιοχή που σήμερα περιλαμβάνεται στο μέρος II του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ και βρίσκεται κοντά σε περιοχές που σήμερα περιλαμβάνονται στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος. Η εκδήλωση αυτών των κρουσμάτων συνεπάγεται αύξηση του επιπέδου του κινδύνου που πρέπει να ληφθεί υπόψη. Κατά συνέπεια, οι σχετικές περιοχές της Λετονίας θα πρέπει πλέον να περιλαμβάνονται στο μέρος II, αντί του μέρους I, του εν λόγω παραρτήματος.

(9)

Ο κίνδυνος εξάπλωσης της αφρικανικής πανώλης των χοίρων στην άγρια ζωή συνδέεται με τη φυσική αργή εξάπλωση που παρατηρείται στους πληθυσμούς αγριόχοιρων και επίσης στις ανθρωπογενείς επεμβάσεις, όπως τεκμηριώνεται στις επιστημονικές εκθέσεις της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (6). Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα επιδημιολογικά γεγονότα που σημειώθηκαν στην Ένωση από το 2014 σε σχέση με τη νόσο αυτή και για να αντιμετωπιστούν οι κίνδυνοι που ενέχει η αφρικανική πανώλη των χοίρων, καθώς και η ανάγκη προορατικότητας κατά τον καθορισμό των τομέων που θα περιληφθούν στο παράρτημα της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ, πρέπει αρκετά μεγάλες περιοχές υψηλότερου κινδύνου, που βρίσκονται γύρω από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα μέρη II και ΙΙΙ του εν λόγω παραρτήματος, να περιληφθούν στο μέρος I του εν λόγω παραρτήματος στις καταχωρίσεις για τη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία. Οι εν λόγω περιοχές που περιελήφθησαν πρόσφατα θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τον εποχικό χαρακτήρα της νόσου στην περιοχή και θα πρέπει να επανεξεταστούν από την Επιτροπή τον Οκτώβριο του 2017, όταν ο κίνδυνος εξάπλωσης θα επαναξιολογηθεί σε συνάρτηση με την εξέλιξη της επιδημιολογικής κατάστασης.

(10)

Η εξέλιξη της τρέχουσας επιδημιολογικής κατάστασης στην Ένωση όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά την αξιολόγηση του κινδύνου που παρουσιάζει η κατάσταση της υγείας των ζώων στη Λετονία, τη Λιθουανία και την Πολωνία. Για την καλύτερη στόχευση των μέτρων ελέγχου της υγείας των ζώων και για να προληφθεί η περαιτέρω διασπορά της αφρικανικής πανώλης των χοίρων, καθώς και να αποτραπούν τυχόν περιττές διαταραχές στις ενδοενωσιακές εμπορικές συναλλαγές και να αποτραπεί η πρόκληση αδικαιολόγητων εμποδίων στις εμπορικές συναλλαγές με τρίτες χώρες, ο ενωσιακός κατάλογος των περιοχών που υπόκεινται στα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων, ο οποίος παρατίθεται στο μέρος I του παραρτήματος της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ, θα πρέπει να τροποποιηθεί, ούτως ώστε να ληφθεί υπόψη η τρέχουσα κατάσταση της υγείας των ζώων όσον αφορά την εν λόγω νόσο στα τρία ανωτέρω κράτη μέλη.

(11)

Συνεπώς, η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(12)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής φυτών, ζώων, τροφίμων και ζωοτροφών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 3, το σημείο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.

