EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0656

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

/* KOM/2011/0656 endelig - 2011/0298 (COD) */

52011PC0656

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning) /* KOM/2011/0656 endelig - 2011/0298 (COD) */


BEGRUNDELSE

1. Baggrund for forslaget

Direktivet om markeder for finansielle instrumenter (MiFID), som trådte i kraft i november 2007, er en af hjørnestenene i integreringen af EU's finansielle markeder. Denne lovgivning blev vedtaget i overensstemmelse med "Lamfalussyproceduren"[1] og består af et rammedirektiv (direktiv 2004/39/EF)[2], et gennemførelsesdirektiv (direktiv 2006/73/EF)[3] og en gennemførelsesforordning (forordning (EF) nr. 1287/2006)[4]. Med MiFID er der etableret et regelsæt for bankers og investeringsselskabers ydelse af investeringsservice i forbindelse med finansielle instrumenter (f.eks. mægling, rådgivning, handel, porteføljepleje, emissionsgaranti osv.) og for markedsoperatørers virksomhed på regulerede markeder. Det fastlægger også, hvilke beføjelser og opgaver der tilkommer de kompetente nationale myndigheder i forbindelse med disse aktiviteter.

Det overordnede mål er at fremme EU's finansielle markeders integration, konkurrenceevne og effektivitet. I praksis betød dette, at medlemsstaterne ikke længere har mulighed for at kræve, at al handel med finansielle instrumenter skal foregå på traditionelle markeder, og det har givet mulighed for europæisk konkurrence mellem disse markeder og alternative markeder. Det gav ligeledes banker og investeringsselskaber en styrket adgang til ydelse af investeringsservice i EU, såfremt de overholder en række både organisatoriske og indberetningsmæssige krav samt en række omfattende regler, der har til formål at sikre investorbeskyttelse.

Bestemmelserne har nu været i kraft i 3½ år og har resulteret i øget konkurrence mellem markedspladserne i forbindelse med handelen med finansielle instrumenter og flere valgmuligheder for investorer med hensyn til tjenesteydere og tilgængelige finansielle instrumenter, idet disse fremskridt er blevet forstærket af den teknologiske udvikling. Overordnet set er transaktionsomkostningerne faldet og integrationen vokset[5].

Der er dog opstået visse problemer. For det første har de skærpede konkurrenceforhold medført nye udfordringer. Fordelene ved den nye konkurrence er ikke kommet alle markedsdeltagere til gode i lige stort omfang, og de er ikke altid blevet ført videre til de endelige investorer, detailhandelen eller engrosniveauet. Den markedsfragmentering, der er forbundet med konkurrence, har også gjort handelsforholdene mere komplekse, især hvad angår indsamlingen af handelsdata. For det andet har markedsudviklingen og den teknologiske udvikling overhalet forskellige MiFID-bestemmelser. Den fælles interesse i at opnå gennemsigtige og lige vilkår for alle mellem de forskellige markedspladser og mellem investeringsselskaber risikerer således at blive undermineret. For det tredje har finanskrisen afsløret en række svagheder i reguleringen af andre instrumenter end aktier, der for det meste handles mellem professionelle investorer. Tidligere antagelser om, at minimal gennemsigtighed, tilsyn og investorbeskyttelse i forbindelse med denne handel er mere befordrende for markedets effektivitet, er ikke længere holdbare. Endelig understreger den hurtige innovation og den voksende kompleksitet inden for de finansielle instrumenter betydningen af et tidssvarende og højt niveau for investorbeskyttelse. De meget omfattende MiFID-bestemmelser, hvis positive virkning generelt er blevet fremhævet i forbindelse med finanskrisen, trænger således til en række målrettede, men ambitiøse forbedringer.

Revisionen af MiFID er derfor en integrerende del af de reformer, der har til formål at etablere et sikrere, sundere, mere gennemsigtigt og mere ansvarligt finansielt system, der arbejder for økonomien og samfundet som helhed i kølvandet på finanskrisen, samt at sikre mere integrerede, effektive og konkurrencedygtige finansielle markeder i EU[6]. Den er også et vigtigt redskab til at opfylde G20-forpligtelsen[7] med hensyn til at gøre en indsats over for de mindre regulerede og mere ugennemsigtige dele af det finansielle system og forbedre organisationen, gennemsigtigheden og tilsynet inden for forskellige markedssegmenter, især for de instrumenter, der hovedsagelig handles "over-the-counter" (OTC)[8], hvilket supplerer forslaget til forordning om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre[9].

Der er også behov for målrettede forbedringer for at forbedre tilsynet med og gennemsigtigheden af markederne for råvarederivater for at sikre deres risikoafdæknings- og prisfastsættelsesfunktion samt i lyset af udviklingen i markedsstrukturer og -teknologi for at sikre en loyal konkurrence og effektive markeder. Det er endvidere nødvendigt med specifikke ændringer af rammerne for investorbeskyttelse under hensyntagen til udviklingen i praksis og for at fremme investortilliden.

Endelig skal det nævnes, at EU i overensstemmelse med forslagene fra de Larosière-gruppen og konklusionerne fra ECOFIN[10] har forpligtet sig til, hvor det er hensigtsmæssigt, at begrænse de skønsbeføjelser, som medlemsstaterne råder over inden for rammerne af EU's direktiver om finansielle tjenesteydelser. Dette er den røde tråd på tværs af alle de områder, der er omfattet af MiFID-revisionen, og det vil bidrage til at skabe et fælles regelsæt for EU's finansielle markeder, bidrage yderligere til at skabe ensartede spilleregler for medlemsstaterne og markedsdeltagerne, forbedre tilsyn og håndhævelse, reducere omkostningerne for markedsdeltagere og forbedre betingelserne for adgang og den globale konkurrenceevne for EU's finansielle industri.

Forslaget om ændring af MiFID består derfor af to dele. En forordning, som fastlægger krav med hensyn til offentliggørelse af handelsgennemsigtighedsdata til offentligheden og transaktionsoplysninger til de kompetente myndigheder, fjernelse af hindringer for en ikke-diskriminerende adgang til clearingfaciliteter, obligatorisk handel med derivater i organiserede handelssystemer og specifikke tilsynsforanstaltninger vedrørende finansielle instrumenter og positioner i derivater samt leveringen af tjenesteydelser fra tredjelandsselskaber uden filial. Et direktiv, som ændrer særlige krav for så vidt angår ydelse af investeringsservice, omfanget af undtagelser fra det nuværende direktiv, krav til organisation og forretningsskik for investeringsselskaber, organisatoriske krav for markedspladser, godkendelse og løbende forpligtelser for udbydere af datatjenester, de kompetente myndigheders beføjelser, sanktioner og gældende regler for tredjelandsselskaber, der opererer gennem en filial.

2. Resultat af høringer af interesserede parter og konsekvensanalyser

Initiativet er resultatet af en omfattende og vedvarende dialog med og høring af alle vigtige interesserede parter, herunder værdipapirstilsynsmyndigheder, og alle typer markedsdeltagere, herunder udstedere og detailinvestorer. Forslaget tager hensyn til de synspunkter, der kom til udtryk ved en offentlig høring fra den 8. december 2010 til den 2. februar 2011[11], en stor og velbesøgt offentlig høring, der fandt sted over to dage den 20. og 21. september 2010[12], og input, opnået gennem omfattende møder med en lang række interessentgrupper siden december 2009. Endelig tager forslaget hensyn til bemærkningerne og analysen i de dokumenter og den tekniske rådgivning, som er offentliggjort af Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg (CESR), nu Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA)[13].

Desuden er der blevet bestilt to undersøgelser[14] hos eksterne konsulenter for at forberede revisionen af MiFID. Den første, som blev bestilt hos PricewaterhouseCoopers den 10. februar 2010 og modtaget den 13. juli 2010, har fokus på indsamling af data om markedsaktiviteter og andre MiFID-relaterede spørgsmål. Den anden, som er fra Europe Economics, blev bestilt den 21. juli 2010 og modtaget den 23. juni 2011 og har fokus på en cost-benefit-analyse af de forskellige politikmodeller, der bør overvejes i forbindelse med MiFID-revisionen.

Kommissionen foretog i overensstemmelse med sin handlingsplan for bedre lovgivning en konsekvensanalyse af forskellige politikmodeller. Modellerne blev vurderet ud af forskellige kriterier: markedsoperationers gennemsigtighed for reguleringsmyndigheder og markedsdeltagere, investorbeskyttelse og ‑tillid, ensartede vilkår for markedspladser og handelssystemer i EU og omkostningseffektivitet, dvs. i hvor høj grad de pågældende politikmodeller gør det muligt at nå de opstillede mål og bidrager til at få værdipapirmarkederne til at fungere både omkostningseffektivt og effektivt i det hele taget.

Generelt anslås MiFID-revisionen at ville generere efterlevelsesomkostninger (engangsomkostninger) på mellem 512 og 732 mio. EUR og løbende omkostninger på mellem 312 og 586 mio. EUR. Dette udgør engangsomkostninger og løbende omkostninger på henholdsvis 0,10 % til 0,15 % og 0,06 % til 0,12 % af de samlede driftsomkostninger inden for EU's banksektor. Det er langt mindre end omkostningerne ved indførelsen af MiFID. Engangsomkostningerne ved indførelsen af MiFID blev anslået til 0,56 % (detailbanker og sparekasser) og 0,68 % (investeringsbanker) af de samlede driftsomkostninger, mens de løbende efterlevelsesomkostninger blev anslået til mellem 0,11 % (detailbanker og sparekasser) og 0,17 % (investeringsbanker) af de samlede driftsomkostninger.

3. Juridiske aspekter af forslaget 3.1. Retsgrundlag

Forslaget er baseret på artikel 53, stk. 1, i TEUF. Dette direktiv afløser direktiv 2004/39/EF for så vidt angår harmonisering af de nationale bestemmelser om meddelelse af tilladelse til investeringsselskabers ydelse af investeringsservice og udøvelse af investeringsaktiviteter, erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, udøvelse af etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser, de beføjelser, der er tillagt hjemlandets og værtslandets tilsynsmyndigheder i den henseende, samt vilkårene for meddelelse af tilladelse til og drift af regulerede markeder og af selskaber, der udbyder markedsdata. Dette forslags hovedformål og genstand er at samordne de nationale bestemmelser om adgangen til at udøve virksomhed som investeringsselskaber, regulerede markeder og udbydere af datatjenester samt om reglerne vedrørende deres ledelse og tilsynet med dem. Forslaget er derfor baseret på artikel 53, stk. 1, i TEUF.

Dette forslag supplerer forslaget til forordning [MiFIR], hvori der fastlægges ensartede og direkte anvendelige krav, som er nødvendige, for at markedet for finansielle instrumenter kan fungere gnidningsløst med hensyn til f.eks. offentliggørelse af handelsdata, transaktionsindberetning til de kompetente myndigheder samt de kompetente myndigheders og ESMA's særlige beføjelser.

3.2. Nærhed og proportionalitet

I overensstemmelse med nærhedsprincippet (artikel 5, stk. 3, i TEUF) skal der kun handles på EU-plan, hvis målsætningerne ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne alene og derfor på grund af omfanget eller virkningerne af den foreslåede handling bedre kan gennemføres på EU-plan.

De fleste af de spørgsmål, der er omfattet af revisionen, indgår allerede i MiFID's nuværende retlige ramme. Hertil kommer, at de finansielle markeder i sagens natur er grænseoverskridende, og at dette bliver mere og mere udpræget. De betingelser, i henhold til hvilke selskaber og operatører kan konkurrere på dette område, uanset om det drejer sig om gennemsigtighed før og efter handelen, investorbeskyttelse og markedsdeltagernes evaluering og kontrol af risici, skal være fælles på tværs af grænserne, og de er alle centrale elementer i MiFID i dag. Det er blevet nødvendigt at træffe foranstaltninger på europæisk plan for at aktualisere og ændre regelsættet i MiFID for således at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder siden dets gennemførelse. De forbedringer, som direktivet allerede har medført med hensyn til de finansielle markeders og tjenesters integration og effektivitet i Europa, vil således blive styrket med passende tilpasninger for at sikre, at målsætningerne om et solidt regelsæt for det indre marked nås. På grund af denne integration vil isolerede nationale indgreb være langt mindre effektive og føre til opsplitning af markederne, hvilket medfører regelarbitrage og konkurrenceforvridning. F.eks. vil forskellige niveauer af markedsgennemsigtighed eller investorbeskyttelse i de forskellige medlemsstater føre til en fragmentering af markederne, være til skade for både likviditet og effektivitet samt medføre skadelig regelarbitrage.

ESMA bør også spille en central rolle i gennemførelsen af det nye EU-regelsæt. Det er nødvendigt at tillægge ESMA særlige beføjelser for at forbedre den måde, hvorpå det indre marked for værdipapirer fungerer.

Forslaget tager fuldt hensyn til proportionalitetsprincippet, nemlig at handling på EU-plan bør stå i et rimeligt forhold til de fastsatte mål og ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt herfor. Det er foreneligt med dette princip, idet der tages hensyn til den rette balance mellem de offentlige interesser, der er på spil, og foranstaltningens omkostningseffektivitet. Der er foretaget en nøje afvejning af de krav, der pålægges de forskellige parter. Navnlig behovet for balance mellem investorbeskyttelse, markedernes effektivitet og erhvervslivets omkostninger er centrale i disse krav.

3.3. Overholdelse af artikel 290 og 291 i TEUF

Den 23. september 2009 vedtog Kommissionen forslag til forordninger om oprettelse af EBA, EIOPA og ESMA. Kommissionen henviser i denne henseende til sine erklæringer vedrørende artikel 290 og 291 i TEUF i forbindelse med vedtagelsen af forordningerne om oprettelse af de europæiske tilsynsmyndigheder: "For så vidt angår proceduren for vedtagelse af reguleringsstandarder understreger Kommissionen den unikke karakter af sektoren for finansielle tjenesteydelser som følge af Lamfalussystrukturen, hvilket er udtrykkeligt anerkendt i erklæring 39 til TEUF. Kommissionen er imidlertid i alvorlig tvivl om, hvorvidt begrænsningerne i dens funktion i forbindelse med vedtagelsen af delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter er i overensstemmelse med artikel 290 og 291 i TEUF".

3.4. Nærmere redegørelse for forslaget 3.4.1. Generelt – lige konkurrencevilkår

En central målsætning med forslaget er at sikre, at al organiseret handel foregår på regulerede markedspladser: regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter (MHF'er) og organiserede handelsfaciliteter (OHF'er). Samme krav om gennemsigtighed før og efter handel vil gælde for alle disse markedspladser. Ligeledes er kravene med hensyn til de organisatoriske aspekter og markedstilsyn, der finder anvendelse på alle tre markedspladser, stort set identiske. Dette vil sikre ensartede spilleregler, når der er tale om funktionelt ensartede aktiviteter, hvormed man varetager tredjeparters handelsinteresser. Det er imidlertid vigtigt at påpege, at der vil ske en afvejning af gennemsigtighedskravene for de forskellige typer af instrumenter, herunder aktier, obligationer og derivater, og for forskellige typer af handel, herunder ordrebaseret og budbaseret.

På alle tre markedspladser er platformens operatør neutral. Regulerede markeder og multilaterale handelsfaciliteter er kendetegnet ved, at transaktioner udføres på ikke-skønsmæssig vis. Dette betyder, at transaktioner vil blive gennemført i henhold til allerede fastsatte regler. De konkurrerer også om at tilbyde adgang til en bred medlemskreds, forudsat at de opfylder en række gennemsigtige kriterier.

Derimod har operatører af OHF'er en vis skønsmargen med hensyn til, hvorledes en transaktion vil blive gennemført. Operatøren er således underlagt krav om investorbeskyttelse, god forretningsskik og best execution over for de kunder, der anvender platformen. Selv om de regler, der gælder for adgang til og ordreudførelse i en OHF, skal være gennemsigtige og klare, giver de imidlertid operatøren mulighed for at levere en tjenesteydelse til kunder, som er kvalitativt, hvis ikke funktionelt, forskellig fra de tjenesteydelser, der leveres af regulerede markeder og MHF'er til deres medlemmer og deltagere. For fortsat at sikre dels OHF-operatørens neutralitet i forbindelse med en transaktion, dels at forpligtelserne over for de kunder, der således bringes sammen, ikke tilsidesættes, fordi der er mulighed for opnå en fortjeneste på deres bekostning, er det nødvendigt at forbyde OHF-operatører at handle over deres egenbeholdning.

Endelig kan organiseret handel også foregå ved systematisk internalisering. En systematisk internalisator (SI), kan udføre kundernes transaktioner over egenbeholdningen. Et SI-selskab kan dog ikke samle tredjeparters købs- og salgsinteresser på samme funktionelle måde som et reguleret marked, en MHF eller en OHF, og det udgør således ikke en markedsplads. Reglerne for best execution og andre regler for god forretningsskik finder anvendelse, og kunden skal være klar over, hvornår han handler med investeringsselskabet, og hvornår han handler mod tredjemand. SI-selskaberne er omfattet af specifikke krav om førhandelsgennemsigtighed og adgang. Igen vil der ske en afvejning af gennemsigtighedskravene for forskellige typer instrumenter, herunder aktier, obligationer og derivater, og disse vil finde anvendelse under bestemte grænseværdier. Investeringsselskabers handel for egen regning med kunder, herunder andre investeringsselskaber, betragtes således som "over the counter"-handel (OTC). OTC-handelsaktiviteter skal være ikke-systematiske og uregelmæssige for ikke at falde ind under definitionen af SI-aktivitet, der skal gøres mere rummelig ved at ændre gennemførelsesbestemmelserne.

3.4.2. MiFID-reglernes anvendelse på produkter og tjenesteydelser af samme art (artikel 1, 3 og 4)

I forbindelse med arbejdet vedrørende pakkeprodukter til detailinvestorer (PRIPs)[15] har Kommissionen forpligtet sig til at sikre en ensartet reguleringstilgang baseret på MiFID-bestemmelser om distributionen til detailinvestorer af forskellige finansielle produkter, der opfylder de samme investorbehov og giver anledning til mere eller mindre de samme spørgsmål vedrørende investorbeskyttelse. Herudover er der blevet rejst tvivl om, hvorvidt MiFID kan anvendes på investeringsselskaber eller kreditinstitutter, der udsteder og sælger deres egne værdipapirer. Det ligger fast, at MiFID finder anvendelse, når der ydes investeringsrådgivning i forbindelse med salg, men der er behov for større klarhed i de tilfælde, hvor tjenesteydelserne ikke er ledsaget af rådgivning, og hvor det kan vurderes, at investeringsselskabet eller banken ikke leverer en MiFID-tjeneste. Endelig er det - på grund af finanskrisen, de finansielle markeders og produkters kompleksitet og investorernes behov for at kunne påregne samme grad af beskyttelse, uanset hvor tjenesteyderne befinder sig og hvem de er - ikke længere holdbart, at der fortsat er forskelle mellem medlemsstaternes regler for enheder, som er aktive på lokalt plan, ikke er omfattet af MiFID, og kun yder investeringsservice i begrænset omfang.

Ved forslaget udstrækkes MiFID-kravene, og især reglerne om god forretningsskik og interessekonflikter, derfor til kreditinstitutters salg af strukturerede indskud med og uden rådgivning, det præciseres, at MiFID også finder anvendelse på investeringsselskaber og kreditinstitutter, der sælger deres egne værdipapirer uden at yde rådgivning, og der stilles krav til medlemsstaterne om i deres nationale lovgivning for lokale enheder at indføre krav om tilladelse og god forretningsskik, som svarer til MiFID-kravene.

3.4.3. Ændring af undtagelserne fra MiFID (artikel 2)

I MiFID er handel for egen regning med finansielle instrumenter opført blandt de former for investeringsservice og -aktiviteter, der kræver tilladelse. Der er imidlertid tre vigtige undtagelser, som blev indført for at udelukke personer, der handler for egen regning som eneste virksomhed, som en accessorisk del af en anden ikke-finansiel virksomhed eller som en del af en ikke-finansiel virksomhed bestående i handel med råvarer. Det bør i tråd med G20-tilsagnene sikres, at MiFID-bestemmelserne på passende måde finder anvendelse på selskaber, der yder investeringsservice til kunder og udøver investeringsaktiviteter på professionelt grundlag. I forslaget er undtagelserne derfor mere klart begrænset til aktiviteter, som er mindre centrale i forhold til MiFID, som hovedsagelig vedrører private forretninger, og som ikke udgør højfrekvenshandel.

3.4.4. Opgradering af reglerne for markedsstrukturer (artikel 18, 19, 20, 32, 33, 34, 53 og 54)

Siden MiFID-direktivet blev indført, er markedsudviklingen delvist løbet fra det nuværende regelsæt, der gælder for forskellige typer handelssteder, og som har til formål at understøtte loyal konkurrence, lige vilkår samt gennemsigtige og effektive markeder. Meget taler for at videreudvikle det gældende regelsæt: dets virkemåde og udformning, der hovedsagelig er baseret på aktiehandel, behovet for større gennemsigtighed og modstandsdygtighed på ikke-aktiemarkeder samt det forhold, at de former for organiseret handel, der er opstået i de senere år, ikke alle i tilstrækkelig grad modsvarer definitionerne og kravene i den tredeling, MiFID opererer med, nemlig regulerede markeder, multilaterale handelsfaciliteter og systematiske internalisatorer. Med forslaget skabes der en ny kategori af organiserede handelsfaciliteter, som ikke svarer til nogen af de eksisterende kategorier, som er understøttet af strenge organisatoriske krav og identiske gennemsigtighedsregler, og der foretages en opgradering af vigtige krav til samtlige markedspladser for at tage højde for den øgede konkurrence og handel på tværs af grænserne, der skyldes både de teknologiske fremskridt og MiFID.

3.4.5. Forbedringer i corporate governance (artikel 9 og 48)

I henhold til MiFID skal personer, der faktisk leder et investeringsselskabs forretninger, have et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer til at sikre en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet. I overensstemmelse med Kommissionens arbejde vedrørende corporate governance i den finansielle sektor[16] foreslås det at styrke disse bestemmelser med hensyn til bestyrelsesmedlemmers (både direktørers og direktionseksterne bestyrelsesmedlemmers) profil, rolle og ansvar og med hensyn til en bedre balance i sammensætningen af ledelsesorganer. Forslaget tilsigter nærmere bestemt at sikre, at medlemmerne af et selskabs ledelsesorgan har tilstrækkelig viden og faglig kompetence og forstår de risici, der er forbundet med selskabets aktiviteter, så det sikres, at det ledes på en sund og forsigtig måde, som tilgodeser investorernes interesser og markedets integritet.

3.4.6. Skærpede organisatoriske krav for at sikre markedernes effektive virkemåde og integritet (artikel 16 og 51)

Den teknologiske udvikling inden for handel med finansielle instrumenter frembyder både muligheder og problemer. Selv om virkningerne generelt anses for at være positive for markedslikviditeten og for at have gjort markederne mere effektive, er det blevet påpeget, at det er nødvendigt med specifikke regulerings- og tilsynsforanstaltninger for på fyldestgørende måde at kunne håndtere de potentielle trusler fra algoritmisk handel og højfrekvenshandel mod markedernes ordentlige funktion. Forslaget tilsigter nærmere bestemt, at alle enheder, der foretager højfrekvenshandel, skal være omfattet af MiFID, at disse selskaber og selskaber, som tilbyder andre højfrekvenshandlende markedsadgang, skal indføre passende organisatoriske sikkerhedsforanstaltninger, samt at markedspladser skal indføre passende risikokontrolforanstaltninger for at mindske ureglementeret handel og sikre deres platformes modstandsdygtighed. Det tilsigter endvidere at bistå de kompetente myndigheder med tilsynet med og overvågningen af disse aktiviteter.

3.4.7. Styrkelse af investorbeskyttelsen (artikel 13, 24, 25, 27 og 29 samt bilag I – afsnit A)

Det anerkendes generelt, at MiFID har forbedret beskyttelsen af både detailinvestorer og professionelle investorer. Erfaringen har imidlertid vist, at ændringer på en række områder vil kunne afhjælpe de mest påtrængende tilfælde af mulige skader for investorer. Forslaget styrker navnlig regelsættet for ydelse af investeringsrådgivning og porteføljepleje og for investeringsselskabers mulighed for at acceptere tilskyndelser fra tredjemand, ligesom det afklarer de betingelser og ordninger, der gælder for investorers mulighed for frit at indgå transaktioner på markedet vedrørende bestemte ikke-komplekse instrumenter, i forbindelse med hvilke deres investeringsselskab kun har minimale pligter og kun yder minimal beskyttelse. Med forslaget indføres der desuden regler for krydssalg for at sikre, at investorer er korrekt informeret, og at denne praksis ikke er til skade for dem. Forslaget styrker kravene til investeringsselskabers og deres agenters behandling af kunders midler eller instrumenter og klassificerer opbevaring af finansielle instrumenter på kunders vegne som en investeringsservice. Forslaget bidrager til at forbedre oplysningerne til kunder om de tjenesteydelser, de får leveret, og om udførelsen af deres ordrer.

3.4.8. Bedre beskyttelse ved ydelse af investeringsservice til ikke-detailkunder (artikel 30 og bilag II)

Klassificeringen i MiFID af kunder som detailkunder, professionelle kunder og godkendte modparter giver en hensigtsmæssig og tilfredsstillende fleksibilitet og bør derfor forblive stort set uændret. Der er imidlertid talrige eksempler på, at lokale og kommunale myndigheder har gennemført transaktioner med komplekse instrumenter, hvilket viser, at de ikke er korrekt klassificeret i MiFID-regelsættet. Hertil kommer, at selv om en lang række detaljerede krav om god forretningsskik ikke giver mening i forbindelserne mellem godkendte modparter vedrørende deres mange daglige handler, bør det overordnede princip om at handle ærligt, redeligt og professionelt og forpligtelsen til at være reel, klar og ikke-vildledende gælde, uanset kundens klassificering. Endelig foreslås det, at godkendte modparter skal have bedre oplysninger og dokumentation vedrørende de tjenesteydelser, de modtager.

3.4.9. Nye krav til markedspladser (artikel 27, 59 og 60)

Vurderingen af "best execution" i MiFID afhænger i dag af, om der foreligger før- og efterhandelsgennemsigtighedsdata. Andre oplysninger som f.eks. antallet af ordrer, der er annulleret, inden ordren udføres, eller den hurtighed, hvormed udførelsen sker, kan imidlertid også være relevante. I forslaget indføres der derfor et krav om, at markedspladser skal offentliggøre oplysninger om kvaliteten af ordreudførelsen en gang om året. Herudover tiltrækker råvarederivataftaler, der handles på markedspladser, som regel en bred vifte af brugere og investorer og kan ofte anvendes som en kilde til referencepriser for eksempelvis detailmarkedet for energi og fødevarer. Det foreslås derfor, at alle markedspladser, hvor der handles med råvarederivataftaler, skal indføre passende begrænsninger eller alternative ordninger med henblik på at sikre markedets ordentlige funktion og korrekte afviklingsbetingelser i forbindelse med råvarer, der overdrages fysisk, ligesom de skal stille systematiske, detaljerede og standardiserede oplysninger om positioner opdelt efter forskellige typer handlende - finansielle aktører og erhvervsdrivende (herunder den kategori, som den endelige kunde tilhører, og kundens identitet) - til rådighed for reguleringsmyndighederne og markedsdeltagerne (dog kun samlede positioner for kategorier af endelige kunder). De begrænsninger, der skal indføres på markedspladserne, kan harmoniseres ved hjælp af delegerede retsakter, som vedtages af Kommissionen, og hverken disse begrænsninger eller eventuelle alternative ordninger er til hinder for, at de kompetente myndigheder og ESMA kan indføre yderligere foranstaltninger i medfør af dette direktiv og MiFIR, hvis det er nødvendigt.

3.4.10. En bedre ordning for SMV-markeder (artikel 35)

Med henblik på at supplere forskellige nyere EU-initiativer, der har til formål at bistå SMV'er med at opnå finansiering, foreslås det at oprette en ny underkategori af markeder under betegnelsen SMV-vækstmarkeder. Operatøren af en MHF kan vælge også at lade MHF'en registrere som et SMV-vækstmarked (der normalt vil blive drevet som en MHF), hvis den opfylder visse betingelser. Registreringen af disse markeder forventes at gøre dem mere synlige og højne deres profil samt at bidrage til at bane vejen for fælleseuropæiske reguleringsstandarder for sådanne markeder, hvor der målrettet tages hensyn til udstederes og investorers behov og samtidig opretholdes høje niveauer for investorbeskyttelse.

3.4.11. Tredjelandsordning (artikel 41-50)

Forslaget skaber et harmoniseret regelsæt for adgang til EU's markeder for selskaber og markedsoperatører, som er baseret i tredjelande, for at afhjælpe den nuværende manglende koordinering mellem de nationale tredjelandsordninger og for at sikre lige konkurrencevilkår for alle finansielle tjenesteydere på EU's område. Med forslaget indføres en ordning baseret på en forudgående ækvivalensvurdering fra Kommissionens side af tredjelandes retsregler. Tredjelandsselskaber fra tredjelande, for hvilke der er vedtaget en ækvivalensafgørelse, vil kunne ansøge om at levere tjenesteydelser i Unionen. Levering af tjenesteydelser til detailkunder forudsætter, at der oprettes en filial; tredjelandsselskabet skal have tilladelse i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, og filialen vil være underlagt EU-krav på visse områder (organisatoriske krav, regler om god forretningsskik, interessekonflikter, gennemsigtighed mv.). Tjenesteydelser, der leveres til godkendte modparter, forudsætter ikke, at der oprettes en filial; tredjelandsselskaber vil kunne levere sådanne tjenesteydelser på den betingelse, at de lader sig registrere hos ESMA. Der skal føres tilsyn med dem i hjemlandet. Der vil være behov for passende samarbejdsaftaler mellem de tilsynsførende i tredjelandene og de nationale kompetente myndigheder og ESMA.

3.4.12. Øget og mere effektiv datakonsolidering (artikel 61-68)

Aspektet markedsdata for så vidt angår kvalitet, format, omkostninger og konsolideringsegnethed er afgørende for at fastholde det overordnede princip i MiFID med hensyn til gennemsigtighed, konkurrence og investorbeskyttelse. På dette område indføres der med de foreslåede bestemmelser i forordningen og direktivet en række grundlæggende ændringer.

Bestemmelserne vil forbedre datakvaliteten og -konsistensen, idet det kræves, at alle selskaber offentliggør deres handelsindberetninger via godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er). Der fastlægges procedurer for de kompetente myndigheders godkendelse af APA'erne samt organisatoriske krav til APA'erne.

De foreslåede bestemmelser imødegår et af de vigtigste kritikpunkter vedrørende virkningerne af gennemførelsen af MiFID, nemlig dataopsplitningen. Ud over at markedsdata skal være pålidelige, aktuelle og tilgængelige til rimelige omkostninger, er det altafgørende for investorer, at markedsdata kan sammenstilles på en måde, der muliggør en effektiv sammenligning af priser og handel på forskellige markedspladser. De mange markedspladser, der er opstået i kølvandet på gennemførelsen af MiFID, har gjort en sådan sammenligning vanskeligere. I de foreslåede bestemmelser er der fastsat betingelser for nye udbydere af konsolideret løbende handelsinformation. Det fastlægges, hvilke organisatoriske krav de pågældende udbydere skal opfylde for at drive et sådant system.

3.4.13. Udvidede beføjelser til kompetente myndigheder i forbindelse med derivatpositioner (artikel 61, 72 og 83)

Da derivatmarkederne har vokset sig betydeligt større i de senere år, sigter forslaget mod at afhjælpe den nuværende opsplitning af reguleringsmyndighedernes beføjelser til at overvåge og føre tilsyn med positioner. Af hensyn til markedernes ordentlige funktion og integritet vil disse myndigheder blive tillagt udtrykkelige beføjelser til at anmode hvem som helst om oplysninger vedrørende vedkommendes positioner i derivater og emissionskvoter. Tilsynsmyndighederne vil have mulighed for at gribe ind på et hvilket som helst stadium af en derivataftales levetid og træffe foranstaltninger til at reducere positionen. Denne skærpede positionsforvaltning vil blive suppleret af muligheden for at begrænse positioner på forhånd og på en ikke-diskriminerende måde. Alle tiltag skal meddeles ESMA.

3.4.14. Effektive sanktioner (artikel 73-78)

Medlemsstaterne bør sørge for, at der kan indføres hensigtsmæssige administrative sanktioner og foranstaltninger ved overtrædelse af MiFID. Til dette formål skal de i henhold til direktivet opfylde følgende mindstekrav.

For det første bør de administrative sanktioner og foranstaltninger finde anvendelse på fysiske eller juridiske personer samt investeringsselskaber, som er ansvarlige for en overtrædelse.

For det andet bør de kompetente myndigheder i tilfælde af overtrædelse af bestemmelser i dette direktiv og forordningen råde over et minimum af administrative sanktioner og foranstaltninger. I denne forbindelse kan nævnes inddragelse af tilladelsen, offentlig meddelelse, afsættelse af ledelsen og administrative bøder.

For det tredje bør det maksimale niveau for administrative bøder, der er fastlagt i national lovgivning, overstige fordelene ved overtrædelsen, hvis de kan opgøres, og bør under alle omstændigheder ikke være lavere end det niveau, der er fastsat i direktivet.

For det fjerde bør de kriterier, de kompetente myndigheder tager i betragtning, når de i en sag skal afgøre, hvilken type sanktion der skal anvendes, og størrelsen af den, mindst omfatte de kriterier, der er fastsat i direktivet (f.eks. fordelene opnået ved overtrædelsen eller tab, der påføres tredjemand, den ansvarlige persons vilje til at samarbejde mv.).

For det femte bør de anvendte sanktioner og foranstaltninger offentliggøres som fastsat i direktivet.

Endelig bør der indføres passende mekanismer for at anspore til indberetning af overtrædelser inden for investeringsselskaberne.

Strafferetlige sanktioner er ikke omfattet af dette forslag.

3.4.15. Emissionskvoter (bilag I, afsnit C)

I modsætning til handelen med derivater er de sekundære spotmarkeder for EU's emissionskvoter i høj grad uregulerede. Der er således opstået en række svigagtige fremgangsmåder på spotmarkederne, der kan underminere tilliden til ordningerne for handel med kvoter som fastsat i direktivet om handel med emissionskvoter[17]. Parallelt med bestemmelserne i direktivet om handel med emissionskvoter, der har til formål at styrke systemet med emissionskvoteregistre og betingelserne for at åbne en konto til handel med emissionskvoter, vil forslaget medføre, at hele markedet med emissionskvoter bliver underlagt finansiel markedsregulering. Både spot- og derivatmarkeder vil blive underlagt samme tilsynsmyndigheder. MiFID og direktiv 2003/6/EF om markedsmisbrug vil finde anvendelse, hvilket i høj grad vil forbedre sikkerheden på markedet uden at indvirke på dets målsætning, nemlig at reducere emissionerne. Dette vil desuden sikre overensstemmelse med de regler, der allerede finder anvendelse på emissionskvotederivater, og give større sikkerhed, eftersom banker og investeringsselskaber, enheder, der er forpligtede til at overvåge handelsaktiviteterne for svig, misbrug eller hvidvask af penge, vil få en større rolle med hensyn til at sikkerhedsundersøge potentielle spothandlere.

4. Virkninger for budgettet

De særlige budgetmæssige virkninger af forslaget vedrører de opgaver, der tildeles ESMA som anført i den finansieringsoversigt, der er vedlagt dette forslag. De særlige budgetmæssige konsekvenser for Kommissionen vurderes også i den finansieringsoversigt, der er vedlagt dette forslag.

Forslaget får konsekvenser for Fællesskabets budget.   

ê2004/39/EF

ð ny

2011/0298 (COD)

Forslag til

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF (omarbejdning)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

Under henvisning til traktaten ð om Den Europæiske Unions funktionsmåde ï om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 53, stk. 147, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen[18],

ð efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter, ï

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[19],

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank[20],

ð efter høring af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, ï

efter ð den almindelige lovgivningsprocedure ï proceduren i traktatens artikel 251[21], og

ud fra følgende betragtninger:

           

ò ny

(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF[22] er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder. Da der skal foretages yderligere ændringer, bør direktivet af klarhedshensyn omarbejdes.

ê 2004/39/EF betragtning 1

(2)       Formålet med Rådets direktiv 93/22/EØF af 10. maj 1993 om investeringsservice i forbindelse med værdipapirer[23] var at fastlægge betingelserne for, at investeringsselskaber og banker, som havde fået tilladelse, kunne levere nærmere specificerede tjenesteydelser eller oprette filialer i andre medlemsstater på grundlag af hjemlandstilladelse og –tilsyn. Direktivet tog derfor sigte på at harmonisere de krav, investeringsselskaber skulle opfylde for at opnå den første tilladelse og drive virksomhed, herunder reglerne om god forretningsskik. Også nogle af betingelserne for at drive regulerede markeder blev harmoniseret ved direktivet.

ê 2004/39/EF betragtning 2 (tilpasset)

(3)       I de senere år er flere investorer blevet aktive på de finansielle markeder, hvor de tilbydes et stadig mere komplekst og vidtrækkende sæt tjenesteydelser og instrumenter. Som følge af denne udvikling bør Fællesskabets Ö Unionens Õ retlige ramme omfatte hele viften af investororienterede aktiviteter. Med henblik herpå er det nødvendigt at fastsætte bestemmelser, der sikrer den grad af harmonisering, der er nødvendig for at give investorer en udstrakt beskyttelse og gøre det muligt for investeringsselskaber at levere tjenesteydelser i hele Fællesskabet Ö Unionen Õ, der er et indre marked, på grundlag af hjemlandstilsyn. I betragtning af det ovenfor anførte erbør direktiv 93/22/EØF erstattest af et nyt direktiv 2004/39/EF.

ò ny

(4)       Den finansielle krise har afsløret svagheder i de finansielle markeders virkemåde og gennemsigtighed. Udviklingen på de finansielle markeder har gjort det klart, at der er behov for at styrke reguleringen af markederne for finansielle instrumenter for at øge gennemsigtigheden, beskytte investorerne bedre, styrke tilliden, mindske antallet af uregulerede områder og sikre, at de tilsynsførende tillægges passende beføjelser til at udføre deres opgaver.

ò ny

(5)       Der er international enighed blandt tilsynsorganer om, at svagheder i en række finansieringsinstitutters corporate governance, herunder mangelen på effektive kontrolmekanismer, har været en medvirkende faktor til den finansielle krise. Ved overdreven og uforsigtig risikotagning kan individuelle finansieringsinstitutter blive nødlidende, og der kan opstå systemiske problemer i medlemsstaterne og på verdensplan. Forkert adfærd hos selskaber, der leverer tjenesteydelser til kunder, kan skade investorerne og investortilliden. For at imødegå de potentielt skadelige virkninger af disse svagheder i corporate governance-ordninger bør dette direktivs bestemmelser suppleres af mere detaljerede principper og minimumsstandarder. Disse principper og standarder bør finde anvendelse under hensyntagen til investeringsselskabernes art, størrelse og kompleksitet.

ò ny

(6)       Højniveaugruppen vedrørende Finansielt Tilsyn i Den Europæiske Union har opfordret Unionen til at udvikle mere harmoniserede finansielle regler. I forbindelse med den nye europæiske tilsynsstruktur understregede Det Europæiske Råd desuden den 18. og 19. juni 2009 behovet for at indføre et fælles europæisk regelsæt for alle finansieringsinstitutter i det indre marked.

ò ny

(7)       På baggrund af ovenstående omarbejdes direktiv 2004/39/EF nu dels som nærværende nye direktiv og afløses dels af forordning (EU) nr. …/… (MiFIR). Disse to retsakter bør tilsammen danne det lovgivningsmæssige grundlag for de krav, der skal finde anvendelse på investeringsselskaber, regulerede markeder, udbydere af dataindberetningstjenester og tredjelandsselskaber, der yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter i Unionen. Dette direktiv bør derfor læses sammen med nævnte forordning. Dette direktiv bør indeholde de bestemmelser, der skal gælde for tilladelse til at udøve virksomhed, erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, udøvelsen af etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser, betingelserne for drift af investeringsselskaber af hensyn til investorbeskyttelsen, tilsynsmyndighedernes beføjelser i hjem- og værtsland samt sanktionsordningen. Da dette forslags hovedformål og genstand er at harmonisere de nationale bestemmelser på de nævnte områder, bør det baseres på artikel 53, stk. 1, i TEUF. Det bør ske i form af et direktiv, således at gennemførelsesbestemmelserne på de områder, det dækker, om nødvendigt kan tilpasses de særlige karakteristika ved hver medlemsstats marked og retssystem.

ê 2004/39/EF betragtning 3

(3)       På grund af investorers stigende afhængighed af personlige anbefalinger bør investeringsrådgivning medtages som en investeringsservice, der kræver tilladelse.

ê 2004/39/EF betragtning 4

(8)(4)   På listen over finansielle instrumenter bør medtages visse råvarederivater og andre derivater, der udfærdiges, og handles på en sådan måde, at de giver anledning til samme reguleringsmæssige spørgsmål som traditionelle finansielle instrumenter.

ò ny

(9)       På de sekundære spotmarkeder for emissionskvoter er der opstået en række svigagtige fremgangsmåder, som kan undergrave tilliden til de ved direktiv 2003/87/EF indførte ordninger for handel med kvoter, og der træffes i øjeblikket foranstaltninger til styrkelse af registrene over emissionskvoter og betingelserne for åbning af en konto med henblik på handel med disse kvoter. For at styrke disse markeders integritet og sikre, at de fungerer effektivt, herunder bl.a. ved et fuldstændigt tilsyn med handelsaktiviteten, bør foranstaltningerne i direktiv 2003/87/EF kompletteres ved fuldt ud at medtage emissionskvoter under anvendelsesområdet for dette direktiv og for forordning ----/-- [markedsmisbrugsforordningen], idet de klassificeres som finansielle instrumenter.

ê 2004/39/EF betragtning 7 (tilpasset)

(10)(7) Dette direktiv skal omfatte de virksomheder, hvis faste erhverv eller virksomhed består i at yde investeringsservice og/eller udøve investeringsaktiviteter i erhvervsøjemed. Direktivet bør derfor ikke omfatte personer, hvis erhvervsmæssige virksomhed er af en anden art.

ê 2004/39/EF betragtning 5

(11)     Det er nødvendigt at indføre en omfattende ordning for regulering af gennemførelsen af transaktioner med finansielle instrumenter, uanset hvilke handelsmetoder der anvendes for at gennemføre transaktionerne, for at sikre en udførelse af investortransaktioner af høj kvalitet og opretholde det finansielle systems integritet og overordnede effektivitet. Der bør fastlægges en sammenhængende og risikosensitiv ramme for regulering af de vigtigste typer, der for tiden anvendes på den europæiske finansielle markedsplads. Det er nødvendigt at anerkende, at der er opstået en ny generation af organiserede handelssystemer ved siden af de regulerede markeder, som bør underlægges forpligtelser, som kan medvirke til at bevare effektive og velfungerende finansielle markeder. Med henblik på at skabe en rimelig reguleringsmæssig ramme bør direktivet indeholde bestemmelser om indførelse af en ny investeringsservice, der har forbindelse med driften af MHF'er.

