Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 62016CA0278
Case C-278/16: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 12 October 2017 (request for a preliminary ruling from the Landgericht Aachen — Germany) — Criminal proceedings against Frank Sleutjes (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — Directive 2010/64/EU — Article 3(1) — Right to interpretation and translation in criminal proceedings — Translation of ‘essential documents’ — Definition of essential documents — Penalty order issued following a simplified unilateral procedure and imposing on the addressee a fine for a minor offence)
Υπόθεση C-278/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 12ης Οκτωβρίου 2017 [αίτηση του Landgericht Aachen (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική δίκη κατά Frank Sleutjes (Προδικαστική παραπομπή — Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις — Οδηγία 2010/64/ΕΕ — Άρθρο 3, παράγραφος 1 — Δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία — Μετάφραση «ουσιωδών εγγράφων» — Έννοια των «ουσιωδών εγγράφων» — Ποινική απόφαση εκδοθείσα κατόπιν απλοποιημένης μονομερούς διαδικασίας και καταδικάζουσα τον καθού σε πρόστιμο για ποινικό αδίκημα ήσσονος σημασίας)
Υπόθεση C-278/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 12ης Οκτωβρίου 2017 [αίτηση του Landgericht Aachen (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική δίκη κατά Frank Sleutjes (Προδικαστική παραπομπή — Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις — Οδηγία 2010/64/ΕΕ — Άρθρο 3, παράγραφος 1 — Δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία — Μετάφραση «ουσιωδών εγγράφων» — Έννοια των «ουσιωδών εγγράφων» — Ποινική απόφαση εκδοθείσα κατόπιν απλοποιημένης μονομερούς διαδικασίας και καταδικάζουσα τον καθού σε πρόστιμο για ποινικό αδίκημα ήσσονος σημασίας)
ΕΕ C 412 της 4.12.2017, s. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Υπόθεση C-278/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 12ης Οκτωβρίου 2017 [αίτηση του Landgericht Aachen (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική δίκη κατά Frank Sleutjes (Προδικαστική παραπομπή — Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις — Οδηγία 2010/64/ΕΕ — Άρθρο 3, παράγραφος 1 — Δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία — Μετάφραση «ουσιωδών εγγράφων» — Έννοια των «ουσιωδών εγγράφων» — Ποινική απόφαση εκδοθείσα κατόπιν απλοποιημένης μονομερούς διαδικασίας και καταδικάζουσα τον καθού σε πρόστιμο για ποινικό αδίκημα ήσσονος σημασίας)
Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 12ης Οκτωβρίου 2017 [αίτηση του Landgericht Aachen (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ποινική δίκη κατά Frank Sleutjes
(Υπόθεση C-278/16) ( 1 )
«(Προδικαστική παραπομπή — Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις — Οδηγία 2010/64/ΕΕ — Άρθρο 3, παράγραφος 1 — Δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία — Μετάφραση «ουσιωδών εγγράφων» — Έννοια των «ουσιωδών εγγράφων» — Ποινική απόφαση εκδοθείσα κατόπιν απλοποιημένης μονομερούς διαδικασίας και καταδικάζουσα τον καθού σε πρόστιμο για ποινικό αδίκημα ήσσονος σημασίας)»
2017/C 412/15Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανικήΑιτούν δικαστήριο
Landgericht Aachen
Ποινική δίκη ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου κατά
Frank Sleutjes
παρισταμένης της: Staatsanwaltschaft Aachen
Διατακτικό
Το άρθρο 3 της οδηγίας 2010/64/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με το δικαίωμα σε διερμηνεία και μετάφραση κατά την ποινική διαδικασία, έχει την έννοια ότι πράξη, όπως η προβλεπόμενη από το εθνικό δίκαιο απόφαση η οποία αποσκοπεί στην επιβολή κυρώσεων για ποινικά αδικήματα ήσσονος σημασίας και εκδίδεται από δικαστή κατόπιν απλοποιημένης μονομερούς διαδικασίας, αποτελεί «ουσιώδες έγγραφο», κατά την έννοια της παραγράφου 1 του άρθρου αυτού, η γραπτή μετάφραση του οποίου πρέπει, σύμφωνα με τις τυπικές προϋποθέσεις που θεσπίζει η διάταξη αυτή, να διασφαλίζεται για τους υπόπτους ή τους κατηγορουμένους που δεν κατανοούν τη γλώσσα της σχετικής διαδικασίας, ώστε αυτοί να είναι σε θέση να ασκήσουν το δικαίωμα υπερασπίσεώς τους και να διασφαλιστεί, συνεπώς, η διεξαγωγή δίκαιης δίκης.
( 1 ) ΕΕ C 335 της 12.09.2016.