οι χοίροι έχουν παραμείνει στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών, ή από τη γέννησή τους, και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι από τις περιοχές που αναφέρονται στα μέρη II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία της μετακίνησης:

α)

στην εν λόγω εκμετάλλευση· ή

β)

στη μονάδα παραγωγής όπου εκτρέφονται οι χοίροι που πρόκειται να αποσταλούν σύμφωνα με το παρόν άρθρο· η μονάδα παραγωγής μπορεί να οριστεί μόνο από την αρμόδια αρχή υπό την προϋπόθεση ότι ο επίσημος κτηνίατρος έχει επιβεβαιώσει ότι η δομή, το μέγεθος και η απόσταση μεταξύ των μονάδων παραγωγής και οι εργασίες που πραγματοποιούνται σε αυτές είναι τέτοιες ώστε οι μονάδες παραγωγής να παρέχουν εντελώς ξεχωριστές εγκαταστάσεις ενσταβλισμού, περιποίησης και διατροφής, με αποτέλεσμα ο ιός να μην μπορεί να εξαπλωθεί από τη μία μονάδα παραγωγής σε άλλη, και·».

2)

Στο άρθρο 4, το σημείο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.

κατά την άφιξή τους στο σφαγείο, οι εν λόγω χοίροι φυλάσσονται και θανατώνονται χωριστά από άλλους χοίρους και θανατώνονται μια συγκεκριμένη ημέρα, κατά την οποία μόνον οι εν λόγω χοίροι από τις περιοχές που απαριθμούνται στο μέρος III του παραρτήματος σφάζονται ή κατά το τέλος της ημέρας σφαγής κατά τη διάρκεια της οποίας κανένας άλλος χοίρος δεν σφάζεται στη συνέχεια·».

3)

Στο άρθρο 8 παράγραφος 2, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

οι χοίροι έχουν παραμείνει αδιαλείπτως στην εκμετάλλευση για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής ή από τη γέννησή τους και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εκμετάλλευση από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στα τμήματα II, III και IV του παραρτήματος για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών πριν από την ημερομηνία αποστολής·».

4)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 12α:

«Άρθρο 12a

Παρέκκλιση για τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και τις εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος που βρίσκονται στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης

Με την επιφύλαξη των άρθρων 4, 5 και 6 και των άρθρων 11, 12 και 13 της παρούσας απόφασης, και κατά παρέκκλιση από την απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 στοιχείο α) της οδηγίας 2002/99/ΕΚ, τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή χοιρινού κρέατος, παρασκευασμάτων χοιρινού κρέατος, προϊόντων χοιρινού κρέατος και άλλων προϊόντων που αποτελούνται από χοιρινό κρέας ή περιέχουν χοιρινό κρέας που προέρχεται από τα σφαγεία, τα εργαστήρια τεμαχισμού και εγκαταστάσεις επεξεργασίας κρέατος, που βρίσκονται στις ζώνες προστασίας και επιτήρησης, όπως προβλέπεται στην οδηγία 2002/60/ΕΚ, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω προϊόντα:

α)

έχουν παραχθεί, αποθηκευτεί και μεταποιηθεί σε εγκαταστάσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στα μέρη I, ΙΙ ή ΙΙΙ του παραρτήματος και έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το άρθρο 12· και

β)

προέρχονται από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που δεν βρίσκονται στις περιοχές που απαριθμούνται στα μέρη II, III ή IV του παραρτήματος, ή από χοίρους που κατάγονται και προέρχονται από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές που παρατίθενται στο μέρος II του παραρτήματος, υπό την προϋπόθεση ότι συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 σημείο 1 και στο άρθρο 3 σημείο 2 ή 3· και

γ)

φέρουν σήμανση σύμφωνα με το άρθρο 16.».

5)

Το άρθρο 15 τροποποιείται ως εξής:

α)

στην παράγραφο 1, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

δεν αποστέλλονται ζώντες αγριόχοιροι από τα κράτη μέλη που απαριθμούνται στο παράρτημα, με εξαίρεση τις περιοχές που είναι απαλλαγμένες από την αφρικανική πανώλη των χοίρων και χωρίζονται με αποτελεσματικά γεωγραφικά εμπόδια από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα, προς άλλα κράτη μέλη, ή από τις περιοχές που περιλαμβάνονται στο παράρτημα προς όλες τις άλλες περιοχές, ανεξάρτητα από το αν περιλαμβάνονται ή όχι στο παράρτημα, οι οποίες βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους·»·