ê 2004/39/EF betragtning 6

(12)(6) Der bør fastlægges definitioner af et reguleret marked og en MHF, der er nøje afstemte, således at de afspejler, at begreberne repræsenterer den samme funktion (organiseret handel). Definitionerne bør ikke omfatte bilaterale systemer, hvor investeringsselskabet gennemfører hver handel for egen regning og ikke som en risikofri modpart, der skydes ind mellem køber og sælger. Udtrykket "system" omfatter såvel alle markeder, der består i kraft af både et regelsæt og en handelsplads, som markeder, der udelukkende fungerer på grundlag af et regelsæt. Regulerede markeder og MHF'er er ikke tvunget til at have et "teknisk" system til matchning af ordrer. Et marked, som udelukkende består i kraft af et regelsæt for forhold i forbindelse med medlemskab, optagelse af instrumenter til handel, handel mellem medlemmer, indberetning og, hvis relevant, gennemsigtighedsforpligtelser er i dette direktivs forstand et reguleret marked eller en MHF, og transaktioner, der gennemføres i henhold til disse regler, anses for at være gennemført i henhold til et reguleret markeds eller en MHF's system. Udtrykket "købs- og salgsinteresser" skal opfattes bredt og omfatter ordrer, prisstillelser og interessemarkeringer. Ved kravet om, at interesserne skal sammenbringes inden for systemet og efter faste regler opstillet af systemets operatør forstås, at interesserne sammenbringes efter systemets regler eller ved brug af systemets protokoller eller interne driftsprocedurer (inklusive de procedurer, der er indarbejdet i computersoftwaren). Ved "faste regler" forstås, at reglerne ikke overlader det investeringsselskab, der driver en MHF, noget skøn med hensyn til, hvorledes interesserne kan matches. Definitionerne kræver, at interesserne sammenbringes på en sådan måde, at det fører til en kontrakt, hvilket indebærer, at udførelsen skal foregå efter systemets regler eller ved brug af systemets protokoller eller interne driftsprocedurer.

ò ny

(12)     Der bør i forbindelse med alle markedspladser, dvs. regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, fastlægges gennemsigtige regler for adgang til faciliteten. Regulerede markeder og MHF'er bør fortsat være underlagt stort set identiske krav med hensyn til, hvem de kan give adgang som medlemmer eller deltagere, men OHF'er bør kunne bestemme og begrænse adgangen på grundlag af bl.a. deres operatørers rolle og forpligtelser i forhold til deres kunder.

ò ny

(13)     Et investeringsselskab, der udfører kundeordrer over egenbeholdningen, bør anses for at være en systematisk internalisator ("systematic internaliser"), medmindre transaktionerne udføres lejlighedsvist, ad hoc og uregelmæssigt uden for regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. En systematisk internalisator bør defineres som et investeringsselskab, som på organiseret, hyppigt og systematisk grundlag handler for egen regning ved at udføre kundeordrer uden for et reguleret marked, en MHF eller en OHF. For at sikre, at denne definition anvendes objektivt og effektivt på investeringsselskaber, bør enhver bilateral handel med kunder være omfattet, og de i artikel 21 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1287/2006 om gennemførelse af direktiv 2004/39/EF fastlagte kvalitative kriterier for indkredsning af investeringsselskaber, der skal registreres som systematiske internalisatorer, bør suppleres af kvantitative kriterier. Mens en OHF er ethvert system eller enhver facilitet, som matcher forskellige tredjeparters købs- og salgsinteresser inden for systemet, bør en systematisk internalisator ikke have tilladelse til at sætte tredjeparters købs- og salgsinteresser i forbindelse med hinanden.

ê 2004/39/EF betragtning 8 (tilpasset)

ð ny

(14)(8) Personer, der administrerer deres egne aktiver, og virksomheder, der ikke yder anden investeringsservice og/eller udøver andre investeringsaktiviteter end handel for egen regning, ð bør ikke være omfattet af dette direktiv, ï medmindre de er prisstillere ð eller medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF, eller de udfører kundeordrer ved at handle ï eller handler for egen regning uden for et reguleret marked eller MHF på organiseret, hyppigt og systematisk grundlag ved at tilbyde et system, der er tilgængeligt for tredjemand, med henblik på at indgå i handler med vedkommende, bør ikke være omfattet af dette direktiv. ð Som en undtagelse bør personer, der handler for egen regning med finansielle instrumenter som medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF, herunder som prisstillere i relation til råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf, som en accessorisk aktivitet i forhold til deres hovederhverv, der på koncernniveau hverken er investeringsservice som omhandlet i dette direktiv eller bankydelser som omhandlet i direktiv 2006/48/EF, ikke være omfattet af dette direktiv. De tekniske kriterier for, hvornår en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, bør præciseres i delegerede retsakter. Handel for egen regning ved udførelse af kundeordrer bør omfatte selskaber, der udfører ordrer fra forskellige kunder ved at matche dem på grundlag af ejermatchning (back-to-back-handel), hvorved de bør anses for at optræde som ejere og bør være underlagt dette direktivs bestemmelser om både udførelse af ordrer for kunders regning og handel for egen regning. Udførelse af ordrer vedrørende finansielle instrumenter som en accessorisk aktivitet mellem to personer, hvis hovederhverv på koncernniveau hverken er investeringsservice som omhandlet i dette direktiv eller bankydelser som omhandlet i direktiv 2006/48/EF, bør ikke anses for at være handel for egen regning ved udførelse af kundeordrer. ï

ê 2004/39/EF betragtning 9

(15)(9) Når der i teksten henvises til personer, bør dette omfatte både fysiske og juridiske personer.

ê 2004/39/EF betragtning 10 (tilpasset)

(16)(10)           Forsikringsselskaber, hvis virksomhed er underlagt et passende tilsyn fra de kompetente tilsynsførende myndigheder, og som er omfattet af Rådets direktiv 64/225/EØF af 25. februar 1964 om ophævelse af begrænsningerne i etableringsfriheden og den fri udveksling af tjenesteydelser inden for genforsikring og retrocession[24], Rådets første direktiv 73/239/EØF af 24. juli 1973 om samordning af de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser om adgang til udøvelse af direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring[25] samt Rådets direktiv 2002/83/EF af 5. november 2002 om livsforsikringsvirksomhed[26] Ö Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/138/EF af 25. november 2009 om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (Solvens II)[27] Õ, bør være undtaget fra direktivet.

ê 2004/39/EF betragtning 11

(17)(11)           Personer, der ikke leverer tjenesteydelser til tredjemand, men hvis virksomhed udelukkende består i at yde investeringsservice til deres modervirksomhed, deres dattervirksomheder eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder, skal ikke være omfattet af direktivet.

ê 2004/39/EF betragtning 12

(18)(12)           Personer, der som led i deres normale erhvervsmæssige virksomhed lejlighedsvist yder investeringsservice, bør også være undtaget fra direktivet, såfremt denne virksomhed er omfattet af lovbestemmelser, der ikke udelukker, at der ydes lejlighedsvis investeringsservice.

ê 2004/39/EF betragtning 13

(19)(13)           Personer, hvis investeringsservice udelukkende består i at forvalte en ordning for medarbejderdeltagelse, og som i denne forbindelse ikke yder investeringsservice til tredjemand, bør ikke være omfattet af dette direktivs bestemmelser.

ê 2004/39/EF betragtning 14

(20)(14)           Centralbanker og andre lignende organer, som udfører tilsvarende opgaver, samt offentlige organer, der har ansvaret for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri – dette begreb omfatter gældens placering – bør udelukkes fra direktivets anvendelsesområde. Denne udelukkelse gælder dog ikke for virksomheder med offentlig kapital, hvis formål er kommercielt eller forbundet med erhvervelse af kapitalinteresser.

ò ny

(21)     For at tydeliggøre ordningen med undtagelser for Det Europæiske System af Centralbanker, andre nationale organer, der udfører tilsvarende opgaver, og organer, der deltager i forvaltningen af den offentlige gæld, bør disse undtagelser begrænses til organer og institutioner, der udfører deres opgaver i overensstemmelse med lovgivningen i en enkelt medlemsstat eller Unionens lovgivning, samt til internationale organer, som en eller flere medlemsstater er medlemmer af.

ê 2004/39/EF betragtning 15 (tilpasset)

(22)(15)           Kollektive investeringsinstitutter og pensionskasser, uanset om de er samordnet på fællesskabsplan Ö EU-plan Õ eller ej, samt depositarer og ledere af sådanne virksomheder, bør være udelukket fra direktivets anvendelsesområde, idet de er underlagt særlige bestemmelser, som er direkte tilpasset deres aktiviteter.

ê 2004/39/EF betragtning 16

(23)(16)           For at være omfattet af undtagelserne til dette direktiv bør den pågældende person til stadighed opfylde betingelserne for disse undtagelser. Hvis en person yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter og er undtaget fra dette direktiv, fordi denne service eller disse aktiviteter er accessorisk i forhold til hans hovederhverv på koncernniveau, bør den pågældende f.eks. ikke længere være omfattet af undtagelsen vedrørende accessoriske tjenesteydelser, hvis udførelsen af denne service eller disse aktiviteter ophører med at være accessorisk til hans hovederhverv.

ê 2004/39/EF betragtning 17

(24)(17)           Med henblik på at beskytte investorerne og sikre det finansielle systems stabilitet bør ydelsen af den form for investeringsservice og/eller udførelsen af investeringsaktiviteter, som er omfattet af dette direktiv, være betinget af, at personens hjemland har meddelt tilladelse hertil.

ê 2004/39/EF betragtning 18 (tilpasset)

(25)(18)           Kreditinstitutter, som har tilladelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ af 20 marts 2000 Ö 14. juni 2006 Õ om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut Ö (omarbejdning) Õ Ö [28] Õ, bør ikke have anden tilladelse i henhold til dette direktiv for at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter. Når et kreditinstitut beslutter at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter, bør den kompetente myndighed, før den giver en tilladelse, kontrollere, at det opfylder de relevante bestemmelser i dette direktiv.

ò ny

(26)     Strukturerede indskud er opstået som en form for investeringsprodukt, men er i modsætning til andre strukturerede investeringer ikke omfattet af nogen lovgivning til beskyttelse af investorer på EU-plan. Investortilliden bør derfor styrkes, og reglerne vedrørende distributionen af forskellige pakkeprodukter til detailinvestorer bør gøres mere ensartede for at sikre en tilstrækkelig grad af investorbeskyttelse i hele Unionen. Af denne grund bør strukturerede indskud medtages under anvendelsesområdet for dette direktiv. I den forbindelse er det nødvendigt at præcisere, at eftersom strukturerede indskud er en form for investeringsprodukt, omfatter de ikke indskud, der udelukkende er knyttet til en rente, som f.eks. Euribor eller Libor, uanset om renten er fastsat på forhånd, eller om den er fast eller variabel.

ò ny

(27)     For at styrke investorbeskyttelsen i Unionen bør de omstændigheder, under hvilke medlemsstaterne kan undtage personer, der yder investeringsservice til kunder, fra at være omfattet af dette direktiv, begrænses, da de pågældende kunder ellers ikke er beskyttet af direktivet. Det bør navnlig kræves, at medlemsstaterne over for disse personer håndhæver krav, som mindst svarer til dem, der er fastsat i dette direktiv, især i fasen for meddelelse af tilladelse, ved vurderingen af deres omdømme og erfaringer og af eventuelle aktionærers egnethed, ved gennemgangen af betingelserne for den første tilladelse og ved det løbende tilsyn samt med hensyn til god forretningsskik.

ê 2004/39/EF betragtning 19

(28)(19)           Hvis et investeringsselskab på ikke-regelmæssig basis yder en eller flere former for investeringsservice eller udfører en eller flere former for investeringsaktiviteter, der ikke er omfattet af dets tilladelse, bør det ikke behøve nogen supplerende tilladelse i henhold til dette direktiv.

ê 2004/39/EF betragtning 20

(29)(20)           Modtagelse og formidling af ordrer bør i henhold til dette direktiv omfatte det forhold, at to eller flere investorer bringes i forbindelse med hinanden, således at der tilvejebringes en transaktion.

ò ny

(30)     Investeringsselskaber og kreditinstitutter, der distribuerer finansielle instrumenter, som de selv udsteder, bør være omfattet af dette direktivs bestemmelser, når de yder investeringsrådgivning til deres kunder. For at fjerne enhver usikkerhed og styrke investorbeskyttelsen bør det fastsættes, at dette direktiv finder anvendelse, når investeringsselskaber og kreditinstitutter på det primære marked distribuerer finansielle instrumenter, som de selv har udstedt, uden at yde nogen rådgivning. Med henblik herpå bør definitionen af ordreudførelse for kunders regning gøres bredere.

ê 2004/39/EF betragtning 21(tilpasset)

(21)     I forbindelse med den kommende revision af kapitalgrundlagsrammen i Basel II erkender medlemsstaterne, at der er behov for på ny at overveje, om investeringsselskaber, der udfører kundeordrer på grundlag af ejermatchning, skal anses for at optræde som ejere og følgelig underkastes yderligere krav til lovpligtig kapital.

ê 2004/39/EF betragtning 22

(31)(22)           Principperne om gensidig anerkendelse og hjemlandstilsyn forudsætter, at de kompetente myndigheder i hver medlemsstat bør undlade at meddele tilladelse eller bør inddrage denne i de tilfælde, hvor det af sådanne forhold som driftsplanen, den geografiske placering eller de faktiske aktiviteter klart fremgår, at det pågældende investeringsselskab udelukkende har valgt denne medlemsstats retssystem for at unddrage sig de strengere bestemmelser, der gælder i den medlemsstat, hvor det agter at drive eller allerede driver størstedelen af sin virksomhed. Et investeringsselskab, som er en juridisk person, bør have tilladelse i den medlemsstat, hvor det har sit vedtægtsmæssige hjemsted. Et investeringsselskab, der ikke er en juridisk person, bør have tilladelse i den medlemsstat, hvor dets hovedkontor ligger. Medlemsstaterne bør i øvrigt kræve, at et investeringsselskabs hovedkontor altid skal ligge i den medlemsstat, som er investeringsselskabets hjemland, og hvor investeringsselskabet faktisk udøver sin virksomhed.

ò ny

(32)     Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/44/EF af 5. september 2007 om ændring af Rådets direktiv 92/49/EØF og direktiv 2002/83/EF, 2004/39/EF, 2005/68/EF og 2006/48/EF hvad angår procedurereglerne og kriterierne for tilsynsmæssig vurdering af erhvervelser og forøgelse af kapitalandele i den finansielle sektor[29] er der indført detaljerede kriterier for tilsynsmæssig vurdering af investeringsselskabers påtænkte erhvervelser, og der er fastsat en procedure for anvendelsen af disse kriterier. For at tilvejebringe retssikkerhed, klarhed og forudsigelighed i vurderingsprocessen og resultaterne heraf bør kriterierne og fremgangsmåden i forbindelse med tilsynsmæssig vurdering som fastlagt i direktiv 2007/44/EF bekræftes. De kompetente myndigheder bør navnlig vurdere den påtænkte erhververs egnethed og den påtænkte erhvervelses finansielle sundhed i forhold til alle følgende kriterier: den påtænkte erhververs omdømme; omdømmet og erfaringen hos den person, som vil lede investeringsselskabet; den påtænkte erhververs finansielle sundhed; om investeringsselskabet vil kunne overholde tilsynskravene på grundlag af dette direktiv og andre direktiver, særlig direktiv 2002/87/EF[30] og 2006/49/EF[31]; om der er rimelige grunde til at formode, at hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme, som omhandlet i artikel 1 i direktiv 2005/60/EF[32], forekommer eller forsøges eller er forekommet eller er blevet forsøgt, eller at den påtænkte erhvervelse vil kunne øge risikoen herfor.

ê 2004/39/EF betragtning 23 (tilpasset)

(33)(23)           Et investeringsselskab, der har fået tilladelse i sit hjemland, bør have ret til at yde investeringsservice eller udføre investeringsaktiviteter i hele Fællesskabet Ö Unionen Õ uden at skulle ansøge om særskilt tilladelse fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det ønsker at yde denne service eller udføre disse aktiviteter.

ê 2004/39/EF betragtning 24 (tilpasset)

(34)(24)           Da en række investeringsselskaber er fritaget fra visse forpligtelser i Rådets direktiv 93/6/EØF af 15. marts 1993 Ö Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/49/EF af 14. juni 2006 Õ om kravene til investeringsselskabers og kreditinstitutters kapitalgrundlag Ö (omarbejdning) Õ Ö [33] Õ, bør de forpligtes til enten at have en minimumskapital eller tegne en erhvervsansvarsforsikring eller en kombination heraf. Ved tilpasning af forsikringssummerne bør der tages hensyn til de tilpasninger, der er foretaget i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv af 2002/92/EF af 9. december 2002 om forsikringsmæglervirksomhed[34]. Disse særlige kapitalkravsbestemmelser bør dog ikke foregribe eventuelle beslutninger om, hvorledes sådanne selskaber skal behandles ved fremtidige ændringer af Fællesskabets Ö Unionens Õ lovgivning om kapitalkrav.

ê 2004/39/EF betragtning 25

(35)(25)           Da den tilsynsmæssige regulering bør begrænses til de foretagender, som, fordi de forvalter en handelsbeholdning erhvervsmæssigt, udgør en kilde til modpartsrisiko for andre markedsdeltagere, bør foretagender, der handler for egen regning med finansielle instrumenter, inklusive de råvarederivater, der er omfattet af dette direktiv, og foretagender, der yder investeringsservice inden for råvarederivater til kunder i deres hovederhverv på en måde, der er accessorisk i forhold til deres hovederhverv på koncernniveau, såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv, udelukkes fra direktivets anvendelsesområde.

ê 2004/39/EF betragtning 26

(36)(26)           For at beskytte en investors ejendomsret og andre tilsvarende rettigheder til værdipapirer samt hans rettigheder til de midler, som selskabet får betroet, bør disse rettigheder navnlig holdes adskilt fra selskabets egne. Dette princip bør dog ikke forhindre et selskab i at investere i eget navn på vegne af investor, når transaktionens form gør dette nødvendigt, og investor er indforstået hermed, f.eks. lån af værdipapirer.

ê 2004/39/EF betragtning 27 (tilpasset)

ð ny

(37)(27)           Når en kunde i overensstemmelse med Fællesskabets lovgivning og navnlig Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse[35] overdrager den fulde ejendomsret til finansielle instrumenter eller midler til et investeringsselskab med henblik på at sikre eller på anden måde dække nuværende eller fremtidige, faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser, bør sådanne finansielle instrumenter eller midler heller ikke længere anses for at tilhøre klienten.ð Kravene vedrørende beskyttelse af kundeaktiver er et centralt værktøj til beskyttelse af kunder i forbindelse med leveringen af tjenesteydelser og udøvelsen af aktiviteter. Der kan fritages fra disse krav, når den fulde ejendomsret til midler eller finansielle instrumenter overdrages til et investeringsselskab med henblik på at dække nuværende eller fremtidige, faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser. Denne generelle mulighed kan skabe usikkerhed og sætte effektiviteten af kravene vedrørende beskyttelse af kundeaktiver over styr. Derfor bør investeringsselskabers mulighed for at indgå aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/47/EF af 6. juni 2002 om aftaler om finansiel sikkerhedsstillelse[36], med det formål at sikre eller på anden vis dække deres forpligtelser begrænses, i det mindste, når der er tale om detailkunders aktiver. ï

ê 2004/39/EF betragtning 28

(28)     Reglerne for meddelelse af tilladelse inden for Fællesskabet til filialer af investeringsselskaber, der har fået tilladelse i tredjelande, bør fortsat finde anvendelse på sådanne selskaber. Disse filialer bør ikke være omfattet af den fri udveksling af tjenesteydelser efter traktatens artikel 49 og heller ikke af etableringsfriheden i andre medlemsstater end den, hvori de er etablerede. Med henblik på sager, hvor Fællesskabet ikke er bundet af nogen bilaterale eller multilaterale forpligtelser, bør der indføres en procedure, der tager sigte på at sikre, at EF-investeringsselskaber på basis af gensidighed nyder tilsvarende behandling i de pågældende tredjelande.

ò ny

(38)     Det er nødvendigt at styrke den rolle, investeringsselskabers ledelsesorganer spiller, med hensyn til at sikre sund og forsigtig forvaltning af selskaberne, fremme af markedets integritet og investorernes interesser. Et investeringsselskabs ledelsesorgan bør til enhver tid afsætte tilstrækkelig tid og besidde passende viden, faglig kompetence og erfaring for at kunne forstå selskabets virksomhed og de største risici. For at undgå gruppetankegang og gøre det lettere at stille kritiske spørgsmål bør medlemmerne af ledelsesorganet være tilstrækkeligt forskellige med hensyn til alder, køn, herkomst samt uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund, således at de har en bred vifte af synspunkter og erfaringer. En ligelig fordeling af begge køn er særlig vigtig for at sikre en passende repræsentation af befolkningen.

ò ny

(39)     For at føre effektivt tilsyn og kontrol med et investeringsselskabs aktiviteter bør ledelsesorganet være ansvarligt for selskabets overordnede strategi under hensyntagen til selskabets forretnings- og risikoprofil. Ledelsesorganet bør påtage sig et klart ansvar i hele investeringsselskabets forretningscyklus med hensyn til indkredsning og fastlæggelse af selskabets strategiske målsætninger, godkendelse af dets interne organisation, herunder kriterier for udvælgelse og uddannelse af personale, udformning af generelle politikker for levering af tjenesteydelser og udøvelse af aktiviteter, herunder aflønning af salgspersonale og godkendelse af nye produkter til distribution til kunder. Periodisk overvågning og vurdering af investeringsselskabers strategiske målsætninger, deres interne organisation og deres politikker for levering af tjenesteydelser og udøvelse af aktiviteter bør sikre, at de løbende er i stand til at levere sund og forsigtig forvaltning under hensyntagen til markedernes integritet og investorbeskyttelsen.

ê 2004/39/EF betragtning 29

(40)(29)           Det voksende antal forskellige aktiviteter, som mange investeringsselskaber udøver samtidig, har øget risikoen for interessekonflikter mellem disse forskellige aktiviteter og deres kunders interesser. Det er derfor nødvendigt at fastsætte bestemmelser, der sikrer, at sådanne konflikter ikke skader kunders interesser.

ò ny

(41)     Medlemsstaterne bør sikre overholdelsen af retten til beskyttelse af personoplysninger i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor (direktiv om databeskyttelse inden for elektronisk kommunikation)[37], der finder anvendelse ved behandlingen af personoplysninger i medfør af dette direktiv. ESMA's behandling af personoplysninger i medfør af dette direktiv er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger[38].

ò ny

(42)     Kommissionens direktiv 2006/73/EF af 10. august 2006 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF for så vidt angår de organisatoriske krav til og betingelserne for drift af investeringsselskaber samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv[39] giver medlemsstaterne mulighed for at kræve registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer som led i de organisatoriske krav til investeringsselskaber. Registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer er forenelig med Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og er begrundet i behovet for at styrke investorbeskyttelsen, forbedre markedsovervågningen og øge retssikkerheden i investeringsselskabernes og deres kunders interesse. At det er vigtigt at råde over sådanne registreringer, er også nævnt i den tekniske rådgivning til Europa-Kommissionen, som Det Europæiske Værdipapirtilsynsudvalg udsendte den 29. juli 2010. Af disse grunde bør der i dette direktiv fastsættes principper for en generel ordning for registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer.

ò ny

(43)     Medlemsstaterne bør sikre retten til beskyttelse af personoplysninger i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1995/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger og direktiv 2002/58/EF. Denne beskyttelse bør navnlig udvides til også at omfatte optagelse af telefonsamtaler og elektroniske meddelelser, jf. artikel 16.

ò ny

(44)     Anvendelsen af handelsteknologi har udviklet sig betydeligt i det seneste årti og er nu meget udbredt blandt markedsdeltagerne. Mange markedsdeltagere anvender nu algoritmisk handel, hvor en computeralgoritme automatisk bestemmer visse aspekter af en ordre med minimal eller ingen menneskelig medvirken. En særlig form for algoritmisk handel er højfrekvenshandel, hvor et handelssystem meget hurtigt analyserer data eller signaler fra markedet og derefter reagerer på analysen ved at afgive eller opdatere et stort antal ordrer på meget kort tid. Højfrekvenshandel foregår typisk ved, at handlerne anvender deres egen kapital til at handle med, og er som regel - snarere end en egentlig strategi - det forhold, at der anvendes avanceret teknologi til at gennemføre mere traditionelle strategier som f.eks. prisstillelse eller arbitrage.

ò ny

(45)     I tråd med Rådets konklusioner fra juni 2009 om styrkelse af det finansielle tilsyn på EU-plan og for at bidrage til etableringen af et fælles regelsæt for de finansielle markeder i Unionen, medvirke ved den videre udvikling af lige vilkår for medlemsstaterne og markedsdeltagerne, styrke investorbeskyttelsen og forbedre tilsyn og håndhævelse har Unionen forpligtet sig til, når det er relevant, at minimere de skønsbeføjelser, der er til rådighed for medlemsstaterne i EU-lovgivningen om finansielle tjenesteydelser. Ud over indførelsen ved dette direktiv af en fælles ordning for registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende kundeordrer bør de kompetente myndigheders mulighed for at delegere tilsynsopgaver i visse tilfælde indskrænkes, således at skønsbeføjelserne i forbindelse med kravene til tilknyttede agenter og indberetning fra filialer begrænses.

ò ny

(46)     Anvendelsen af handelsteknologi har betydet, at investorerne handler hurtigere, i større omfang og på en mere kompleks måde. Teknologien har desuden sat markedsdeltagerne i stand til at give deres kunder direkte adgang til markederne via deres handelsfaciliteter, enten i form af direkte elektronisk adgang eller sponsoreret og direkte adgang. Handelsteknologien har gavnet markedet og markedsdeltagerne generelt i form af større deltagelse i markederne, øget likviditet, mindre spread, mindre kortfristet volatilitet og muligheder for bedre udførelse af ordrer for kunder. Den er dog også forbundet med en række potentielle risici såsom øget risiko for overbelastning af markedspladsernes systemer på grund af store mængder ordrer og risikoen for, at algoritmisk handel genererer dobbelte eller fejlagtige ordrer eller på anden måde fungerer dårligt, så det skaber forstyrrelser på markedet. Herudover er der en risiko for, at algoritmiske handelssystemer overreagerer på andre markedsbegivenheder, hvilket kan forstærke volatiliteten, hvis der i forvejen er et problem på markedet. Endelig kan algoritmisk handel eller højfrekvenshandel anvendes til visse former for misbrug.

ò ny

(47)     Disse potentielle risici ved øget anvendelse af teknologi kan bedst afhjælpes ved en kombination af specifikke risikokontrolforanstaltninger rettet mod selskaber, som benytter sig af algoritmisk handel eller højfrekvenshandel, og andre foranstaltninger rettet mod operatører af markedspladser, som disse selskaber har adgang til. Det er ønskeligt at sikre, at alle højfrekvenshandelsselskaber, som er direkte medlemmer af en markedsplads, meddeles tilladelse. Dette skulle sikre, at de er omfattet af direktivets organisatoriske krav og er underlagt passende tilsyn.

ò ny

(48)     Både selskaber og markedspladser bør sørge for, at det ved hjælp af solide foranstaltninger sikres, at automatiseret handel ikke skaber forstyrrelser på markedet og ikke kan misbruges. Markedspladserne bør desuden sikre, at deres handelssystemer er modstandsdygtige og behørigt afprøvet med henblik på at behandle øgede ordrestrømme eller modstå markedsstress, og at handelen automatisk kan afbrydes midlertidigt i tilfælde af pludselige, uventede prisudsving.

ò ny

(49)     Ud over foranstaltninger vedrørende algoritmisk handel og højfrekvenshandel bør der indføres kontrolforanstaltninger vedrørende investeringsselskaber, der giver deres kunder direkte elektronisk adgang til markederne, da der kan handles elektronisk via et sådant selskab, samt vedrørende en række lignende risici. Selskaber, der tilbyder direkte elektronisk adgang, bør desuden sikre, at de personer, der anvender en sådan tjeneste, er behørigt kvalificerede, og at anvendelsen af tjenesten er omfattet af risikokontrolforanstaltninger. Enkelthederne i de organisatoriske krav til disse nye former for handel bør fastlægges nærmere i delegerede retsakter. Dette skulle sikre, at kravene kan ændres, når det er nødvendigt for at tage højde for yderligere innovation og udvikling på området.

ò ny

(50)     I øjeblikket opererer en lang række markedspladser i EU, og nogle af disse handler med identiske instrumenter. For at håndtere potentielle risici for investorernes interesser er det nødvendigt at formalisere og yderligere harmonisere fremgangsmåden i forbindelse med konsekvenserne for handelen på andre markedspladser, hvis en enkelt markedsplads beslutter at suspendere handelen med et finansielt instrument eller fjerne det fra handelen. Af hensyn til retssikkerheden og en forsvarlig håndtering af interessekonflikter bør det i forbindelse med suspension eller fjernelse af instrumenter fra handelen sikres, at hvis et enkelt reguleret marked eller en MHF beslutter at standse handelen på grund af manglende oplysninger om en udsteder eller et finansielt instrument, gør de øvrige markeder eller MHF'er det samme, medmindre det kan begrundes i ekstraordinære omstændigheder at fortsætte handelen. Herudover er det nødvendigt at formalisere og forbedre informationsudvekslingen og samarbejdet mellem markedspladserne i tilfælde af ekstraordinære omstændigheder vedrørende et bestemt instrument, der handles på flere markedspladser.

ò ny

(51)     Flere investorer er blevet aktive på de finansielle markeder, hvor de tilbydes et stadigt mere komplekst og vidtrækkende sæt tjenesteydelser og instrumenter, hvilket er en udvikling, der gør det nødvendigt at indføre en vis harmonisering for at give investorerne et højt beskyttelsesniveau i hele Unionen. Da direktiv 2004/39/EF blev vedtaget, var det på grund af investorernes stigende afhængighed af personlige anbefalinger nødvendigt at medtage investeringsrådgivning som en investeringsservice, der kræver tilladelse og er underlagt særlige forpligtelser med hensyn til god forretningsskik. Den fortsatte relevans for kunderne af personlige anbefalinger og tjenesteydelsernes og instrumenternes stadig større kompleksitet gør det nødvendigt at skærpe forpligtelserne med hensyn til god forretningsskik for at styrke investorbeskyttelsen.

ò ny

(52)     For at give investorerne alle relevante oplysninger bør der stilles krav om, at investeringsselskaber, der yder investeringsrådgivning, præciserer grundlaget for deres rådgivning, navnlig hvilke produkter de tager med i betragtning ved personlige anbefalinger til kunder, hvorvidt deres investeringsrådgivning er uafhængig, og hvorvidt de giver kunderne en løbende vurdering af de anbefalede finansielle instrumenters hensigtsmæssighed. Det bør også kræves, at investeringsselskaber forklarer deres kunder, hvorfor de giver dem de pågældende råd. For yderligere at præcisere regelsættet for investeringsrådgivning og samtidig give investeringsselskaber og kunder en vis valgfrihed, bør der fastsættes betingelser for leveringen af denne tjenesteydelse, når selskaberne meddeler kunderne, at den leveres på uafhængigt grundlag. For at styrke investorbeskyttelsen og skabe større klarhed for kunderne om den tjenesteydelse, de modtager, bør selskabernes mulighed for at acceptere eller modtage tilskyndelser fra tredjemand, herunder især udstedere eller produktleverandører, yderligere begrænses, når de leverer investeringsrådgivning på uafhængigt grundlag og yder porteføljepleje. I sådanne tilfælde bør kun begrænsede naturalieydelser såsom indføring i produkternes karakteristika være tilladt, forudsat at de ikke forhindrer investeringsselskaberne i at handle i kundernes bedste interesse som præciseret i direktiv 2006/73/EF.

ò ny

(53)     Det er tilladt for investeringsselskaber at yde investeringsservice, som udelukkende består i at udføre kundens ordrer og/eller at modtage og formidle disse ordrer, uden at skulle indhente oplysninger om kundens viden og erfaring for at vurdere, om den tjenesteydelse eller det instrument, der er tale om, egner sig for vedkommende. Da disse tjenesteydelser indebærer en indskrænkning af kundebeskyttelsen bør betingelserne for deres levering forbedres. Navnlig bør det være udelukket at kunne levere disse tjenesteydelser sammen med den accessoriske tjenesteydelse, der består i kredit- eller långivning til investorer, således at disse kan udføre en transaktion, hvori investeringsselskabet deltager, da dette øger transaktionens kompleksitet og gør det vanskeligere at forstå de involverede risici. Desuden bør kriterierne for udvælgelse af de finansielle instrumenter, som disse tjenesteydelser vedrører, defineres bedre for at udelukke finansielle instrumenter, herunder kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter), som omfatter et derivat eller en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at forstå den involverede risiko.

ò ny

(54)     Krydssalg er en almindelig strategi for udbydere af finansielle detailtjenesteydelser i hele Unionen. Denne salgsform kan indebære fordele for detailkunder, men der kan også være tale om fremgangsmåder, som ikke tager tilstrækkeligt højde for kundernes interesser. For eksempel kan nogle former for krydssalg, navnlig koblingspraksis, hvor to eller flere finansielle tjenesteydelser sælges samlet i en pakke og mindst én af disse tjenesteydelser ikke foreligger separat, fordreje konkurrencen og indvirke negativt på kundemobiliteten og kundernes evne til at foretage informerede valg. Et eksempel på koblingspraksis kan være, at der skal åbnes en løbende konto, når en detailkunde ydes en investeringsservice. Bundtning, hvor to eller flere finansielle tjenesteydelser sælges samlet i en pakke, men også kan købes hver for sig, kan ganske vist også virke konkurrencefordrejende og indvirke negativt på kundemobiliteten og kundernes evne til at foretage informerede valg, men denne praksis giver i det mindste kunden en valgmulighed og er derfor muligvis mindre til hinder for investeringsselskabers efterlevelse af deres forpligtelser i henhold til dette direktiv. Disse fremgangsmåder bør gøres til genstand for en omhyggelig vurdering med henblik på at fremme konkurrencen og forbrugernes valgmuligheder.

ê 2004/39/EF betragtning 30

(55)(30)           En tjenesteydelse bør betragtes som leveret på initiativ af en kunde, medmindre kunden anmoder om den som svar på en personlig henvendelse fra selskabet eller på dets vegne til den pågældende kunde og denne henvendelse indeholder en opfordring eller søger at påvirke kunden for så vidt angår et bestemt finansielt instrument eller en bestemt transaktion. En tjenesteydelse kan betragtes som leveret på kundens initiativ, selv om kunden anmoder om den på grundlag af en henvendelse, der søger at fremme eller indeholder et tilbud om finansielle instrumenter på en måde, som i kraft af sin karakter er generel og henvendt til offentligheden eller en større gruppe eller kategori af kunder eller potentielle kunder.

ê 2004/39/EF betragtning 31

ð ny

(56)(31)           Et af formålene med direktivet er at beskytte investorerne. Foranstaltningerne til beskyttelse af investorerne bør tilpasses de forskellige investorkategorier (detailinvestorer, professionelle investorer og modparter). ð Men for at styrke regelsættet for levering af tjenesteydelser, uafhængigt af hvilke kategorier af kunder der er tale om, bør det præciseres, at principperne om at handle ærligt, redeligt og professionelt og forpligtelsen til at være reel, klar og ikke-vildledende gælder i forholdet til alle kunder. ï

ê 2004/39/EF betragtning 32

(57)(32)           Uanset princippet om hjemlandstilladelse og hjemlandstilsyn og hjemlandets håndhævelse af forpligtelser i forbindelse med drift af filialer vil det være hensigtsmæssigt, at den kompetente myndighed i værtslandet får ansvaret for at håndhæve visse forpligtelser fastlagt i dette direktiv, når forretninger gennemføres gennem en filial på det område, hvor filialen er beliggende, idet denne myndighed er tættest på filialen og bedre i stand til at afdække og gribe ind over for tilsidesættelse af reglerne for filialens drift.

ê 2004/39/EF betragtning 33

(58)(33)           Det er nødvendigt at pålægge investeringsselskaber en effektiv "best execution"-forpligtelse for at sikre, at investeringsselskaberne udfører kundeordrer på de for kunden gunstigste vilkår. Denne forpligtelse bør gælde for det selskab, der har kontraktlige eller agentmæssige forpligtelser over for kunden.

ò ny

(59)     For at skærpe de betingelser, der gælder for investeringsselskabers forpligtelse til at udføre ordrer på de for kunderne gunstigste vilkår i overensstemmelse med dette direktiv, bør handelsstederne pålægges at offentliggøre oplysninger om kvaliteten af udførelsen af transaktioner på de enkelte handelssteder.

ò ny

(60)     De oplysninger, investeringsselskaberne stiller til rådighed for deres kunder vedrørende deres ordreudførelsespolitik, er ofte af generel og standardiseret karakter og giver ikke kunderne mulighed for at forstå, hvordan en ordre udføres, eller for at efterprøve, om selskaberne efterlever deres forpligtelse til at udføre ordrer på de for kunderne gunstigste vilkår. For at styrke investorbeskyttelsen bør principperne vedrørende de oplysninger, investeringsselskaber giver deres kunder om ordreudførelsespolitikken, præciseres, og selskaberne bør pålægges en gang om året og for hver kategori af finansielle instrumenter at offentliggøre de vigtigste handelssteder, hvor de har udført kundeordrer i det forudgående år.

ê 2004/39/EF betragtning 34

(34)     Fair konkurrence forudsætter, at markedsdeltagere og investorer kan sammenligne de priser, som de forskellige handelssystemer (dvs. regulerede markeder, MHF og formidlere) har pligt til at offentliggøre. Med henblik herpå anbefales det, at medlemsstaterne fjerner alle hindringer, som kan stå i vejen for en konsolidering på europæisk plan af de relevante oplysninger og offentliggørelsen heraf.

ê 2004/39/EF betragtning 35 (tilpasset)

(61)(35)           Når forretningsforholdet etableres med kunden, kan investeringsselskabet bede kunden eller den potentielle kunde om samtidig at erklære sig indforstået med ordreudførelsespolitikken og muligheden af at vedkommendes ordrer udføres uden om et reguleret marked, eller en MHF Ö , en OHF eller en systematisk internalisator Õ.

ê 2004/39/EF betragtning 36

(62)(36)           Personer, som yder investeringsservice på flere end et investeringsselskabs vegne, bør betragtes ikke som tilknyttede agenter, men som investeringsselskaber, hvis de falder ind under definitionen i dette direktiv, med undtagelse af visse personer der kan være undtaget.

ê 2004/39/EF betragtning 37

(63)(37)           Dette direktiv bør ikke anfægte tilknyttede agenters ret til at udøve aktiviteter, der er omfattet af andre direktiver, og beslægtede aktiviteter, der involverer andre finansielle tjenesteydelser eller produkter end dem, der er omfattet af dette direktiv, heller ikke selv om aktiviteterne udøves for dele af samme finansielle koncern.

ê 2004/39/EF betragtning 38

(64)(38)           Direktivet bør ikke omfatte betingelserne for at udøve virksomhed uden for investeringsselskabets område (dørsalg).

ê 2004/39/EF betragtning 39

(65)(39)           Medlemsstaternes kompetente myndigheder bør ikke registrere en tilknyttet agent eller bør trække registreringen tilbage, hvis de aktiviteter, der rent faktisk udøves, klart viser, at den tilknyttede agent har valgt en bestemt medlemsstats retssystem med henblik på at unddrage sig strengere normer, som gælder i en anden medlemsstat på det område, hvor denne agter at udøve eller udøver størstedelen af sine aktiviteter.

ê 2004/39/EF betragtning 40

(66)(40)           Ved anvendelsen af dette direktiv bør godkendte modparter anses for at handle som kunder.

ê 2004/39/EF betragtning 41

(41)     For at sikre, at reglerne om god forretningsskik (herunder reglerne om »best execution« og behandling af kundeordrer) håndhæves, hvad angår de investorer, der har størst behov for denne beskyttelse, og i overensstemmelse med veletableret markedspraksis i Fællesskabet bør det tydeliggøres, at der kan ses bort fra reglerne om god forretningsskik ved transaktioner, der er gennemført med eller tilvejebragt mellem godkendte modparter.

ò ny

(67)     Den finansielle krise har vist, at ikke-detailkunders evne til at vurdere risiciene i forbindelse med deres investeringer, er begrænset. Det bør slås fast, at reglerne om god forretningsskik skal håndhæves for så vidt angår de investorer, der har størst behov for beskyttelse, men de krav, der gælder for forskellige kategorier af kunder, bør også afstemmes bedre. I den forbindelse bør en række oplysnings- og indberetningskrav udvides til også at omfatte forholdet til godkendte modparter. Der bør navnlig gælde relevante krav med hensyn til beskyttelse af kunders finansielle instrumenter og midler samt oplysning og indberetning vedrørende mere komplekse finansielle instrumenter og transaktioner. For bedre at kunne klassificere kommuner og andre lokale offentlige myndigheder bør disse være klart udelukket fra listen over godkendte modparter og kunder, der anses for at være professionelle kunder, samtidig med at de fortsat skal have mulighed for at anmode om at blive behandlet som professionelle kunder.

ê 2004/39/EF betragtning 42

(68)(42)           Forpligtelsen til at offentliggøre limiterede kundeordrer i forbindelse med transaktioner med godkendte modparter bør kun finde anvendelse, hvis modparten udtrykkeligt sender en limiteret ordre til et investeringsselskab med henblik på udførelse af ordren.

ê 2004/39/EF betragtning 43

(69)(43)           Medlemsstaterne skal beskytte fysiske personers ret til privatlivets fred i forbindelse med behandlingen af personoplysninger i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1995/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger[40].

ê 2004/39/EF betragtning 44

(44)     Med det dobbelte formål at beskytte investorerne og sørge for, at værdipapirmarkederne fungerer efter hensigten, skal det sikres, at der er gennemsigtighed i forbindelse med transaktionerne, og at de regler, der i dette direktiv er fastsat i dette øjemed, finder anvendelse på investeringsselskaber, når de opererer på markedet. For at gøre det muligt for investorer og markedsdeltagere til enhver tid at vurdere vilkårene for en påtænkt aktiehandel og senere kontrollere de betingelser, hvorunder handelen blev gennemført, bør der fastsættes fælles regler for offentliggørelse af oplysninger om gennemførte aktiehandler og for videregivelse af nærmere oplysninger om aktuelle muligheder for at handle aktier. Reglerne er nødvendige for at sikre en effektiv integrering af medlemsstaternes aktiemarkeder, effektivisere den overordnede kursdannelsesproces for aktier og fremme en effektiv anvendelse af bestemmelserne om "best execution". Dette kræver omfattende gennemsigtighedsregler, der gælder for alle aktiehandler, uanset om disse gennemføres bilateralt af et investeringsselskab eller over regulerede markeder eller MHF'er. Investeringsselskabers forpligtelser i henhold til dette direktiv til at stille en købs- og salgspris og udføre en ordre til den stillede pris løser ikke disse selskaber fra forpligtelsen til at videresende en ordre til et andet handelssystem, når en sådan internalisering kunne hindre selskabet i at opfylde "best execution"- forpligtelserne.

ê 2004/39/EF betragtning 45

(45)     Medlemsstaterne bør også kunne anvende direktivets forpligtelse til at indberette transaktioner på finansielle instrumenter, der ikke er optaget til handel på et reguleret marked.