β)

προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι 3 και 4:

«3.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α), τα οικεία κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν την αποστολή ζώντων αγριόχοιρων από τις περιοχές που δεν περιλαμβάνονται στον κατάλογο του παραρτήματος σε άλλες περιοχές που βρίσκονται στο έδαφος του ίδιου κράτους μέλους που δεν απαριθμούνται στο παράρτημα, και σε άλλα κράτη μέλη, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

οι πρώην αγριόχοιροι έχουν παραμείνει για περίοδο τουλάχιστον 30 ημερών ή από τη γέννησή τους στην εκμετάλλευση και δεν εισήχθησαν ζώντες χοίροι στην εν λόγω εκμετάλλευση κατά το διάστημα 30 ημερών τουλάχιστον πριν από την ημερομηνία αποστολής·

β)

η εκμετάλλευση εφαρμόζει μέτρα βιοπροστασίας·

γ)

οι πρώην αγριόχοιροι πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 σημεία 1 και 2 ή 3.

4.   Για τις αποστολές ζώντων αγριόχοιρων που πληρούν τις προϋποθέσεις για την παρέκκλιση που προβλέπεται στην παράγραφο 3, προστίθεται η ακόλουθη περαιτέρω διατύπωση στα αντίστοιχα κτηνιατρικά έγγραφα και/ή πιστοποιητικά υγείας που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της απόφασης 93/444/ΕΟΚ: “Χοίροι σε συμμόρφωση με το άρθρο 15 παράγραφος 3 της εκτελεστικής απόφασης 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής”.».

6)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 15α:

«Άρθρο 15a

Πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται από τις εταιρείες μεταφοράς επιβατών και τις ταχυδρομικές υπηρεσίες

Οι εταιρείες μεταφοράς επιβατών, συμπεριλαμβανομένων των φορέων εκμετάλλευσης των αερολιμένων και των λιμένων, των ταξιδιωτικών γραφείων καθώς και των ταχυδρομικών υπηρεσιών, εφιστούν την προσοχή των πελατών τους στους κανόνες που ορίζονται στην παρούσα απόφαση, ιδίως με την παροχή, με τον κατάλληλο τρόπο, πληροφοριών σχετικά με τους κανόνες που ορίζονται στα άρθρα 2 και 15 για τους ταξιδιώτες που μετακινούνται από το έδαφος ενός από τα οικεία κράτη μέλη και για τους πελάτες των ταχυδρομικών υπηρεσιών.».

7)

Το παράρτημα αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 3 Ιουλίου 2017.

Για την Επιτροπή

Vytenis ANDRIUKAITIS

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 18 της 23.1.2003, σ. 11.

(4)  Εκτελεστική απόφαση 2014/709/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με τα μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την αφρικανική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη και για την κατάργηση της εκτελεστικής απόφασης 2014/178/ΕΕ (ΕΕ L 295 της 11.10.2014, σ. 63).

(5)  Οδηγία 2002/60/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων για τον έλεγχο της αφρικανικής πανώλης των χοίρων και την τροποποίηση της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ όσον αφορά την πολιοεγκεφαλίτιδα του χοίρου και την αφρικανική πανώλη των χοίρων (ΕΕ L 192 της 20.7.2002, σ. 27).

(6)  EFSA Journal 2015· 13(7):4163 [92 σελίδες]· και EFSA Journal 2017·15(3):4732 [73 σελίδες].


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

«

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ I

1.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Hiiu maakond.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Aizputes novads,

Alsungas novads,

Auces novads,

Bauskas novada Īslīces, Gailīšu, Brunavas un Ceraukstes pagasts,

Bauskas pilsēta,

Brocēnu novads,

Dobeles novada Zebrenes, Naudītes, Penkules, Auru, Krimūnu un Bērzes pagasti, Jaunbērzes pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P98, un Dobeles pilsēta,

Jelgavas novada Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts,

Kandavas novada Vānes un Matkules pagast,

Kuldīgas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta,

republikas pilsēta Jelgava,

Rundāles novads,

Saldus novada Ezeres, Jaunauces, Jaunlutriņu, Kursīšu, Lutriņu, Novadnieku, Pampāļu, Rubas, Saldus, Vadakstes, Zaņas, Zirņu, Zvārdes un Šķēdes pagastis, Saldus pilsēta.,

Skrundas novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Talsu novada Ģibuļu pagasts,

Talsu pilsēta,

Tērvetes novads,

Ventspils novada Jūrkalnes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kazlų Rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės,

Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškelio apylinkių, Joniškelio miesto, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pumpėnų, Pušaloto, Saločių ir Vaškų seniūnijos,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Raseinių rajono savivaldybė,

Šakių rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

 

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, i Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

gmina gminy Biała Piska, Orzysz, Pisz i Ruciane Nida w powiecie piskim,

gminy Miłki i Wydminy w powiecie giżyckim,

gminy Olecko, Świętajno i Wieliczki w powiecie oleckim.

 

w województwie podlaskim:

gmina Brańsk z miastem Brańsk, gminy Boćki, Rudka, Wyszki, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), miasto Bielsk Podlaski, część gminy Orla położona na zachód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

gminy Dąbrowa Białostocka, Kuźnica, Janów, Nowy Dwór, Sidra, Sokółka, Suchowola i Korycin w powiecie sokólskim,

gminy Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk i Perlejewo w powiecie siemiatyckim,

powiat kolneński,

gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy i Poświętne w powiecie białostockim,

powiat zambrowski,

gminy Bakałarzewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim,

gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim,

powiat augustowski,

powiat łomżyński,

powiat miejski Białystok,

powiat miejski Łomża,

powiat miejski Suwałki,

powiat sejneński.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Sabnie, Sterdyń, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mokobody, Przesmyki, Paprotnia, Skórzec, Suchożebry, Mordy, Siedlce, Wiśniew i Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Rzekuń, Troszyn, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim,

gminy Olszanka i Łosice w powiecie łosickim,

powiat ostrowski,

 

w województwie lubelskim:

gminy Hanna, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim,

gminy Kąkolewnica Wschodnia, Komarówka Podlaska, Radzyń Podlaski, Ulat-Majorat i Wohyń w powiecie radzyńskim,

gmina Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski, gminy Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy i Tuczna w powiecie bialskim,

gmina Trzebieszów i gmina wiejska Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Milanów, Parczew, Podedwórze i Siemień w powiecie parczewskim.

ΜΕΡΟΣ II

1.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Abja vald,

Alatskivi vald,

Elva linn,

Haaslava vald,

Haljala vald,

Halliste vald,

Harju maakond [välja arvatud osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 1 (E20), Aegviidu vald ja Anija vald)]

Ida-Viru maakond,

Kambja vald,

Karksi vald,

Kihelkonna vald,

Konguta vald,

Kõpu vald,

Kuressaare linn,

Lääne maakond,

Lääne-Saare vald,

Laekvere vald,

Leisi vald,

Luunja vald,

Mäksa vald,

Meeksi vald,

Muhu vald,

Mustjala vald,

Nõo vald,

Orissaare vald,

osa Tamsalu vallast, mis asub kirde pool Tallinna-Tartu raudteest,

Pärnu maakond,

Peipsiääre vald,

Piirissaare vald,

Pöide vald,

Põlva maakond,

Puhja vald,

Rägavere vald,

Rakvere linn,

Rakvere vald,

Rannu vald,

Rapla maakond,

Rõngu vald,

Ruhnu vald,

Salme vald,

Sõmeru vald,

Suure-Jaani vald,

Tähtvere vald,

Tartu linn,

Tartu vald,

Tarvastu vald,

Torgu vald,

Ülenurme vald,

Valga maakond,

Vara vald,

Vihula vald,

Viljandi linn,

Viljandi vald,

Vinni vald,

Viru-Nigula vald,

Võhma linn,

Võnnu vald,

Võru maakond.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Ādažu novads,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novada Trapenes, Gaujienas un Apes pagasts, Apes pilsēta,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novada Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils un Krišjāņu pagasts,