ê 2004/39/EF betragtning 46

(46)     En medlemsstat kan beslutte at anvende direktivets krav vedrørende før- og efter handelsgennemsigtighed på andre finansielle instrumenter end aktier. I så fald bør disse krav gælde for alle investeringsselskaber, for hvilke medlemsstaten er hjemland for deres virksomhed på denne medlemsstats område, samt for grænseoverskridende virksomhed, der gennemføres i kraft af den fri udveksling af tjenesteydelser. De bør også gælde for virksomhed, der udøves på denne medlemsstats område af filialer, der er etableret på dens område, og som er knyttet til investeringsselskaber, der har opnået tilladelse i en anden medlemsstat.

ê 2004/39/EF betragtning 47 (tilpasset)

(70)(47)           Alle investeringsselskaber bør have samme mulighed for at blive medlem af eller have adgang til regulerede markeder i hele Fællesskabet Ö Unionen Õ . Uanset hvordan transaktionerne finder sted i medlemsstaterne, skal de tekniske og juridiske begrænsninger i adgangen til regulerede markeder afskaffes.

ê 2004/39/EF betragtning 48 (tilpasset)

(71)(48)           For lettere at gøre afviklingen af grænseoverskridende transaktioner endelige bør investeringsselskaber have adgang til clearing- og afviklingssystemerne i hele Fællesskabet Ö Unionen Õ, uanset om transaktionerne er gennemført over regulerede markeder i den pågældende medlemsstat. Der bør stilles krav om, at investeringsselskaber, som ønsker at deltage direkte i andre medlemsstaters afviklingssystemer, bør opfylde de relevante driftsmæssige og kommercielle krav til medlemskab og overholde forsigtighedsforanstaltninger for at bevare gnidningsfri og velfungerende finansielle markeder.

ò ny

(72)     Tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser i Unionen er underlagt nationale ordninger og krav. Der er tale om meget forskelligartede ordninger, og de selskaber, der er meddelt tilladelse efter disse ordninger, er ikke omfattet af den frie udveksling af tjenesteydelser og heller ikke af etableringsretten i andre medlemsstater end den, hvor de er etableret. Der bør indføres et fælles regelsæt på EU-plan. Dette bør harmonisere de eksisterende, ukoordinerede regler, sørge for sikkerhed og ensartet behandling af tredjelandsselskaber, der får adgang til Unionen, sikre, at Kommissionen har foretaget en ækvivalensvurdering af tredjelandenes retlige og tilsynsmæssige rammer samt sikre et sammenligneligt beskyttelsesniveau for investorer i Unionen, der modtager tjenesteydelser fra tredjelandsselskaber.

ò ny

(73)     Leveringen af tjenesteydelser til detailkunder bør altid forudsætte, at der er etableret en filial i Unionen. I forbindelse med oprettelsen af en filial bør der gælde et krav om tilladelse og tilsyn i Unionen. Der bør indføres passende ordninger for samarbejde mellem den berørte kompetente myndighed og den kompetente myndighed i tredjelandet. Filialen bør have fri rådighed over en tilstrækkelig startkapital. Når der er meddelt tilladelse, bør filialen være underlagt tilsyn i den medlemsstat, hvor den er etableret; det pågældende tredjelandsselskab bør med forbehold af underretning kunne levere tjenesteydelser i andre medlemsstater gennem den filial, der er meddelt tilladelse og omfattet af tilsyn. Leveringen af tjenesteydelser, som ikke går gennem en filial, bør være begrænset til godkendte modparter. Disse tjenesteydelser bør desuden være underlagt registrering hos ESMA og tilsyn i tredjelandet. Der bør iværksættes passende ordninger for samarbejde mellem ESMA og de kompetente myndigheder i tredjelandet.

ò ny

(74)     Dette direktivs bestemmelse om regulering af tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser i Unionen bør ikke anfægte muligheden for, at personer, der er etableret i Unionen, kan modtage investeringsservice fra et tredjelandsselskab udelukkende på eget initiativ. Når et tredjelandsselskab leverer tjenesteydelser på udelukkende eget initiativ af en person, der er etableret i Unionen, bør disse tjenesteydelser ikke anses for at være leveret på Unionens område. Hvis et tredjelandsselskab opsøger kunder eller potentielle kunder i Unionen eller markedsfører investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen med accessoriske tjenesteydelser i Unionen, bør det ikke anses for at være en tjenesteydelse, som leveres udelukkende på kundens eget initiativ.

ê 2004/39/EF betragtning 49 (tilpasset)

ð ny

(75)(49)           Tilladelsen til at drive et reguleret marked bør omfatte alle aktiviteter, som har direkte forbindelse med offentliggørelse, behandling, udførelse, bekræftelse og indberetning af ordrer fra det tidspunkt, hvor ordrerne modtages af det regulerede marked, til det tidspunkt, hvor de formidles med henblik på endelig afvikling, og alle aktiviteter med relation til finansielle instrumenters optagelse til handel. Tilladelsen bør tillige omfatte transaktioner, som gennem prisstillere, der er udpeget af det regulerede marked, gennemføres i henhold til det regulerede markeds systemer og i overensstemmelse med dette systems regler. Ikke alle transaktioner, der indgås af medlemmer eller deltagere på det regulerede marked, eller i den regulerede en MHF ð eller en OHF, ï anses for at være indgået inden for det regulerede markeds, eller den regulerede MHF'ens ð eller OHF'ens ï systemer. Transaktioner, som medlemmer eller deltagere indgår på bilateral basis, og som ikke opfylder alle de forpligtelser, der gælder for et reguleret marked, eller en multilateral handelsfacilitet (MHF) ð eller en OHF ï i henhold til dette direktiv, bør anses som transaktioner, der indgås uden for et reguleret marked, eller en MHF ð eller en OHF ï , ved anvendelsen af definitionen på en systematisk internalisatoret selskab, der systematisk internaliserer (systematic internaliser). I sådanne tilfælde bør investeringsselskaber forpligtes til at offentliggøre bindende prisstillelser, hvis betingelserne i dette direktiv er opfyldt.

ò ny

(76)     Leveringen af tjenesteydelser vedrørende centrale markedsdata, som er afgørende for, at brugerne i givet fald kan danne sig et overblik over handelsaktiviteten på EU-markederne, og for, at de kompetente myndigheder kan modtage præcise og fuldstændige oplysninger om relevante transaktioner, bør være underlagt krav om tilladelse og regulering for at sikre den nødvendige kvalitet.

ò ny

(77)     Indførelsen af godkendte offentliggørelsesordninger forventes at forbedre kvaliteten af de handelsgennemsigtighedsoplysninger, som offentliggøres i OTC-regi, og bidrage betydeligt til at sikre, at disse data offentliggøres på en måde, der letter konsolideringen med data offentliggjort af markedspladser.

ò ny

(78)     Indførelsen af en kommerciel løsning vedrørende konsolideret løbende handelsinformation (om aktier) forventes at bidrage til et mere integreret europæisk marked og gøre det nemmere for markedsdeltagerne at få adgang til en konsolideret oversigt over de handelsgennemsigtighedsoplysninger, der er til rådighed. Den påtænkte løsning er baseret på, at der meddeles tilladelse til leverandører, som arbejder efter forudfastsatte og tilsynsunderlagte parametre og konkurrerer med hinanden, så der kan opnås teknisk meget avancerede, innovative løsninger, som i størst muligt omfang kommer markedet til gode.

ê 2004/39/EF betragtning 50

(50)     Selskaber, der systematisk internaliserer, kan beslutte, at kun detailkunder eller kun professionelle kunder skal have adgang til de af selskaberne stillede priser, eller at begge skal have adgang. De bør ikke kunne diskriminere inden for disse kategorier af kunder.

ê 2004/39/EF betragtning 51

(51)     Artikel 27 forpligter ikke selskaber, der systematisk internaliserer, til at offentliggøre bindende prisstillelser for transaktioner over normal markedsstørrelse.

ê 2004/39/EF betragtning 52

(52)     Hvis et investeringsselskab er et selskab, der systematisk internaliserer for så vidt angår både aktier og andre finansielle instrumenter, gælder forpligtelsen til at meddele prisstillelse kun for aktier med forbehold af betragtning 46.

ê 2004/39/EF betragtning 53

(53)     Det er ikke formålet med dette direktiv at kræve anvendelse af regler for gennemsigtighed før handel på transaktioner, der foretages på OTC-grundlag, og hvis kendetegn bl.a. er, at de er ad hoc og uregelmæssige, foretages med engrosmodparter og er et led i en forretningsforbindelse, der selv er kendetegnet ved handler over normal markedsstørrelse, og hvor handlerne foretages uden for de systemer, som det pågældende selskab normalt benytter til sine forretninger som et selskab, der systematisk internaliserer.

ê 2004/39/EF betragtning 54

(54)     Den normale markedsstørrelse for enhver klasse af aktier bør ikke stå i et væsentligt misforhold til nogen af aktierne i denne klasse.

ê 2004/39/EF betragtning 55 (tilpasset)

(79)(55)           Ved revisionen af direktiv 93/6/EØF Ö 2006/49/EF Õ bør der fastsættes minimumskapitalkrav, som regulerede markeder skal opfylde for at få tilladelse, og der bør i den forbindelse tages hensyn til den særlige form for risici forbundet med sådanne markeder.

ê 2004/39/EF betragtning 56

(80)(56)           Et reguleret markeds operatører bør også kunne drive en MHF i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i dette direktiv.

ê 2004/39/EF betragtning 57

(81)(57)           Dette direktivs bestemmelser om instrumenters optagelse til handel i henhold til de af det regulerede marked håndhævede regler bør ikke berøre anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/34/EF af 28. maj 2001 vedrørende betingelserne for værdipapirers optagelse til officiel notering på en fondsbørs samt oplysninger, der skal offentliggøres om disse værdipapirer[41]. Et reguleret marked bør ikke forhindres i at stille strengere krav til udstederne af værdipapirer eller instrumenter, som det regulerede marked påtænker at optage til handel, end dem, der stilles i medfør af dette direktiv.

ê 2004/39/EF betragtning 58

(82)(58)           Medlemsstaterne bør kunne udpege forskellige kompetente myndigheder til at håndhæve direktivets vidtrækkende forpligtelser. Disse myndigheder bør være offentlige myndigheder, hvilket sikrer myndighedernes uafhængighed af økonomiske aktører og forhindrer interessekonflikter. I overensstemmelse med national lovgivning bør medlemsstaterne sikre passende finansiering af den kompetente myndighed. Udpegningen af offentlige myndigheder bør ikke udelukke uddelegering under den kompetente myndigheds ansvar.

ò ny

(83)     På G20-topmødet i Pittsburgh den 25. september 2009 blev man enige om at forbedre finans- og råvaremarkedernes regulering, virkemåde og gennemsigtighed med henblik på at imødegå råvareprisernes overdrevne volatilitet. I Kommissionens meddelelse af 28. oktober 2009 om en bedre fungerende fødevareforsyningskæde i Europa og Kommissionens meddelelse af 2. februar 2011 om imødegåelse af udfordringerne på råvaremarkederne og med hensyn til råstoffer beskrives en række foranstaltninger, der bør træffes som led i revisionen af direktiv 2004/39/EF.

ò ny

(84)     De beføjelser, der er tillagt de kompetente myndigheder, bør suppleres af udtrykkelige beføjelser til at indhente oplysninger hos en hvilken som helst person vedrørende størrelsen af og formålet med en position i derivataftaler, der vedrører råvarer, og til at anmode den pågældende om at tage skridt til at reducere størrelsen af positionen i derivataftalerne.

ò ny

(85)     De kompetente myndigheder bør tillægges udtrykkelige beføjelser til at lægge loft over de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå en derivataftale vedrørende en råvare. Et sådant loft bør kunne anvendes på både individuelle transaktioner og positioner, som er opbygget over længere tid. Især i sidstnævnte tilfælde bør den kompetente myndighed sikre, at disse positionslofter er ikke-diskriminerende, klart definerede, tager behørigt hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika og er nødvendige for at sikre markedets integritet og ordentlige funktion.

ò ny

(86)     Alle markedspladser, der tilbyder handel med råvarederivater, bør indføre passende begrænsninger eller egnede alternative ordninger med henblik på at støtte likviditeten, forebygge markedsmisbrug og sikre korrekte prisdannelses- og afviklingsvilkår. ESMA bør offentliggøre og ajourføre en liste i resuméform over samtlige sådanne gældende foranstaltninger. Disse begrænsninger eller ordninger bør anvendes på en ensartet måde og tage hensyn til det pågældende markeds særlige karakteristika. Hvem de gælder for og eventuelle undtagelser bør - ligesom de relevante kvantitative tærskler, der udgør begrænsningerne, eller som kan udløse andre forpligtelser - være klart defineret. Kommissionen bør tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter, bl.a. med henblik på at undgå eventuelle forskelle i begrænsningernes eller ordningernes virkninger ved disses anvendelse på sammenlignelige kontrakter på forskellige markedspladser.

ò ny

(87)     De markedspladser, på hvilke der handles med de mest likvide råvarederivater, bør offentliggøre en samlet ugentlig oversigt over de positioner, der besiddes af de forskellige typer markedsdeltagere, herunder kunderne hos de markedsdeltagere, der ikke handler for egen regning. En fuldstændig, detaljeret opdeling efter både markedsdeltagerens type og identitet bør stilles til rådighed for den kompetente myndighed efter anmodning.

ò ny

(88)     I betragtning af den erklæring, finansministrene og centralbankcheferne fra G20-landene fremsatte den 15. april 2011 med hensyn til at sikre, at deltagere på råvarederivatmarkeder er omfattet af passende regulering og tilsyn, bør undtagelserne i direktiv 2004/39/EF for forskellige deltagere, som er aktive på råvarederivatmarkederne, ændres for at sikre, at aktiviteter, som udføres af selskaber, der ikke tilhører en finansiel koncern, og som indebærer afdækning af produktionsrelaterede og andre risici samt ydelse af investeringsservice i forbindelse med råvarederivater eller eksotiske derivater som en accessorisk tjenesteydelse til kunder i hovederhvervet, fortsat er undtaget, men at selskaber, der har specialiseret sig i handel med råvarer og råvarederivater, medtages under direktivets anvendelsesområde.

ò ny

(89)     Det er ønskeligt at lette små og mellemstore virksomheders adgang til kapital og at fremme den videre udvikling af specialiserede markeder, der tager hensyn til små og mellemstore udstederes behov. Disse markeder, der som regel drives som MHF'er i henhold til dette direktiv, betegnes almindeligvis som SMV-markeder eller vækstmarkeder. Oprettelsen inden for MHF-kategorien af en ny underkategori for SMV-vækstmarkeder og disse markeders registrering forventes at øge deres synlighed og højne deres profil samt at bidrage til udviklingen af fælleseuropæiske reguleringsstandarder for disse markeder.

ò ny

(90)     Kravene til denne nye kategori af markeder skal være tilstrækkeligt fleksible for at kunne tage højde for hele den vifte af succesrige markedsmodeller, der findes i hele Europa. De skal også skabe den rette balance mellem opretholdelsen af høje investorbeskyttelsesniveauer, som er nødvendige for at fremme investorernes tillid til udstederne på disse markeder, og reduktionen af unødvendige administrative byrder for disse udstedere. Det foreslås, at yderligere detaljer vedrørende kravene til SMV-markeder, f.eks. vedrørende kriterierne for optagelse til handel på et sådant marked, beskrives nærmere i delegerede retsakter eller tekniske standarder.

ò ny

(91)     Da det er vigtigt ikke at påvirke eksisterende succesrige markeder negativt, bør operatører af markeder rettet mod små og mellemstore udstedere have mulighed for at vælge at fortsætte driften af et sådan marked efter kravene i direktivet uden at søge om registrering som et SMV-vækstmarked.

ê 2004/39/EF betragtning 59

(92)(59)           Eventuelle fortrolige oplysninger, som kontaktpunktet i en medlemsstat modtager gennem kontaktpunktet i en anden medlemsstat, bør ikke betragtes som rent nationale oplysninger.

ê 2004/39/EF betragtning 60

(93)(60)           Det er nødvendigt at gøre de kompetente myndigheders beføjelser mere ensartede for at bane vej for, at bestemmelserne håndhæves med lige stor styrke i hele det integrerede finansielle marked. Et fælles sæt af mindstebeføjelser kombineret med de nødvendige ressourcer bør sikre tilsynets effektivitet.

ò ny

(94)     I betragtning af den store betydning og markedsandel, en række MHF'er har fået, bør det sikres, at der indføres passende samarbejdsordninger mellem MHF'ens kompetente myndighed og den kompetente myndighed i det land, hvor MHF'en leverer tjenesteydelser. For at foregribe en eventuel tilsvarende udvikling bør dette udvides til også at omfatte OHF'er.

ò ny

(95)     For at sikre, at investeringsselskaber og regulerede markeder, de personer, der faktisk varetager den daglige ledelse, samt medlemmerne af investeringsselskabernes og de regulerede markeders ledelsesorganer overholder bestemmelserne i dette direktiv og i forordning [indsættes af Publikationskontoret], og at de behandles ens i hele Unionen, bør medlemsstaterne indføre administrative sanktioner og foranstaltninger, som er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og er afskrækkende. Derfor bør de administrative sanktioner og foranstaltninger, som medlemsstaterne har fastlagt, opfylde en række væsentlige krav vedrørende adressaterne, de kriterier, der skal tages hensyn til ved anvendelsen af en sanktion eller foranstaltning, offentliggørelsen af sanktioner og foranstaltninger, de vigtigste sanktionsbeføjelser og størrelsen af de administrative bøder.

ò ny

(96)     Især bør de kompetente myndigheder have beføjelse til at pålægge bøder, der er tilstrækkeligt store til at opveje de fordele, der kan forventes opnået, og være afskrækkende selv for større institutter og deres ledere.

ò ny

(97)     Af hensyn til en ensartet anvendelse af sanktioner i alle medlemsstater bør medlemsstaterne sikre, at de kompetente myndigheder ved valget af arten af administrative sanktioner eller foranstaltninger og fastsættelse af størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder.

ò ny

(98)     For at sikre, at sanktionerne virker afskrækkende på offentligheden som helhed, bør sanktioner altid offentliggøres, undtagen i visse velafgrænsede tilfælde.

ò ny

(99)     For at kunne afdække potentielle overtrædelser bør de kompetente myndigheder have de nødvendige undersøgelsesbeføjelser og bør fastlægge effektive mekanismer, der tilskynder til at indberette potentielle eller faktiske overtrædelser. Disse mekanismer bør ikke være til hinder for passende beskyttelse af personer, som er tiltalt. Der bør indføres hensigtsmæssige procedurer for at sikre den indberettede persons ret til at forsvare sig og blive hørt, inden der træffes en endelig afgørelse, og til at påklage en for vedkommende ugunstig afgørelse til en domstol.

ò ny

(100)   Dette direktiv bør foreskrive både administrative sanktioner og foranstaltninger for at kunne omfatte alle skridt, der indledes efter en overtrædelse, og som skal forhindre yderligere overtrædelser, uanset om de i henhold til national lovgivning betragtes som sanktioner eller som foranstaltninger.

ò ny

(101)   Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes retsforskrifter vedrørende strafferetlige sanktioner.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

(102)(61)         Med henblik på kundebeskyttelse og uden at det berører kunders ret til at indbringe deres sag for domstolene, bør medlemsstaterne sikre, attilskynde offentlige eller private organer til bilæggelse af udenretslige tvister til at indgå Ö indgår Õ i et samarbejde med henblik på løsningen af grænseoverskridende tvister under hensyntagen til Kommissionens henstilling 98/257/EF af 30. marts 1998 om de principper, der finder anvendelse på organer med ansvar for udenretlig bilæggelse af tvister på forbrugerområdet[42] ð , og Kommissionens henstilling 2001/310/EF om principper for udenretslige organer til mindelig bilæggelse af tvister på forbrugerområdet ï . Når medlemsstaterne indfører klage- og procesordninger til udenretslig bilæggelse af tvister, bør de opfordres til at gøre brug af eksisterende grænseoverskridende samarbejdsmekanismer, især netværket for klager over finansielle tjenesteydelser (FIN-Net).

ê 2004/39/EF betragtning 62

ð ny

(103)(62)         Enhver udveksling eller videregivelse af oplysninger mellem kompetente myndigheder, andre myndigheder, organer eller personer bør være i overensstemmelse med reglerne om videregivelse af personoplysninger til tredjelande, jf. ð Europa-Parlamentets og Rådets ï direktiv 95/46/EF ð af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger[43]. Enhver udveksling eller videregivelse af personoplysninger, som ESMA foretager med tredjelande, bør være i overensstemmelse med reglerne om videregivelse af personoplysninger i forordning (EF) nr. 45/2001 ï .

ê 2004/39/EF betragtning 63

(104)(63)         Det er nødvendigt at skærpe bestemmelserne om udveksling af oplysninger mellem nationale kompetente myndigheder og udvide disses pligt til at yde hinanden bistand og til at samarbejde. Som følge af den øgede grænseoverskridende aktivitet bør de kompetente myndigheder udveksle de for deres hverv nødvendige oplysninger for at sikre en effektiv håndhævelse af dette direktiv, også i situationer, hvor tilsidesættelse eller mistanke om tilsidesættelse af direktivet eventuelt berører myndighederne i to eller flere medlemsstater. En streng tjenstlig tavshedspligt er nødvendig for at sikre, at udvekslingen af oplysninger fungerer gnidningsløst, og at særlige rettigheder respekteres.

ê 2004/39/EF betragtning 64

(64)     Rådet nedsatte på samlingen den 17. juli 2000 et vismandsudvalg for regulering af europæiske værdipapirmarkeder. Udvalget foreslog i sin endelige rapport, at der indføres en ny lovgivningsmetode, som består af fire trin, nemlig grundprincipper, gennemførelsesbestemmelser, samarbejde og håndhævelse. Niveau 1, direktivet, skal begrænse sig til fastlæggelse af de brede generelle "rammeprincipper", hvorimod niveau 2 skal bestå i fastlæggelse af de tekniske gennemførelsesforanstaltninger, som vedtages af Kommissionen bistået af et udvalg.

ê 2004/39/EF betragtning 65

(65)     Ved den resolution, Det Europæiske Råd vedtog i Stockholm den 23. marts 2001, godkendtes Vismandsudvalgets endelige rapport og forslaget om en firetrinsmetode, der skal gøre Fællesskabets lovgivningsproces på værdipapirområdet mere effektiv og gennemsigtig.

ê 2004/39/EF betragtning 66

(66)     Ifølge Det Europæiske Råd i Stockholm bør andet trin, gennemførelsesbestemmelserne, anvendes hyppigere for at sikre, at de tekniske bestemmelser tilpasses til den markeds- og tilsynsmæssige udvikling, ligesom der bør fastsættes frister for alle etaper i arbejdet på andet trin.

ê 2004/39/EF betragtning 67

(67)     Europa-Parlamentet godkendte i sin beslutning af 5. februar 2002 om gennemførelse af lovgivningen vedrørende finansielle tjenester også Vismandsudvalgets rapport med udgangspunkt i den højtidelige erklæring, Kommissionen samme dag afgav over for Parlamentet, samt skrivelsen af 2. oktober 2001 fra kommissæren for det indre marked til formanden for Parlamentets Udvalg om Økonomi og Valutaspørgsmål angående beskyttelsen af Europa-Parlamentets rolle i denne proces.

ê 2004/39/EF betragtning 68(tilpasset)

(68)     De nødvendige foranstaltninger til dette direktivs gennemførelse bør vedtages i henhold til Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen[44].

ê 2006/31/EF artikel 1.1

(105)(69)         Fra den første fremsendelse af foreslåede ændringer og gennemførelsesforanstaltninger bør Europa-Parlamentet have en frist på tre måneder til at behandle dem og afgive udtalelse. I hastende og behørigt begrundede tilfælde bør det være muligt at afkorte denne frist. Såfremt Europa-Parlamentet vedtager en beslutning inden for denne frist, bør Kommissionen på ny behandle de foreslåede ændringer eller foranstaltninger.

ê 2004/39/EF betragtning 70

(70)     For at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder bør Kommissionen forelægge Europa-Parlamentet og Rådet rapporter om anvendelsen af bestemmelserne om erhvervsansvarsforsikring, rækkevidden af gennemsigtighedsreglerne og om eventuelle tilladelser til handlere, der har specialiseret sig i råvarederivater, til at udøve virksomhed som investeringsselskab.

ò ny

(106)   For at opfylde dette direktivs målsætninger bør beføjelsen til at vedtage retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten for så vidt angår enkeltheder vedrørende undtagelser, præciseringen af definitioner, kriterierne for vurdering af et investeringsselskabs påtænkte erhvervelser, de organisatoriske krav til investeringsselskaber, håndteringen af interessekonflikter, forpligtelser med hensyn til god forretningsskik i forbindelse med ydelsen af investeringsservice, udførelsen af ordrer på de for kunden gunstigste betingelser, behandlingen af kundeordrer, transaktioner med godkendte modparter, SMV-vækstmarkeder, kriterierne for vurdering af tredjelandsselskabers startkapital, foranstaltninger vedrørende systemers modstandsdygtighed, automatisk afbrydelse af handelen og elektronisk handel, finansielle instrumenters optagelse til handel, suspension af handelen med og fjernelse fra handelen af finansielle instrumenter, lofter for positionsrapportering efter kategori af handlende samt samarbejde mellem kompetente myndigheder. Det er navnlig vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og Rådet.

ò ny

(107)   For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af dette direktiv bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Der er tale om beføjelser, som vedrører vedtagelse af en ækvivalensafgørelse om tredjelandes retlige og tilsynsmæssige ramme for tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser og fremsendelse af positionsrapporter til ESMA efter kategorier af handlende, og de bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser[45].

ò ny

(108)   Tekniske standarder for finansielle tjenesteydelser bør sikre konsekvent harmonisering og passende beskyttelse af indskydere, investorer og forbrugere i hele Unionen. Da ESMA er i besiddelse af højt specialiseret viden vil det være rationelt og hensigtsmæssigt, at myndigheden får til opgave at udarbejde udkast til regulerings- og gennemførelsesmæssige tekniske standarder til forelæggelse for Kommissionen i de tilfælde, der ikke indebærer politikbeslutninger.

ò ny

(109)   Kommissionen bør vedtage de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ESMA udarbejder for så vidt angår artikel 7 vedrørende proceduren for meddelelse af og afslag på tilladelse til investeringsselskaber, artikel 9 og 48 vedrørende kravene til ledelsesorganer, artikel 12 vedrørende erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, artikel 27 vedrørende pligten til at udføre ordrer på de for kunderne gunstigste betingelser, artikel 34 og 54 vedrørende samarbejde og informationsudveksling, artikel 36 vedrørende den frie udveksling af investeringsservice og ‑aktiviteter, artikel 37 vedrørende oprettelse af en filial, artikel 44 vedrørende tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser, artikel 63 vedrørende proceduren for meddelelse af og afslag på tilladelse til udbydere af dataindberetningstjenester, artikel 66 og 67 vedrørende organisatoriske krav til APA'er og CTP'er samt artikel 84 vedrørende samarbejde mellem kompetente myndigheder. Kommissionen bør vedtage disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder ved hjælp af delegerede retsakter, jf. artikel 290 i TEUF, og i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1093/2010.

ò ny

(110)   Kommissionen bør også tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesmæssige tekniske standarder ved hjælp af gennemførelsesretsakter, jf. artikel 291 i TEUF, og i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010. ESMA bør udarbejde gennemførelsesmæssige tekniske standarder til forelæggelse for Kommissionen for så vidt angår artikel 7 vedrørende proceduren for meddelelse af og afslag på tilladelse til investeringsselskaber, artikel 12 vedrørende erhvervelse af en kvalificeret deltagelse, artikel 18 vedrørende handelsprocessen og afslutning af transaktioner i MHF'er og OHF'er, artikel 32, 33 og 53 vedrørende suspension af handelen med og fjernelse af instrumenter fra handelen, artikel 36 vedrørende den frie udveksling af investeringsservice og -aktiviteter, artikel 37 vedrørende oprettelse af en filial, artikel 44 vedrørende tredjelandsselskabers tjenesteydelser, artikel 60 vedrørende positionsrapportering efter kategorier af handlende, artikel 78 vedrørende indgivelse af oplysninger til ESMA, artikel 83 vedrørende pligten til at samarbejde, artikel 84 vedrørende samarbejde mellem kompetente myndigheder, artikel 85 vedrørende informationsudveksling samt artikel 88 vedrørende høring forud for meddelelse af tilladelse.

ò ny

(111)   Kommissionen bør forelægge en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af den måde, hvorpå organiserede handelsfaciliteter fungerer, hvordan ordningen for SMV-vækstmarkeder fungerer, virkningerne af kravene vedrørende automatiseret handel og højfrekvenshandel, erfaringerne med mekanismen for forbud mod bestemte produkter eller fremgangsmåder samt virkningerne af foranstaltningerne vedrørende råvarederivatmarkeder.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

(112)(71)         Skabelsen af et integreret finansielt marked, hvor investorer nyder effektiv beskyttelse, og hvor det samlede markeds effektivitet og integritet er beskyttet, er et mål, som kræver, at der indføres fælles reguleringsmæssige krav til investeringsselskaber, uanset hvor i Fællesskabet Ö Unionen Õ disse har fået tilladelse, og til den måde, regulerede markeder og andre handelssystemer fungerer på, således at det forhindres, at uigennemsigtighed eller forstyrrelser på ét marked undergraver hele det europæiske finansielle systems effektivitet. Da dette mål bedre kan gennemføres på fællesskabsplan Ö EU-plan Õ , kan Fællesskabet Ö Unionen Õ i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet i henhold til traktatens artikel 5 vedtage bestemmelser herom. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet i henhold til samme artikel går dette direktiv ikke længere end nødvendigt for at nå dette mål. –

ò ny

(113)   Da det anses for sværere at udarbejde konsolideret løbende handelsinformation for ikke-aktieinstrumenter end for aktieinstrumenter, bør udbydere have mulighed for at opnå erfaring med sidstnævnte, inden de udarbejder den. For at lette den korrekte udarbejdelse af konsolideret løbende handelsinformation for finansielle instrumenter, som ikke er baseret på aktier, bør der derfor fastsættes en længere frist for anvendelsen af de nationale foranstaltninger til gennemførelse af den pågældende bestemmelse.

ò ny

(114)   I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender, navnlig retten til beskyttelse af personoplysninger, friheden til at oprette og drive egen virksomhed, retten til forbrugerbeskyttelse, adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol samt retten til ikke at blive retsforfulgt eller straffet to gange for samme lovovertrædelse, og direktivet skal gennemføres i overensstemmelse med disse rettigheder og principper -

ê 2004/39/EF (tilpasset)

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

AFSNIT I

DEFINITIONER OG ANVENDELSESOMRÅDE

Artikel 1

Anvendelsesområde

1. Dette direktiv finder anvendelse på investeringsselskaber, og regulerede markeder Ö, udbydere af dataindberetningstjenester og tredjelandsselskaber, der yder investeringsservice eller udfører investeringsaktiviteter i Unionen Õ .

ò ny

2. I dette direktiv fastsættes der krav vedrørende:

a) meddelelse af tilladelse til investeringsselskaber og disses drift

b) tredjelandsselskabers ydelse af investeringsservice eller udførelse af investeringsaktiviteter med oprettelse af en filial

c) meddelelse af tilladelse til regulerede markeder og disses drift

d) meddelelse af tilladelse til udbydere af dataindberetningstjenester og disses drift

e) tilsyn og håndhævelse ved kompetente myndigheder og disses indbyrdes samarbejde.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

32.Følgende bestemmelser finder tillige anvendelse på kreditinstitutter, som i henhold til direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ har tilladelse til at yde en eller flere investeringsserviceydelser og/eller udføre en eller flere investeringsaktiviteter ð , og til at sælge - eller rådgive kunder i forbindelse med - andre indskud end dem, hvis afkast er bestemt af en rente ï:

– artikel 2, stk. 2, ð artikel 9, stk. 6, ï og artikel 1411, 16, 1713 og 1814,

– kapitel II i afsnit II, bortset fra artikel 23, stk. 2 Ö artikel 29, stk. 2 Õ , andet afsnit

– kapitel III i afsnit II, bortset fra artikel 3631, stk. 2 to 31 Ö , 3 og Õ 4, og artikel 3732, stk. 2 to 32 Ö, 3, 4, 5, Õ 6 32(98) og 32(109),

– artikel 6948-8053, Ö og artikel Õ 8457, 8961 og 9062, samt

– artikel 71, stk. 1.

Artikel 2

Undtagelser

1. Dette direktiv finder ikke anvendelse på:

              a) forsikringsselskaber som defineret i artikel 1 i direktiv 73/239/EØF eller livsforsikringsselskaber som defineret i artikel 1 i direktiv 2002/83/EF samt selskaber, der foretager genforsikring og retrocession som omhandlet i direktiv 64/225/EØF Ö 2009/138/EF Õ

              b) personer, der udelukkende yder investeringsservice til deres modervirksomhed, deres dattervirksomhed eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder

              c) personer, der yder investeringsservice, hvis denne service ydes lejlighedsvist i forbindelse med erhvervsmæssig virksomhed, såfremt denne virksomhed er reguleret ved lov eller fagetisk kodeks for det pågældende erhverv, som ikke udelukker, at der kan ydes service af denne art.

              d) personer, som ikke yder anden investeringsservice eller udfører andre investeringsaktiviteter end handel for egen regning, medmindre de:

i)        er prisstillere

ðii)    er medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF ï eller

iii)      handler for egen regning ð ved udførelse af kundeordrer ï uden for et reguleret marked eller MHF på organiseret, hyppigt og systematisk grundlag ved at tilbyde et system, der er tilgængeligt for tredjemand, med henblik på at indgå i handler med vedkommende

ð Denne undtagelse gælder ikke for personer, der er undtaget i medfør af litra i), som handler for egen regning med finansielle instrumenter som medlemmer eller deltagere på et reguleret marked eller i en MHF, herunder som prisstillere i forbindelse med råvarederivater, emissionskvoter eller derivater heraf. ï

              e) personer, hvis investeringsservice udelukkende består i forvaltning af ordninger for medarbejderdeltagelse

              f) personer, der yder investeringsservice, som kun indebærer forvaltning af medarbejderdeltagelsesordninger og investeringsserviceydelser udelukkende til brug for deres modervirksomhed, dattervirksomheder eller et af deres modervirksomheds andre dattervirksomheder

              g) medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker og andre nationale organer med lignende funktioner ð i Unionen, ï samt andre offentlige organer, der har ansvar for forvaltningen af den offentlige gæld, eller som deltager heri ð, i Unionen, og internationale organer, som en eller flere medlemsstater er medlemmer af ï

              h) kollektive investeringsinstitutter og pensionskasser, hvad enten de er koordineret på fællesskabsplan Ö EU-plan Õ eller ej, samt depositarer og ledere af sådanne institutter

              i) personer ð, der: ï

              ð - ï der for egen regning handler med finansielle instrumenter ð , bortset fra personer, der handler for egen regning ved udførelse af kundeordrer, ï eller

              ð - ï yder investeringsservice ð , bortset fra handel for egen regning, udelukkende til deres moderselskaber, deres datterselskaber eller et af deres moderselskabs andre datterselskaber, eller ï

              ð - yder investeringsservice, bortset fra handel for egen regning, ï inden for råvarederivater eller udbyder derivataftaler henhørende under bilag I, afsnit C, punkt 10, ð eller emissionskvoter eller derivater heraf ï til kunderne i deres hovederhverv

              dog under forudsætning af, at dette ð i alle tilfælde ï er en accessorisk aktivitet til deres hovederhverv på koncernniveau, og såfremt dette hovederhverv ikke er ydelse af investeringsservice i henhold til dette direktiv eller bankserviceydelser i henhold til direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ

              j) personer, der i forbindelse med andre erhvervsaktiviteter, der ikke er omfattet af dette direktiv, yder investeringsrådgivning, såfremt sådan rådgivning ikke honoreres særskilt

              k) personer, hvis hovederhverv består i handel for egen regning med råvarer og/eller råvarederivater. Denne undtagelse finder ikke anvendelse, hvis de personer, der for egen regning handler med råvarer og/eller råvarederivater, indgår i en koncern, hvis hovederhverv er at yde anden investeringsservice i dette direktivs forstand eller bankserviceydelser i henhold til direktiv 2000/12/EF

              kl) selskaber, hvis investeringsservice og/eller aktiviteter udelukkende består i at handle for egen regning på finansielle futures-, options- eller andre derivat- og spotmarkeder med det ene formål at afdække deres positioner på derivatmarkeder, eller som handler på vegne af eller stiller priser til andre medlemmer af samme marked, og som garanteres af dette markeds clearingmedlemmer, idet ansvaret for opfyldelse af de kontrakter, som indgås af sådanne personer, påhviler det samme markeds clearingmedlemmer

              lm) sammenslutninger oprettet af danske og finske pensionskasser alene med det formål at forvalte de deltagende pensionskassers midler

              mn) "agenti di cambio", hvis virksomhed og funktioner er beskrevet i artikel 201 i det italienske lovdekret nr. 58 af 24. februar 1998.

              ð n) transmissionssystemoperatører som defineret i artikel 2, stk. 4, i direktiv 2009/72/EF eller artikel 2, stk. 4, i direktiv 2009/73/EF, når de varetager deres opgaver i henhold til disse direktiver eller forordning (EF) nr. 714/2009 eller (EF) nr. 715/2009 eller i henhold til netregler eller retningslinjer vedtaget i medfør af disse forordninger. ï

2. De rettigheder, som dette direktiv medfører, omfatter ikke udførelse af tjenesteydelser som modpart i transaktioner gennemført af offentlige organer, der beskæftiger sig med offentlig gæld, eller medlemmer af Det Europæiske System af Centralbanker under udøvelse af deres opgaver i henhold til traktaten og statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank eller af lignende funktioner i henhold til nationale bestemmelser.

3. ðKommissionen vedtager delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger ï For at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder og sikre en ensartet anvendelse af dette direktiv kan Kommissionen, for så vidt angår undtagelsesbestemmelserne i litra c), Ö og Õ i), og k) fastlægge kriterierne for bestemmelse af Ö for at klarlægge Õ , hvornår en aktivitet kan anses for at være accessorisk i forhold til hovederhvervet på koncernniveau, samt hvornår en aktivitet ydes lejlighedsvist.

ò ny

I forbindelse med kriterierne til bestemmelse af, om en aktivitet er accessorisk i forhold til hovederhvervet, tages mindst følgende i betragtning:

- i hvilket omfang aktiviteten kan måles objektivt til at reducere risici, som er direkte knyttet til den forretningsmæssige aktivitet eller likviditetsfinansieringen

- den kapital, der er investeret i aktiviteten.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 3

Fakultative undtagelser

1. Medlemsstaterne kan vælge ikke at anvende dette direktiv på personer, for hvilke de er hjemlandet, og:

– som ikke må forvalte kunders midler eller værdipapirer, og som af den årsag ikke på noget tidspunkt må bringe sig i debet over for deres kunder,

– som ikke må yde nogen investeringsservice bortset fra ð investeringsrådgivning med eller uden ï modtagelse og formidling af ordrer vedrørende værdipapirer og andele i kollektive investeringsinstitutter samt investeringsrådgivning i forbindelse med sådanne finansielle instrumenter, og

– som i forbindelse med ydelsen af den service kun må formidle ordrer til

          i) investeringsselskaber med tilladelse i henhold til dette direktiv

          ii) kreditinstitutter med tilladelse i henhold til direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ

          iii) investeringsselskabers eller kreditinstitutters filialer med tilladelse i tredjelande, som er underlagt og overholder forsigtighedsregler, der af de kompetente myndigheder anses for at være mindst lige så strenge som reglerne i dette direktiv, i direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ eller direktiv 93/6/EØF Ö 2006/49/EF Õ

          iv) kollektive investeringsinstitutter med tilladelse i henhold til en medlemsstats lovgivning til at markedsføre andele til offentligheden og til sådanne institutters ledelse

          v) investeringsselskaber med fast kapital jf. artikel 15, stk. 4, i Rådets andet direktiv 77/91/EØF af 13. december 1976 om samordning af de garantier, der kræves i medlemsstaterne af de i artikel 58, stk. 2, i traktaten nævnte selskaber til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser, for så vidt angår stiftelsen af aktieselskabet samt bevarelsen af og ændringer i dets kapital, med det formål at gøre disse garantier lige byrdefuld[46], hvis værdipapirer noteres eller handles på et reguleret marked i en medlemsstat

under forudsætning af, at ð der er meddelt tilladelse til ï disse personers virksomhed er ð , og at den er ï underlagt en national regulering.ð I de nationale ordninger bør disse personer pålægges krav, som mindst svarer til følgende krav i nærværende direktiv: ï

ð i) betingelser og procedurer for tilladelse og løbende tilsyn som fastsat i artikel 5, stk. 1, og 3, og artikel 7, 8, 9, 10, 21 og 22 ï

ð ii) forpligtelser med hensyn til god forretningsskik som fastsat i artikel 24, stk. 1, 2, 3 og 5, artikel 25, stk. 1, 4 og 5, og i de respektive gennemførelsesforanstaltninger i direktiv 2006/73/EF. ï

ð Medlemsstaterne stiller krav om, at personer, der ikke er omfattet af dette direktiv i medfør af stk. 1, skal være dækket af en investorgarantiordning, som er anerkendt i overensstemmelse med direktiv 97/9/EF, eller af et system, der sikrer deres kunder tilsvarende beskyttelse. ï

ê 2004/39/EF

2. Personer, der er udelukket fra dette direktivs anvendelsesområde i medfør af stk. 1, må ikke frit yde investeringsservice og/eller udføre investeringsaktiviteter eller oprette filialer, jf. hhv. artikel 36 og 3731 og 32.

ò ny

3. Medlemsstaterne meddeler Europa-Kommissionen og ESMA, om de gør brug af valgmuligheden i denne artikel, og påser, at det fremgår af tilladelser, som meddeles efter stk. 1, at det er sket i overensstemmelse med denne artikel.

4. Medlemsstaterne tilsender ESMA de nationale retsforskrifter, der svarer til de i stk. 1 anførte krav.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.2

ð ny

Artikel 4

Definitioner

ð 1. Definitionerne i artikel 2 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] finder anvendelse i forbindelse med dette direktiv. ï

21. I dette direktiv forstås ved ð Herudover finder følgende definitioner anvendelse ï :

              1) "investeringsselskab": en juridisk person, hvis erhvervsmæssige virksomhed består i at yde én eller flere former for investeringsservice til tredjemand og/eller udføre én eller flere former for investeringsaktiviteter på erhvervsmæssigt grundlag.

              Medlemsstaterne kan lade definitionen af investeringsselskab omfatte selskaber, som ikke er juridiske personer under forudsætning af, at:

            a) deres retlige status sikrer tredjemands interesser en grad af beskyttelse svarende til den, som gives af juridiske personer, og

            b) de er underlagt et tilsvarende tilsyn, som er tilpasset til deres juridiske form.