Bauskas novada Mežotnes, Codes, Dāviņu un Vecsaules pagasts,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts,

Dobeles novada Dobeles, Annenieku, Bikstu pagasti un Jaunbērzes pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P98,

Dundagas novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Līgo pagasts,

Iecavas novads,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta,

Ilūkstes novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novada Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts,

Kandavas novada Cēres, Kandavas, Zemītes un Zantes pagasts, Kandavas pilsēta,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128,

Krustpils novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Preiļu novada Saunas pagasts,

Priekuļu novads,

Raunas novada Raunas pagasts,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts,

Rojas novads,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Lazdukalna pagasts,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Saulkrastu novads,

Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3,

Skrīveru novads,

Smiltenes novada Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas un Grundzāles pagasts un Smiltenes pilsēta,

Strenču novads,

Talsu novada Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu, Strazdes, Lubes, Īves, Valdgales, Laidzes, Ārlavas, Lībagu un Abavas pagasts, Sabiles, Stendes un Valdemārpils pilsēta,

Tukuma novads,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes un Puzes pagastis, Piltenes pilsēta,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos miesto savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Kaišiadorių miesto savivaldybė,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė,

Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Prienų miesto savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

 

w województwie podlaskim:

gmina Dubicze Cerkiewne, części gmin Kleszczele i Czeremcha położone na wschód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gmina Kobylin-Borzymy w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim,

część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), część gminy Orla położona na wschód od drogi nr 66 w powiecie bielskim,

gminy Szudziałowo i Krynki w powiecie sokólskim,

 

w województwie mazowieckim:

gmina Platerów w powiecie łosickim,

 

w województwie lubelskim:

gminy Piszczac i Kodeń w powiecie bialskim.

ΜΕΡΟΣ III

1.   Εσθονία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Εσθονία:

Aegviidu vald,

Anija vald,

Järva maakond,

Jõgeva maakond,

Kadrina vald,

Kolga-Jaani vald,

Kõo vald,

Laeva vald,

Laimjala vald,

osa Kuusalu vallast, mis asub lõuna pool maanteest nr 1 (E20),

osa Tamsalu vallast, mis asub edela pool Tallinna-Tartu raudteest,

Pihtla vald,

Rakke vald,

Tapa vald,

Väike-Maarja vald,

Valjala vald.

2.   Λετονία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λετονία:

Apes novada Virešu pagasts,

Balvu novada Kubuļu un Balvu pagasts un Balvu pilsēta,

Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts,

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2,

Gulbenes novada Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma un Lejasciema pagasts un Gulbenes pilsēta,

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10,

Inčukalna novads,

Jaunpiebalgas novads,

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128,

Limbažu novada Vidrižu pagasts,

Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta,

Raunas novada Drustu pagasts,

Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts,

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10,

Rugāju novada Rugāju pagasts,

Salaspils novads,

Sējas novads,

Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta,

Smiltenes novada Launkalnes, Variņu un Palsmanes pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Vārkavas novads.

3.   Λιθουανία

Οι ακόλουθες περιοχές στη Λιθουανία:

Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės,

Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų ir Krinčino seniūnijos.

4.   Πολωνία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Πολωνία:

 

w województwie podlaskim:

powiat grajewski,

powiat moniecki,

gminy Czyże, Białowieża, Hajnówka z miastem Hajnówka, Narew, Narewka i części gminy Czeremcha i Kleszczele położone na zachód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim,

gminy Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

 

w województwie mazowieckim:

gminy Sarnaki, Stara Kornica i Huszlew w powiecie łosickim,

 

w województwie lubelskim:

gminy Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie i Terespol z miastem Terespol w powiecie bialskim,

powiat miejski Biała Podlaska.

ΜΕΡΟΣ IV

Ιταλία

Οι ακόλουθες περιοχές στην Ιταλία:

tutto il territorio della Sardegna.

»

Top