              Når en fysisk person leverer tjenesteydelser, der medfører opbevaring af tredjemands midler eller værdipapirer, kan denne dog kun betragtes som et investeringsselskab i dette direktivs forstand, hvis følgende betingelser er opfyldt, uden at de øvrige krav i dette direktiv og i direktiv 93/6/EØF derved berøres:

            a) tredjemands ejendomsret til værdipapirer og midler skal være sikret, navnlig i tilfælde af selskabets eller dets ejeres insolvens eller i tilfælde af udlæg, modregning eller andre retlige midler, som bringes i anvendelse af selskabets eller dets ejeres kreditorer

            b) selskabet skal være omfattet af bestemmelser om tilsyn med selskabets, herunder ejernes, solvens

            c) selskabets årsregnskaber skal revideres af en eller flere personer, der i henhold til national lovgivning er autoriseret til at revidere regnskaber

            d) når selskabet kun har én ejer, skal denne sørge for beskyttelse af investorerne i tilfælde af ophør af selskabets virksomhed som følge af ejerens død, uarbejdsdygtighed eller andre lignende forhold

              12) "investeringsservice og –aktiviteter": de i bilag I, afsnit A, anførte tjenesteydelser og aktiviteter i tilknytning til de i bilag I, afsnit C, omhandlede instrumenter

              Kommissionen fastsætter è1 --- ç ð vedtager ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 foranstaltninger, hvorved det fastsættes ï :

– hvilke derivataftaler, jf. bilag I, afsnit C, punkt 7, der har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, under hensyntagen til bl.a., om de cleares og afvikles via anerkendte clearingsinstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin

– hvilke derivataftaler, jf. bilag I, afsnit C, punkt 10, der har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, under hensyntagen til bl.a., om de handles på et reguleret marked eller en MHF, cleares og afvikles via anerkendte clearingsinstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin.

              23) "accessoriske tjenesteydelser": de i bilag I, afsnit B, anførte tjenesteydelser

              34) "investeringsrådgivning": personlige anbefalinger til en kunde, enten på anmodning eller på investeringsselskabets eget initiativ, af en eller flere transaktioner i tilknytning til finansielle instrumenter

45)"udførelse af ordrer for kunders regning": indgåelse af aftaler om køb eller salg på kunders vegne af et eller flere finansielle instrumenter ð . Udførelse af ordrer omfatter også indgåelse af aftaler om salg på udstedelsestidspunktet af finansielle instrumenter, der udstedes af et kreditinstitut eller et investeringsselskab ï

              56) "handel for egen regning": handel over egenbeholdningen, som resulterer i handler med et eller flere finansielle instrumenter

              7) "selskab, der systematisk internaliserer (systematic internaliser)": investeringsselskab, som på organiseret, hyppigt og systematisk grundlag handler for egen regning ved at udføre kundeordrer uden for et reguleret marked eller en MHF

              68) "prisstiller": person, der på de finansielle markeder på et kontinuerligt grundlag fremstiller sig som værende villig til at handle for egen regning ved at købe og sælge finansielle instrumenter over egenbeholdningen til priser, som personen selv fastsætter

              79) "porteføljepleje": porteføljepleje i henhold til den enkelte kundes afgivne mandat med skønsmæssige beføjelser, såfremt sådanne porteføljer omfatter et eller flere finansielle instrumenter

              810) "kunde": fysisk eller juridisk person, til hvem et investeringsselskab yder investeringsservice og/eller accessoriske tjenester

              911) "professionel kunde": kunde, der opfylder kriterierne i bilag II

              102) "detailkunde": kunde, som ikke er professionel kunde

              13) "markedsoperatør": en eller flere personer, hvis virksomhed består i at forvalte og/eller drive et reguleret markeds forretninger. Markedsoperatøren kan være selve det regulerede marked

              14) "reguleret marked": et multilateralt system, der drives og/eller forvaltes af en markedsoperatør, som - inden for systemet og under iagttagelse af dettes ufravigelige regler - sætter forskellige tredjeparters interesse i køb og salg af finansielle instrumenter i forbindelse med hinanden eller befordrer dette på en sådan måde, at der indgås en aftale om finansielle instrumenter, der er optaget til handel efter dette markeds regler og/eller systemer, og som har opnået tilladelse og fungerer efter forskrifterne samt bestemmelserne i afsnit III

              15) "multilateral handelsfacilitet (MHF)": et multilateralt system drevet af en investeringsselskab eller en markedsoperatør, der - inden for systemet og efter ufravigelige regler - sætter forskellige tredjeparters interesse i køb og salg af finansielle instrumenter i forbindelse med hinanden på en sådan måde, at der indgås en aftale efter bestemmelserne i afsnit II

ò ny

             

              11)     "SMV-vækstmarked": en MTF, der er registreret som et SMV-vækstmarked i overensstemmelse med artikel 35

              12)     "lille eller mellemstor virksomhed": et selskab, der har en gennemsnitlig markedsværdi på under 100 000 000 EUR baseret på kursværdien ved årets udgang i de foregående tre kalenderår

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

              1316) "limiteret ordre": en ordre til køb eller salg af et finansielt instrument til en nærmere specificeret kurs eller bedre, og i et nærmere specificeret antal

              1417) "finansielle instrumenter": de i bilag I, afsnit C, anførte instrumenter

              2118) "værdipapirer": de kategorier af værdipapirer, der kan omsættes på kapitalmarkedet (bortset fra betalingsinstrumenter), som f.eks.:

            a) aktier i selskaber og andre værdipapirer, der kan sidestilles med aktier i selskaber, partnerskaber og andre foretagender, samt aktiebeviser

            b) obligationer og andre gældsinstrumenter, herunder beviser for sådanne værdipapirer

            c) alle andre værdipapirer, hvormed ovennævnte værdipapirer kan erhverves eller sælges, 4 eller som afregnes kontant med et beløb, hvis størrelse fastsættes med værdipapirer, valutaer, rentesatser eller afkast, råvareindekser samt andre indekser og mål som reference

              1519) "pengemarkedsinstrumenter": de kategorier af instrumenter, der normalt omsættes på pengemarkedet, som f.eks. skatkammerbeviser, indlånsbeviser og commercial papers (virksomhedscertifikater), dog ikke betalingsinstrumenter

              1620) "hjemland":

a)      for investeringsselskabers vedkommende:

i)        hvis investeringsselskabet er en fysisk person, den medlemsstat, hvor den pågældende har sit hovedkontor

ii)       hvis investeringsselskabet er en juridisk person, den medlemsstat, hvor det vedtægtsmæssige hjemsted er beliggende

iii)      hvis investeringsselskabet ifølge national lovgivning ikke har noget vedtægtsmæssigt hjemsted, den medlemsstat, hvor selskabets hovedkontor er beliggende

b)      for et reguleret markeds vedkommende: den medlemsstat, hvor det regulerede marked har sit vedtægtsmæssige hjemsted, eller, hvis der ifølge denne medlemsstats nationale lovgivning ikke findes noget vedtægtsmæssigt hjemsted, den medlemsstat, hvor det regulerede markeds hovedkontor er beliggende

              1721) "værtsland": en anden medlemsstat end hjemlandet, hvor et investeringsselskab har en filial eller leverer tjenesteydelser og eller aktiviteter, eller en medlemsstat, hvor et reguleret marked stiller de nødvendige faciliteter til rådighed for at lette adgangen for fjernmedlemmer eller deltagere, der er etableret i samme medlemsstat, til at handle i selskabets system

              1822) "kompetent myndighed": den myndighed, der i henhold til artikel 48 er udpeget af den enkelte medlemsstat, medmindre andet er bestemt i dette direktiv

              1923) "kreditinstitutter": kreditinstitutter som defineret i direktiv Ö 2006/48/EF Õ 2000/12/EF

              2024) "administrationsselskab for et investeringsinstitut (UCITS)": et administrationsselskab som defineret i Rådets Ö Europa-Parlamentets og Rådets Õ direktiv 85/611/EØF Ö 2009/65/EF af 13. juli 2009 Õ af 20. december 1985 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) Ö [47] Õ

              2125) "tilknyttet agent": fysisk eller juridisk person, som på kun ét investeringsselskabs fulde og betingelsesløse ansvar, for hvis regning der handles over for kunder eller potentielle kunder markedsfører investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser, modtager og formidler kundens instrukser eller ordrer vedrørende investeringstjenesteydelser eller finansielle instrumenter, placerer finansielle instrumenter og/eller rådgiver kunder eller potentielle kunder om sådanne finansielle instrumenter eller tjenesteydelser

              2226) "filial": et andet forretningssted end hovedkontoret, som er en del af et investeringsselskab uden status som juridisk person, og som udøver investeringsservice eller -aktiviteter, og som også kan udføre accessoriske tjenesteydelser af den art, som investeringsselskabet har fået tilladelse til. Alle forretningssteder, der oprettes i samme medlemsstat af et investeringsselskab med hjemsted i en anden medlemsstat, anses for at være en enkelt filial

ê 2007/44/EF artikel 3.1

              2327) "kvalificeret deltagelse": direkte eller indirekte besiddelse af mindst 10 % af kapitalen eller stemmerettighederne i et investeringsselskab, jf. artikel 9 og 10 i direktiv 2004/109/EF henset til betingelserne for sammenlægning i det nævnte direktivs artikel 12, stk. 4 og 5, eller en besiddelse, som giver mulighed for at udøve en betydelig indflydelse på ledelsen af det investeringsselskab, hvori der besiddes en kapitalandel

ê 2004/39/EF (tilpasset)

              2428) "modervirksomhed": en modervirksomhed som defineret i artikel 1 og 2 i Rådets syvende direktiv 83/349/EØF af 13. juni 1983 om konsoliderede regnskaber[48]

              2529) "dattervirksomhed": en dattervirksomhed som defineret i artikel 1 og 2 i direktiv 83/349/EØF, herunder enhver dattervirksomhed af en dattervirksomhed af den øverste modervirksomhed

              30) "kontrol": kontrol som defineret i artikel 1 i direktiv 83/349/EØF

              2631) "snævre forbindelser": en situation, hvor to eller flere fysiske eller juridiske personer er knyttet til hinanden gennem:

a)      "kapitalinteresser" hvorved forstås besiddelse af mindst 20 % af stemmerettighederne eller af kapitalen i en virksomhed, enten direkte eller gennem kontrol, eller

b)      "kontrol" forstået som forholdet mellem en modervirksomhed og en dattervirksomhed i alle de tilfælde, der er nævnt i artikel 1, stk. 1 og 2, i direktiv 83/349/EØF, eller et tilsvarende forhold mellem enhver fysisk eller juridisk person og en virksomhed. Enhver dattervirksomhed af en dattervirksomhed anses også for at være dattervirksomhed af den modervirksomhed, som står i spidsen for disse foretagender.

c)      En en situation, hvor to eller flere fysiske eller juridiske personer Ö de Õ er varigt forbundet med én og samme person ved et kontrolforhold, anses ligeledes for en snæver forbindelse mellem disse personer.

ò ny

27)    "ledelsesorgan": et selskabs styrende organ, som har tilsyns- og ledelsesfunktioner, har de øverste beslutningsbeføjelser og er beføjet til at fastlægge selskabets strategi, målsætninger og generelle ledelsesprincipper; i ledelsesorganet skal indgå personer, som varetager selskabets daglige ledelse

28)    "ledelsesorganet i sin tilsynsfunktion": ledelsesorganet udøver sin tilsynsfunktion ved at føre tilsyn med og overvåge ledelsens beslutningstagning

29)    "øverste ledelse": de personer, som i et selskab har ledelsesfunktioner, og som er ansvarlige for dets daglige ledelse, herunder gennemførelsen af selskabets politikker for distribution af tjenesteydelser og produkter til kunderne og af dets personalepolitik

30)    "algoritmisk handel": handel med finansielle instrumenter, hvor en computeralgoritme automatisk bestemmer de forskellige parametre i forbindelse med en ordre, f.eks. om ordren skal afgives, tidspunkt, pris og mængde, og hvordan ordren skal håndteres efter afgivelsen, med begrænset eller ingen menneskelig medvirken. Denne definition omfatter ikke systemer, der udelukkende anvendes til at sende ordrer til en eller flere markedspladser eller til at bekræfte ordrer

31)    "direkte elektronisk adgang": i forbindelse med en markedsplads, en ordning, hvor et medlem eller en deltager på en markedsplads giver en person tilladelse til at anvende sin handelskode, så den pågældende kan sende ordrer vedrørende et finansielt instrument direkte til markedspladsen ad elektronisk vej. Denne definition omfatter også ordninger, der indebærer, at den pågældende person anvender medlemmets eller deltagerens infrastruktur eller en opkobling stillet til rådighed af medlemmet eller deltageren til afgivelse af ordrer

32)    "markedsmisbrugsforordningen": Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. …/… om insiderhandel og kursmanipulation (markedsmisbrug)

33)    "krydssalg": tilbud om en investeringsservice sammen med en anden tjenesteydelse eller et andet produkt som en del af en pakke eller som en betingelse for samme aftale eller pakke.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.2(b)

ð ny

32. ð Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på ï For at tage hensyn til udviklingen på de finansielle markeder og sikre en ensartet anvendelse af dette direktiv kan Kommissionenè1 --- ç tydeliggøre ð at præcisere visse tekniske aspekter af ï definitionerne i stk. 1 i denne artikel Ö for at tilpasse dem til markedsudviklingen Õ .

ê 2008/10/EF artikel 1.2(b)

De foranstaltninger, der henvises til i denne artikel, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF

ð ny

AFSNIT II

MEDDELELSE AF TILLADELSE TIL SAMT VILKÅR FOR DRIFT AF INVESTERINGSSELSKABER

KAPITEL I

BETINGELSER OG PROCEDURER FOR MEDDELELSE AF TILLADELSE

Artikel 5

Betingelser for meddelelse af tilladelse

1. Den enkelte medlemsstat stiller krav om, at udøvelse af investeringsservice eller -aktiviteter som et fast erhverv eller virksomhed på et professionelt grundlag betinges af en forudgående tilladelse meddelt i henhold til dette kapitels bestemmelser. En sådan tilladelse meddeles af den af hjemlandet i henhold til artikel 6948 udpegede kompetente myndighed.

2. Uanset stk. 1 giver medlemsstaterne alle markedsoperatører tilladelse til at drive en MHF ð eller en OHF ï , såfremt det forud er fastslået, at de overholder bestemmelserne i dette kapitel, bortset fra artikel 11 og 15.

ê 2010/78/EU artikel 6.1 (tilpasset)

3. Medlemsstaterne opretter et register over alle investeringsselskaber. Registret skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om den investeringsservice eller ‑virksomhed, investeringsselskabet har tilladelse til at udøve. Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles Den Europæiske Tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed) (i det følgende benævnt "ESMA"), der er oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010[49].

ESMA opretter et register over alle investeringsselskaber i Den Europæiske Union. Registret skal indeholde oplysninger om de tjenesteydelser eller de aktiviteter, som Ö hvert enkelt Õ investeringsselskabet har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører denne fortegnelse på sit websted.

Når en kompetent myndighed har inddraget en tilladelse i henhold til artikel 8, litra b)-d), vises denne inddragelse i registret i en periode på fem år.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

4. Den enkelte medlemsstat stiller krav om, at:

– et investeringsselskab, som er en juridisk person, har sit hovedkontor i samme medlemsstat som sit vedtægtsmæssige hjemsted.

– et investeringsselskab, som ikke er en juridisk person, eller et investeringsselskab, som er en juridisk person, men som i henhold til national ret ikke har noget vedtægtsmæssigt hjemsted, har sit hovedkontor i den medlemsstat, hvor det rent faktisk driver forretning.

5. For så vidt angår investeringsselskaber, der alene yder investeringsrådgivning eller modtagelse og formidling af ordrer på betingelserne i artikel 3, kan medlemsstaterne give den kompetente myndighed bemyndigelse til, under iagttagelse af de i artikel 48, stk. 2, omhandlede betingelser at uddelegere de administrative, forberedende eller accessoriske opgaver i forbindelse med meddelelse af tilladelse.

Artikel 6

Tilladelsens rækkevidde

1. Hjemlandet sikrer, at det i tilladelsen specificeres, hvilke former for investeringsservice og -aktiviteter, investeringsselskabet har tilladelse til at yde. Tilladelsen kan dække en eller flere af de accessoriske tjenesteydelser, der er anført i afsnit B i bilag I. Der kan under ingen omstændigheder meddeles tilladelse til alene at yde accessoriske tjenesteydelser.

2. Et investeringsselskab, der ønsker tilladelse til at udvide sin virksomhed til at omfatte supplerende investeringsservice, -aktiviteter eller accessoriske tjenesteydelser, der ikke var forudset, da den oprindelige tilladelse blev givet, skal indgive ansøgning om udvidelse af sin tilladelse.

3. Tilladelsen gælder for hele Fællesskabet Ö Unionen Õ og giver et investeringsselskab tilladelse til at levere de tjenesteydelser eller udøve den virksomhed, det har fået tilladelse til, i hele Fællesskabet Ö Unionen Õ , enten ved at oprette en filial eller som led i den frie udveksling af tjenesteydelser.

Artikel 7

Procedure for meddelelse af og afslag på tilladelse

1. Den kompetente myndighed meddeler ikke tilladelse, medmindre og før den finder det godtgjorter overbevist om, at ansøgeren opfylder samtlige betingelser i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.

2. Investeringsselskabet skal fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives arten af de forretninger, der påtænkes udført, samt investeringsselskabets organisatoriske struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at investeringsselskabet, når den første tilladelse gives, har truffet alle nødvendige forholdsregler til at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette kapitel.

3. Ansøgeren skal inden seks måneder efter indgivelsen af en komplet ansøgning have meddelelse om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.

ê 2010/78/EU artikel 6.2 (tilpasset)

ð ny

4. For at sikre konsekvent harmonisering af denne artikel og artikel 9, stk. 2-4, og artikel 10, stk. 1 og 2, kan ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere:

a)      de oplysninger der skal fremlægges for de kompetente myndigheder, jf. artikel 7, stk. 2, herunder driftsplanen

ðb)   de opgaver, der skal varetages af nomineringsudvalgene, jf. artikel 9, stk. 2 ï

c)b)   de krav der gælder for ledelse af investeringsselskaber, jf. artikel 9, stk. 84, og oplysningerne for underretning i henhold til artikel 9, stk. 52

d)(c)  de krav der gælder for aktionærer og selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel, samt de gener der kan forhindre den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv, jf. artikel 10, stk. 1 og 2.

ð ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med Ö proceduren i Õ artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Ö 5. Õ ESMA kan med henblik på at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af artikel 7, stk. 2, og artikel 9, stk. 2, udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for den underretning eller fremlæggelse af oplysninger, som er omhandlet i disse artikeller Ö 7, stk. 2, og artikel 9, stk. 5 Õ .

ð ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i tredje Ö første Õ afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

Artikel 8

Inddragelse af tilladelser

Den kompetente myndighed kan inddrage et investeringsselskabs tilladelse, hvis investeringsselskabet:

a)      ikke gør brug af tilladelsen inden 12 måneder, udtrykkelig giver afkald herpå eller ikke har ydet investeringsservice eller udført investeringsaktiviteter i de forudgående seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)      har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)      ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt, som f.eks. overholdelse af betingelserne i direktiv 93/6/EØF Ö 2006/49/EF Õ

d)      har gjort sig skyldigt i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser om investeringsselskabers vilkår for drift, der vedtages i medfør af dette direktiv

e)      er omfattet af forhold, hvor national ret, i spørgsmål som ikke er omfattet af dette direktiv, medfører, at tilladelsen inddrages.

ê 2010/78/EU artikel 6.3

Enhver inddragelse af tilladelse skal meddeles ESMA.

ê 2004/39/EF

Artikel 9

LedelsesorganPersoner, der faktisk leder investeringsselskabets forretninger

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at de personer, der rent faktisk leder investeringsselskabets forretninger, har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer til at sikre en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet.

Hvis en markedsoperatør, som ansøger om tilladelse til at drive en MHF, og de personer, som rent faktisk leder MHF'ens forretninger, er de samme, som rent faktisk leder det regulerede markeds forretninger, anses disse personer for at opfylde de i første afsnit omhandlede krav.

ò ny

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at alle medlemmer af et investeringsselskabs ledelsesorgan til enhver tid har et tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver. Medlemsstaterne sikrer, at medlemmerne af ledelsesorganet navnlig opfylder følgende krav:

a)           Medlemmerne af ledelsesorganet afsætter tilstrækkelig tid til at varetage deres funktioner i investeringsselskabet.

Kun én af følgende kombinationer må forekomme samtidigt:

i) en post som bestyrelsesmedlem og direktør kombineret med to direktionseksterne bestyrelsesposter

ii) fire direktionseksterne bestyrelsesposter.

Poster som bestyrelsesmedlem og direktør eller direktionseksterne bestyrelsesposter inden for samme koncern regnes som én bestyrelsespost.

De kompetente myndigheder kan give tilladelse til, at et medlem af et investeringsselskabs ledelsesorgan kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt i ovenstående afsnit under hensyntagen til individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter.

b)           Ledelsesorganet skal besidde tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne forstå investeringsselskabets aktiviteter, især de største risici i forbindelse med disse aktiviteter.

c)           Hvert medlem af ledelsesorganet skal udvise hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og i givet fald anfægte afgørelser truffet af den øverste ledelse.

Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaberne afsætter tilstrækkelige ressourcer til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet.

Hvis en markedsoperatør, som ansøger om tilladelse til at drive en MHF eller en OHF, og de personer, som rent faktisk leder MHF'ens eller OHF'ens forretninger, er de samme som medlemmerne af det regulerede markeds ledelsesorgan, anses disse personer for at opfylde de i første afsnit omhandlede krav.

2. Medlemsstaterne kræver af investeringsselskaberne, hvis det er hensigtsmæssigt og står i rimeligt forhold til arten, omfanget og kompleksiteten af deres forretninger, at de nedsætter et nomineringsudvalg, der skal vurdere overholdelsen af bestemmelserne i stk. 1 og, når det er påkrævet, fremsætte anbefalinger på grundlag af deres vurdering. Nomineringsudvalget sammensættes af medlemmer af ledelsesorganet, som ikke varetager den daglige ledelse i det pågældende selskab. Har ledelsesorganet i henhold til den nationale lovgivning ikke kompetence til at udpege sine medlemmer, finder dette stykke ikke anvendelse.

3. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaberne tager hensyn til menneskelig mangfoldighed som et af kriterierne for udvælgelse af medlemmer til ledelsesorganet. Investeringsselskaberne gennemfører navnlig en politik, der fremmer diversitet i deres ledelsesorgan med hensyn til køn, alder, uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund samt geografisk herkomst, hvorved der tages hensyn til størrelsen af ledelsesorganet.

4.         ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere følgende begreber:

a)           afsættelse af tilstrækkelig tid, for at et medlem af ledelsesorganet kan varetage sine funktioner set i relation til de individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter, som de kompetente myndigheder skal tage hensyn til, når de giver tilladelse til, at et medlem af ledelsesorganet kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt, jf. stk. 1, litra a)

b)           tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring, som ledelsesorganet skal være i besiddelse af, jf. stk. 1, litra b)

c)           hæderlighed, integritet og uafhængighed, som et medlem af ledelsesorganet skal udvise, jf. stk. 1, litra c)

d)           tilstrækkelige menneskelige og finansielle ressourcer, der afsættes til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet

e)           menneskelig mangfoldighed, der skal tages i betragtning ved udvælgelse af medlemmer af ledelsesorganet.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2014].

ê 2004/39/EF

ð ny

52. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskabet underretter den kompetente myndighed om ð alle medlemmer af dets ledelsesorgan og om ï eventuelle medlemskabsledelsesændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om ðselskabet overholder stk. 1, 2 and 3 ï den nyudnævnte ledelse har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer.

ò ny

6. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskabs ledelsesorgan sikrer, at selskabet forvaltes på en sund og forsigtig måde og således, at markedets integritet fremmes og kundernes interesser tilgodeses. Med henblik herpå sørger ledelsesorganet for at:

a)           fastlægge, godkende og føre tilsyn med selskabets strategiske målsætninger

b)           fastlægge, godkende og føre tilsyn med selskabets organisation, herunder personalets fornødne faglige kompetence, viden og ekspertise samt de ressourcer, procedurer og ordninger, der ligger til grund for selskabets udøvelse af tjenesteydelser og aktiviteter, under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af dets forretninger og alle de krav, selskabet skal overholde

c)           fastlægge, godkende og føre tilsyn med en politik vedrørende de tjenesteydelser, aktiviteter, produkter og transaktioner, som selskabet tilbyder eller leverer, i overensstemmelse med selskabets risikotolerance samt de karakteristika og behov, der kendetegner de kunder, som de vil blive tilbudt eller leveret til, herunder gennemførelse af passende stresstest, når det er relevant

d)           føre effektivt tilsyn med den øverste ledelse.

Ledelsesorganet overvåger og foretager regelmæssigt en vurdering af investeringsselskabets organisation og af hensigtsmæssigheden af dets politikker for levering af tjenesteydelser til kunder, ligesom det træffer egnede foranstaltninger for at afhjælpe eventuelle mangler.

Medlemmerne af ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion skal i tilstrækkeligt omfang have adgang til den information og de dokumenter, der er nødvendige for at føre tilsyn med og overvåge beslutningstagningen på ledelsesniveau.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

73. Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjorter overbevist om, at de personer, der faktisk leder investeringsselskabets forretninger, har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer, eller hvis der er objektive og påviselige grunde til at tro, at de foreslåede ledelsesændringer Ö ledelsesorganet kan Õ er være til fare for en Ö effektiv, Õ sund og forsigtig forvaltning af investeringsselskabet ð og for passende hensyntagen til kundernes interesser og markedets integritet ï .

84. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber ledes af mindst to personer, der opfylder betingelserne i stk. 1.

Uanset første afsnit kan medlemsstaterne meddele tilladelse til investeringsselskaber, der er fysiske personer, eller investeringsselskaber, der er juridiske personer, og som i overensstemmelse med deres vedtægter og national ret ledes af én fysisk person. Medlemsstaterne skal dog stille krav om, at:

i)            der er truffet alternative foranstaltninger, som sikrer en sund og forsigtig ledelse af sådanne investeringsselskaber. ð og passende hensyntagen til kundernes interesser og markedets integritet ï

ii)            ð de pågældende fysiske personer har et tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring, og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver. ï

Artikel 10

Aktionærer og selskabsdeltagere med kvalificeret andel

1. De kompetente myndigheder meddeler først tilladelse til et investeringsselskabs udøvelse af investeringsservice eller -aktiviteter, når de har fået underretning om identiteten af de aktionærer eller selskabsdeltagere, som direkte eller indirekte, i form af fysiske eller juridiske personer, besidder kvalificerede andele, samt størrelsen heraf.

De kompetente myndigheder afslår at meddele tilladelse, hvis de under hensyn til behovet for at sikre en sund og forsigtig ledelse af et investeringsselskab, ikke finder det godtgjorter overbeviste om, at aktionærer og selskabsdeltagere, der besidder en kvalificeret andel, er egnede.

Såfremt der består snævre forbindelser mellem investeringsselskabet og andre fysiske eller juridiske personer, meddeler den kompetente myndighed alene tilladelse, hvis disse forbindelser ikke forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.

2. Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis de love og forskrifter i et tredjeland, som gælder for en eller flere fysiske eller juridiske personer, med hvilke selskabet har snævre forbindelser, eller vanskeligheder med at håndhæve disse love og forskrifter forhindrer den kompetente myndighed i effektivt at udøve sit tilsynshverv.

ò ny

3. Medlemsstaterne stiller krav om, at den kompetente myndighed i tilfælde af, at de i stk. 1, første afsnit, omhandlede personer gør deres indflydelse gældende på en måde, der kan modvirke en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet, træffer de fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør.

Sådanne foranstaltninger kan bestå i anmodning om retsafgørelser eller anvendelse af sanktioner over for de ledelsesansvarlige eller suspension af de stemmerettigheder, der er knyttet til de pågældende aktionærers eller selskabsdeltageres aktier eller andele.

ê 2007/44/EF artikel 3.2 (tilpasset)

ÖArtikel 11 Õ

Ö Underretning om påtænkte erhvervelser Õ

13. Medlemsstaterne foreskriver, at enhver fysisk eller juridisk person eller fysiske eller juridiske personer, som handler samlet, (i det følgende benævnt "den påtænkte erhverver"), der påtænker direkte eller indirekte at erhverve en kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab eller direkte eller indirekte yderligere at forøge en sådan kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab med det resultat, at vedkommendes andel af stemmerettigheder eller kapitalandele derved når op på eller overstiger 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved bliver vedkommendes datterselskab, (i det følgende benævnt "den påtænkte erhvervelse"), forinden skriftligt skal underrette de kompetente myndigheder for det investeringsselskab, hvori de søger at erhverve eller forøge en kvalificeret deltagelse, om størrelsen af den kapitalandel, der påtænkes erhvervet, og de relevante oplysninger, der er omhandlet i artikel 13, stk. 410b, stk. 4.

Medlemsstaterne foreskriver, at enhver fysisk eller juridisk person, der påtænker direkte eller indirekte at opgive sin besiddelse af en kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab, forinden skriftligt skal underrette de kompetente myndigheder herom med angivelse af størrelsen af den kapitalandel, der derefter besiddes. Enhver fysisk eller juridisk person skal ligeledes underrette de kompetente myndigheder, hvis vedkommende har til hensigt at mindske sin kvalificerede deltagelse så meget, at hans andel af stemmerettigheder eller kapitalandele når ned under en tærskel på 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet ophører med at være vedkommendes datterselskab.

Medlemsstaterne kan undlade at anvende tærsklen på 30 %, hvis de anvender en tærskel på en tredjedel i henhold til artikel 9, stk. 3, litra a), i direktiv 2004/109/EF.

Ved bestemmelsen af, om kriterierne for en kvalificeret deltagelse som omhandlet i Ö artikel 10 og i Õ denne artikel er opfyldt, tager medlemsstaterne ikke hensyn til stemmerettigheder eller aktier, som investeringsselskaber eller kreditinstitutter måtte besidde, fordi de har ydet emissionsgaranti for finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse som omhandlet i bilag I, afsnit A, nr. 6), forudsat at sådanne rettigheder dels ikke udøves eller på anden måde anvendes til at gribe ind i udstederens ledelse, dels tidligst afhændes et år efter erhvervelsen.

24. De relevante kompetente myndigheder arbejder i tæt samråd med hinanden ved foretagelsen af vurderingen i artikel 13, stk. 1, 10b, stk. 1, (i det følgende benævnt "vurderingen"), hvis den påtænkte erhverver er en af følgende:

a)      et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab eller et administrationsselskab for et investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes

b)      moderselskabet for et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab eller et administrationsselskab for et investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes, eller

c)      en fysisk eller juridisk person, der kontrollerer et kreditinstitut, et livsforsikringsselskab, et forsikringsselskab, et genforsikringsselskab, et investeringsselskab eller et administrationsselskab for et investeringsinstitut, der er meddelt tilladelse i en anden medlemsstat eller i en anden sektor end den, hvori erhvervelsen påtænkes.

De kompetente myndigheder udveksler uden unødig forsinkelse alle oplysninger, som er væsentlige eller relevante for vurderingen. I denne forbindelse videregiver de kompetente myndigheder efter anmodning alle relevante oplysninger til hinanden og videregiver på eget initiativ alle væsentlige oplysninger. En beslutning truffet af den kompetente myndighed, der har meddelt tilladelse til det investeringsselskab, hvori erhvervelsen påtænkes, skal anføre ethvert synspunkt eller forbehold, som den kompetente myndighed, der er ansvarlig for den påtænkte erhverver, har givet udtryk for.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

35. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, hvis det får kendskab til erhvervelser eller afhændelser af kapitalandele, som bevirker, at andelen overstiger eller når ned under en af de i stk. 13, første afsnit, omhandlede tærskler, straks skal underrette den kompetente myndighed herom.

Endvidere meddeler investeringsselskaberne mindst en gang om året den kompetente myndighed navnene på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel, samt dennes størrelse, således som det f.eks. fremgår af de oplysninger, der gives på den årlige generalforsamling for aktionærer eller selskabsdeltagere, eller af de oplysninger, som modtages i henhold til de bestemmelser, der gælder for selskaber, hvis værdipapirer er optaget til handel på et reguleret marked.

46. Medlemsstaterne stiller krav om, at den kompetente myndighed i tilfælde af, at de i stk. 1, første afsnit, omhandlede personer gør deres indflydelse gældende på en måde, der kan modvirke en sund og forsigtig ledelse af investeringsselskabet, træffer de fornødne foranstaltninger til at bringe denne situation til ophør.

Sådanne foranstaltninger kan bestå i anmodning om retsafgørelser og/eller anvendelse af sanktioner over for de ledelsesansvarlige eller suspension af de stemmerettigheder, der er knyttet til de pågældende aktionærers eller selskabsdeltageres aktier eller andele.

Lignende foranstaltninger Ö Medlemsstaterne stiller krav om, at de kompetente myndigheder træffer foranstaltninger svarende til dem, der henvises til i artikel 10, stk. 3, Õ anvendes over for personer, som ikke overholder forpligtelsen til forudgående underretning om erhvervelse eller forøgelse af en kvalificeret deltagelse. Hvis en kapitalandel erhverves mod den kompetente myndigheds vilje, skal medlemsstaterne, uafhængigt af andre sanktioner, der måtte blive anvendt, sørge for, at de dertil hørende stemmerettigheder enten suspenderes, eller at de afgivne stemmer erklæres ugyldige eller annulleres.

ê 2007/44/EF artikel 3.3 (tilpasset)

Artikel 1210a

Vurderingsperiode

1. De kompetente myndigheder anerkender straks og under alle omstændigheder senest to arbejdsdage efter modtagelsen af den i artikel 11, stk. 13, første afsnit, omhandlede underretning eller i forbindelse med eventuel efterfølgende modtagelse af de i denne artikels stk. 2 omhandlede oplysninger skriftligt modtagelsen heraf over for den påtænkte erhverver.

De kompetente myndigheder har en frist på højst tres arbejdsdage fra datoen for den skriftlige anerkendelse af modtagelsen af underretningen og alle de dokumenter, som medlemsstaten kræver vedlagt underretningen på grundlag af listen i artikel 1310b, stk. 4, (i det følgende benævnt "vurderingsperioden"), til at foretage vurderingen.

De kompetente myndigheder underretter den påtænkte erhverver om den dato, hvor vurderingsperioden udløber, samtidig med anerkendelsen af modtagelsen.

2. De kompetente myndigheder kan om nødvendigt i løbet af vurderingsperioden, men ikke efter den halvtredsindstyvende arbejdsdag i vurderingsperioden, anmode om yderligere oplysninger, der måtte være nødvendige for at afslutte vurderingen. Denne anmodning skal fremsættes skriftligt og præcisere, hvilke supplerende oplysninger der er behov for.

I perioden mellem de kompetente myndigheders anmodning om oplysninger og modtagelsen af svar herpå fra den påtænkte erhverver afbrydes vurderingsperioden. Afbrydelsen må ikke overstige tyve arbejdsdage. Eventuelle yderligere anmodninger fra de kompetente myndigheders side om at supplere eller præcisere oplysningerne afhænger af de kompetente myndigheders skøn, men må ikke medføre en afbrydelse af vurderingsperioden.

3. De kompetente myndigheder kan forlænge afbrydelsen som nævnt i stk. 2, andet afsnit, i indtil tredive arbejdsdage, hvis den påtænkte erhverver er Ö en af følgende Õ :

a)      Ö en fysisk eller juridisk person Õ placeret eller omfattet af lovgivning uden for Fællesskabet Ö Unionen Õ eller

b)      en fysisk eller juridisk person, som ikke er underlagt tilsyn i medfør af dette direktiv eller direktiv 85/611/EØF, 92/49/EØF[50], 2002/83/EF Ö 2009/65/EF Õ , 2005/68/EF[51] Ö 2009/138/EF Õ eller 2006/48/EF[52].

4. Beslutter de kompetente myndigheder efter afslutningen af deres vurdering at gøre indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, skal de inden for en frist på to arbejdsdage og uden at overskride vurderingsperioden underrette den påtænkte erhverver skriftligt herom og angive begrundelsen for denne beslutning. Med forbehold af den nationale lovgivning kan der på den påtænkte erhververs anmodning offentliggøres en passende begrundelse for denne beslutning. Dette forhindrer ikke en medlemsstat i at lade den kompetente myndighed offentliggøre en sådan begrundelse, uden at den påtænkte erhverver har anmodet herom.

5. Gør de kompetente myndigheder ikke i løbet af vurderingsperioden skriftligt indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, anses den for at være godkendt.

6. De kompetente myndigheder kan fastsætte en maksimumsperiode for afslutningen af den påtænkte erhvervelse og om nødvendigt forlænge denne.

7. Medlemsstaterne må ikke indføre krav om underretning af de kompetente myndigheder eller de kompetente myndigheders godkendelse vedrørende direkte eller indirekte erhvervelse af stemmerettigheder eller kapitalandele, der er strengere end kravene i dette direktiv.

ê 2010/78/EU artikel 6.4 (tilpasset)

8. For at sikre konsekvent harmonisering af dette direktiv udarbejder ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at opstille en udtømmende liste over de oplysninger, der er omhandlet i stk. 4, som påtænkte erhververe skal forelægge i deres underretning, jf. dog stk. 2.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 1. januar 2014.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med Ö proceduren i Õ artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af artikel 10, 10a og 10b udarbejder ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for samråd mellem de relevante kompetente myndigheder, jf. artikel 11, stk. 210, stk. 4.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den 1. januar 2014.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i fjerde afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2007/44/EF artikel 3.3

ð ny

Artikel 1310b

Vurdering

1. Ved vurderingen af den i artikel 11, stk. 1 10, stk. 3, omhandlede underretning og de i artikel 12, stk. 2 10a, stk. 2, omhandlede oplysninger vurderer de kompetente myndigheder for at sikre en sund og forsigtig forvaltning af det investeringsselskab, hvori der påtænkes en erhvervelse, og under hensyntagen til den påtænkte erhververs sandsynlige indflydelse på investeringsselskabet den påtænkte erhververs egnethed og den påtænkte erhvervelses finansielle sundhed i forhold til alle de følgende kriterier:

a)      den påtænkte erhververs omdømme

b)      omdømmet og erfaringen hos den person, som vil lede investeringsselskabet som følge af den påtænkte erhvervelse

c)      den påtænkte erhververs forsvarlige og fornuftige forvaltning, især i forhold til den type forretninger, der forfølges eller påtænkes forfulgt i det investeringsselskab, hvori erhvervelsen påtænkes

d)      om investeringsselskabet vil kunne overholde og fortsætte med at overholde tilsynskravene på grundlag af dette direktiv og i givet fald andre direktiver, særlig direktiv 2002/87/EF og 2006/49/EF, navnlig om den koncern, som selskabet kommer til at indgå i, har en struktur, der gør det muligt at gennemføre et effektivt tilsyn og en effektiv udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder samt at fastslå, hvordan ansvaret skal fordeles mellem de kompetente myndigheder

e)      om der er rimelige grunde til i forbindelse med den påtænkte erhvervelse at formode, at hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme, som omhandlet i artikel 1 i direktiv 2005/60/EF, forekommer eller forsøges eller er forekommet eller er blevet forsøgt, eller at den påtænkte erhvervelse vil kunne øge risikoen herfor.

For at tage hensyn til den fremtidige udvikling og sikre en ensartet anvendelse af nærværende direktiv kan Kommissionen i overensstemmelse med proceduren i artikel 64, stk. 2, vedtage gennemførelsesforanstaltninger ð Kommissionen tillægges beføjelser til ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 at vedtage foranstaltninger ï , som justerer de i første afsnit af dette stykke fastsatte kriterier.

2. De kompetente myndigheder må kun gøre indsigelse mod den påtænkte erhvervelse, hvis der er rimelige grunde dertil på baggrund af kriterierne i stk. 1, eller de af den påtænkte erhverver afgivne oplysninger ikke er fyldestgørende.

3. Medlemsstaterne må hverken pålægge forhåndsbetingelser vedrørende størrelsen af den kapitalandel, der skal erhverves, eller tillade deres kompetente myndigheder at vurdere den påtænkte erhvervelse ud fra markedets økonomiske behov.

4. Medlemsstaterne offentliggør en liste med de oplysninger, der er nødvendige for at foretage vurderingen, og som skal stilles til rådighed for de kompetente myndigheder på tidspunktet for den underretning, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1 10, stk. 3. Omfanget af de nødvendige oplysninger skal stå i rimeligt forhold til og være afpasset efter karakteren af den påtænkte erhverver og den påtænkte erhvervelse. Medlemsstaterne må ikke forlange oplysninger, som ikke er relevante for en tilsynsmæssig vurdering.

5. Har den kompetente myndighed modtaget underretning om to eller flere påtænkte erhvervelser eller forøgelser af kvalificerede deltagelser i det samme investeringsselskab, skal den uanset artikel 12, 10a, stk. 1, 2 og 3, behandle alle de påtænkte erhververe uden forskelsbehandling.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

Artikel 1411

Medlemskab af en godkendt investorgarantiordning

Den kompetente myndighed kontrollerer, at foretagender, der ansøger om tilladelse til at udøve virksomhed som investeringsselskab, når tilladelsen meddeles, opfylder deres forpligtelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger[53].

Artikel 1512

Startkapital

Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder kun meddeler tilladelse, hvis investeringsselskabet under hensyn til den påtænkte type investeringsservice eller -aktiviteter og i overensstemmelse med kravene i direktiv 93/6/EØF Ö 2006/49/EF Õ har tilstrækkelig startkapital.

Indtil der er foretaget en revision af direktiv 93/6/EØF, skal investeringsselskaber som omhandlet i artikel 67 opfylde kapitalkravene i denne artikel.

Artikel 1613

Organisatoriske krav

1. Hjemlandet stiller krav om, at investeringsselskaber opfylder de i stk. 2-8 Ö og i artikel 17 Õ fastsatte organisatoriske krav.

2. Et investeringsselskab skal opstille sådanne regler og procedurer, som måtte være nødvendige til sikring af, at selskabet, herunder dets ledere, ansatte og tilknyttede agenter, overholder selskabets forpligtelser i henhold til dette direktivs bestemmelser samt passende regler for disse personers personlige transaktioner.

3. Et investeringsselskab skal til stadighed have og anvende effektive organisatoriske og administrative ordninger med henblik på at træffe sådanne rimelige foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at hindre interessekonflikter, jf. artikel 2318, der kan skade dets kunders interesser.

4. Et investeringsselskab skal, inden for rimelighedens grænser, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at sikre kontinuitet og regelmæssighed i udøvelsen af investeringsservice og -aktiviteter. Investeringsselskabet anvender med henblik herpå hensigtsmæssige og forholdsmæssigt afpassede systemer, ressourcer og procedurer.

5. Et investeringsselskab skal sørge for, at det, når det gør brug af tredjemand til udførelse af operationelle funktioner, der er afgørende for, at der kan ydes kunderne en vedvarende og tilfredsstillende service og udføres investeringsaktiviteter på et vedvarende og tilfredsstillende grundlag, træffer sådanne rimelige foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at undgå unødige supplerende operationelle risici. Væsentlige operationelle funktioner må ikke overlades til tredjemand på en måde, at kvaliteten af selskabernes interne kontrol og den tilsynsførendes mulighed for at føre tilsyn med, om selskabet opfylder alle sine forpligtelser, materielt forringes.

Et investeringsselskab skal have en sund administrativ og regnskabsmæssig praksis, interne kontrolmekanismer, effektive procedurer til risikovurdering og effektive kontrol- og sikkerhedsforanstaltninger på edb-området.

ê 2004/39/EF

6. Et investeringsselskab skal opbevare lister over udførte tjenesteydelser og transaktioner, der er så fyldestgørende, at den kompetente myndighed på grundlag heraf kan kontrollere, om kravene i henhold til dette direktiv opfyldes, og især forvisse sig om, at investeringsselskabet har opfyldt alle sine forpligtelser over for sine kunder eller potentielle kunder.

ò ny

7. Disse lister skal også omfatte registrering af telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser vedrørende - som et minimum - transaktioner foretaget for egen regning og kundeordrer, når der ydes modtagelse og formidling af ordrer og udførelse af ordrer på kunders vegne.

Lister over telefonsamtaler eller elektroniske meddelelser i overensstemmelse med første afsnit stilles efter anmodning til rådighed for de berørte kunder og opbevares i tre år.

ê 2004/39/EF

8. Et investeringsselskab skal, såfremt det opbevarer finansielle instrumenter tilhørende kunder, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at beskytte kunders ejendomsret, navnlig hvis investeringsselskabet skulle blive insolvent, samt for at hindre anvendelse af kundernes finansielle instrumenter for egen regning, medmindre disse har givet deres udtrykkelige samtykke hertil.

9. Et investeringsselskab skal, når det opbevarer midler tilhørende kunder, træffe sådanne foranstaltninger, som måtte være nødvendige for at beskytte kundernes rettigheder og, medmindre der er tale om kreditinstitutter, hindre anvendelse af kundernes midler for egen regning.

ò ny

10. Et investeringsselskab må ikke indgå aftaler med detailkunder om sikkerhedsstillelse i form af overdragelse af ejendomsret med det formål at sikre eller dække kundernes nuværende eller fremtidige, faktiske, eventuelle eller potentielle forpligtelser.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.3(a)

è2 2008/10/EF artikel 1.3(b)

ð ny

11. For så vidt angår investeringsselskabers filialer, håndhæver den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er beliggende, den i stk. 6 Ö og 7 Õ fastsatte forpligtelse med hensyn til filialens transaktioner, uden at dette berører den mulighed, den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland har for at få direkte adgang til listerne.

12. For at tage hensyn til den tekniske udvikling på de finansielle markeder og sikre en ensartet anvendelse af stk. 2-9 vedtager Kommissionen ð Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på ï è1 --- ç gennemførelsesbestemmelser, som nærmere at angiver de konkrete organisatoriske krav, der skal opfyldes af investeringsselskaber ð og filialer af tredjelandsselskaber med tilladelse i medfør af artikel 43 ï , der udfører forskellige former for investeringsservice og/eller -aktiviteter og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf. è2 Disse bestemmelser, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2. ç

ò ny

Artikel 17

Algoritmisk handel

1. Et investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk handel, skal have effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger med henblik på at sikre, at dets handelssystemer er modstandsdygtige og har tilstrækkelig kapacitet, er underlagt passende handelstærskler og ‑begrænsninger og forhindrer, at der afgives fejlagtige ordrer, eller at systemet på anden måde fungerer dårligt, så det skaber eller bidrager til forstyrrelser på markedet. Et sådant selskab skal også have effektive systemer og risikokontrolforanstaltninger med henblik på at sikre, at handelssystemerne ikke kan anvendes til formål, som strider mod forordning (EU) nr. [MAR] eller mod de regler, der gælder for en markedsplads, som det er knyttet til. Selskabet skal have effektive ordninger for forretningskontinuitet med henblik på at kunne håndtere en uforudset brist i dets handelssystemer og skal desuden sørge for, at dets systemer er grundigt afprøvet og underlagt behørig overvågning med henblik på at sikre, at de opfylder kravene i dette stykke.

2. Et investeringsselskab, der benytter sig af algoritmisk handel, skal mindst en gang om året for den kompetente myndighed i hjemlandet forelægge en beskrivelse af sine strategier for algoritmisk handel, oplysninger om de handelsparametre eller ‑begrænsninger, der gælder for systemet, de vigtigste af de foranstaltninger, det har indført til efterlevelses- og risikokontrol med henblik på at sikre, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, samt oplysninger om afprøvningen af dets systemer. En kompetent myndighed kan til enhver tid anmode et investeringsselskab om yderligere oplysninger om dets algoritmiske handel og de systemer, der anvendes i den forbindelse.

3. En strategi for algoritmisk handel skal fungere uden afbrydelse i åbningstiden for den markedsplads, til hvilken den sender ordrer eller gennem hvis systemer, den udfører transaktioner. Handelsparametrene eller -begrænsningerne for en strategi for algoritmisk handel skal sikre, at strategien afgiver bindende prisstillelser til konkurrencedygtige priser, således at den pågældende markedsplads regelmæssigt og løbende tilføres likviditet til enhver tid, uafhængigt af de gældende markedsvilkår.

4. Et investeringsselskab, der tilbyder direkte elektronisk adgang til en markedsplads, skal have effektive systemer og kontrolforanstaltninger, der sikrer korrekt vurdering af og tilsyn med servicebrugernes egnethed, at disse personer forhindres i at overskride passende forud fastsatte handels- og kredittærskler, at disse personers handelstransaktioner overvåges på en hensigtsmæssig måde, og at det ved passende risikokontrolforanstaltninger forhindres, at der forekommer handel, som kan være forbundet med risici for investeringsselskabet, eller som kan skabe eller bidrage til forstyrrelser på markedet eller være i strid med forordning (EU) nr. [MAR] eller med de regler, der gælder for markedspladsen. Investeringsselskabet sikrer, at der mellem selskabet og den pågældende person foreligger en bindende skriftlig aftale vedrørende de vigtigste rettigheder og forpligtelser i forbindelse med tjenesteydelsen, og at selskabet som led i aftalen bevarer ansvaret for at sikre, at handel under anvendelse af den pågældende service overholder kravene i dette direktiv, forordning (EU) nr. [MAR] og de regler, der gælder for markedspladsen.

5. Et investeringsselskab, der fungerer som almindeligt clearingmedlem for andre personer, skal have effektive systemer og kontrolforanstaltninger for at sikre, at clearingtjenester kun anvendes på personer, som er egnede og opfylder klare kriterier, og at disse personer pålægges passende krav med henblik på at mindske risiciene for selskabet og markedet. Investeringsselskabet sørger for, at der foreligger en bindende skriftlig aftale mellem selskabet og den pågældende person vedrørende de vigtigste rettigheder og forpligtelser i forbindelse med tjenesteydelsen.

6. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på at præcisere enkelthederne i de i stk. 1-5 fastsatte organisatoriske krav, der skal opfyldes af investeringsselskaber, som udfører forskellige former for investeringsservice og/eller -aktiviteter og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 1814

Handelsprocessen og afslutning af transaktioner i en MHF ð og en OHF ï

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , ud over at opfylde kravene i artikel 1613 fastlægger gennemsigtige og faste regler og procedurer, der sikrer fair og korrekt handel, og fastlægger objektive kriterier for effektiv udførelse af ordrer. ð De skal have ordninger med henblik på sund forvaltning af facilitetens tekniske drift, herunder effektive nødsystemer for at kunne håndtere risikoen for systemfejl. ï

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , opstiller gennemsigtige regler for kriterierne til bestemmelse af, hvilke finansielle instrumenter der kan handles i dettes deres systemer.

Medlemsstaterne stiller krav om, når det er relevant, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , giver eller forvisser sig om, at der er adgang til offentligt tilgængelige oplysninger, der er tilstrækkelige til, at brugerne, under hensyn både til disses karakteristika og til de handlede instrumenttyper, kan foretage en investeringsbedømmelse.

3. Medlemsstaterne sikrer også, at artikel 19, 21 og 22 ikke finder anvendelse på transaktioner, der gennemføres i henhold til de regler, der gælder for en MHF mellem dennes medlemmer eller deltagere eller mellem en MHF og dennes medlemmer eller deltagere i forbindelse med anvendelsen af MHF'en. MHF'ens medlemmer eller deltagere skal imidlertid overholde de i artikel 19, 21 og 22 omhandlede forpligtelser over for deres kunder, når de på kundernes vegne udfører disses ordrer gennem en MHF's systemer.Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF, ï fastlægger ð , offentliggør ï og til stadighed har gennemsigtige regler for adgang til MHF'ens ð eller OHF'ens ï faciliteter. Disse regler skal opfylde de i artikel 42, stk. 3, opstillede krav.

4. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , tydeligt underretter deres brugere om deres respektive ansvar for afregning af transaktioner, der gennemføres via faciliteten. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , indfører de nødvendige ordninger til en let og effektiv afregning af transaktioner, der gennemføres gennem MHF'ens ð eller OHF'ens ï systemer.

5. Når et værdipapir, der er optaget til handel på et reguleret marked, også handles på en MHF ð eller en OHF ï uden udstederens samtykke, påhviler der ikke udstederen nogen forpligtelse til hverken indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive finansielle oplysninger til denne MHF ð eller OHF ï .

6. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF ð eller en OHF ï , straks efterkommer eventuelle instrukser fra deres kompetente myndighed i henhold til artikel 72, stk. 1 50, stk. 1, om at suspendere handelen med et finansielt instrument eller fjerne dette fra handelen.

ò ny

8. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF eller en OHF, for den kompetente myndighed forelægger en udførlig beskrivelse af, hvordan MHF'en eller OHF'en fungerer. Enhver meddelelse af tilladelse til et investeringsselskab eller en markedsoperatør som MHF eller OHF meddeles ESMA. ESMA opretter et register over alle MHF'er og OHF'er i Unionen. Dette register skal indeholde oplysninger om de tjenesteydelser, MHF'en eller OHF'en leverer, og en entydig kode til identificering af MHF'en eller OHF'en, som skal anvendes i indberetninger i overensstemmelse med artikel 23 og artikel 5 og 9 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]. Registret skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører dette register på sit websted.

9. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af indholdet af og formatet for den beskrivelse og meddelelse, der er omhandlet i stk. 8.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 19

Særlige krav til MHF'er

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF, ud over at opfylde kravene i artikel 16 og 18 fastlægger faste regler for udførelse af ordrer i systemet.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at de i artikel 18, stk. 4, omhandlede regler for adgang til en MHF opfylder betingelserne i artikel 55, stk. 3.

3. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF, har ordninger med henblik på klart at påvise og håndtere de potentielle ugunstige følger for MHF'ens drift eller for dens deltagere af eventuelle interessekonflikter mellem på den ene side MHF'en, dens ejere eller dens operatør, og på den anden side MHF'ens sunde funktion.

4. Medlemsstaterne stiller krav om, at en MHF har effektive systemer, procedurer og ordninger med henblik på at opfylde betingelserne i artikel 51.

5. Medlemsstaterne sikrer, at artikel 24, 25, 27 og 28 ikke finder anvendelse på transaktioner, der indgås i henhold til de regler, der gælder for en MHF, mellem dennes medlemmer eller deltagere eller mellem en MHF og dennes medlemmer eller deltagere for så vidt angår anvendelsen af MHF'en. MHF'ens medlemmer eller deltagere skal imidlertid overholde de i artikel 24, 25, 27 og 28 fastsatte forpligtelser over for deres kunder, når de på kundernes vegne udfører disses ordrer gennem en MHF's systemer.

Artikel 20

Særlige krav til OHF'er

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en OHF, indfører ordninger, der forhindrer udførelse af kundeordrer i en OHF over egenbeholdningen i det investeringsselskab eller den markedsoperatør, der driver OHF'en. Investeringsselskabet må ikke fungere som en systematisk internalisator, i en OHF, som det selv driver. En OHF må ikke være knyttet til en anden OHF på en måde, der muliggør indbyrdes påvirkning mellem ordrer i forskellige OHF'er.

2. En anmodning om tilladelse til en OHF skal indeholde en udførlig redegørelse for, hvorfor systemet ikke svarer til og ikke kan fungere som et reguleret marked, en MHF eller en systematisk internalisator.

3. Medlemsstaterne sikrer, at artikel 24, 25, 27 og 28 anvendes på transaktioner, der gennemføres i en OHF.

4. Medlemsstaterne stiller krav om, at OHF'er, der giver mulighed for algoritmisk handel gennem deres systemer, har indført effektive systemer, procedurer og ordninger med henblik på at opfylde betingelserne i artikel 51.

ê 2004/39/EF

Artikel 15

Forbindelser med tredjelande

ê 2010/78/EU artikel 6.5(a)

1. Medlemsstaterne underretter Kommissionen og ESMA om alle generelle vanskeligheder, som deres investeringsselskaber møder i forbindelse med etablering, ydelse af investeringsservice og/eller udførelse af investeringsaktiviteter i et tredjeland.

ê 2010/78/EU artikel 6.5(b)

2. Hvis Kommissionen på grundlag af oplysninger, som forelægges den i henhold til stk. 1, konstaterer, at et tredjeland ikke giver EU-investeringsselskaber en faktisk markedsadgang svarende til den, Unionen giver investeringsselskaber fra dette tredjeland, forelægger den efter vejledning fra ESMA Rådet forslag til et passende forhandlingsmandat med henblik på at opnå tilsvarende konkurrencevilkår for EU-baserede investeringsselskaber. Rådet træffer afgørelse med kvalificeret flertal.

Europa-Parlamentet underrettes straks fuldt ud i alle faser af proceduren, jf. artikel 217 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF).

ESMA bistår Kommissionen i efterlevelsen af denne artikel.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.4

3. Hvis Kommissionen på grundlag af oplysninger, der forelægges den i henhold til stk. 1, konstaterer, at EF-investeringsselskaber i et tredjeland ikke får en national behandling, der giver dem samme konkurrencevilkår som indenlandske investeringsselskaber, og at betingelsen "faktisk markedsadgang" ikke er opfyldt, kan den indlede forhandlinger med henblik på at afhjælpe dette forhold.

Under de i første afsnit nævnte omstændigheder kan Kommissionen è1 efter forskriftsproceduren i artikel 64, stk. 3, ç bestemme, at medlemsstaternes kompetente myndigheder skal indskrænke eller suspendere deres afgørelser om endnu ikke behandlede eller fremtidige ansøgninger om tilladelse og om erhvervelse af kapitalandele foretaget af direkte eller indirekte modervirksomheder, som henhører under det pågældende tredjelands lovgivning. En sådan indskrænkning eller suspension må ikke anvendes, når investeringsselskaber, som behørigt har fået meddelt tilladelse i Fællesskabet, eller deres dattervirksomheder opretter dattervirksomheder, eller når sådanne investeringsselskaber eller dattervirksomheder erhverver kapitalandele i et EF-investeringsselskab. Sådanne foranstaltningers varighed må ikke overstige tre måneder.

Inden udløbet af den i andet afsnit nævnte frist på tre måneder kan Kommissionen i lyset af forhandlingsresultaterne è1 efter forskriftsproceduren i artikel 64, stk. 3), ç beslutte at forlænge disse foranstaltninger.

4. Hvis Kommissionen konstaterer et af de i stk. 2 og 3 nævnte forhold, skal medlemsstaterne efter anmodning fra Kommissionen underrette denne om:

              a) enhver ansøgning om meddelelse af tilladelse til en direkte eller indirekte dattervirksomhed af en modervirksomhed, som henhører under det pågældende tredjelands lovgivning

              b) enhver plan, som de får forelagt i henhold til artikel 10, stk. 3, om en sådan modervirksomheds erhvervelse af kapitalandele i et EF-investeringsselskab, som bevirker, at investeringsselskabet bliver dens dattervirksomhed.

Denne underretningspligt bortfalder, når der er indgået aftale med det pågældende tredjeland, eller når de i stk. 3, andet og tredje afsnit, nævnte foranstaltninger ikke længere finder anvendelse.

5. Foranstaltninger, der træffes i medfør af denne artikel, skal være i overensstemmelse med Fællesskabets forpligtelser i henhold til internationale - såvel bilaterale som multilaterale - aftaler om adgang til at påbegynde og udøve virksomhed som investeringsselskab.

KAPITEL II

VILKÅR FOR DRIFT AF INVESTERINGSSELSKABER

Afdeling 1

Generelle bestemmelser

Artikel 2116

Regelmæssig revision af betingelserne for meddelelse af den første tilladelse

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, der er meddelt tilladelse på deres område, til enhver tid opfylder de i dette afsnits kapitel I omhandlede betingelser for meddelelse af den første tilladelse.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at de kompetente myndigheder fastsætter hensigtsmæssige metoder til at føre tilsyn med, at investeringsselskaber opfylder deres forpligtelser i henhold til stk. 1. De stiller krav om, at investeringsselskaber underretter de kompetente myndigheder om alle væsentlige ændringer af betingelserne for meddelelsen af den første tilladelse.

ê 2010/78/EU artikel 6.6

ESMA kan udarbejde retningslinjer for de i dette stykke nævnte metoder til at føre tilsyn.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.5(a)

ð ny

3. For så vidt angår investeringsselskaber, der alene yder investeringsrådgivning, kan medlemsstaterne give den kompetente myndighed bemyndigelse til, i overensstemmelse med de i artikel 48, stk. 2, omhandlede betingelser, at uddelegere de administrative, forberedende eller accessoriske opgaver i forbindelse med gennemgangen af betingelserne for meddelelsen af den første tilladelse.

Artikel 2217

Almindelige forpligtelser til at føre løbende tilsyn

1. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder fører tilsyn med investeringsselskabers virksomhed for at kunne vurdere, om disse opfylder de i dette direktiv omhandlede driftsbetingelser. Medlemsstaterne sikrer, at der er truffet de nødvendige foranstaltninger til, at de kompetente myndigheder kan få de oplysninger, der er påkrævet for at vurdere, om investeringsselskabet overholder disse forpligtelser.

2. For så vidt angår investeringsselskaber, der alene yder investeringsrådgivning, kan medlemsstaterne give den kompetente myndighed bemyndigelse til, under iagttagelse af de i artikel 48, stk. 2, omhandlede betingelser, at uddelegere de administrative, forberedende eller accessoriske opgaver i forbindelse med regelmæssigt tilsyn med de operationelle krav.

Artikel 2318

Interessekonflikter

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber træffer alle Ö relevante Õ rimelige forholdsregler til at kunne påvise interessekonflikter mellem selskaberne selv, herunder deres ledere, ansatte og tilknyttede agenter eller enhver anden person, der direkte eller indirekte er forbundet med selskaberne ved et kontrolforhold, og selskabernes kunder, eller mellem kunderne indbyrdes, som opstår ved udførelsen af investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf.

2. Hvis de organisatoriske eller administrative ordninger, der i overensstemmelse med artikel 16, stk. 3 13, stk. 3, er indført af investeringsselskabet for at styre interessekonflikter, ikke er tilstrækkelige til med rimelig sikkerhed at kunne sikre forebyggelse af risikoen for at kunders interesser skades, skal investeringsselskabet klart oplyse kunden om interessekonflikternes generelle karakter og/eller kilder, inden det påtager sig opgaver for kundens regning.

3. For at tage hensyn til den tekniske udvikling på de finansielle markeder og sikre ensartet anvendelse af stk. 1 og 2 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesforanstaltninger ð Kommissionen tillægges beføjelser til ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 at vedtage foranstaltninger ï med henblik på at:

a)      fastlægge de forholdsregler, investeringsselskaber med rimelighed kan forventes at træffe for at påvise, forhindre, styre og/eller oplyse om interessekonflikter, når de udfører forskellige former for investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser eller kombinationer heraf

b)      opstille passende kriterier for at bestemme de interessekonflikttyper, som kan skade investeringsselskabets kunders eller potentielle kunders interesser.

ê 2008/10/EF artikel 1.5(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Afdeling 2

Bestemmelser til sikring af investorbeskyttelse

Artikel 2419

God forretningsskik ved ydelse af investeringsservice til kunder Ö Generelle principper og oplysninger til kunder Õ

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, når det yder kunder investeringsservice og/eller, når det er relevant, accessoriske tjenesteydelser, handler ærligt, redeligt og professionelt i sine kunders bedste interesse, og navnlig overholder de i stk. 2-8 Ö denne artikel og i artikel 25 Õ omhandlede principper.

2. Alle oplysninger, herunder markedsføringsmateriale, som investeringsselskabet sender til kunder eller potentielle kunder, skal være reelle, klare og ikke-vildledende. Markedsføringsmateriale skal tydeligt fremstå som sådant.

3. Der skal gives relevante oplysninger til kunder eller potentielle kunder i en form, der er forståelig om:

– investeringsselskabet og dets tjenesteydelser; ð når der ydes investeringsrådgivning, skal det af oplysningerne fremgå, om rådgivningen ydes på uafhængigt grundlag, og om den er baseret på en generel eller en mere begrænset analyse af markedet, samt om investeringsselskabet vil give kunden en løbende vurdering af de anbefalede finansielle instrumenters egnethed ï

– finansielle instrumenter og foreslåede investeringsstrategier; dette bør omfatte relevant vejledning og relevante advarsler om de risici, der er forbundet med investering i de pågældende instrumenter eller i forbindelse med særlige investeringsstrategier

– handelssystemer Ö handelssteder Õ og

– omkostninger og dertil knyttede gebyrer,.

Ö De i første afsnit omhandlede oplysninger skal gives i en form, som er forståelig, på en sådan måde, Õ således at de Ö kunder eller potentielle kunder Õ i rimeligt omfang kan forstå investeringsservicens og den tilbudte specifikke type finansielt instruments art og risici og dermed til at træffe investeringsbeslutninger på kvalificeret grundlag. Disse oplysninger kan gives i et standardiseret format.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

49. Hvis en investeringsservice indgår som en del af et finansielt produkt, som allerede er omfattet af andre bestemmelser om risikovurdering af kunder og/eller oplysningskrav i fællesskabslovgivningen ð EU-lovgivningen ï eller fælles europæiske standarder i forbindelse med kreditinstitutter og forbrugerkredit, omfattes denne service ikke tillige af de i denne artikel ð stk. 2 og 3 ï omhandlede forpligtelser.

ò ny

5. Hvis investeringsselskabet meddeler kunden, at der ydes investeringsrådgivning på uafhængigt grundlag:

i) skal det vurdere et tilstrækkeligt stort antal af de finansielle instrumenter, der findes på markedet. Der skal være tale om finansielle instrumenter, som er forskelligartede med hensyn til type og udstedere eller produktudbydere, og de må ikke være begrænset til finansielle instrumenter, der udstedes eller udbydes af enheder, som har tætte forbindelser med investeringsselskabet

ii) må det ikke acceptere eller modtage gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, der betales af tredjemand eller en person, der handler på tredjemands vegne, i forbindelse med leveringen af den pågældende tjenesteydelse til kunder.

ò ny

6. Når investeringsselskabet yder porteføljepleje, må det ikke acceptere eller modtage gebyrer, provisioner eller andre pengeydelser, der betales af tredjemand eller en person, der handler på tredjemands vegne, i forbindelse med leveringen af den pågældende tjenesteydelse til kunder.

7. Når en investeringsservice tilbydes sammen med en anden tjenesteydelse eller et andet produkt som en del af en pakke eller som en betingelse for samme aftale eller pakke, skal investeringsselskabet meddele kunden, om de forskellige komponenter kan købes separat, og fremlægge separat dokumentation af omkostninger og afgifter i forbindelse med hver enkelt komponent.

ESMA udarbejder senest den […] og ajourfører periodisk retningslinjer for vurdering af og tilsyn med krydssalg, idet myndigheden navnlig angiver, i hvilke situationer krydssalg ikke er forenelig med forpligtelserne i stk. 1.

ò ny

8. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der sikrer, at investeringsselskaber efterlever de heri fastlagte principper, når de udøver investeringsservice eller leverer accessoriske tjenesteydelser til deres kunder. I de delegerede retsakter skal der tages hensyn til:

a)      den eller de til kunden eller den potentielle kunde tilbudte eller leverede tjenesteydelsers art, idet der tages hensyn til transaktionernes type, genstand, omfang og hyppighed

b)      arten af de produkter, der tilbydes eller påtænkes, herunder de forskellige typer finansielle instrumenter og indskud, der er nævnt i artikel 1, stk. 2

c)      om kunden eller de potentielle kunder er detailinvestor(er) eller professionel(le) investor(er) eller, i forbindelse med stk. 3, om de er klassificeret som godkendte modparter.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ÖArtikel 25 Õ

Ö Egnetheds- og hensigtsmæssighedsvurdering og rapportering til kunder Õ

14. Når investeringsselskabet yder investeringsrådgivning eller porteføljepleje, skal det indhente de nødvendige oplysninger om kundens eller den potentielle kundes kendskab til og erfaring på det investeringsområde, som er relevant for den specifikke type produkt eller service, hans finansielle situation og investeringsmål, så selskabet kan anbefale kunden eller den potentielle kunde den investeringsservice og de finansielle instrumenter, der egner sig for vedkommende.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

25. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, som leverer andre investeringsserviceydelser end dem, der er omhandlet i stk. 14, udbeder sig oplysninger fra kunden eller den potentielle kunde om dennes kendskab til og erfaring på det investeringsområde, som er relevant for den specifikke type produkt eller service, der udbydes eller efterspørges, så investeringsselskabet kan vurdere, om den påtænkte investeringsservice eller det påtænkte investeringsprodukt er hensigtsmæssig(t) for kunden.

Hvis Ö Finder Õ investeringsselskabet på grundlag af de oplysninger, som det har modtaget i medfør af første afsnit, finder, at produktet eller tjenesteydelsen ikke er hensigtsmæssig for kunden eller den potentielle kunde, advarer investeringsselskabet kunden eller den potentielle kunde. Denne advarsel kan gives i et standardiseret format.

Hvis Ö Vælger Õ kundernen eller den potentielle kunder vælger ikke at give de oplysninger, der er omhandlet i første afsnit, eller giver de utilstrækkelige oplysninger om sit deres kendskab og sine erfaringer, skal investeringsselskabet advare kunden eller den potentielle kunde dem om, at et sådant valg gør det umuligt for selskabet Ö ikke er i stand til Õ at afgøre, om tjenesteydelsen eller produktet er hensigtsmæssig(t) for vedkommende. Denne advarsel kan gives i et standardiseret format.

3. Medlemsstaterne tillader, at investeringsselskaber, når de yder investeringsservice, som udelukkende består i at udføre kundens ordrer og/eller at modtage og formidle disse ordrer med eller uden accessoriske tjenesteydelser ð med undtagelse af den accessoriske tjenesteydelse, der er anført i bilag I, afsnit B, punkt 1 ï , yder denne investeringsservice, uden at det er nødvendigt at indhente de oplysninger eller træffe den afgørelse, som er omhandlet i stk. 25, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:

ê 2010/78/EU artikel 6.7 (tilpasset)

ð ny

a)-          de i indledningen nævnte tjenesteydelser vedrører ð et af følgende finansielle instrumenter ï :

i)        aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked eller på et tilsvarende tredjelandsmarked, ð eller i en MHF, når der er tale om aktier i selskaber, med undtagelse af aktier i institutter for kollektiv investering, som ikke er UCITS, og aktier, der omfatter et afledt instrument ï

ii)       ð obligationer og andre gældsinstrumenter, der er optaget til handel på et reguleret marked eller på et tilsvarende tredjelandsmarked eller i en MHF, undtagen sådanne, som omfatter et afledt instrument eller en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at forstå den involverede risiko ï

iii)      pengemarkedsinstrumenter, obligationer og andre gældsinstrumenter (dog undtaget obligationer eller gældsbeviser ð bortset fra sådanne ï , som omfatter et afledt instrument), ð eller en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at forstå den involverede risiko ï

iv)      ð aktier eller andele i ï UCITS og ð , bortset fra strukturerede investeringsinstitutter som omhandlet i artikel 36, stk. 1, andet afsnit, i Kommissionens forordning 583/2010 ï

v)       andre ikke-komplekse finansielle instrumenter ð i forbindelse med dette stykke ï .

ð I forbindelse med dette litra, og hvis kravene og proceduren i artikel 4, stk. 1, tredje og fjerde afsnit, i direktiv 2003/71/EF [prospektdirektivet] er opfyldt, anses et ï Et tredjelandsmarked anses for at svare til et reguleret marked, når det opfylder krav svarende til de i afsnit III fastsatte. Kommissionen og ESMA offentliggør på deres websteder en liste over de markeder, der anses for at være tilsvarende markeder. Denne liste ajourføres regelmæssigt. ESMA bistår Kommissionen med at vurdere tredjelandsmarkeder

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.6(a)

ð ny

b)-          tjenesteydelsen ydes på kundens eller den potentielle kundes initiativ

c)-          kunden eller den potentielle kunde er klart blevet underrettet om, at investeringsselskabet ved ydelsen af den tjenesteydelse ikke har pligt til at vurdere det leverede eller tilbudte instruments eller den ydede eller tilbudte tjenesteydelses ð egnethed eller ï hensigtsmæssighed, og at vedkommende derfor ikke nyder godt af den hermed forbundne beskyttelse, som reglerne om god forretningsskik giver. Denne advarsel kan gives i et standardiseret format

d)-          investeringsselskabet opfylder forpligtelserne i artikel 2318.

4. Investeringsselskabet registrerer kunden i sit kundekartotek med det eller de dokumenter, som indeholder selskabets og kundens aftale, og hvori er anført parternes rettigheder og forpligtelser samt de øvrige betingelser, som gælder for selskabets tjenesteydelser til kunden. Parternes kontraktlige rettigheder og forpligtelser kan medtages ved henvisning til andre dokumenter eller lovtekster.

5. Kunden skal fra investeringsselskabet modtage fyldestgørende rapporter om selskabets service til sine kunder. Rapporterne skal ð omfatte periodiske meddelelser til kunderne, hvori der tages hensyn til de involverede finansielle instrumenters type og kompleksitet og karakteren af den tjenesteydelse, der er leveret til kunden, og skal desuden ï , hvor det er relevant, omfatte omkostninger i forbindelse med de transaktioner og tjenesteydelser, der er gennemført for kundens regning. ð Når investeringsselskabet yder investeringsrådgivning, skal det angive, hvordan rådgivningen stemmer overens med kundens personlige karakteristika. ï

9. Hvis en investeringsservice indgår som en del af et finansielt produkt, som allerede er omfattet af andre bestemmelser om risikovurdering af kunder og/eller oplysningskrav i fællesskabslovgivningen eller fælles europæiske standarder i forbindelse med kreditinstitutter og forbrugerkredit, omfattes denne service ikke tillige af de i denne artikel omhandlede forpligtelser.

610. For at sikre den nødvendige investorbeskyttelse og ensartet anvendelse af stk. 1-8 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser ð Kommissionen tillægges beføjelser til ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik på at vedtage foranstaltninger ï , der sikrer, at investeringsselskaberne overholder principperne heri i stk. 1-8, når de leverer investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser til deres kunder. Gennemførelsesbestemmelserne De delegerede retsakter skal tage hensyn til:

a)      den eller de til kunden eller den potentielle kunde tilbudte eller leverede tjenesteydelsers art, idet der tages hensyn til transaktionernes type, genstand, omfang og hyppighed

b)      arten af de produkterfinansielle instrumenter, der tilbydes eller påtænkes ð , herunder de forskellige typer finansielle instrumenter og indskud, der er nævnt i artikel 1, stk. 2 ï

c)      om kunden eller de potentielle kunder er detailinvestor(er) eller professionel(le) investor(er) ð eller, i forbindelse med stk. 5, om de er klassificeret som godkendte modparter. ï

ê 2008/10/EF artikel 1.6(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ò ny

7. ESMA udarbejder senest den […] og ajourfører periodisk retningslinjer for vurdering af finansielle instrumenter, der omfatter en struktur, som gør det vanskeligt for kunden at forstå den involverede risiko, jf. stk. 3, litra a).

ê 2004/39/EF

Artikel 2620

Levering af tjenesteydelser via et andet investeringsselskab

Medlemsstaterne tillader, at et investeringsselskab, der gennem et andet investeringsselskab modtager instrukser om at udføre investeringer eller accessoriske tjenesteydelser for en kundes regning, henholder sig til kundeoplysninger fra sidstnævnte selskab. Det investeringsselskab, som formidler instrukserne, forbliver ansvarlig for, at de formidlede oplysninger er komplette og nøjagtige.

Et investeringsselskab, der på denne måde modtager instruks om at udføre tjenesteydelser for en kundes regning, skal også kunne henholde sig til eventuelle anbefalinger vedrørende tjenesteydelsen eller transaktionen, som kunden måtte have modtaget fra et andet investeringsselskab. Det investeringsselskab, som formidler instrukserne, forbliver ansvarlig for, at de givne anbefalinger eller råd er relevante for kunden.

Et investeringsselskab, som modtager kunders instrukser eller ordrer gennem et andet investeringsselskab, forbliver ansvarlig for, at tjenesteydelsen eller transaktionen på grundlag af sådanne eventuelle oplysninger eller anbefalinger gennemføres efter de relevante bestemmelser i dette afsnit.

Artikel 2721

Pligt til at udføre ordrer på de for kunden gunstigste betingelser

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, når de udfører ordrer, træffer alle rimelige forholdsregler for at opnå det bedst mulige resultat for deres kunder, idet de tager hensyn til pris, omkostninger, hurtighed, gennemførelses- og afregningssandsynlighed, omfang, art og andre eventuelle overvejelser med relevans for udførelsen af ordren. Investeringsselskabet er dog, når der foreligger en specifik instruks fra kunden, altid forpligtet til at udføre ordren efter den specifikke instruks.

ò ny

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at hvert handelssted vederlagsfrit stiller oplysninger om kvaliteten af udførelsen af transaktioner på det pågældende handelssted til rådighed for offentligheden mindst en gang om året. De periodiske rapporter skal bl.a. for de enkelte finansielle instrumenter omfatte oplysninger om pris, den hurtighed, hvormed ordreudførelsen sker, og sandsynlighed for udførelse.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.7(a)

ð ny

32. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber etablerer og anvender effektive ordninger til overholdelse af stk. 1. Navnlig stiller medlemsstaterne krav om, at investeringsselskaber opstiller og anvender en ordreudførelsespolitik, der sætter dem i stand til at opnå det bedst mulige resultat for deres kunders ordrer, jf. stk. 1.

43. Ordreudførelsespolitikken skal, for hver enkelt instrumentkategori, omfatte oplysninger om de forskellige Ö handelssteder Õ handelssystemer, hvorigennem investeringsselskabet udfører kundeordrer, og de faktorer, der påvirker valget af Ö handelssted Õ handelssystem. Den skal mindst omfatte de Ö handelssteder Õ systemer, der sætter investeringsselskabet i stand til til stadighed at opnå de bedste resultater ved udførelsen af kundeordrer.

Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber giver deres kunder fyldestgørende oplysninger om deres ordreudførelsespolitik. ð Der skal i disse oplysninger klart, tilstrækkelig udførligt og på en for kunderne letforståelig måde gøres rede for, hvordan selskabet udfører ordrer for kunden. ï Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber indhenter deres kunders forudgående samtykke til ordreudførelsespolitikken.

Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, hvis ordreudførelsespolitik gør det muligt at udføre kundens ordrer uden om et reguleret marked ð , en MHF eller en OHF ï eller en MHF, navnlig skal give deres kunder eller potentielle kunder oplysning om denne mulighed. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber indhenter deres kunders forudgående udtrykkelige samtykke, inden de begynder at udføre kundernes ordrer uden om et reguleret marked ð en MHF eller en OHF ï eller en MHF. Investeringsselskabet kan indhente dette samtykke enten i form af en generel aftale eller for den enkelte transaktion.

54. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber kontrollerer, om deres ordreudførelsesordninger og udførelsespolitik fungerer efter hensigten, således at eventuelle mangler kan findes og i givet fald afhjælpes. De skal navnlig regelmæssigt vurdere, om de Ö handelssteder Õ handelssystemer, der er en del af deres ordreudførelsespolitik, giver det bedst mulige resultat for kunden, eller om deres ordreudførelsesordninger bør ændres. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaberne giver deres kunder meddelelse om enhver væsentlig ændring af ordreudførelsesordninger eller ordreudførelsespolitik.

ð Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber en gang om året og for hver kategori af finansielle instrumenter offentliggør en oversigt over de fem vigtigste handelssteder, hvor de har udført kundeordrer i det forudgående år. ï

65. Medlemsstaterne skal også stille krav om, at investeringsselskaber på deres kunders anmodning skal kunne påvise over for disse, at de har ekspederet deres ordrer i overensstemmelse med selskabets ordreudførelsespolitik.

76. For at sikre den for investorerne nødvendige beskyttelse, redelige og velfungerende markeder samt ensartet anvendelse af stk. 1, 3 og 4 vedtager Kommissionen è1 --- ç gennemførelsesforanstaltninger ð Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 ï vedrørende:

a)      kriterierne for fastlæggelse af den relative betydning af de forskellige faktorer, der i medfør af stk. 1 kan tages i betragtning ved bestemmelse af, hvad der er det bedst mulige resultat, idet der tages hensyn til ordrens størrelse, og om kunden er en detail- eller professionel investor

b)      faktorer, som et investeringsselskab kan tage i betragtning, når det reviderer sine ordreudførelsesordninger, og de omstændigheder, under hvilke ændringer af sådanne ordninger kan være påkrævet. Navnlig faktorer til bestemmelse af, hvilke Ö handelssteder Õ handelssystemer der sætter investeringsselskaber i stand til til stadighed at opnå det bedst mulige resultat ved udførelse af kundeordrer

c)      art og omfang af de oplysninger, som kunder i medfør af stk. 43 skal have om selskabets ordreudførelsespolitik.

ò ny

8. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:

a) det nærmere indhold af de oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til stk. 2, om kvaliteten af ordreudførelsen, samt disse oplysningers format og hyppighed, under hensyntagen til, hvilken type handelssted og finansielt instrument der er tale om

b) indholdet af og formatet for de oplysninger, investeringsselskaber skal offentliggøre i henhold til stk. 5, andet afsnit.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XXX].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2008/10/EF artikel 1.7(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.8(a)

ð ny

Artikel 2822

Regler for behandling af kundeordrer

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, der har tilladelse til at udføre ordrer for kunders regning, anvender procedurer og ordninger, som sikrer en øjeblikkelig, redelig og hurtig udførelse af kundeordrer set i forhold til andre kundeordrer eller investeringsselskabets handelsinteresser.

Disse procedurer eller ordninger skal gøre det muligt at udføre ellers sammenlignelige kundeordrer afhængig af, hvornår de er modtaget hos investeringsselskabet.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, medmindre kunden udtrykkeligt bestemmer andet, i tilfælde af limiterede kundeordrer vedrørende aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked, som under gældende markedsvilkår ikke kan udføres øjeblikkelig, skal tage skridt til at fremme den hurtigst mulige gennemførelse af ordren ved straks at offentliggøre den limiterede kundeordre på en måde, der gør oplysningen let tilgængelig for andre markedsdeltagere. Medlemsstaterne kan beslutte, at investeringsselskaberne overholder denne forpligtelse når de formidler den limiterede kundeordre til et reguleret marked og/eller en MHF. Medlemsstaterne fastsætter, at de kompetente myndigheder kan undtage fra forpligtelsen til at offentliggøre en limiteret ordre, som er meget stor i forhold til den normale markedsstørrelse, jf. artikel 44, stk. 2 Ö 4 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] Õ .

3. For at sikre, at foranstaltninger til beskyttelse af investorer og til sikring af, at markederne fungerer redeligt og ordnet, tager hensyn til den tekniske udvikling på de finansielle markeder, og for at sikre ensartet anvendelse af stk. 1 og 2 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser ð Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger ï , som fastlægger:

a)      betingelserne for og arten af de procedurer og ordninger, der fører til en øjeblikkelig, redelig og hurtig udførelse af kundeordrer, og de situationer eller handelstyper, hvor investeringsselskaber med rimelighed kan fravige reglen om øjeblikkelig udførelse for dermed at opnå gunstigere vilkår for kunderne

b)      de forskellige metoder til vurdering af, om et investeringsselskab kan anses at have opfyldt sin forpligtelse til at videregive oplysninger til markedet om limiterede kundeordrer, der ikke skal udføres øjeblikkeligt.

ê 2008/10/EF artikel 1.8(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2010/78/EU artikel 6.8

è2 2008/10/EF artikel 1.9(a)

ð ny

Artikel 2923

Investeringsselskabers forpligtelser, når de udpeger tilknyttede agenter

1. Medlemsstaterne kan beslutte at tillader, at et investeringsselskab udpeger tilknyttede agenter til at fremme salget af investeringsselskabets tjenesteydelser, hverve kunder eller modtage ordrer fra kunder eller potentielle kunder, formidle disse, placere finansielle instrumenter og rådgive om disse samt om de tjenesteydelser, der tilbydes af det pågældende investeringsselskab.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab, hvis det beslutter at udpege en tilknyttet agent, skal bevare det fulde og ubetingede ansvar for alle handlinger eller undladelser fra den tilknyttede agents side, når denne handler for selskabets regning. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskabet sørger for, at en tilknyttet agent oplyser alle kunder eller potentielle kunder om, i hvilken egenskab han handler, og hvilket selskab han repræsenterer, når han kontakter disse, eller inden han handler med dem.

Medlemsstaterne kan i overensstemmelse med artikel 13, stk. 6, 7, og 8, tillade, at tilknyttede agenter, som er registreret på deres område, forvalter kunders penge og/eller finansielle instrumenter på vegne af og under fuldt ansvar af det investeringsselskab, som de handler for på deres område eller, i tilfælde af grænseoverskridende virksomhed, i en medlemsstat, som tillader, at en tilknyttet agent forvalter kunders penge. ðMedlemsstaterne forbyder tilknyttede agenter, som er registreret på deres område, at forvalte kunders penge og/eller finansielle instrumenter. ï

Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber fører tilsyn med deres tilknyttede agenters virksomhed for at sikre, at de fortsat overholder bestemmelserne i dette direktiv, når de handler gennem tilknyttede agenter.

3. è1 Medlemsstater, der beslutter at tillade investeringsfirmaer at udpege tilknyttede agenter, opretter et offentligt register. Tilknyttede agenter registreres i det offentlige register i den medlemsstat, hvor de er etablerede. ESMA offentliggør på sit websted henvisninger eller hyperlinks til de offentlige registre, der er oprettet i medfør af denne artikel af medlemsstater, der beslutter at tillade investeringsselskaber at udpege tilknyttede agenter. ç

Når den medlemsstat, hvor den tilknyttede agent er etableret, i henhold til stk. 1 har besluttet ikke at tillade, at de investeringsselskaber, der har fået meddelt tilladelse af deres kompetente myndigheder, udpeger tilknyttede agenter, optages disse tilknyttede agenter i registret hos den kompetente myndighed i hjemlandet for det investeringsselskab, på hvis vegne de handler.

Medlemsstaten sikrer, at tilknyttede agenter kun optages i det offentlige register, hvis det er godtgjort, at de har et tilstrækkeligt godt omdømme og er i besiddelse af den nødvendige almene, forretningsmæssige og faglige viden til præcist at kunne give kunden eller den potentielle kunde alle relevante oplysninger om den tilbudte tjenesteydelse.

Medlemsstaterne kan beslutte, at investeringsselskaber kan kontrollere, om de tilknyttede agenter, de har udpeget, har et tilstrækkeligt godt omdømme og er i besiddelse af den nødvendige viden, der nævnes i stk. 3, tredje afsnit.

Registeret skal ajourføres regelmæssigt. Det skal være offentlig tilgængeligt.

4. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, der udpeger tilknyttede agenter, træffer de nødvendige foranstaltninger til at undgå eventuelle negative virkninger, som de af den tilknyttede agents aktiviteter, der ikke er omfattet af nærværende direktiv, kunne have på vedkommendes aktiviteter for investeringsselskabets regning.

Medlemsstaterne kan tillade kompetente myndigheder at samarbejde med investeringsselskaber og kreditinstitutter, disses sammenslutninger og andre organer om at registrere tilknyttede agenter og føre tilsyn med disses overholdelse af kravene i stk. 3. Tilknyttede agenter kan bl.a. registreres af et investeringsselskab, et kreditinstitut eller disses sammenslutninger og andre organer under den kompetente myndigheds tilsyn.

5. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber kun udpeger tilknyttede agenter, som er optaget i de i stk. 3 omhandlede offentlige registre.

6. Medlemsstaterne kan skærpe kravene i denne artikel eller tilføje andre krav for tilknyttede agenter, som er registreret i deres område.

Artikel 3024

Transaktioner med godkendte modparter

1. Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber, der har tilladelse til at udføre ordrer for kunders regning og/eller handle for egen regning og/eller modtage og formidle ordrer, kan tilvejebringe eller gennemføre transaktioner med godkendte modparter uden at være forpligtet til at opfylde de forpligtelser efter artikel 2419 ð (bortset fra stk. 3), 25 (bortset fra stk. 5) ï , 2721 og 28, stk. 1 22, stk. 1, i dette direktiv, der gælder for sådanne transaktioner eller for en accessorisk tjenesteydelse, der er direkte knyttet til sådanne transaktioner.

ð Medlemsstaterne sikrer, at investeringsselskaber i deres forbindelser med godkendte modparter handler ærligt, redeligt og professionelt og kommunikerer på en måde, som er reel, klar og ikke-vildledende, under hensyntagen til arten af den godkendte modpart og af dennes forretninger. ï

2. Som godkendte modparter i dette direktivs forstand anerkender medlemsstaterne investeringsselskaber, kreditinstitutter, forsikringsselskaber, UCITS og disses administrationsselskaber, pensionskasser og disses administrationsselskaber, andre finansielle enheder, der har fået tilladelse eller er underkastet regulering efter fællesskabslovgivningen Ö EU-lovgivningen Õ eller en medlemsstats nationale lovgivning, virksomheder, der i henhold til artikel 2, stk. 1, litra k) og l), ikke er omfattet af nærværende direktiv, nationale regeringer og disses institutioner inklusive offentlige organer, der beskæftiger sig med offentlig gæld ð på nationalt plan ï , centralbanker og overnationale organisationer.

Klassificering som godkendt modpart i henhold til det første afsnit anfægter ikke sådanne organers ret til at anmode om, generelt eller på ad hoc-basis, at blive behandlet som kunder, hvis forretninger med investeringsselskabet er omfattet af artikel 2419, Ö 25, Õ 2721 og 2822.

3. Medlemsstaterne kan endvidere anerkende andre selskaber, der opfylder forud fastsatte forholdsmæssige krav, herunder kvantitative tærskler, som godkendte modparter. Ved transaktioner, hvor de potentielle modparter befinder sig i forskellige medlemsstater, skal investeringsselskabet respektere det andet selskabs status som bestemt ved lov eller forskrifter i den medlemsstat, hvor dette andet selskab er etableret.

Medlemsstaterne sikrer, at et investeringsselskab, når det indgår transaktioner i henhold til stk. 1 med sådanne selskaber, indhenter den potentielle modparts udtrykkelige bekræftelse af, at denne indvilliger i at blive behandlet som godkendt modpart. Medlemsstaterne tillader, at investeringsselskaber opnår dette samtykke enten i form af en generel aftale eller for den enkelte transaktion.

4. Medlemsstaterne kan anerkende tredjelandsenheder, som svarer til de i stk. 2 omhandlede kategorier, som godkendte modparter.

Medlemsstaterne kan også anerkende tredjelandsenheder som de i stk. 3 omhandlede som godkendte modparter på samme betingelser og efter samme krav som de i stk. 3 omhandlede.

5. For at sikre ensartet anvendelse af stk. 2, 3 og 4 under hensyn til ændret markedspraksis og for at sikre, at det indre marked fungerer efter hensigten, kan Kommissionenè2 --- ç vedtage gennemførelsesbestemmelser ð Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger ï , der fastsætter:

a)      procedurer for anmodning om at blive behandlet som kunder i henhold til stk. 2

b)      procedurer for indhentning af potentielle modparters udtrykkelige samtykke i henhold til stk. 3

c)      de forud fastsatte forholdsmæssige krav inklusive kvantitative tærskler, som gør det muligt at anse et selskab som godkendt modpart i henhold til stk. 3.

ê 2008/10/EF artikel 1.9(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF

Afdeling 3

Markedsgennemsigtighed og -integritet

Artikel 25

Forpligtelse til at opretholde markedets integritet, indberette transaktioner og føre registre

ê 2010/78/EU artikel 6.9(a)

1. Uden at dette berører fordelingen af ansvaret for håndhævelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/6/EF af 28. januar 2003 om insiderhandel og kursmanipulation (markedsmisbrug)[54], sikrer medlemsstaterne og ESMA i overensstemmelse med artikel 31 i forordning (EU) nr. 1095/2010, at der er truffet passende foranstaltninger til, at den kompetente myndighed kan føre tilsyn med investeringsselskabers aktiviteter for at sikre, at disse handler ærligt, redeligt og professionelt på en måde, der fremmer markedets integritet.

ê 2010/78/EU artikel 6.9(b)

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber sørger for, at de relevante oplysninger om samtlige transaktioner med finansielle instrumenter, som de har foretaget enten for egen eller for en kundes regning, er tilgængelige for den kompetente myndighed i mindst fem år. Ved transaktioner gennemført for kunders regning skal registrene indeholde alle oplysninger og nærmere enkeltheder om kundens identitet samt de oplysninger, der kræves efter direktiv 2005/60/EF.

ESMA kan anmode om adgang til disse oplysninger i henhold til proceduren og de betingelser, der er fastsat i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.10(a)

è2 2008/10/EF artikel 1.10(b)

ð ny

3. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber, der foretager transaktioner med finansielle instrumenter, der er optaget til handel på et reguleret marked, giver den kompetente myndighed nærmere oplysninger om disse transaktioner så hurtigt som muligt og senest ved lukketid næste hverdag. Denne forpligtelse gælder, uanset om transaktioner har fundet sted på et reguleret marked eller ej.

De kompetente myndigheder etablerer i overensstemmelse med artikel 58 de nødvendige ordninger til sikring af, at den myndighed, der er kompetent for det mest relevante marked målt i likviditet for så vidt angår disse finansielle instrumenter, også modtager disse oplysninger.

4. Rapporterne skal navnlig indeholde detaljerede oplysninger om de købte/solgte instrumenters navn og antal, transaktionernes størrelse, datoer og tidspunkter for udførelsen af køb og salg, priser og oplysninger om, hvordan de pågældende investeringsselskaber kan identificeres.

5. Medlemsstaterne foreskriver, at rapporterne indgives til den kompetente myndighed enten af investeringsselskabet selv, en tredjemand, der handler på dets vegne, eller af et match- eller rapporteringssystem, der er godkendt af den kompetente myndighed eller af det regulerede marked eller den MHF, gennem hvis systemer transaktionen er gennemført. Hvis transaktioner indberettes direkte til den kompetente myndighed af et reguleret marked, en MHF eller et match- eller rapporteringssystem, der er godkendt af den kompetente myndighed, kan der ses bort fra investeringsselskabets forpligtelse i henhold til stk. 3.

6. Når de i denne artikel omhandlede rapporter i overensstemmelse med artikel 32, stk. 7, sendes til den kompetente myndighed i værtslandet, skal denne myndighed videresende disse oplysninger til de kompetente myndigheder i investeringsselskabets hjemland, medmindre de beslutter, at de ikke ønsker at modtage disse oplysninger.

7. For at sikre, at foranstaltninger til beskyttelse af markedets integritet ændres under hensyn til den tekniske udvikling på de finansielle markeder, og at stk. 1-5 anvendes ensartet, kan Kommissionenè1 --- ç vedtage gennemførelsesbestemmelser, som foreskriver metoder og systemer til rapportering af finansielle transaktioner, rapporternes form og indhold samt kriterier til bestemmelse af et relevant marked, jf. stk. 3. è2 Disse bestemmelser, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2. ç

Artikel 3126

Tilsyn med overholdelse af reglerne for MHF ð eller OHF ï og andre lovmæssige forpligtelser

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , etablerer og opretholder for MHF'en ð eller OHF'en ï relevante og effektive ordninger og procedurer til regelmæssig kontrol af, om dennes brugere ð eller kunder ï overholder deresdens regler. Investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï skal registrere de transaktioner, der foretages af deres brugere ð eller kunder ï under anvendelse af deres systemer for at kunne påvise brud på disse regler, ureglementerede handelsvilkår eller adfærd, der kan indebære markedsmisbrug.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF ï , til den kompetente myndighed indberetter væsentlige brud på dens regler, ureglementerede markedsvilkår eller adfærd, som kunne indebære markedsmisbrug. Medlemsstaterne stiller tillige krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF ð eller en OHF, ï straks meddeler den myndighed, der er kompetent for efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, de relevante oplysninger og på enhver måde bistår den kompetente myndighed med efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, der er opstået i eller via dets systemer.

ò ny

Artikel 32

Suspension af handelen – fjernelse af instrumenter fra handelen i en MHF

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF, og som suspenderer handelen med et finansielt instrument eller fjerner det fra handelen, offentliggør denne beslutning, underretter de regulerede markeder, andre MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater. Medlemsstaterne stiller krav om, at andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, også suspenderer handelen med det eller fjerner det fra handelen, når suspensionen eller fjernelsen skyldes manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, undtagen i tilfælde, hvor dette vil kunne medføre betydelig skade for investorernes interesser eller markedets ordentlige funktion. Medlemsstaterne stiller krav om, at de andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er meddeler deres beslutning til deres kompetente myndighed og alle regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, herunder en forklaring, hvis det blev besluttet ikke at suspendere handelen med eller fjerne det finansielle instrument fra handelen.

2. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk. 1.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XXX].

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik på at specificere de situationer, der udgør betydelig skade for investorernes interesser og det indre markeds ordentlige funktion, jf. stk. 1 og 2, og afklare spørgsmål vedrørende manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, jf. stk. 1.

Artikel 33

Suspension af handelen – fjernelse af instrumenter fra handelen i en OHF

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en OHF, og som suspenderer handelen med et finansielt instrument eller fjerner det fra handelen, offentliggør denne beslutning, underretter de regulerede markeder, MHF'er og andre OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater.

2. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk. 1.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XXX].

Artikel 34

Samarbejde og udveksling af oplysninger med hensyn til MHF'er og OHF'er

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF eller en OHF, straks underretter investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver andre MHF'er, OHF'er og regulerede markeder, om:

a)      ureglementerede handelsforhold

b)      adfærd, der kan tyde på misbrug, der falder ind under [add reference MAR], og

c)      systemfejl

i forbindelse med et finansielt instrument.

2. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af de specifikke forhold, der udløser et krav om oplysninger som omhandlet i stk. 1.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XXX].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

Artikel 27

Investeringsselskabers forpligtelse til at offentliggøre bindende prisstillelser

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at selskaber, der systematisk internaliserer i aktier, offentliggør bindende prisstillelser på aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked, og som de systematisk internaliserer, og for hvilke der findes et likvidt marked. For aktier, som der ikke findes et likvidt marked for, skal selskaber, der systematisk internaliserer, meddele prisstillelserne til deres kunder efter anmodning..

Denne artikels bestemmelser gælder for selskaber, der systematisk internaliserer, når de handler for størrelser op til normal markedsstørrelse. Selskaber, der systematisk internaliserer, og som kun handler for størrelser over normal markedsstørrelse, er ikke omfattet af denne artikel.

Selskaber, der systematisk internaliserer, kan bestemme inden for hvilken eller hvilke størrelser, de vil stille priser. For hver akties vedkommende skal hver prisstillelse omfatte en bindende købs- og/eller salgspris eller -priser for en eller flere størrelser op til normal markedsstørrelse for den aktieklasse, som aktien hører til. Prisen eller priserne skal også afspejle de gældende markedsvilkår for den pågældende aktie.

Aktierne opdeles i klasser på grundlag af den aritmetriske gennemsnitsværdi af de udførte ordrer på markedet vedrørende den pågældende aktie. Den normale markedsstørrelse for hver enkelt aktieklasse skal være repræsentativ for den aritmetiske gennemsnitsværdi af de udførte ordrer på markedet vedrørende aktierne i hver enkelt aktieklasse.

Markedet for hver enkelt aktie udgøres af alle ordrer udført i Den Europæiske Union vedrørende denne aktie, bortset fra ordrer, der er store i forhold til den normale markedsstørrelse for denne aktie.

ê 2010/78/EU artikel 6.10

2. Den myndighed, der er kompetent for det mest relevante marked målt i likviditet, som defineret i artikel 25, fastlægger for hver aktie mindst en gang om året på grundlag af den aritmetiske gennemsnitsværdi af de udførte ordrer på markedet vedrørende den pågældende aktie, hvilken aktieklasse den tilhører. Denne oplysning offentliggøres til alle markedsdeltagere og fremsendes til ESMA, som offentliggør den på sit websted.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.11(a)

3. Selskaber, der systematisk internaliserer, offentliggør deres prisstillelser regelmæssigt og løbende gennem hele den normale åbningstid. De har ret til at opdatere deres prisstillelser på et hvilket som helst tidspunkt. De kan også tilbagetrække dem under usædvanlige markedsforhold.

Prisstillelser offentliggøres på en måde, der er let tilgængelig for andre markedsdeltagere på rimelige kommercielle vilkår.

Selskaber, der systematisk internaliserer, udfører under overholdelse af artikel 21 de ordrer, de får fra deres detailkunder vedrørende de aktier, som de systematisk internaliserer, til de priser, der er stillet på det tidspunkt, ordren modtages.

Selskaber, der systematisk internaliserer, udfører de ordrer, de får fra deres professionelle kunder vedrørende de aktier, de systematisk internaliserer, til de priser, der er stillet på det tidspunkt, ordren modtages. Dog kan de udføre sådanne ordrer til bedre priser i berettigede tilfælde, forudsat at disse priser falder inden for et offentliggjort interval, som ligger tæt på markedsvilkårene, og forudsat at ordrerne er af et omfang, der er større end omfanget af de ordrer, en detailkunde almindeligvis afgiver.

Selskaber, der systematisk internaliserer, kan derudover udføre de ordrer, de får fra deres professionelle kunder, til priser, der er forskellige fra de stillede priser, uden at betingelserne i foregående afsnit er opfyldt, for så vidt angår transaktioner, hvor udførelse i flere værdipapirer er en del af én transaktion, eller for så vidt angår ordrer, der afhænger af andre vilkår end den gældende markedspris.

Hvis et selskab, der systematisk internaliserer, og som kun stiller én pris, eller hvis højeste pris er mindre end normal markedsstørrelse, modtager en ordre fra en kunde, der er større end selskabets prisstillelse, men mindre end den normale markedsstørrelse, kan selskabet beslutte at udføre den del af ordren, der går ud over, hvad selskabets prisstillelse dækker, forudsat at den udføres til den fastsatte pris, medmindre andet er tilladt ifølge de to forudgående afsnit. Hvis det selskab, der systematisk internaliserer, stiller priser i flere størrelser og modtager en ordre af et omfang, der ligger mellem disse prisstillelser, som det vælger at udføre, skal selskabet udføre ordren til en af de stillede priser i overensstemmelse med artikel 22, medmindre andet er tilladt ifølge de to forudgående afsnit.

4. De kompetente myndigheder kontrollerer,

              a) at investeringsselskaberne regelmæssigt ajourfører de i henhold til stk. 1 offentliggjorte købs- og/eller salgskurser og anvender priser, som afspejler de gældende markedsvilkår,

              b) at investeringsselskaberne overholder de i stk. 3, fjerde afsnit fastsatte regler for prisforbedringer.

5. Selskaber, der systematisk internaliserer, skal have ret til, på grundlag af deres forretningspolitik og på en objektiv, ikke-diskriminerende måde, at beslutte, hvilke investorer de giver adgang til deres prisstillelser. Med henblik herpå skal de have klare normer for styring af adgangen til deres prisstillelser. Selskaber, der systematisk internaliserer, kan på grundlag af kommercielle overvejelser som f.eks. investors kreditværdighed, modpartsrisiko samt endelig afregning af transaktionen nægte at etablere en forretningsforbindelse med investorer eller afbryde en sådan.

6. Med henblik på at begrænse risikoen for at blive udsat for gentagne transaktioner fra samme kunde skal selskaber, der systematisk internaliserer, have ret til på en ikke-diskriminerende måde at begrænse antallet af transaktioner fra samme kunde, som de påtager sig på de offentliggjorte betingelser. De skal også have ret til på en ikke-diskriminerende måde og i overensstemmelse med artikel 22 at begrænse det samlede antal transaktioner fra forskellige kunder på samme tid, forudsat dette kun er tilladt, når antallet og/eller omfanget af ordrer, kunderne ønsker udført, væsentligt overstiger det normale.

7. For at sikre ensartet anvendelse af stk. 1-6 på en måde, der understøtter en effektiv værdiansættelse af aktier og maksimerer investeringsselskabers mulighed for at opnå det for deres kunder bedste resultat, vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser, der angiver:

              a) kriterierne for anvendelse af stk. 1 og 2

              b) kriterierne for fastsættelse af, hvornår en prisstillelse er offentliggjort regelmæssigt og løbende og er let tilgængelig, samt for de måder, hvorpå investeringsselskaber kan opfylde deres forpligtelse til at offentliggøre deres prisstillelser, hvilket bl.a. kan være følgende:

            i) gennem de faciliteter, der findes på et reguleret marked, der har optaget det pågældende instrument til handel

            ii) gennem tredjemand

            iii) gennem egne arrangementer.

              c) de generelle kriterier for fastsættelse af de transaktioner, hvor udførelsen i flere værdipapirer er en del af én transaktion, eller de ordrer, der afhænger af andet end den herskende markedspris

              d) de generelle kriterier for fastsættelse af, hvad der kan anses for at være usædvanlige markedsforhold, der berettiger til tilbagetrækning af prisstillelser, samt betingelserne for opdatering af prisstillelser

              e) kriterierne for fastsættelse af, hvad der forstås ved størrelsen af de ordrer, en detailkunde almindeligvis afgiver.

              f) kriterierne for fastsættelse af, hvad der betragtes som afvigende væsentligt fra det normale, jf. stk. 6

              g) kriterierne for fastsættelse af, hvornår priser falder inden for et offentliggjort interval, som ligger tæt på markedsvilkårene.

ê 2008/10/EF artikel 1.11(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.12(a)

Artikel 28

Investeringsselskabers videregivelse af oplysninger efter handelen

1. Medlemsstaterne stiller mindst krav om, at investeringsselskaber, som enten for egen eller for kunders regning gennemfører transaktioner med aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked, uden om et reguleret marked eller en MHF, offentliggør transaktionernes størrelse og priser, samt tidspunktet for transaktionernes indgåelse. Disse oplysninger offentliggøres så tæt på realtid som muligt, på rimelige kommercielle vilkår og på en måde, som er let tilgængelig for andre markedsdeltagere.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1, og fristerne for oplysningernes offentliggørelse opfylder de krav, der er fastsat i medfør af artikel 45. Hvis de i henhold til artikel 45 vedtagne foranstaltninger giver mulighed for at udsætte rapportering af visse kategorier af aktiehandler, finder den mulighed tilsvarende anvendelse på sådanne handler, når de gennemføres uden om regulerede markeder og MHF'er.

3. For at sikre gennemsigtige og velfungerende markeder samt ensartet anvendelse af stk. 1 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser, som:

              a) nærmere angiver de måder, hvorpå investeringsselskaber kan opfylde deres forpligtelser i henhold til stk. 1, herunder:

            i) gennem de faciliteter, der findes på alle regulerede markeder, der har optaget det pågældende instrument til handel, eller gennem faciliteterne i en MHF, hvor den pågældende aktie er optaget til handel

            ii) gennem tredjemand

            iii) gennem egne arrangementer.

              b) præciserer anvendelsen af den i stk. 1 fastsatte forpligtelse på transaktioner, hvori aktier anvendes til sikkerhedsstillelse, långivning eller andre formål, hvor aktieoverdragelsen sker som følge af andre forhold end aktiens øjeblikkelige markedsværdi.

ê 2008/10/EF artikel 1.12(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.13(a)

Artikel 29

Gennemsigtighedskrav til MHF'er før handel

1. Medlemsstaterne stiller mindst krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF, offentliggør de aktuelle købs- og salgskurser og markedsdybden ved disse kurser, hvilket bekendtgøres gennem selskabernes systemer til handel med aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked. Medlemsstaterne foreskriver, at disse oplysninger på rimelige kommercielle vilkår løbende skal være offentlig tilgængelige i facilitetens almindelige åbningstid.

2. Medlemsstaterne foreskriver, at de kompetente myndigheder skal kunne undtage fra forpligtelsen for investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF, til at offentliggøre de i stk. 1 omhandlede oplysninger på baggrund af markedsmodel eller ordretype og -størrelse i de tilfælde, der fastsættes i overensstemmelse med stk. 3. De kompetente myndigheder skal navnlig kunne undtage fra forpligtelsen, når der er tale om transaktioner, der er store i forhold til den normale markedsstørrelse for den pågældende aktie eller aktietype.

3. For at sikre den ensartede anvendelse af stk. 1 og 2 vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser om:

              a) hvilke købs-, salgs- eller prisstillelser fra prisstillere, der skal offentliggøres sammen med oplysning om markedsdybden ved disse priser

              b) størrelsen eller arten af de ordrer, for hvilke der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra kravet om offentliggørelse af oplysninger før handelen

              c) den markedsmodel, for hvilken der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra kravet om offentliggørelse af oplysninger før handelen, og navnlig anvendeligheden af kravet vedrørende handelsmetoder, der anvendes af en MHF, som gennemfører transaktioner efter deres regler under henvisning til kurser, der er fastsat uden om MHF'ens systemer eller ved periodiske auktioner.

Indholdet af disse gennemførelsesbestemmelser skal svare til de i artikel 44 fastsatte gennemførelsesbestemmelser for regulerede markeder, medmindre MHF'ens særlige karakter berettiger andet.

ê 2008/10/EF artikel 1.13(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.14(a)

Artikel 30

Gennemsigtighedskrav til MHF'er efter handelen

1. Medlemsstaterne stiller mindst krav om, at investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver en MHF, offentliggør kurser, omfang og tidspunkt for transaktioner gennemført i facilitetens systemer med aktier, der er optaget til handel på et reguleret marked. Medlemsstaterne stiller krav om, at de nærmere detaljer om alle sådanne transaktioner offentliggøres på rimelige kommercielle vilkår og så tæt på realtid som muligt. Dette krav finder ikke anvendelse på de nærmere detaljer om handler, der er gennemført i en MHF, og som offentliggøres i et reguleret markeds systemer.

2. Medlemsstaterne foreskriver, at den kompetente myndighed kan tillade de investeringsselskaber eller markedsoperatører, der driver en MHF, at indføre bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af de nærmere oplysninger om transaktioner på baggrund af transaktionernes omfang eller art. De kompetente myndigheder kan navnlig give tilladelse til udsættelse af offentliggørelsen, når der er tale om transaktioner, der er store i forhold til den normale markedsstørrelse for den pågældende aktie eller klasse af aktier. Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede markeder skal indhente den kompetente myndigheds forhåndsgodkendelse af de foreslåede bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af handler og stiller krav om, at markedsdeltagere og investorer klart oplyses om disse bestemmelser.

3. For at sikre at de finansielle markeder fungerer effektivt og ordnet, og at stk. 1 og 2 anvendes ensartet, vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser vedrørende:

              a) rækkevidden og indholdet af de oplysninger, der skal offentliggøres

              b) betingelserne for, at et investeringsselskab eller en markedsoperatør, der driver en MHF, kan indføre bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af transaktioner, og de kriterier, som finder anvendelse, når der på baggrund af transaktionsstørrelse eller aktietype træffes afgørelse om, for hvilke transaktioner det er tilladt at udsætte offentliggørelsen.

Indholdet af disse gennemførelsesbestemmelser skal svare til de i artikel 45 fastsatte gennemførelsesbestemmelser for regulerede markeder, medmindre MHF'ens særlige karakter berettiger andet.

ê 2008/10/EF artikel 1.14(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ò ny

Afdeling 4

SMV-markeder

Artikel 35

SMV-vækstmarkeder

1.         Medlemsstaterne bestemmer, at operatøren af en MHF kan ansøge den kompetente myndighed i hjemlandet om at få MHF'en registreret som et SVM-vækstmarked.

2.         Medlemsstaterne bestemmer, at den kompetente myndighed i hjemlandet kan registrere MHF'en som et SMV-vækstmarked, hvis den kompetente myndighed modtager en ansøgning som omhandlet i stk. 1 og finder det godtgjort, at kravene i stk. 3 er opfyldt for MHF'ens vedkommende.

3.         MHF'en skal være underlagt effektive regler, systemer og procedurer, der sikrer, at følgende krav er opfyldt:

a)      størsteparten af de udstedere, hvis finansielle instrumenter optages til handel på markedet, er små og mellemstore virksomheder

b)      der er fastsat passende kriterier for første og løbende optagelse til handel af finansielle instrumenter fra udstedere på markedet

c)      efter første optagelse til handel på markedet af finansielle instrumenter er der offentliggjort tilstrækkelige oplysninger til, at investorer kan foretage en informeret vurdering med hensyn til at investere i instrumenterne eller ej, enten i form af et passende optagelsesdokument eller et prospekt, hvis kravene i [Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF] finder anvendelse på en udbydelse til offentligheden, der foretages i tilknytning til optagelsen til handel

d)      en udsteder på markedet aflægger, eller der aflægges på vedkommendes vegne, relevante, løbende regnskaber, f.eks. reviderede årsregnskaber, med regelmæssige mellemrum

e)      udstedere på markedet og personer med overordnet ansvar i et udstedende selskab samt personer, som er tæt knyttet til førstnævnte, overholder relevante krav, som i henhold til markedsmisbrugsforordningen finder anvendelse på dem

f)       der opbevares og offentliggøres lovpligtige oplysninger om udstederne på markedet

g)      der er indført effektive systemer og kontrolforanstaltninger til forebyggelse og påvisning af markedsmisbrug på det pågældende marked, jf. forordning (EU) nr. …/… [markedsmisbrugsforordningen].

4. Kravene i stk. 3 tilsidesætter ikke MHF-operatørens øvrige forpligtelser vedrørende driften af MHF'er i henhold til dette direktiv. De forhindrer heller ikke operatøren af MHF'en i at indføre supplerende krav i forhold til kravene i nævnte stykke.

5. Medlemsstaterne bestemmer, at den kompetente myndighed i hjemlandet kan afregistrere en MHF som et SMV-vækstmarked i følgende tilfælde:

a)      operatøren af markedet ansøger om dets afregistrering, eller

b)      kravene i stk. 3 opfyldes ikke længere i forhold til MHF'en.

6.         Medlemsstaterne stiller krav om, at en kompetent myndighed i hjemlandet, der registrerer eller afregistrerer en MHF som et SMV-vækstmarked i henhold til denne artikel, snarest muligt underretter ESMA herom. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over SMV-vækstmarkeder på sit websted.

7.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et finansielt instrument, der optages til handel på et bestemt SMV-vækstmarked, også skal kunne handles på et andet SMV-vækstmarked uden udstederens samtykke. I så fald påhviler der imidlertid ikke udstederen nogen forpligtelse i forbindelse med corporate governance over for sidstnævnte SMV-marked eller til hverken indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive oplysninger til dette.

8.         Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for yderligere at præcisere kravene i stk. 3. Foranstaltningerne i den forbindelse tager hensyn til, at der skal opretholdes høje investorbeskyttelsesniveauer for at fremme investorernes tillid til disse markeder, samtidig med at de administrative byrder for udstedere på markedet skal mindskes .

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

KAPITEL III

INVESTERINGSSELSKABERS RETTIGHEDER

Artikel 3631

Fri udveksling af tjenesteydelser og -aktiviteter

1. Medlemsstaterne sikrer, at ethvert investeringsselskab og kreditinstitut, der i henhold til henholdsvis dette direktiv og direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ er meddelt tilladelse af en anden medlemsstats kompetente myndigheder og er underlagt disse myndigheders tilsyn, frit kan udføre investeringsservice og/eller -aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser på deres område, under forudsætning af at sådan service og sådanne aktiviteter er omfattet af tilladelsen. Accessoriske tjenesteydelser kan kun ydes sammen med investeringsservice og/eller ‑aktivitet.

Medlemsstaterne må ikke stille yderligere krav til et sådant investeringsselskab eller kreditinstitut på de områder, der er omfattet af dette direktiv.

2. Ethvert investeringsselskab, der for første gang ønsker at yde tjenesteydelser eller aktiviteter på en anden medlemsstats område eller ønsker at ændre de udbudte tjenesteydelsers eller aktiviteters indhold, meddeler hjemlandets kompetente myndigheder:

a)      i hvilken medlemsstat selskabet har til hensigt at drive virksomhed

b)      en driftsplan, hvori det navnlig angives, hvilken investeringsservice og/eller ‑aktiviteter samt hvilke accessoriske tjenesteydelser det har til hensigt at udføre, og om selskabet har til hensigt at anvende tilknyttede agenter i de medlemsstater, hvor det påtænker at udbyde service. ð Agter et investeringsselskab at anvende tilknyttede agenter, meddeler det hjemlandets den kompetente myndighed de pågældende tilknyttede agenters identitet. ï

ê 2010/78/EU artikel 6.11(a)

ð ny

Såfremt Har investeringsselskabet har til hensigt at anvende tilknyttede agenter, meddeler den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland på anmodning af den kompetente myndighed i værtslandet og inden for en rimelig frist ð senest en måned efter modtagelsen af oplysningerne den kompetente myndighed i værtslandet, der er er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, ï identiteten af de tilknyttede agenter, som investeringsselskabet har til hensigt at anvende ð til at levere tjenesteydelser ï i den medlemsstat. Værtslandet kan offentliggøre sådanne oplysninger. ESMA kan anmode om adgang til disse oplysninger i henhold til proceduren og de betingelser, der er fastsat i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

3. Hjemlandets kompetente myndighed fremsender senest én måned efter modtagelsen af oplysningerne disse til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, 56, stk. 1. Investeringsselskabet kan herefter påbegynde at udbyde den pågældende investeringsservice i værtslandet.

4. Hvis der sker ændringer i de oplysninger, der er afgivet i henhold til stk. 2, underretter investeringsselskabet mindst en måned, inden de foretages, skriftligt den kompetente myndighed i hjemlandet herom. Den kompetente myndighed i hjemlandet underretter den kompetente myndighed i værtslandet om sådanne ændringer.

ò ny

5. Ethvert kreditinstitut, der i henhold til stk. 1 ønsker at udøve investeringsservice eller ‑aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser gennem tilknyttede agenter, meddeler hjemlandets kompetente myndighed de pågældende tilknyttede agenters identitet.

Har kreditinstituttet til hensigt at anvende tilknyttede agenter, meddeler den kompetente myndighed i kreditinstituttets hjemland senest en måned efter modtagelsen af oplysningerne den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, identiteten af de tilknyttede agenter, som investeringsselskabet har til hensigt at anvende til at levere tjenesteydelser i den medlemsstat. Værtslandet offentliggør sådanne oplysninger.

ê 2004/39/EF

ð ny

65. Medlemsstaterne tillader uden yderligere lovgivningsmæssige eller administrative betingelser investeringsselskaber og markedsoperatører, der driver MHF'er ð eller OHF'er ï fra andre medlemsstater, at etablere de ordninger på deres område, der er nødvendige for at gøre det lettere for fjernbrugere eller -deltagere, der er etableret dér, at få adgang til samt anvende deres systemer.

76. Det investeringsselskab eller den markedsoperatør, som driver en MHF, meddeler hjemlandets kompetente myndighed, hvilken medlemsstat det/den har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i. Den kompetente myndighed i MHF'ens hjemland meddeler inden en måned disse oplysninger til den medlemsstat, som MHF'en har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i.

Den kompetente myndighed i MHF'ens hjemland meddeler efter anmodning fra den kompetente myndighed i MHF'ens værtsland inden for en rimelig frist de i denne medlemsstat etablerede MHF-medlemmers eller -deltageres identitet.

ê 2010/78/EU artikel 6.11(b) (tilpasset)

ð ny

87. For at sikre konsekvent harmonisering af denne artikel kan ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal fremsendes, jf. stk. 2, 4 og 76.

ð ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med Ö proceduren i Õ artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ð 9. ï ESMA kan udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, ‑modeller og ‑procedurer for videregivelse af oplysninger i overensstemmelse med stk. 3, 4 og 76.

ð ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i førstetredje afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

Artikel 3732

Oprettelse af en filial

1. Medlemsstaterne sikrer, at der gennem oprettelse af en filial kan drives investeringsservice og/eller -aktiviteter samt udbydes accessoriske tjenesteydelser på deres område i henhold til dette direktiv og direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ under forudsætning af, at disse tjenesteydelser og aktiviteter er omfattet af den tilladelse, hjemlandet har meddelt investeringsselskabet eller kreditinstituttet. Accessoriske tjenesteydelser kan kun ydes sammen med investeringsservice og/eller ‑aktivitet.

Medlemsstaterne må ikke pålægge en filials organisation og drift yderligere krav ud over dem, der er tilladt efter stk. 87, for så vidt angår spørgsmål, der er omfattet af dette direktiv.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at alle investeringsselskaber, der ønsker at oprette en filial på en anden medlemsstats område, først giver hjemlandets kompetente myndighed meddelelse herom samt afgiver følgende oplysninger til dette:

a)      i hvilke medlemsstater selskabet har til hensigt at etablere en filial

b)      en driftsplan, hvori det bl.a. angives, hvilken investeringsservice og/eller ‑aktiviteter samt hvilke accessoriske tjenesteydelser der skal tilbydes, filialens organisatoriske struktur, og om filialen har til hensigt at anvende tilknyttede agenter Ö samt hvem de pågældende tilknyttede agenter er Õ

c)      en adresse i værtslandet, hvorfra dokumentet kan rekvireres

d)      navnene på filialens ledelse.

Såfremt Anvender et investeringsselskab anvender en tilknyttet agent, som er etableret i en medlemsstat uden for selskabets hjemland, sidestilles denne tilknyttede agent med filialen og er omfattet af dette direktivs bestemmelser vedrørende filialer.

3. Medmindre den kompetente myndighed i hjemlandet har grund til at betvivle, at det pågældende investeringsselskabs administrative strukturer og finansielle situation er sunde under hensyn til den påtænkte etablering, videresender den kompetente myndighed alle oplysningerne senest tre måneder efter modtagelsen heraf til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1 56, stk. 1, og underretter det berørte investeringsselskab herom.

4. Ud over de i stk. 2 omhandlede oplysninger sender den kompetente myndighed i hjemlandet oplysninger om den godkendte garantiordning, som investeringsselskabet deltager i i henhold til direktiv 97/9/EF, til den kompetente myndighed i værtslandet. I tilfælde af ændringer i oplysningerne underretter den kompetente myndighed i hjemlandet den kompetente myndighed i værtslandet herom.

5. Nægter den kompetente myndighed i hjemlandet at videresende oplysningerne til den kompetente myndighed i værtslandet, skal den begrunde dette afslag over for det berørte investeringsselskab senest tre måneder efter modtagelsen af samtlige oplysninger.

6. Så snart meddelelsen fra den kompetente myndighed i værtslandet foreligger, eller hvis denne myndighed senest to måneder fra datoen for meddelelsen fra den kompetente myndighed i hjemlandet ikke har givet nogen meddelelse, kan filialen oprettes og påbegynde sin virksomhed.

ò ny

7. Ethvert kreditinstitut, der ønsker at anvende en tilknyttet agent, som er etableret i en medlemsstat uden for instituttets hjemland, med henblik på at udøve investeringsservice og/eller ‑aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser i overensstemmelse med dette direktiv, underretter den kompetente myndighed i hjemlandet herom.

Medmindre den kompetente myndighed i hjemlandet har grund til at betvivle, at det pågældende kreditinstituts administrative strukturer og finansielle situation er sunde, videresender den kompetente myndighed alle oplysningerne senest tre måneder efter modtagelsen heraf til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1, og underretter det berørte kreditinstitut herom.

Nægter den kompetente myndighed i hjemlandet at videresende oplysningerne til den kompetente myndighed i værtslandet, skal den begrunde dette afslag over for det berørte kreditinstitut senest tre måneder efter modtagelsen af samtlige oplysninger.

Så snart meddelelsen fra den kompetente myndighed i værtslandet foreligger, eller hvis denne myndighed senest to måneder fra datoen for meddelelsen fra den kompetente myndighed i hjemlandet ikke har givet nogen meddelelse, kan den tilknyttede agent påbegynde sin virksomhed. En sådan tilknyttet agent er omfattet af dette direktivs bestemmelser om filialer.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

87. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er beliggende, påtager sig ansvaret for at sikre, at de tjenesteydelser, som filialen præsterer inden for dens område, opfylder de forpligtelser, der er fastsat i artikel 2419, Ö 25, Õ 2721, og 2822, 25, 27 og 28 Ö i dette direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og Õ i foranstaltninger vedtaget i medfør heraf.

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er beliggende, har ret til at gennemgå de ordninger, filialen har etableret og til at kræve de ændringer, der er strengt nødvendige for at gøre det muligt for den kompetente myndighed at håndhæve de nævnte forpligtelser i henhold til artikel 2419, Ö 25, Õ 2721, og 2822, 25, 27 og 28 Ö i dette direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] Õ samt foranstaltninger vedtaget i medfør heraf for så vidt angår de tjenesteydelser og/eller de aktiviteter, som denne filial udfører på sit område.

98. Hver medlemsstat foreskriver, at når et investeringsselskab, der har fået tilladelse i en anden medlemsstat, har oprettet en filial på dens område, kan den kompetente myndighed i investeringsselskabets hjemland under udøvelsen af sit hverv og efter at have underrettet den kompetente myndighed i værtslandet herom udføre inspektion på stedet hos den pågældende filial.

109. I tilfælde af ændring af de forhold, der er givet meddelelse om efter stk. 2, underretter investeringsselskabet skriftligt den kompetente myndighed i hjemlandet herom mindst en måned, før den foretages. Den kompetente myndighed i hjemlandet underretter den kompetente myndighed i værtslandet om denne ændring.

ê 2010/78/EU artikel 6.12 (tilpasset)

ð ny

1110. For at sikre konsekvent harmonisering af denne artikel kan ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal fremsendes, jf. stk. 2, 4 og 109.

ð ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med Ö proceduren i Õ artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af denne artikel kan ð 12. ï ESMA kan udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, ‑modeller og -procedurer for videregivelse af oplysninger i overensstemmelse med stk. 3 og 109.

ð ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i førstetredje afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 3833

Adgang til regulerede markeder

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber fra andre medlemsstater, der har fået tilladelse til at udføre kundeordrer eller handle for egen regning, kan blive medlemmer af eller få adgang til regulerede markeder på deres område på en af følgende måder:

              a) direkte ved at oprette en filial i værtslandet

              b) ved at blive fjernmedlemmer af eller få fjernadgang til det regulerede marked uden at skulle være etableret i hjemlandet for det regulerede marked, såfremt fysisk tilstedeværelse ifølge det pågældende markeds handelsprocedurer og -systemer ikke er nødvendig for at kunne gennemføre transaktioner på markedet.

2. Medlemsstaterne pålægger ikke investeringsselskaber, der udøver den rettighed, der tillægges dem ved stk. 1, yderligere lovgivningsmæssige eller administrative krav på de af dette direktiv omfattede områder.

Artikel 3934

Adgang til centrale modparts-, clearing- og afviklingsfaciliteter samt ret til at vælge afviklingssystem

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at investeringsselskaber fra andre medlemsstater har ret til at få adgang til centrale modparts-, clearing- og afviklingssystemer på deres område med henblik på at gøre eller sørge for at gøre transaktioner med finansielle instrumenter endelige.

Medlemsstaterne stiller krav om, at adgangen for disse investeringsselskaber til sådanne faciliteter er underlagt de samme ikke-diskriminerende, gennemsigtige og objektive forretningsmæssige kriterier som dem, der gælder for lokale deltagere. Medlemsstaterne må ikke begrænse anvendelsen af disse faciliteter til kun at omfatte clearing og afvikling af transaktioner med finansielle instrumenter, der gennemføres på et reguleret marked eller en MHF ð eller en OHF ï på deres område.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at regulerede markeder på deres område giver alle medlemmer og deltagere ret til at vælge afviklingssystem for transaktioner med finansielle instrumenter på det regulerede marked, idet det dog forudsættes Ö at følgende betingelser er opfyldt Õ :,

a)      at der består de nødvendige forbindelser og ordninger mellem det valgte afviklingssystem og ethvert andet system eller enhver anden facilitet til at sikre en effektiv og økonomisk afvikling af den pågældende transaktion, og

b)      at den kompetente myndighed, der er ansvarlig for tilsynet med det regulerede marked, er enig i, at de tekniske betingelser for afvikling af transaktioner på det regulerede marked gennem et andet afviklingssystem end det, der er valgt af det regulerede marked, er egnede til at sikre de finansielle markeders gnidningsløse og ordentligeordnede funktion.

Denne vurdering fra den kompetente myndigheds side af det regulerede marked foregriber ikke de nationale centralbankers kompetence som overvågere af afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der fører tilsyn med sådanne systemer. Den kompetente myndighed tager hensyn til den overvågning/det tilsyn, som disse institutioner allerede udfører, således at unødig overlapning af kontrollen undgås.

3. Investeringsselskabers rettigheder i henhold til stk. 1 og 2 berører ikke den ret, operatører af centrale modparts-, clearing- eller værdipapirafviklingssystemer har til af berettigede forretningsmæssige årsager at nægte at stille de ønskede ydelser til rådighed.

Artikel 4035

Bestemmelser om centrale modparts-, clearing- og afviklingsordninger for MHF'er

1. Medlemsstaterne forhindrer ikke investeringsselskaber og markedsoperatører, som driver en MHF, i at indgå hensigtsmæssige aftaler med en central modpart eller et clearinginstitut og et afviklingssystem i en anden medlemsstat med henblik på clearing og/eller afvikling af nogle eller samtlige handler, som er afsluttet af markedsdeltagere efter deres markeders systemer.

2. Den kompetente myndighed for investeringsselskaber og markedsoperatører, som driver en MHF, må ikke modsætte sig anvendelse af en central modpart, clearinginstitutter og/eller afviklingssystemer i en anden medlemsstat, medmindre det kan godtgøres, at dette er nødvendigt for at sikre, at MHF'en fungerer efter hensigten, og under hensyntagen til de i artikel 39, stk. 2 34, stk. 2, fastsatte krav til afviklingssystemer.

Den kompetente myndighed tager hensyn til den overvågning og det tilsynovervågning/det tilsyn af clearing- og afviklingssystemer, som allerede udføres af de nationale centralbanker som led i deres overvågning af clearing- og afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der har kompetence til at føre tilsyn med sådanne systemer, således at unødig overlapning af kontrollen undgås.

ò ny

Kapitel IV

Tredjelandsselskabers levering af tjenesteydelser

Afdeling 1

Levering af tjenesteydelser med oprettelse af en filial

Artikel 41

Oprettelse af en filial

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at et tredjelandsselskab, der har til hensigt at udøve investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen med eventuelle accessoriske tjenesteydelser på deres område gennem en filial, indhenter en forhåndstilladelse hos de kompetente myndigheder i de pågældende medlemsstater, når følgende forudsætninger er opfyldt:

a)      Kommissionen har vedtaget en afgørelse i overensstemmelse med stk. 3

b)      de tjenesteydelser, som tredjelandsselskabet anmoder om tilladelse til at levere, er underlagt krav om meddelelse af tilladelse og tilsyn i det tredjeland, hvor selskabet er etableret, og det anmodende selskab har behørig tilladelse. Det tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er etableret, er ikke opført som et ikke-samarbejdsvilligt land og territorium af Den Finansielle Aktionsgruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme

c)      der foreligger samarbejdsordninger, herunder bestemmelser om informationsudveksling med henblik på at bevare markedets integritet og beskytte investorer, mellem de kompetente myndigheder i den berørte medlemsstat og de kompetente tilsynsmyndigheder i det tredjeland, hvor selskabet er etableret

d)      filialen har fri rådighed over en tilstrækkelig startkapital

e)      der er udpeget en eller flere personer som ansvarlige for ledelsen af filialen, og de opfylder kravet i artikel 9, stk. 1

f)       det tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er etableret, har med den medlemsstat, hvor filialen skal oprettes, undertegnet en aftale, som fuldt ud overholder standarderne i artikel 26 i OECD's modelbeskatningsoverenskomst og sikrer en effektiv informationsudveksling om skatteforhold, herunder eventuelle multilaterale skatteaftaler

g)      selskabet har anmodet om medlemskab af en investorgarantiordning, som er godkendt eller anerkendt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/9/EF af 3. marts 1997 om investorgarantiordninger.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at et tredjelandsselskab, der har til hensigt for detailkunder at udøve investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen med eventuelle accessoriske tjenesteydelser på de pågældende medlemsstaters område, etablerer en filial i Unionen.

3. Kommissionen kan vedtage en afgørelse efter proceduren i artikel 95 i forhold til et tredjeland, hvis det pågældende tredjelands retlige og tilsynsmæssige ordninger sikrer, at selskaber, der er meddelt tilladelse i det pågældende tredjeland, overholder retligt bindende krav, der har tilsvarende virkninger som kravene i dette direktiv, i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og i direktiv 2006/49/EF [kapitalgrundlagsdirektivet] samt i disses gennemførelsesbestemmelser, og at det pågældende tredjeland har bestemmelser om tilsvarende gensidig anerkendelse af de tilsynsregler, der gælder for investeringsselskaber, som er meddelt tilladelse efter dette direktiv.

Et tredjelands tilsynsregler kan anses for at være tilsvarende, hvis de opfylder alle følgende betingelser:

a)      selskaber, der udøver investeringsservice og –aktiviteter i det pågældende tredjeland, er underlagt krav om meddelelse af tilladelse og er løbende omfattet af effektive tilsyns- og håndhævelsesforanstaltninger

b)      selskaber, der udøver investeringsservice og –aktiviteter i det pågældende tredjeland, er underlagt tilstrækkelige kapitalkrav og passende krav til aktionærer og medlemmer af ledelsesorganer

c)      selskaber, der udøver investeringsservice og -aktiviteter, er underlagt fyldestgørende organisatoriske krav til interne kontrolfunktioner

d)      reglerne sikrer markedsgennemsigtighed og -integritet ved at forebygge markedsmisbrug i form af insiderhandel og kursmanipulation.

4. Det i stk. 1 omhandlede tredjelandsselskab indgiver sin ansøgning til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor det agter at etablere en filial, når Kommissionen har vedtaget den afgørelse, hvorved den fastslår, at de retlige og tilsynsmæssige ordninger i det tredjeland, hvor tredjelandsselskabet er meddelt tilladelse, svarer til de i stk. 3 omhandlede krav.

Artikel 42

Pligt til at afgive oplysninger

Et tredjelandsselskab, der ønsker at opnå tilladelse til at udøve investeringsservice eller ‑aktiviteter sammen med eventuelle accessoriske tjenesteydelser på en medlemsstats område, afgiver følgende oplysninger til den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat:

a)      navnet på den myndighed, der er ansvarlig for tilsynet med selskabet i det pågældende tredjeland. Er mere end en enkelt myndighed ansvarlig for tilsynet, gives der oplysning om deres respektive kompetenceområder

b)      alle relevante oplysninger om selskabet (navn, juridisk form, vedtægtsmæssigt hjemsted og adresse, medlemmer af ledelsesorganet, relevante aktionærer) og en driftsplan, hvori det angives, hvilke(n) investeringsservice og/eller ‑aktiviteter der skal udøves, samt filialens organisatoriske struktur, herunder en beskrivelse af eventuel outsourcing af væsentlige operationelle funktioner til tredjemand

c)      navnene på de personer, der er ansvarlige for ledelsen af filialen, og de relevante dokumenter til godtgørelse af, at kravene i artikel 9, stk. 1, er opfyldt

d)      oplysninger om den startkapital, filialen har fri rådighed over.

Artikel 43

Meddelelse af tilladelse

1. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor tredjelandsselskabet agter at etablere sin filial, meddeler kun tilladelse, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)      den kompetente myndighed finder det godtgjort, at betingelserne i artikel 41 er opfyldt

b)      den kompetente myndighed finder det godtgjort, at tredjelandsselskabets filial vil være i stand til at overholde bestemmelserne i stk. 3.

Tredjelandsselskabet skal inden for en frist på seks måneder efter indgivelsen af en komplet ansøgning have meddelelse om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.

2. Den filial af tredjelandsselskabet, der meddeles tilladelse i medfør af stk. 1, skal efterleve de forpligtelser, der er fastsat i artikel 16, 17, 23, 24, 25 og 27, artikel 28, stk. 1, og artikel 30 i dette direktiv og i artikel 13-23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] samt i foranstaltninger vedtaget i medfør heraf, og er desuden underlagt tilsyn fra den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor tilladelsen er meddelt.

Medlemsstaterne må ikke pålægge filialen yderligere organisatoriske og driftsmæssige krav på områder, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 44

Levering af tjenesteydelser i andre medlemsstater

1. Et tredjelandsselskab, der er meddelt tilladelse efter artikel 43, har mulighed for at udøve de af tilladelsen omfattede tjenesteydelser og aktiviteter i andre EU-medlemsstater uden at skulle etablere nye filialer. Til dette formål oplyser selskabet følgende til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret:

a)      i hvilken medlemsstat selskabet har til hensigt at drive virksomhed

b)      en driftsplan, hvori det navnlig angives, hvilke(n) investeringsservice og/eller ‑aktiviteter samt hvilke accessoriske tjenesteydelser det har til hensigt at udføre i den pågældende medlemsstat.

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, fremsender senest én måned efter modtagelsen af oplysningerne disse til den kompetente myndighed i værtslandet, der er udpeget som kontaktpunkt i overensstemmelse med artikel 83, stk. 1. Tredjelandsselskabet kan herefter påbegynde at udbyde den eller de pågældende tjenesteydelser i værtslandene.

Hvis der sker ændringer i de oplysninger, der er afgivet i henhold til første afsnit, underretter tredjelandsselskabet mindst en måned, inden de foretages, skriftligt den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret. Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, underretter den kompetente myndighed i værtslandet om sådanne ændringer.

Selskabet forbliver underlagt tilsyn i den medlemsstat, hvor filialen er etableret, jf. artikel 43.

2. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:

a)      hvad de i artikel 41, stk. 1, litra c), omhandlede samarbejdsordninger mindst skal indeholde, for at sikre, at de kompetente myndigheder i den medlemsstat, der meddeler et tredjelandsselskab tilladelse, er i stand til at udøve alle deres tilsynsbeføjelser i henhold til dette direktiv

b)      det nærmere indhold af driftsplanen, jf. artikel 42, litra b)

c)      indholdet af dokumenterne vedrørende filialens ledelse, jf. artikel 42, litra c)

d)      det nærmere indhold af oplysningerne vedrørende den startkapital, som filialen skal have fri rådighed over, jf. artikel 42, litra d).

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XXX].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, ‑modeller og ‑procedurer for videregivelse af oplysninger og underretning i overensstemmelse med stk. 1 og 2.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

4. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger med henblik på at fastlægge kriterierne for vurdering af, hvad der er en tilstrækkelig startkapital til fri rådighed for filialen, under hensyntagen til den investeringsservice eller de investeringsaktiviteter, filialen udøver, og den type kunder, de skal leveres til.

Afdeling 2

Registrering og inddragelse af tilladelser

Artikel 45

Registrering

Medlemsstaterne registrerer de selskaber, der er meddelt tilladelse efter artikel 41. Registret skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om de tjenesteydelser eller aktiviteter, tredjelandsselskaberne har tilladelse til at udøve. Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles ESMA.

ESMA opretter et register over alle tredjelandsselskaber, der har tilladelse til at udøve tjenesteydelser og aktiviteter i Unionen. Registret skal indeholde oplysninger om de tjenesteydelser eller aktiviteter, som tredjelandsselskabet har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører denne fortegnelse på sit websted.

Artikel 46

Inddragelse af tilladelser

Den kompetente myndighed, der har meddelt tilladelse til et tredjelandsselskab efter artikel 43, kan inddrage tilladelsen, hvis det pågældende selskab:

a)      ikke gør brug af tilladelsen inden for en frist på 12 måneder, udtrykkeligt giver afkald herpå eller ikke har ydet investeringsservice eller udført investeringsaktiviteter i de forudgående seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)      har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)      ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt

d)      har gjort sig skyldigt i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser om investeringsselskabers vilkår for drift, der vedtages i medfør af dette direktiv, og som finder anvendelse på tredjelandsselskaber

e)      er omfattet af forhold, hvor national ret, i spørgsmål som ikke er omfattet af dette direktiv, medfører, at tilladelsen inddrages.

Enhver inddragelse af tilladelse meddeles ESMA.

Inddragelsen offentliggøres i det register, der er oprettet i henhold til artikel 45, i en periode på 5 år.

ê 2004/39/EF

AFSNIT III

REGULEREDE MARKEDER

ê 2004/39/EF

Artikel 4736

Tilladelse og lovvalg

1. Medlemsstaterne meddeler alene de systemer på deres område, som opfylder bestemmelserne i dette afsnit, tilladelse til at udøve virksomhed som et reguleret marked.

Den kompetente myndighed meddeler alene en sådan tilladelse, såfremt myndigheden finder det godtgjort er overbevist om, at både markedsoperatøren og det regulerede markeds systemer mindst opfylder kravene i dette afsnit.

Såfremt der er tale om et reguleret marked, som er en juridisk person, og som forvaltes eller drives af en anden markedsoperatør end selve det regulerede marked, fastsætter medlemsstaterne, hvordan de forskellige forpligtelser, som markedsoperatøren pålægges i henhold til dette direktiv, fordeles mellem det regulerede marked og markedsoperatøren.

Operatøren af det regulerede marked skal fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives arten af de forretninger, der påtænkes udført, samt den organisatoriske struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at det regulerede marked, når den første tilladelse gives, har truffet alle nødvendige forholdsregler for at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette afsnit.

2. Medlemsstaterne kræver, at operatøren af det regulerede marked udfører de opgaver, der er forbundet med dets organisering og drift, under den kompetente myndigheds tilsyn og ansvar. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder løbende kontrollerer regulerede markeders overholdelse af bestemmelserne i dette afsnit. De sikrer også, at de kompetente myndigheder fører tilsyn med, at de regulerede markeder til enhver tid opfylder de krav, der stilles for at opnå den i dette afsnit omhandlede første tilladelse.

3. Medlemsstaterne sikrer, at markedsoperatøren har ansvaret for at sikre, at det regulerede marked, som markedsoperatøren forvalter, opfylder alle krav i dette afsnit.

Medlemsstaterne sikrer også, at markedsoperatøren har beføjelse til at udøve de rettigheder, der gælder for det regulerede marked, som han forvalter i medfør af dette direktivs bestemmelser.

4. Uden at foregribe eventuelle relevante bestemmelser i direktiv 2003/6/EF om markedsmisbrug er handler, som udføres inden for rammerne af det regulerede markeds systemer, underlagt de offentligretlige regler i det regulerede markeds hjemland.

5. Den kompetente myndighed kan trække et reguleret markeds tilladelse tilbage, hvis det regulerede marked

a)      ikke gør brug af tilladelsen inden for en frist på 12 måneder, eller det udtrykkeligt giver afkald herpå eller ikke har virket i en periode på over seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)      har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig visc)      ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt

d)      har gjort sig skyldigt i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv

e)      er omfattet af andre forhold, som i henhold til national lovgivning medfører, at tilladelsen inddrages.

ê 2010/78/EU artikel 6.13

6. ESMA underrettes om enhver inddragelse af tilladelse.

ê 2004/39/EF

Artikel 4837

Krav til forvaltning af det regulerede marked

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at de personer, der rent faktisk leder det regulerede markeds forretninger og transaktioner, har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer til at sikre en sund og forsigtig forvaltning og drift af det regulerede marked. Medlemsstaterne stiller også krav om, at operatøren af det regulerede marked underretter den kompetente myndighed om, hvilke personer der faktisk leder det regulerede markeds forretninger og transaktioner, og om enhver ændring i denne personkreds.

Den kompetente myndighed nægter at godkende foreslåede ændringer, såfremt der er objektive og påviselige grunde til at formode, at disse ændringer vil udgøre en væsentlig trussel for den sunde og forsigtige forvaltning og drift af det regulerede marked.

2. I forbindelse med meddelelse af tilladelse til et reguleret marked sikrer medlemsstaterne, at den eller de personer, der faktisk leder et allerede godkendt reguleret markeds forretninger og transaktioner i overensstemmelser med bestemmelserne i dette direktiv, anses for at opfylde kravene i stk. 1.

ò ny

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at alle medlemmer af enhver markedsoperatørs ledelsesorgan har et tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring, og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver. Medlemsstaterne sikrer, at medlemmerne af ledelsesorganet navnlig opfylder følgende krav:

a)           afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres funktioner.

Kun én af følgende kombinationer må forekomme samtidigt:

i) en post som bestyrelsesmedlem og direktør kombineret med to direktionseksterne bestyrelsesposter

ii) fire direktionseksterne bestyrelsesposter.

Poster som bestyrelsesmedlem og direktør eller direktionseksterne bestyrelsesposter inden for samme koncern regnes som én bestyrelsespost.

De kompetente myndigheder kan give tilladelse til, at et medlem af en markedsoperatørs ledelsesorgan kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt i ovenstående afsnit under hensyntagen til individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af investeringsselskabets aktiviteter.

b)           besidder tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne forstå det regulerede markeds aktiviteter, især de største risici i forbindelse med disse aktiviteter.

c)           udviser hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og anfægte afgørelser truffet af den øverste ledelse, dersom det er nødvendigt.

Medlemsstaterne stiller krav om, at markedsoperatørerne afsætter tilstrækkelige ressourcer til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet.

2. Medlemsstaterne kræver af operatørerne i et reguleret marked, at de nedsætter et nomineringsudvalg, der skal vurdere overholdelsen af bestemmelserne i stk. 1 og, når det er påkrævet, fremsætte anbefalinger på grundlag af deres vurdering. Nomineringsudvalget skal sammensættes af medlemmer fra ledelsesorganet, som ikke varetager den daglige ledelse hos den pågældende markedsoperatør.

De kompetente myndigheder kan give tilladelse til, at en markedsoperatør ikke nedsætter et separat nomineringsudvalg under hensyntagen til arten, omfanget og kompleksiteten af markedsoperatørens aktiviteter.

Har ledelsesorganet i henhold til den nationale lovgivning ikke kompetence til at udpege sine medlemmer, finder dette stykke ikke anvendelse.

3. Medlemsstaterne stiller krav om, at markedsoperatørerne tager hensyn til menneskelig mangfoldighed som et af kriterierne for udvælgelse af medlemmer til ledelsesorganet. Markedsoperatørerne gennemfører navnlig en politik, der fremmer diversitet i deres ledelsesorgan med hensyn til køn, alder, uddannelsesmæssig og erhvervsmæssig baggrund samt geografisk herkomst, hvorved der tages hensyn til størrelsen af ledelsesorganet.

4. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige standarder for at præcisere følgende begreber:

a)           afsættelse af tilstrækkelig tid, for at et medlem af ledelsesorganet kan varetage sine funktioner set i relation til de individuelle forhold og arten, omfanget og kompleksiteten af markedsoperatørens aktiviteter, som de kompetente myndigheder skal tage hensyn til, når de giver tilladelse til, at et medlem af ledelsesorganet kombinerer flere bestyrelsesposter end tilladt, jf. stk. 1, litra a)

b)           tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring, som ledelsesorganet skal være i besiddelse af, jf. stk. 1, litra b)

c)           hæderlighed, integritet og uafhængighed, som et medlem af ledelsesorganet skal udvise, jf. stk. 1, litra c)

d)           tilstrækkelige menneskelige og finansielle ressourcer, der afsættes til introduktions- og efteruddannelseskurser for medlemmer af ledelsesorganet

e)           menneskelig mangfoldighed, der skal tages i betragtning ved udvælgelse af medlemmer af ledelsesorganet.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest [den 31. december 2014].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5. Medlemsstaterne stiller krav om, at operatører i et reguleret marked underretter den kompetente myndighed om identiteten af alle medlemmer i deres ledelsesorgan og om eventuelle medlemskabsændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om selskabet overholder stk. 1, 2 og 3.

6. En markedsoperatørs ledelsesorgan skal kunne sikre, at det regulerede marked forvaltes på en sund og forsigtig måde og således at markedets integritet fremmes.

Ledelsesorganet overvåger og foretager regelmæssige vurderinger af det regulerede markeds organisation, og det træffer egnede foranstaltninger for at afhjælpe eventuelle mangler.

Medlemmerne af ledelsesorganet i dets tilsynsfunktion skal i tilstrækkeligt omfang have adgang til den information og de dokumenter, der er nødvendige for at føre tilsyn med og overvåge beslutningstagningen på ledelsesniveau.

7. Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at de personer, der faktisk skal lede det regulerede markeds forretninger, har et tilstrækkeligt godt omdømme og tilstrækkelige erfaringer, eller hvis der er objektive og påviselige grunde til at tro, at selskabets ledelsesorgan er til fare for dets effektive, sunde og forsigtige forvaltning og for passende hensyntagen til markedets integritet.

I forbindelse med meddelelse af tilladelse til et reguleret marked sikrer medlemsstaterne, at den eller de personer, der faktisk leder et allerede godkendt reguleret markeds forretninger og transaktioner i overensstemmelser med bestemmelserne i dette direktiv, anses for at opfylde kravene i stk. 1.

ê 2004/39/EF

Artikel 4938

Krav til personer, der udøver betydelig indflydelse på forvaltningen af det regulerede marked

1. Medlemsstaterne kræver, at personer, der er i en position, hvor de direkte eller indirekte kan udøve betydelig indflydelse på forvaltningen af det regulerede marked, er hæderlige og egnede.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at operatøren af det regulerede marked

a)      giver den kompetente myndighed og offentligheden oplysninger om det regulerede markeds og/eller markedsoperatørens ejerskab og især om, hvem der eventuelt er i en position, hvor de kan udøve betydelig indflydelse på ledelsen af det regulerede marked, og størrelsen af deres interesser

b)      underretter den kompetente myndighed og offentligheden om eventuelle ejerskifter, hvorved identiteten af de personer, der faktisk udøver betydelig indflydelse på driften af det regulerede marked, ændres.3. Den kompetente myndighed nægter at godkende foreslåede ændringer af det regulerede markeds og/eller markedsoperatørens kontrollerende interesser, hvis der er objektive og påviselige grunde til at formode, at disse ændringer ville true den sunde og forsigtige forvaltning af det regulerede marked.

Artikel 5039

Organisatoriske krav

Medlemsstaterne kræver, at det regulerede marked

a)      har indført ordninger med henblik på klart at kunne påvise og håndtere de potentielle ugunstige følger for det regulerede markeds eller dets deltageres funktion af eventuelle interessekonflikter mellem på den ene side det regulerede marked, dets ejere eller dets operatør, og på den anden side det regulerede markeds sunde funktion, især når sådanne interessekonflikter kan være til skade for udøvelsen af eventuelle hverv, som den kompetente myndighed måtte have henlagt til det regulerede marked

b)      er tilstrækkeligt rustet til at styre de risici, markedet udsættes for, anvender fyldestgørende ordninger og systemer med henblik på at påvise alle væsentlige risici for markedets drift og har indført effektive foranstaltninger til at mindske disse risici

c)      har indført ordninger med henblik på sund forvaltning af den tekniske funktion af systemet, bl.a. ved at etablere effektive nødsystemer for at kunne håndtere risikoen for systemfejl

d)      har indført gennemsigtige og faste regler og procedurer, der sikrer redelig og korrekt handel, og opstiller objektive kriterier for effektiv udførelse af ordrer

e)      har iværksat effektive ordninger, der kan lette en effektiv og rettidig gennemførelse af de transaktioner, der foretages i henhold til markedets systemer

f)       på tidspunktet for meddelelsen af tilladelsen og til enhver tid derefter råder over tilstrækkelige finansielle ressourcer til at lette markedets velordnede ordentlige funktion under hensyntagen til arten og omfanget af de transaktioner, der gennemføres på markedet, og til arten og omfanget af de risici, markedet er udsat for.

ò ny

Artikel 51

Systemfleksibilitet, automatisk afbrydelse af handelen og elektronisk handel

1.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer, procedurer og ordninger til at sikre, at dets handelssystemer er fleksible, har tilstrækkelig kapacitet til at klare spidsbelastninger med hensyn til ordrer og meddelelser, kan sikre korrekt handel i tilfælde af markedsstress, er fuldt gennemprøvede for at sikre, at sådanne betingelser er opfyldt, og er omfattet af effektive ordninger til sikring af driftsstabilitet (business continuity) til at sikre opretholdelsen af markedets tjenester i tilfælde af et uforudset svigt af dets handelssystemer.

2.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer, procedurer og ordninger til afvisning af ordrer, der overskrider forud fastsatte lofter for mængder og priser eller er klart fejlagtige, og til midlertidigt at suspendere handelen, hvis der i en kort periode er betydelige prisudsving for et finansielt instrument på det pågældende eller et relateret marked, samt til i usædvanlige tilfælde at kunne annullere, ændre eller korrigere enhver transaktion.

3.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked skal have etableret effektive systemer, procedurer og ordninger til at sikre, at algoritmiske handelssystemer ikke kan skabe eller bidrage til ureglementerede handelsvilkår på markedet, herunder systemer, der begrænser forholdet mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, der kan indføres i systemet af et medlem eller en deltager, at det er muligt at bremse ordrestrømmen, hvis der er risiko for, at man når op på systemets maksimale kapacitet, og at den minimumsændring (tick size), der kan anvendes på markedet, begrænses.

4.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked, der tillader direkte elektronisk adgang, skal have etableret effektive systemprocedurer og ordninger til at sikre, at medlemmer eller deltagere kun tillades at udbyde sådanne tjenester, hvis de er et godkendt investeringsselskab i henhold til dette direktiv, at passende kriterier er fastlagt og anvendt med hensyn til egnetheden af de personer, som kan opnå sådan adgang, og at medlemmet eller deltageren fortsat har ansvaret for ordrer og handler udført ved hjælp af den pågældende tjeneste.

Medlemsstaterne stiller også krav om, at det regulerede marked fastsætter passende standarder for risikokontrol og tærskler for handel gennem sådan adgang og er i stand til at identificere og om nødvendigt standse ordrer afgivet eller handel udført af en person, der anvender direkte elektronisk adgang separat fra ordrer afgivet eller handel udført af medlemmet eller deltageren.

5.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked sikrer, at dets regler for samhusningstjenester og gebyrstrukturer er gennemsigtige, retfærdige og ikke-diskriminerende.

6.         Medlemsstaterne stiller krav om, at et reguleret marked efter anmodning fra den kompetente myndighed stiller data til rådighed for denne kompetente myndighed vedrørende ordrebogen eller giver den kompetente myndighed adgang til ordrebogen, således at den kan overvåge handelen.

7.         Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende kravene i denne artikel, herunder navnlig:

a)           at sikre, at regulerede markeders handelssystemer er fleksible og har en tilstrækkelig kapacitet

b)           at fastlægge betingelserne for suspension af handelen, hvis der i en kort periode er betydelige prisudsving for et finansielt instrument på det pågældende eller et relateret marked

c)           at fastlægge maksimums- og minimumsforhold mellem ikke-udførte ordrer og transaktioner, som kan anvendes af regulerede markeder, og minimumsændringer (tick sizes), som kan anvendes

d)           at etablere kontroller vedrørende direkte elektronisk adgang

e)           at sikre, at samhusningstjenester og gebyrstrukturer er retfærdige og ikke-diskriminerende.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 Berigtigelse, EUT L 45 af 16.2.2005, s. 18

è2 2008/10/EF artikel 1.15(a)

ð ny

Artikel 5240

Finansielle instrumenters optagelse til handel

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede markeder har klare og gennemsigtige regler for finansielle instrumenters optagelse til handel.

Reglerne skal sikre, at eventuelle finansielle instrumenter, der optages til handel på et reguleret marked, kan handles på en redelig, velordnet og effektiv måde, og at de, når der er tale om værdipapirer, er frit omsættelige.

2. Er der tale om derivater, skal reglerne særlig sikre, at derivatkontrakten udformes på en måde, der sikrer såvel en korrekt prisdannelse som effektive afviklingsbetingelser.

3. Ud over de i stk. 1 og 2 fastsatte forpligtelser stiller medlemsstaterne krav om, at det regulerede marked indfører og opretholder effektive ordninger med henblik på at kontrollere, at udstedere af værdipapirer, som har adgang til at handle på det regulerede marked, opfylder deres fællesskabsretlige Ö EU-retlige Õ forpligtelser til indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive oplysninger.

Medlemsstaterne sikrer, at det regulerede marked indfører ordninger, som gør det lettere for dets medlemmer og deltagere at få adgang til oplysninger, der er blevet offentliggjort i henhold til fællesskabsretten Ö EU-retten Õ.

4. Medlemsstaterne sikrer, at de regulerede markeder har indført de nødvendige ordninger for regelmæssigt at kontrollere, at de finansielle instrumenter, der er optaget til handel, opfylder optagelseskravene.

5. Et værdipapir, der er optaget til handel på et reguleret marked, kan efterfølgende optages til handel på andre regulerede markeder, selv uden udstederens samtykke, og under overholdelse af de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF af è1 4. november 2003 ç om det prospekt, der skal offentliggøres, når værdipapirer udbydes til offentligheden eller optages til handel og om ændring af direktiv 2001/34/EF[55]. Det regulerede marked skal oplyse udstederen om, at udstederens værdipapirer handles på det pågældende regulerede marked. Udstederen er ikke forpligtet til direkte at give et reguleret marked, der har optaget hans værdipapirer til handel uden hans samtykke, de i stk. 3 omhandlede oplysninger.

6. For at sikre den ensartede anvendelse af stk. 1-5 vedtager è2 --- ç ð Kommissionen vedtager ved hjælp af delegerede retsakter i overensstemmelse med ï efter proceduren i ð artikel ï gennemførelsesbestemmelser, ð 94 ï som vedrørende foranstaltninger, som:

a)      angiver de kendetegn ved forskellige værdipapirtyper, som skal indgå i det regulerede markeds vurdering af, om et finansielt instrument er udstedt på en måde, der opfylder betingelserne i stk. 1, andet afsnit, for optagelse til handel på de forskellige markedssegmenter, som det regulerede marked driver

b)      tydeliggør de ordninger, det regulerede marked skal anvende for at kunne anses for at have opfyldt sin forpligtelse til at kontrollere, om udstederen af et værdipapir opfylder sine Ö EU-retlige Õ fællesskabsretlige forpligtelser til indledningsvis, løbende eller på ad hoc-basis at videregive oplysninger

c)      tydeliggør de ordninger, det regulerede marked skal indføre efter stk. 3 med henblik på at gøre det lettere for dets medlemmer og deltagere at få adgang til oplysninger, der er blevet offentliggjort i henhold til bestemmelserne i fællesskabs Ö EU-retten Õ .

ê 2008/10/EF artikel 1.15(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 5341

Suspension af handelen – fjernelse af instrumenter fra handelen

1. Uden at dette berører den kompetente myndigheds ret til i henhold til artikel 72, stk. 1, litra d), 50 stk. 2, litra j) og ek), at kræve suspension af handelen med et instrument eller fjernelse af dette instrument fra handelen, kan operatøren af det regulerede marked gøre dette i forbindelse med instrumenter, der ikke længere opfylder det regulerede markeds regler, medmindre der er sandsynlighed for, at et sådant skridt vil vise sig at være til betydelig skade for investorinteresser eller markedets ordentlige funktion.

Uden at foregribe det regulerede markeds operatørers mulighed for at underrette operatører af andre regulerede markeder direkte, stiller medlemsstaterne ð Medlemsstaterne stiller ï krav om, at en operatør af et reguleret marked, som suspenderer handelen med et finansielt instrument eller fjerner det fra handelen, offentliggør denne beslutning, meddeler dette til de andre regulerede markeder ð , MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, ï og meddeler den kompetente myndighed de relevante oplysninger. Den kompetente myndighed underretter de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater Ö herom Õ . ðMedlemsstaterne stiller krav om, at andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, også suspenderer handelen med det eller fjerner det fra handelen, når suspenderingen eller fjernelsen skyldes manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, undtagen i tilfælde, hvor dette vil kunne medføre betydelig skade for investorernes interesser eller markedets ordentlige funktion. Medlemsstaterne stiller krav om, at de andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er meddeler deres beslutning til deres kompetente myndighed og alle regulerede markeder, MHF'er og OHF'er, der handler med det samme finansielle instrument, herunder en forklaring, hvis det blev besluttet ikke at suspendere handelen med eller fjerne det finansielle instrument fra handelen. ï

ê 2010/78/EU artikel 6.14

ð ny

2. En kompetent myndighed, der kræver suspension af et finansielt instrument eller fjernelse af dette fra handelen på et eller flere regulerede markeder, ð MHF'er eller OHF'er ï skal straks offentliggøre sin beslutning og underrette ESMA og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater. De øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder stiller krav om suspension af handelen med det pågældende finansielle instrument eller fjernelse af dette fra handelen på de regulerede markeder, og MHF'er ð og OHF'er ï , der opererer under deres myndighed, medmindre det forhold, at et sådant skridt vil kunne være til betydelig skade for investorinteresser eller markedets ordnede ordentlige funktion, taler imod.

ò ny

3. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af format og tidsfrister for de meddelelser og offentliggørelser, der er omhandlet i stk. 1 og 2.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XXX].

4. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 med henblik på at specificere de situationer, der udgør betydelig skade for investorernes interesser og det indre markeds ordentlige funktion, jf. stk. 1 og 2, og afklare spørgsmål vedrørende manglende fremlæggelse af oplysninger om udstederen eller det finansielle instrument, jf. stk. 1.

Artikel 54

Samarbejde og udveksling af oplysninger med hensyn til regulerede markeder

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at en operatør af et reguleret marked med hensyn til et finansielt instrument straks underretter operatører af andre regulerede markeder, MHF'er og OHF'er om:

a)           ureglementerede handelsvilkår

b)           adfærd, der kan tyde på misbrug inden for rammerne af [add reference MAR], og

c)           systemfejl.

2. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af de specifikke forhold, der udløser et krav om oplysninger, jf. stk. 1.

ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 5542

Adgang til det regulerede marked

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at det regulerede marked fastsætter og opretholder gennemsigtige og ikke-diskriminerende regler baseret på objektive kriterier om adgang til eller medlemskab af det regulerede marked.

2. Reglerne skal nærmere angive eventuelle forpligtelser for medlemmerne eller deltagerne, der måtte opstå som følge af:

a)      etableringen og driften af det regulerede marked

b)      reglerne for transaktioner på markedetc)            faglige standarder, der pålægges ansatte i investeringsselskaber eller kreditinstitutter, der opererer på markedet

d)      de betingelser, der er fastsat for andre medlemmer eller deltagere end investeringsselskaber og kreditinstitutter, i henhold til stk. 3

e)      reglerne og procedurerne for clearing og afvikling af transaktioner gennemført på det regulerede marked.

3. 3. Adgang til regulerede marker som medlemmer eller deltagere gives til investeringsselskaber, kreditinstitutter godkendt efter direktiv 2000/12/EF Ö 2006/48/EF Õ samt andre personer, som

a)      er egnede og hæderlige har et tilstrækkelig godt omdømme

b)      har tilstrækkelig handelsevne, og kompetence Ö og erfaring Õ

c)      i fornødent omfang har passende administrative procedurer

d)      har tilstrækkelige ressourcer til at påtage sig deres rolle under hensyntagen til de forskellige finansielle foranstaltninger, som det regulerede marked kan have truffet med henblik på at sikre passende afvikling af transaktioner.

4. Medlemsstaterne sikrer, at medlemmer og deltagere, for så vidt angår transaktioner på et reguleret marked, ikke er forpligtet til at anvende de i dette direktivs artikel 2419, Ö 25, Õ 2721 og 2822 omhandlede forpligtelser over for hinanden. Et reguleret markeds medlemmer eller deltagere skal imidlertid overholde de i artikel 2419, Ö 25, Õ 2721 og 2822 omhandlede forpligtelser over for deres kunder, når de på disses vegne udfører disses ordrer på et reguleret marked.

5. Medlemsstaterne sikrer, at reglerne for adgang til eller medlemskab af det regulerede marked giver investeringsselskaber og kreditinstitutter mulighed for direkte deltagelse eller fjerndeltagelse.

6. Uden at stille yderligere retlige eller forskriftsmæssige krav giver medlemsstaterne regulerede markeder fra andre medlemsstater mulighed for at indføre passende ordninger på deres område, der kan lette de på deres område etablerede fjernmedlemmers eller –deltageres adgang til og mulighed for at handle på dette marked.

ê 2010/78/EU artikel 6.15

Det regulerede marked meddeler hjemlandets kompetente myndighed hvilken medlemsstat det har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i. Hjemlandets kompetente myndighed meddeler inden en måned disse oplysninger til den medlemsstat, som det regulerede marked har til hensigt at stille sådanne ordninger til rådighed i. ESMA kan anmode om adgang til disse oplysninger i henhold til proceduren og de betingelser, der er fastsat i artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2008/10/EF artikel 1.16(a)

Den kompetente myndighed i det regulerede markeds hjemland meddeler efter anmodning fra værtslandets kompetente myndighed inden for en rimelig tid identiteten på de i denne medlemsstat etablerede medlemmer af eller deltagere i det regulerede marked.

7. Medlemsstaterne stiller krav om, at operatøren af det regulerede marked regelmæssigt videregiver en liste over det regulerede markeds medlemmer og deltagere til den kompetente myndighed.

Artikel 5643

Overvågning af overholdelsen af reglerne for de regulerede markeder og andre lovmæssige forpligtelser

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede markeder indfører og opretholder effektive ordninger og procedurer med henblik på regelmæssig overvågning af, at markedernes medlemmer eller deltagere overholder det regulerede markeds regler. De regulerede markeder skal registrere de transaktioner, Ö og ordrer Õ, der foretages udføres af deres medlemmer eller deltagere under anvendelse af deres systemer for at kunne påvise brud på disse regler, ureglementerede handelsvilkår eller adfærd, der kan indebære markedsmisbrug.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at operatører af de regulerede markeder indberetter væsentlige brud på deres regler, ureglementerede markedsvilkår eller adfærd, som kunne indebære markedsmisbrug, til det regulerede markeds kompetente myndighed. Medlemsstaterne stiller tillige krav om, at operatøren af det regulerede marked straks meddeler den myndighed, der er kompetent for efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, de relevante oplysninger og på enhver måde bistår den kompetente myndighed med efterforskning og retsforfølgelse af markedsmisbrug, der er begået i eller via det regulerede markeds systemer.

Artikel 44

Gennemsigtighedskrav til regulerede markeder før handelen

1. Medlemsstaterne stiller mindst krav om, at de regulerede markeder offentliggør de aktuelle købs- og salgskurser samt markedsdybden ved disse priser, som annonceres gennem deres systemer for aktier, der er optaget til handel. Medlemsstaterne kræver, at disse oplysninger løbende skal være tilgængelige for offentligheden på rimelige forretningsmæssige vilkår inden for almindelig åbningstid.

Regulerede markeder kan på rimelige forretningsmæssige vilkår og på et ikke-diskriminerende grundlag give adgang til de ordninger, de anvender til at offentliggøre de i første afsnit af stk. 1 omhandlede oplysninger til investeringsselskaber, der er forpligtet til at offentliggøre deres priser på aktier efter bestemmelserne i artikel 27.

2. Medlemsstaterne foreskriver, at de kompetente myndigheder på baggrund af markedsmodel eller ordretype og -størrelse i de tilfælde, der fastsættes i overensstemmelse med stk. 3, skal kunne undtage de regulerede markeder fra forpligtelsen til at offentliggøre de i stk. 1 omhandlede oplysninger. De kompetente myndigheder skal navnlig kunne undtage fra forpligtelsen, når der er tale om transaktioner, der er store i forhold til den normale markedsstørrelse for den pågældende aktie eller aktietype.

3. For at sikre den ensartede anvendelse af stk. 1 og 2 vedtager Kommissionen è1 --- ç gennemførelsesbestemmelser om:

              a) hvilke købs-, salgs- eller prisstillelser fra prisstillere, der skal offentliggøres sammen med oplysning om markedsdybden ved disse priser

              b) størrelsen eller arten af de ordrer, for hvilke der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra kravet om offentliggørelse af oplysninger før handelen

              c) den markedsmodel, for hvilken der i henhold til stk. 2 kan ses bort fra kravet om offentliggørelse af oplysninger før handelen, og navnlig anvendeligheden af kravet vedrørende handelsmetoder, der anvendes af regulerede markeder, som gennemfører transaktioner efter deres regler under henvisning til kurser, der er fastsat uden om det regulerede marked eller ved periodiske auktioner.

ê 2008/10/EF artikel 1.16(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.17(a)

Artikel 45

Gennemsigtighedskrav til regulerede markeder efter handelen

1. Medlemsstaterne stiller mindst krav om, at regulerede markeder offentliggør priser, mængde og tidspunkt for transaktioner gennemført med aktier, som de har optaget til handel. Medlemsstaterne kræver, at de nærmere oplysninger om alle sådanne transaktioner offentliggøres på rimelige forretningsmæssige vilkår og så tæt på realtid som muligt.

Regulerede markeder kan på rimelige forretningsmæssige vilkår og på et ikke-diskriminerende grundlag give adgang til de systemer, de anvender til at offentliggøre de i første afsnit af stk. 1 omhandlede oplysninger til investeringsselskaber, der er forpligtet til at offentliggøre de nærmere oplysninger om deres aktietransaktioner i henhold til artikel 28.

2. Medlemsstaterne foreskriver, at den kompetente myndighed kan tillade de regulerede markeder at indføre bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af de nærmere oplysninger om transaktioner på baggrund af transaktionernes omfang eller art. De kompetente myndigheder kan navnlig give tilladelse til udsættelse af offentliggørelsen, når der er tale om transaktioner, der er store i forhold til den normale markedsstørrelse for den pågældende aktie eller klasse af aktier. Medlemsstaterne stiller krav om, at de regulerede markeder skal indhente den kompetente myndigheds forhåndsgodkendelse af de foreslåede bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af handler og stiller krav om, at markedsdeltagere og investorer klart oplyses om disse bestemmelser.

3. For at sikre at de finansielle markeder fungerer effektivt og ordnet, og at stk. 1 og 2 anvendes ensartet, vedtager Kommissionenè1 --- ç gennemførelsesbestemmelser vedrørende:

              a) rækkevidden og indholdet af de oplysninger, der skal offentliggøres

              b) betingelserne for, at et reguleret marked kan indføre bestemmelser om udsættelse af offentliggørelsen af handler, og de kriterier, som finder anvendelse, når der på baggrund af transaktionsstørrelse eller aktietype træffes afgørelse om, for hvilke transaktioner det er tilladt at udsætte offentliggørelsen.

ê 2008/10/EF artikel 1.17(b)

De bestemmelser, der henvises til i første afsnit, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2.

ê 2004/39/EF

Artikel 5746

Bestemmelser om centrale modparts-, clearing- og afviklingsordninger

1. Medlemsstaterne forhindrer ikke de regulerede markeder i at indgå passende aftaler med en central modpart eller et centralt clearinginstitut og et afviklingssystem i en anden medlemsstat med henblik på clearing og/eller afvikling af nogle eller samtlige handler, som er afsluttet af markedsdeltagere efter de regulerede markeders systemer.

2. Den kompetente myndighed for et reguleret marked må ikke modsætte sig anvendelse af en central modpart, clearinginstitutter og/eller afviklingssystemer i en anden medlemsstat, medmindre det kan godtgøres, at dette er nødvendigt for at sikre, at det regulerede marked fungerer efter hensigten, og under hensyntagen til de i artikel 39, stk. 2,34, stk. 2, fastsatte krav til afviklingssystemer.

Den kompetente myndighed tager hensyn til den overvågning/det tilsyn af clearing- og afviklingssystemer, som allerede udføres af de nationale centralbanker som led i deres overvågning af clearing- og afviklingssystemer eller af andre myndigheder, der har kompetence til at føre tilsyn med sådanne systemer, således at unødig overlapning af kontrollen undgås.

ê 2010/78/EU artikel 6.16

Artikel 5847

Liste over regulerede markeder

Hver medlemsstat opstiller en liste over de regulerede markeder, som den er hjemland for, og meddeler de øvrige medlemsstater og ESMA denne liste. Der skal på samme måde gives underretning om enhver ændring i denne liste. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over alle regulerede markeder på sit websted.

ò ny

AFSNIT IV

POSITIONSLOFTER OG INDBERETNING

Artikel 59

Positionslofter

1. Medlemsstaterne sikrer, at regulerede markeder, operatører af MHF'er og OHF'er, som optager råvarebaserede derivater til handel eller handler dermed, fastsætter lofter for antallet af kontrakter, som ethvert givent medlem af markedet eller enhver given markedsdeltager kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, eller alternative ordninger med tilsvarende virkning, f.eks. positionsforvaltning med automatiske revisionstærskler, der pålægges med henblik på:

a)      at støtte likviditeten

b)      at forhindre markedsmisbrug

c)      at støtte korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser.

Lofterne eller ordningerne skal være gennemsigtige og ikke-diskriminerende, angive, hvilke personer de gælder for, samt eventuelle undtagelser, og de skal tage hensyn til arten og sammensætningen af markedsdeltagere og af den brug, de gør af de kontrakter, der optages til handel. De skal specificere klare kvantitative lofter som f.eks. det maksimale antal kontrakter, som personer kan indgå, idet der tages hensyn til det underliggende råvaremarked, herunder produktionsmønstre, forbrug og transport til markedet.

2. Regulerede markeder, MHF'er og OHF'er underretter deres kompetente myndighed om de nærmere enkeltheder i lofterne og ordningerne. Den kompetente myndighed meddeler ESMA samme oplysninger, og ESMA offentliggør og opretholder på sit websted en database med sammenfatninger af de grænser eller ordninger, der er i kraft.

3. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at fastlægge lofterne eller alternative ordninger for antallet af kontrakter, som en person kan indgå i løbet af en nærmere fastsat periode, og de nødvendige ækvivalente virkninger af alternative ordninger oprettet i henhold til stk. 1, samt betingelserne for undtagelser. Lofterne eller de alternative ordninger skal tage hensyn til de forhold, der er nævnt i stk. 1, og de lofter, der er fastsat af regulerede markeder, MHF'er og OHF'er. De lofter eller alternative ordninger, der fastsættes i delegerede retsakter, har også forrang frem for eventuelle foranstaltninger pålagt af kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 72, stk. 1, litra g), i dette direktiv.

4. Kompetente myndigheder må ikke pålægge lofter eller alternative ordninger, der er mere restriktive end de lofter, der er vedtaget i henhold til stk. 3, undtagen i ekstraordinære tilfælde, hvor de er objektivt begrundende og forholdsmæssige under hensyntagen til det specifikke markeds likviditet og markedets ordentlige funktion. Restriktionerne er gældende i en indledende periode, der ikke må overskride seks måneder at regne fra deres offentliggørelse på den relevante kompetente myndigheds websted. En sådan restriktion kan fornyes for yderligere perioder, der hver ikke må overskride seks måneder, hvis grundlaget for restriktionerne stadig er til stede. Hvis restriktionen ikke fornyes efter perioden på seks måneder, udløber den automatisk.

Ved vedtagelse af mere restriktive foranstaltninger end de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til stk. 3, underretter de kompetente myndigheder ESMA herom. Meddelelsen skal indeholde en begrundelse for de mere restriktive foranstaltninger. ESMA afgiver inden for en periode på 24 timer en udtalelse om, hvorvidt den anser foranstaltningen for at være nødvendig i forbindelse med håndteringen det ekstraordinære tilfælde. Udtalelsen offentliggøres på ESMA's websted.

Når en kompetent myndighed gennemfører foranstaltninger i modstrid med en ESMA-udtalelse, offentliggør den straks en meddelelse herom på sit websted, hvori der gives en fuldstændig forklaring af grundene til at gøre dette.

Artikel 60

Positionsrapportering efter kategori af handlende

1. Medlemsstaterne sikrer, at regulerede markeder, MHF'er, og OHF'er som optager råvarebaserede derivater eller emissionsrettigheder eller derivater deraf til handel eller handler dermed:

a)      offentliggør en ugentlig rapport med samlede positioner hos de forskellige kategorier af handlende for de forskellige finansielle instrumenter, der handles på deres platforme i overensstemmelse med stk. 3

b)      på anmodning leverer den kompetente myndighed en fuldstændig opdeling af de positioner, som holdes af en hvilken som helst eller alle markedsmedlemmer eller -deltagere, herunder positioner, som holdes på vegne af deres kunder.

De i litra a) fastsatte forpligtelser finder kun anvendelse, hvis både antallet af handlende og deres åbne positioner i et givet finansielt instrument overskrider en bestemt minimumsgrænse.

2. For at muliggøre den offentliggørelse, der er nævnt i stk. 1, litra a), kræver medlemsstaterne af medlemmer og deltagere på regulerede markeder eller i MHF'er og OHF'er, at de til deres respektive markedsplads rapporterer detaljerede oplysninger om deres positioner i realtid, herunder positioner, som de holder på vegne af deres kunder.

3. Medlemmerne, deltagerne og deres kunder klassificeres af det regulerede marked, MHF'en eller OHF'en som handlende i overensstemmelse med arten af deres hovederhverv og under hensyntagen til evt. gældende godkendelser som enten:

a)      investeringsselskaber som defineret i direktiv 2004/39/EF eller kreditinstitutter som defineret i direktiv 2006/48/EF

b)      institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) som defineret i direktiv 2009/65/EF eller forvaltere af alternative investeringsfonde som defineret i direktiv 2011/61/EF

c)      andre finansieringsinstitutter, herunder forsikringsselskaber og genforsikringsselskaber som defineret i direktiv 2009/138/EF og arbejdsmarkedsrelaterede pensionskasser som defineret i direktiv 2003/41/EF

d)      erhvervsvirksomheder

e)      hvis der er tale om emissionsrettigheder eller derivater heraf, operatører med overholdelsesforpligtelser i henhold til direktiv 2003/87/EF.

De rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), bør præcisere antallet af lange og korte positioner efter kategori af handlende, ændringer heraf siden sidste rapport, procentdelen af i alt åbne kontrakter repræsenteret af hver kategori samt antallet af handlende i hver kategori.

4. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge formatet af de rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), og indholdet af den information, der skal gives i henhold til stk. 2.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XXX].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med den procedure, der er fastlagt i artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Hvis der er tale om emissionsrettigheder eller derivater deraf berører rapporteringen ikke overholdelsesforpligtelserne i henhold til direktiv 2003/87/EF (handel med kvoter).

5. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger til at specificere de grænser, der er nævnt i sidste afsnit i stk. 1, og til at finjustere de kategorier af medlemmer, deltagere eller klienter, der er nævnt i stk. 3.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesretsakter i overensstemmelse med artikel 95 for at kræve, at alle rapporter, der er nævnt i stk. 1, litra a), fremsendes til ESMA på et nærmere bestemt tidspunkt i ugens løb, så de kan offentliggøres centralt af ESMA.

ò ny

Afsnit V

Dataindberetningstjenester

Afdeling 1

Godkendelsesprocedurer for udbydere af dataindberetningstjenester

Artikel 61

Betingelser for meddelelse af tilladelse

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at den levering af dataindberetningstjenester, der er beskrevet i bilag I, afsnit D, som regelmæssig beskæftigelse eller forretningsaktivitet forudsætter forudgående tilladelse i overensstemmelse med bestemmelserne i denne afdeling. En sådan tilladelse meddeles af den af hjemlandet i henhold til artikel 69 udpegede kompetente myndighed.

2. Som undtagelse fra stk. 1 tillader medlemsstaterne enhver markedsoperatør at drive indberetningstjenester under en godkendt offentliggørelsesordning (APA - Approved Publication Arrangement), en udbyder af konsolideret løbende handelsinformation (CTP - Consolidated Tape Provider) eller en godkendt indberetningsmekanisme (ARM - Approved Reporting Mechanism) under forudsætning af forudgående kontrol af deres opfyldelse af bestemmelserne i dette afsnit. En sådan tjeneste skal indgå i deres tilladelse.

3. Medlemsstaterne registrerer alle udbydere af dataindberetningstjenester. Registret skal være offentligt tilgængeligt og indeholde oplysninger om den tjeneste, som udbyderen af indberetningstjenester har tilladelse til at udøve. Registret skal ajourføres løbende. Enhver tilladelse meddeles ESMA.

ESMA opretter et register over alle udbydere af dataindberetningstjenester i Den Europæiske Union. Registret skal indeholde oplysninger om de tjenester, som udbyderen af dataindberetningstjenesten har tilladelse til at udøve, og skal ajourføres løbende. ESMA offentliggør og ajourfører dette register på sit websted.

Når en kompetent myndighed har inddraget en tilladelse i henhold til artikel 64, vises denne inddragelse i registret i en periode på fem år.

Artikel 62

Tilladelsens omfang

1. Hjemlandet sikrer, at det i tilladelsen præciseres, hvilke former for dataindberetningstjenester udbyderen har tilladelse til at yde. En udbyder af dataindberetningstjenester, der ønsker at udvide sine aktiviteter til yderligere dataindberetningstjenester, indsender en ansøgning om udvidelse af sin tilladelse.

2. Tilladelsen er gyldig i hele Unionen, og den skal give udbyderen af dataindberetningstjenester tilladelse til at levere de tjenester, som han har tilladelse til at udbyde, i hele Unionen.

Artikel 63

Procedure for meddelelse af og afslag på tilladelse

1. Den kompetente myndighed meddeler ikke tilladelse, medmindre og før den finder det godtgjort, at ansøgeren opfylder samtlige betingelser i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.

2. Udbyderen af dataindberetningstjenester skal fremlægge alle de oplysninger - herunder en driftsplan, hvori bl.a. angives arten af de tjenester, der påtænkes udført, samt den organisatoriske struktur - som den kompetente myndighed har brug for til at sikre sig, at udbyderen af dataindberetningstjenester, når den første tilladelse gives, har truffet alle nødvendige forholdsregler for at opfylde sine forpligtelser i henhold til dette afsnit.

3. Ansøgeren skal inden seks måneder efter indgivelsen af en komplet ansøgning have meddelelse om, hvorvidt tilladelse er givet eller ej.

4. ESMA udarbejder udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastsættelse af:

a)      de oplysninger, der skal fremlægges for de kompetente myndigheder i henhold til stk. 2, herunder driftsplanen

b)      de oplysninger, der indgår i underretningerne i henhold til artikel 65, stk. 4.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

5. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge, standardformularer, modeller og procedurer for underretning eller levering af oplysninger, jf. stk. 2 og artikel 65, stk. 4.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

Artikel 64

Inddragelse af tilladelser

Den kompetente myndighed kan inddrage den tilladelse, der er meddelt en udbyder af dataindberetningstjenester, hvis udbyderen:

a)      ikke gør brug af tilladelsen inden 12 måneder, udtrykkelig giver afkald herpå eller ikke har udført dataindberetningstjenester i de forudgående seks måneder, medmindre der i den pågældende medlemsstat findes bestemmelser om, at tilladelse bortfalder i sådanne tilfælde

b)      har opnået tilladelsen ved brug af urigtige erklæringer eller på anden uretmæssig vis

c)      ikke længere opfylder de betingelser, hvorpå tilladelsen blev meddelt

d)      har gjort sig skyldig i alvorlig og systematisk overtrædelse af de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.

Artikel 65

Krav til ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester

1. Medlemsstaterne stiller krav om, at alle medlemmer af ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester til enhver tid har et tilstrækkeligt godt omdømme, har tilstrækkelig viden, faglig kompetence og erfaring, og afsætter tilstrækkelig tid til at udføre deres opgaver.

Ledelsesorganet skal besidde tilstrækkelig kollektiv viden, faglig kompetence og erfaring til at kunne forstå de aktiviteter, der udføres af udbyderen af dataindberetningstjenester. Medlemsstaterne sikrer, at alle medlemmer af ledelsesorganet udviser hæderlighed, integritet og uafhængighed for effektivt at vurdere og anfægte afgørelser truffet af den øverste ledelse, dersom det er nødvendigt.

Hvis en markedsoperatør søger tilladelse til at drive en APA, CTP og ARM, og medlemmerne af ledelsesorganet i en APA, CTP eller ARM er de samme som medlemmerne i et reguleret markeds ledelsesorgan, anses disse personer for at opfylde kravene i første afsnit.

2. ESMA udarbejder retningslinjer for vurderingen af egnetheden af medlemmerne af ledelsesorganet som beskrevet i stk. 1, idet der tages hensyn til de forskellige roller og funktioner, de udfører.

3. Medlemsstaterne stiller krav om, at udbyderen af dataindberetningstjenester underretter den kompetente myndighed om alle medlemmer af deres ledelsesorgan og om eventuelle medlemskabsændringer og samtidig forelægger denne alle oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om denne enhed opfylder bestemmelserne i stk. 1.

4. Ledelsesorganet hos en udbyder af dataindberetningstjenester skal kunne sikre, at enheden forvaltes på en sund og forsigtig måde og således, at markedets integritet fremmes og kundernes interesser tilgodeses.

5. Den kompetente myndighed afslår at meddele tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at den eller de personer, der faktisk skal lede forretningerne hos udbyderen af dataindberetningstjenester, har et tilstrækkeligt godt omdømme, eller hvis der er objektive og påviselige grunde til at tro, at udbyderens ledelsesorgan er til fare for dennes effektive, sunde og forsigtige forvaltning og for passende hensyntagen til kundernes interesser og markedets integritet.

Afdeling 2

Betingelser for APA'er

Artikel 66

Organisatoriske krav

1. Hjemlandet stiller krav om, at en APA har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne offentliggøre de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 19 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] så tæt på realtid som teknisk muligt på rimelige forretningsmæssigt vilkår. Oplysningerne skal gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at APA'en er i stand til effektivt og konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig adgang til oplysninger på et ikke-diskriminerende grundlag og i et format, der letter konsolideringen af oplysningerne med lignende data fra andre kilder.

2. Hjemlandet stiller krav om, at APA'en har og vedligeholder effektive administrative ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter med kunderne.

3. Hjemlandet stiller krav om, at APA'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af information, minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og forhindre lækning af oplysninger før offentliggørelse. APA'en sørger for at råde over passende ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og opretholde sine tjenester.

4. Hjemlandet stiller krav om, at APA'en har etableret systemer, som effektivt kan kontrollere, om handelsindberetningerne er fuldstændige, identificere udeladelser og åbenbare fejl og anmode om fornyet fremsendelse af enhver således fejlbehæftet indberetning.

5. For at sikre en konsekvent harmonisering af stk. 1 udarbejder ESMA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder til fastlæggelse af fælles formater, datastandarder og tekniske ordninger til fremme af den konsolidering af oplysninger, der er omhandlet i stk. 1.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den […].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

6. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at præcisere, hvad der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår for offentliggørelse af oplysninger som omhandlet i stk. 1.

7. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der præciserer:

a)      de måder, hvorpå en APA kan opfylde informationsforpligtelserne omhandlet i stk. 1

b)      indholdet af de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1.

Afdeling 3

Betingelser for CTP'er

Artikel 67

Organisatoriske krav

Hjemlandet stiller krav om, at en CTP har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne indsamle de oplysninger, der offentliggøres i henhold til artikel 5 og 19 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], konsolidere disse i en kontinuerlig elektronisk datastrøm og gøre oplysningerne tilgængelige for offentligheden så tæt på realtid som teknisk muligt på rimelige forretningsmæssige vilkår, idet oplysningerne mindst skal omfatte følgende:

a)           det finansielle instruments identifikation

b)           den pris, som transaktionen blev gennemført til

c)           transaktionsvolumen

d)           transaktionstidspunkt

e)           tidspunkt for indberetning af transaktionen

f)            transaktionens prisnotering

g)           markedsplads, hvor transaktionen blev gennemført, eller OTC-kode

h)           i givet fald en angivelse af, at transaktionen var underlagt særlige betingelser.

Oplysningerne skal gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en er i stand til effektivt og konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig adgang til oplysninger på et ikke-diskriminerende grundlag og i formater, der er let tilgængelige og brugbare for markedsdeltagere.

2. Hjemlandet stiller krav om, at en CTP har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne indsamle de oplysninger, der offentliggøres i henhold til artikel 9 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], konsolidere disse i en kontinuerlig elektronisk datastrøm og gøre følgende oplysninger tilgængelige for offentligheden så tæt på realtid som teknisk muligt på rimelige forretningsmæssige vilkår, idet oplysningerne mindst skal omfatte følgende:

a)           det finansielle instruments identifikation eller identitetsgivende kendetegn

b)           den pris, som transaktionen blev gennemført til

c)           transaktionsvolumen

d)           transaktionstidspunkt

e)           tidspunkt for indberetning af transaktionen

f)            transaktionens prisnotering

g)           markedsplads, hvor transaktionen blev gennemført, eller OTC-kode

h)           i givet fald en angivelse af, at transaktionen var underlagt særlige betingelser.

Oplysningerne skal gøres gratis tilgængelige 15 minutter efter offentliggørelsen af en transaktion. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en er i stand til effektivt og konsekvent at kunne sprede sådanne oplysninger på en måde, der sikrer hurtig adgang til oplysningerne på et ikke-diskriminerende grundlag og i almindeligt accepterede formater, der er interoperable, let tilgængelige og brugbare for markedsdeltagere.

3. Hjemlandet stiller krav til CTP'en om at sikre, at de leverede data er konsoliderede fra mindst de regulerede markeder, MHF'er, OHF'er og APA'er og for de finansielle instrumenter, der er præciseret ved delegerede retsakter i henhold til stk. 8, litra c).

4. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en har og vedligeholder effektive administrative ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter. Navnlig skal en markedsoperatør eller en APA, der også driver en tjeneste med konsolideret løbende information, behandle alle de indsamlede oplysninger på en ikke-diskriminerende måde og råde over og opretholde passende ordninger til at adskille forskellige forretningsfunktioner.

5. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af oplysninger og til at minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang. Hjemlandet stiller krav om, at CTP'en sørger for at råde over passende ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og opretholde sine tjenester.

6. For at sikre konsekvent harmonisering af stk. 1 og 2 udarbejder ESMA udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at fastlægge datastandarder og –formater for de oplysninger, der skal offentliggøres i henhold til artikel 5, 9, 19 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], herunder identifikation af instrumentet, pris, mængde, prisnotering, identifikation af markedsplads og angivelse af særlige betingelser, som transaktionerne har været underlagt, samt tekniske ordninger til fremme af effektiv og konsekvent spredning af oplysninger på en måde, der sikrer, at de er let tilgængelige og brugbare for markedsdeltagerne som omhandlet i stk. 1 og 2, herunder identifikation af tillægstjenester, som CTP'en vil kunne udføre for at forbedre markedets effektivitet.

ESMA forelægger de i første afsnit omhandlede udkast til tekniske standarder for Kommissionen senest den […] for så vidt angår oplysninger offentliggjort i overensstemmelse med artikel 5 og 19 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og senest den […] for så vidt angår oplysninger offentliggjort i overensstemmelse med artikel 9 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

7. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 for at præcisere, hvad der udgør rimelige forretningsmæssige vilkår for at give adgang til datastrømme som omhandlet i stk. 1 og 2.

8. Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger, der præciserer:

a)      de måder hvorpå en CTP kan opfylde informationsforpligtelserne omhandlet i stk. 1 og 2 b)        indholdet af de oplysninger, der offentliggøres i henhold til stk. 1 og 2c)         markedspladser og APA'er og de finansielle instrumenter, som der skal gives data for i datastrømmen

d)      andre metoder til at sikre, at de data, der offentliggøres af forskellige CTP'er, er konsekvente og muliggør kortlægning og krydshenvisninger i forhold til lignende data fra andre kilder.

Afdeling 4

Betingelser for ARM'er

Organisatoriske krav

Artikel 68

1. Hjemlandet stiller krav om, at en ARM har etableret egnede politikker og ordninger til at kunne indberette de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] så hurtigt som muligt og senest ved udgangen af den følgende arbejdsdag. Sådanne oplysninger indberettes i overensstemmelse med kravene i artikel 23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] på rimelige forretningsmæssige vilkår.

2. Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en har og vedligeholder effektive administrative ordninger, der er tilrettelagt med henblik på at forebygge interessekonflikter med kunderne.

3. Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en har etableret forsvarlige sikkerhedsmekanismer, der er udformet med henblik på at garantere sikre midler til overførsel af information, minimere risikoen for dataforvanskning og uautoriseret adgang og forhindre lækning af oplysninger før offentliggørelse. Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en sørger for at råde over passende ressourcer og backupfaciliteter til hele tiden at kunne udbyde og opretholde sine tjenester.

4. Hjemlandet stiller krav om, at ARM'en har etableret systemer, som effektivt kan kontrollere, om transaktionsindberetningerne er fuldstændige, identificere udeladelser og åbenbare fejl og anmode om fornyet fremsendelse af enhver således fejlbehæftet indberetning.

5. Kommissionen kan ved delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 34 vedtage foranstaltninger, der præciserer, hvad der udgør de rimelige forretningsmæssige vilkår for offentliggørelse af oplysninger som omhandlet i stk. 1.

ê 2004/39/EF

AFSNIT VIIV

KOMPETENTE MYNDIGHEDER

KAPITEL I

UDPEGELSE, BEFØJELSER OG PROCEDURER FOR BILÆGGELSE AF TVISTER

Artikel 6948

Udpegning af kompetente myndigheder

ê 2010/78/EU artikel 6.17(a)

ð ny

1. Hver medlemsstat udpeger den kompetente myndighed, som skal varetage hver af de opgaver, der er fastlagt i ð de forskellige bestemmelser i forordning (EU) nr. …/… (MiFIR) og i ï dette direktiv. Medlemsstaterne underretter Kommissionen, ESMA og de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater om, hvilken kompetent myndighed der er ansvarlig for håndhævelsen af hver enkelt opgave med angivelse af eventuel opgavefordeling.

ê 2004/39/EF

2. De i stk. 1 omhandlede kompetente myndigheder skal være offentlige myndigheder, hvilket dog ikke udelukker muligheden for at uddelegere hvervet til andre organer, hvis denne mulighed udtrykkeligt er fastsat i artikel 5, stk. 5, 16, stk. 3, 17, stk. 2 og 23, stk. 4.

Enhver uddelegering af hverv til andre foretagender end de myndigheder, der er omhandlet i stk. 1 må hverken indebære udøvelse af offentlig myndighed eller udøvelse af skønsbeføjelser. Før uddelegeringen stiller medlemsstaterne krav om, at de kompetente myndigheder træffer alle rimelige forholdsregler til at sikre, at det foretagende, til hvilket hvervet skal henlægges, har kapacitet og ressourcer til at udøve alle hverv effektivt, og at uddelegeringen kun finder sted, hvis der er fastsat en klart defineret og dokumenteret ramme for udøvelsen af eventuelle uddelegerede hverv, hvori det anføres, hvilke hverv der skal udføres, og på hvilke betingelser, det skal ske. Disse betingelser skal omfatte en bestemmelse, der forpligter det pågældende foretagende til at handle på en sådan måde og organisere sig således, at interessekonflikter undgås og således, at oplysninger, der modtages i forbindelse med udøvelsen af de uddelegerede hverv ikke udnyttes uretmæssigt eller anvendes til at hindre konkurrence. Under alle omstændigheder ligger dDet endelige ansvar for at overvåge, at dette direktiv og dets gennemførelsesbestemmelser overholdes, ligger hos den kompetente myndighed eller de myndigheder, der er udpeget i henhold til stk. 1.

ê 2010/78/EU artikel 6.17(b)

Medlemsstaterne underretter Kommissionen, ESMA og de kompetente myndigheder i andre medlemsstater om eventuelle aftaler, der indgås med hensyn til uddelegering af hverv, herunder hvilke nøjagtige betingelser der gælder for en sådan uddelegering.

ê 2010/78/EU artikel 6.17(c)

3. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over de i stk. 1 og 2 nævnte kompetente myndigheder på sit websted.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 7049

Samarbejde mellem myndigheder i samme medlemsstat

Hvis en medlemsstat udpeger mere end én kompetent myndighed til at håndhæve en bestemmelse i dette direktiv, skal deres respektive roller klart afgrænses, ligesom de skal arbejde tæt sammen.

Hver medlemsstat stiller krav om, at et sådant samarbejde også finder sted mellem de kompetente myndigheder i henhold til dette direktiv og de kompetente myndigheder i den pågældende medlemsstat, der fører tilsyn med kreditinstitutter, pensionskasser, UCITS, institutter for kollektiv investering i værdipapirer og andre finansielle enheder, forsikrings- og genforsikringsformidlere og med forsikringsselskaber.

Medlemsstaterne stiller krav om, at de kompetente myndigheder udveksler alle oplysninger, der er afgørende eller relevante for udøvelsen af deres funktioner og opgaver.

Artikel 7150

Beføjelser, der skal tillægges kompetente myndigheder

1. De kompetente myndigheder tillægges alle de tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser, der er nødvendige for, at de kan udøve deres funktioner. De udøver disse beføjelser inden for de grænser, der er fastsat i de nationale retlige rammer:

a)      direkte eller

b)      i samarbejde med andre myndigheder, eller

c)      under myndighedernes ansvar ved uddelegering til foretagender, som har fået tildelt opgaver i efter bestemmelserne i artikel 4869, stk. 2, eller

d)      ved begæring til de kompetente retlige myndigheder.

2. De i stk. 1 omhandlede beføjelser udøves i henhold til national ret og omfatter mindst retten til

a)      at få adgang til ethvert dokument Ö , som kan være relevant for tilsynsforpligtelserne, Õ i enhver form og at modtage en kopi deraf

b)      at indhente oplysninger fra enhver person og om nødvendigt indkalde og afhøre en person for at skaffe sig oplysninger

c)      at gennemføre kontrolundersøgelser på stedet

d)      at kræve foreliggende oplysninger om telefonsamtaler og foreliggende datatrafik ð , som investeringsselskaber er i besiddelse af, hvis der er en rimelig mistanke om, at sådanne oplysninger i relation til undersøgelsens genstand kan være relevante for påvisning af misligholdelse fra investeringsselskabets side af dets forpligtelser i henhold til dette direktiv; disse oplysninger må dog ikke vedrøre indholdet af den kommunikation, som de vedrørerï

e)       at kræve, at en praksis, der er i strid med de bestemmelser, der vedtages i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv, bringes til ophør

f)        at kræve indefrysning og/eller beslaglæggelse af aktiver

e)g)    at kræve nedlagt midlertidigt forbud mod erhvervsvirksomhed

f)h)     at kræve, at godkendte investeringsselskabers og regulerede markeders revisorer fremlægger oplysninger

i)        fastsætte enhver type foranstaltning, der kan sikre, at investeringsselskaber og regulerede markeder fortsat opfylder lovbestemte krav

j)        at kræve suspension af handelen med et finansielt instrument

k)       at kræve fjernelse af et finansielt instrument fra handelen, enten på et reguleret marked eller over andre handelssystemer

g)l)     henvise sager til strafferetlig forfølgelse

h)m)   at lade en revisor eller anden sagkyndig foretage kontrol eller undersøgelser.

i)        at kræve oplysninger, herunder al relevant dokumentation, fra enhver person vedrørende størrelsen af og formålet med en position eller eksponering indgået via et derivat og vedrørende eventuelle aktiver eller passiver i det underliggende marked.

3. Hvis et krav om foreliggende oplysninger om telefonsamtaler og foreliggende datatrafik som omhandlet i stk. 2, litra d), kræver godkendelse fra en retsmyndighed i henhold til nationale regler, skal der ansøges om sådan godkendelse. Der kan også ansøges om en sådan godkendelse som en sikkerhedsforanstaltning.

4. Behandlingen af persondata indsamlet i forbindelse med tilsyns- og undersøgelsesbeføjelser i henhold til denne artikel finder sted i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 95/46/EF.

ò ny

Artikel 72

Tvangsmidler til rådighed for kompetente myndigheder

1. De kompetente myndigheder kan i forbindelse med tilsyn tillægges alle de tvangsmidler, der er nødvendige for, at de kan udøve deres funktioner. Inden for de grænser, der er fastsat i de nationale retlige rammer, gør de brug af sådanne tvangsmidler for at:

a)           kræve ophør med en praksis eller adfærd, der strider mod de bestemmelser, der er fastsat i henhold til forordning (EU) nr. …/… [MiFIR], og de bestemmelser, der er vedtaget ved gennemførelsen af dette direktiv, og kræve, at sådan praksis eller adfærd ikke gentager sig

b)           kræve indefrysning og/eller beslaglæggelse af aktiver

c)           fastsætte enhver type foranstaltning, der kan sikre, at investeringsselskaber og regulerede markeder fortsat opfylder lovbestemte krav

d)           kræve suspension af handelen med et finansielt instrument

e)           kræve fjernelse af et finansielt instrument fra handelen, enten på et reguleret marked eller i andre handelssystemer

f)            kræve, at en person, der har afgivet oplysninger i henhold til artikel 71, stk. 2, litra i), efterfølgende tager skridt til at reducere omfanget af positionen eller eksponeringen

g)           begrænse de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå en derivataftale vedrørende en råvare, herunder ved at indføre ikke-diskriminerende grænser for positioner eller antallet af sådanne derivataftaler pr. underliggende aktiv, som enhver given kategori af personer kan indgå i et bestemt tidsrum, når det er nødvendigt for at sikre de berørte markeders integritet og ordentlige funktion

h)           offentliggøre meddelelser.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 7351

Administrative sanktioner

1. Uden at dette berører reglerne for inddragelse af tilladelse eller medlemsstaternes ret til at iværksætte strafferetlige sanktioner, sikrer mMedlemsstaterne sikrer i henhold til national lovgivning, at der kan træffes ð deres kompetente myndigheder kan anvende ï fyldestgørende passende administrative ð sanktioner og ï foranstaltninger over for de ansvarlige personer, eller at de kan pålægges administrative sanktioner, såfremt bestemmelserne ð i forordning (EU) nr. …/… (MiFIR) eller ï de ð , nationale ï bestemmelser, der vedtages i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv, ikke overholdes. ð , og ï sikrer ð , at de anvendes. ï Medlemsstaterne sikrer, at disse foranstaltninger er effektive, står i rimeligt forhold til overtrædelsen og har afskrækkende virkning.

2. Medlemsstaterne fastlægger de sanktioner, der skal iværksættes i tilfælde af manglende samarbejde ved en undersøgelse i henhold til artikel 50.

ò ny

2. Medlemsstaterne sikrer, hvor forpligtelser er gældende for investeringsselskaber og markedsoperatører, at der ved misligholdelse kan anvendes administrative sanktioner og foranstaltninger over for medlemmerne af investeringsselskabernes og markedsoperatørernes ledelsesorganer samt enhver anden fysisk eller juridisk person, som i henhold til national ret er ansvarlig for en overtrædelse.

ê 2004/39/EF

3. Medlemsstaterne fastsætter, at den kompetente myndighed kan meddele offentligheden, hvilke foranstaltninger eller sanktioner der vil blive pålagt for overtrædelse af bestemmelser vedtaget i forbindelse med gennemførelsen af dette direktiv, medmindre det er til alvorlig fare for finansmarkederne eller vil forvolde de involverede parter uforholdsmæssig stor skade.

ê 2010/78/EU artikel 6.18

34. Medlemsstaterne giver årligt ESMA de sammenfattede oplysninger vedrørende alle administrative foranstaltninger og sanktioner, der er iværksat i henhold til stk. 1 og 2.

45. Har den kompetente myndighed offentliggjort en administrativ foranstaltning eller en sanktion, underretter den samtidig ESMA herom.

56. Vedrører en offentliggjort sanktion et investeringsselskab, der er meddelt tilladelse i henhold til dette direktiv, vedføjer ESMA en henvisning til den offentliggjorte sanktion i registret over investeringsselskaber, der er etableret under artikel 5, stk. 3.

ò ny

Artikel 74

Offentliggørelse af sanktioner

Medlemsstaterne vedtager bestemmelser om, at den kompetente myndighed uden unødig forsinkelse skal offentliggøre, hvilke sanktioner eller foranstaltninger der er blevet pålagt som følge af overtrædelse af bestemmelserne i forordning (EU) nr. …./… (MiFIR) eller i de nationale bestemmelser vedtaget til gennemførelse af dette direktiv, herunder også oplysninger om overtrædelsens type og art og identiteten på de personer, som er ansvarlige for den, medmindre offentliggørelsen ville være en alvorlig trussel mod de finansielle markeder. Såfremt offentliggørelse ville forvolde de involverede parter uforholdsmæssig stor skade. offentliggør de kompetente myndigheder sanktionerne anonymt.

Artikel 75

Misligholdelse af krav i forbindelse med tilladelser og anden form for misligholdelse

1. Denne artikel finder anvendelse på følgende:

a)           udøvelse af investeringsservice eller -aktiviteter som et fast erhverv eller virksomhed på et professionelt grundlag uden opnåelse af tilladelse, hvilket vil være i strid med artikel 5

b)           direkte eller indirekte erhvervelse af en kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab eller direkte eller indirekte yderligere forøgelse af en sådan kvalificeret deltagelse i et investeringsselskab med det resultat, at vedkommendes andel af stemmerettigheder eller kapitalandele derved når op på eller overstiger 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved bliver vedkommendes datterselskab, (i det følgende benævnt "den påtænkte erhvervelse"), uden skriftlig underretning af de kompetente myndigheder for det investeringsselskab, hvori erhververen søger at erhverve eller forøge en kvalificeret deltagelse, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 1, første afsnit

c)           direkte eller indirekte afhændelse af en kvalificeret andel i et investeringsselskab eller reducering af en kvalificeret deltagelse i et sådant omfang, at andelen af stemmerettigheder eller kapitalandele når ned under 20 %, 30 % eller 50 %, eller at investeringsselskabet derved ophører med at være et datterselskab, uden skriftlig underretning af de kompetente myndigheder, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 1, andet afsnit

d)           et investeringsselskab, der har opnået en tilladelse ved at afgive urigtige erklæringer eller på anden ulovlig vis, hvilket vil være i strid med artikel 8, litra b)

e)           et investeringsselskab, der ikke overholder de krav, der er gældende for ledelsesorganet i henhold til artikel 9, stk. 1,

f)            et investeringsselskabs ledelsesorgan, hvis det ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 9, stk. 6

g)           et investeringsselskab, der ikke, så snart det har fået kendskab til erhvervelser eller afhændelser af kapitalandele, som bevirker, at deltagelsen overskrider eller falder til under en af de tærskler, som er omhandlet i artikel 11, stk. 1, underretter de kompetente myndigheder om disse erhvervelser eller afhændelser, hvilket vil være i strid med artikel 11, stk. 3, første afsnit

h)           et investeringsselskab, der ikke mindst én gang om året meddeler den kompetente myndighed navnene på de aktionærer eller selskabsdeltagere, som besidder en kvalificeret andel, samt dennes størrelse, hvilket vil være i strid med i artikel 11, stk. 3, andet afsnit

i)            et investeringsselskab, der ikke har opfyldt organisatoriske krav pålagt i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 16 og 17

j)            et investeringsselskab, der ikke påviser, forhindrer, styrer og/eller oplyser om interessekonflikter i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 23

k)           en MHF eller en OHF, der ikke fastlægger regler, procedurer og ordninger eller ikke overholder anvisninger i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 18, 19 og 20

l)            et investeringsselskab, der gentagne gange ikke leverer oplysninger eller rapporter til kunder og ikke opfylder sine forpligtelser med hensyn til vurdering af egnethed og hensigtsmæssighed i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 24 og 25

m)          et investeringsselskab, der accepterer eller modtager gebyrer, provision eller anden pengeydelse i modstrid med nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 19, stk. 5 og 6

n)           et investeringsselskab, der i gentagne tilfælde ikke formår at opnå det bedst mulige resultat for kunder ved udførelse af ordrer og ikke opretter ordninger i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 27 og 28

o)           drift af et reguleret marked uden tilladelse, hvilket vil være i strid med artikel 47

p)           en markedsoperatørs ledelsesorgan, hvis det ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 48, stk. 6

q)           et reguleret marked eller en markedsoperatør, der ikke har etableret ordninger, systemer, regler og procedurer og ikke råder over tilstrækkelige finansielle midler i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 50

r)            et reguleret marked eller en markedsoperatør, der ikke har etableret systemer, procedurer, ordninger og regler eller ikke giver adgang til data i henhold til nationale bestemmelser til gennemførelse af artikel 51

s)            et reguleret marked, en markedsoperatør eller et investeringsselskab der i gentagne tilfælde ikke offentliggør oplysninger i henhold til artikel 3, 5, 7 eller 9 i forordning (EU) nr. (EU) …/… [MiFIR]

t)            et investeringsselskab der i gentagne tilfælde ikke offentliggør oplysninger i henhold til artikel 13, 17, 19 og 20 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

u)           et investeringsselskab der i gentagne tilfælde ikke indberetter transaktioner til kompetente myndigheder i henhold til artikel 23 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

v)           en finansiel modpart og en ikke-finansiel modpart, der ikke handler derivater på markedspladser i henhold til artikel 24 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

w)          en central modpart, der i gentagne tilfælde ikke giver adgang til sine clearingtjenester i henhold til artikel 28 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

x)           et reguleret marked, en markedsoperatør eller et investeringsselskab, der ikke giver adgang til sine handelsfeeds i henhold til artikel 29 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

y)           en person med ejendomsret til benchmarks, der ikke giver adgang til et benchmark i henhold til artikel 30 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR]

z)            et investeringsselskab, der markedsfører, distribuerer eller sælger finansielle instrumenter eller udfører en type finansiel aktivitet eller følger en praksis i modstrid med forbud eller restriktioner pålagt på grundlag af artikel 32 i forordning (EU) nr. …/… [MiFIR].

2. Medlemsstaterne sikrer, at de administrative sanktioner og foranstaltninger, der kan anvendes i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, mindst omfatter følgende:

a)           en offentlig meddelelse, hvori nævnes den fysiske eller juridiske person og overtrædelsens art

b)           en afgørelse, hvorefter det pålægges den fysiske eller juridiske person at bringe den udviste handlemåde til ophør og at afholde sig fra at gentage en sådan handlemåde

c)           for investeringsselskaber, inddragelse af investeringsselskabets tilladelse i henhold til artikel 8

d)           et midlertidigt forbud mod varetagelse af hverv i investeringsselskaber, som pålægges et hvilket som helst medlem af investeringsselskabets ledelsesorgan eller en hvilken som helst anden fysisk person, der anses for at være ansvarlig

e)           for juridiske personer, administrative bøder på op til 10 % af den juridiske persons samlede årsomsætning i det forudgående forretningsår; hvis den juridiske person er et datterselskab af et moderselskab, er den relevante samlede årsomsætning den samlede årsomsætning fra det konsoliderede regnskab for det endelige moderselskab i det forudgående forretningsår

f)            for fysiske personer, administrative bøder på op til 5 000 000 EUR eller i medlemsstater, hvor euroen ikke er den officielle valuta, den tilsvarende værdi i national valuta på datoen for dette direktivs ikrafttræden

g)           administrative bøder på op til det dobbelte af den fortjeneste, der er opnået ved overtrædelsen, såfremt fortjenesten kan beregnes.

Når den fortjeneste, der er opnået ved overtrædelsen kan beregnes, sikrer medlemsstaterne, at maksimumsbeløbet ikke er mindre end det dobbelte af fortjenestebeløbet.

Artikel 76

Effektiv anvendelse af sanktioner

1. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder ved valget af arten af administrative sanktioner eller foranstaltninger og fastsættelse af størrelsen af de administrative bøder tager højde for alle relevante omstændigheder, herunder:

a)           overtrædelsens grovhed og varighed

b)           den ansvarlige fysiske eller juridiske persons grad af ansvar

c)           den ansvarlige fysiske eller juridiske persons finansielle styrke med udgangspunkt i den ansvarlige juridiske persons samlede omsætning eller den ansvarlige fysiske persons årsindkomst

d)           den ansvarlige fysiske eller juridiske persons fortjeneste eller undgåede tab, såfremt disse beløb kan beregnes

e)           tabene for tredjeparter som følge af overtrædelsen, såfremt de kan beregnes

f)            den ansvarlige fysiske eller juridiske persons vilje til at samarbejde med den kompetente myndighed

g)           overtrædelser, som den ansvarlige fysiske eller juridiske person tidligere har begået.

2. ESMA udsteder i overensstemmelse med artikel 16 i forordning (EU) nr. 1095/2010 retningslinjer til de kompetente myndigheder om arten af administrative sanktioner og foranstaltninger og størrelsen af de administrative bøder.

Artikel 77

Indberetning af overtrædelser

1. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder indfører effektive ordninger, som tilskynder til at indberette overtrædelser af bestemmelserne i forordning …/… (MiFIR) og af nationale bestemmelser til gennemførelse af dette direktiv til de kompetente myndigheder.

Disse ordninger skal mindst omfatte:

a)           særlige procedurer for modtagelse af indberetninger om overtrædelser og opfølgningen heraf

b)           passende beskyttelse af ansatte i finansieringsinstitutter, som afslører overtrædelser inden for finansieringsinstituttet

c)           beskyttelse af personoplysninger både hvad angår den person, som indberetter overtrædelserne, og den fysiske person, som formodes at være ansvarlig, i overensstemmelse med principperne i direktiv 95/46/EF.

2. Medlemsstaterne stiller krav om, at finansieringsinstitutterne har passende procedurer for deres ansatte, således at de kan indberette overtrædelser internt via en særlig kanal.

Artikel 78

Fremsendelse af oplysninger om sanktioner til ESMA

1. Medlemsstaterne giver årligt ESMA de sammenfattede oplysninger vedrørende alle administrative foranstaltninger og administrative sanktioner, der er iværksat i henhold til artikel 73. ESMA offentliggør disse oplysninger i en årsrapport.

2. Har den kompetente myndighed offentliggjort oplysninger om en administrativ foranstaltning eller administrativ sanktion, underretter den samtidig ESMA herom. Vedrører en offentliggjort administrativ foranstaltning eller administrativ sanktion et investeringsselskab, vedføjer ESMA en henvisning til den offentliggjorte sanktion i registret over investeringsselskaber, der er oprettet i henhold til artikel 5, stk. 3.

3. ESMA udarbejder udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for de procedurer og fremsendelsesformer for de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel.

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [XX].

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 7952

Klageret

1. Medlemsstaterne sikrer, at enhver afgørelse, der træffes i henhold ð til bestemmelserne i forordning (EU) nr. …/… (MiFIR) eller i henhold ï til love eller administrative bestemmelser, der er vedtaget i overensstemmelse med dette direktiv, er begrundet og kan prøves ved Ö en domstol Õ domstolene. Retten til at indbringe en afgørelse for Ö en domstol Õ domstolene gælder også, hvis der ikke er truffet en afgørelse senest seks måneder efter indgivelsen af en ansøgning om tilladelse, der indeholder alle de i henhold til gældende bestemmelser krævede oplysninger.

2. Medlemsstaterne foreskriver, at et eller flere af nedennævnte organer, som fastsat i national lovgivning, i forbrugernes interesse og i overensstemmelse med national lovgivning Ö også Õ kan indbringe en sag for domstolene eller de kompetente administrative organer for at sikre, at ð forordning (EU) nr. …/… [MiFIR] og ï de nationale gennemførelsesbestemmelser til dette direktiv finder anvendelse:

a)      offentlige organer og disses repræsentanterb)     forbrugerorganisationer, der har en berettiget interesse i at beskytte forbrugernec)  faglige organisationer, der har en berettiget interesse i at indbringe en sag for at beskytte deres medlemmer.

Artikel 8053

Udenretslig ordning for investorklager

1. Medlemsstaterne ð sikrer ï tilskynder tilindførelse af effektive procedurer for klager og bilæggelse af tvister med henblik på udenretslig afgørelse af forbrugertvister om investeringsservice og accessoriske tjenesteydelser, der er leveret af investeringsselskaber, og kan med henblik herpå eventuelt gøre brug af eksisterende organer. ðMedlemsstaterne sikrer også, at alle investeringsselskaber er tilknyttet et eller flere organer, der gennemfører sådanne klageprocedurer. ï

2. Medlemsstaterne sikrer, at disse organer ikke ved lov eller forskrifter forhindres i at samarbejde effektivt om løsningen af grænseoverskridende tvister ð aktivt samarbejder med de tilsvarende organer i andre medlemsstater om løsningen af grænseoverskridende tvister. ï

ê 2010/78/EU artikel 6.19

3. De kompetente myndigheder underretter ESMA om procedurer for klager og bilæggelse af tvister, jf. stk. 1, der står til rådighed inden for deres jurisdiktion.

ESMA offentliggør og ajourfører en liste over alle udenretslige ordninger på sit websted.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

Artikel 8154

Tavshedspligt

1. Medlemsstaterne sikrer, at de kompetente myndigheder, alle, der arbejder eller har arbejdet for de kompetente myndigheder, og organer, til hvilke der er uddelegeret hverv i henhold til artikel 6948, stk. 2, såvel som revisorer og eksperter, der har handlet på de kompetente myndigheders vegne, undergives tavshedspligt. ÖDe må ikke videregive nogen Õ Ingen af de fortrolige oplysninger, de modtager i forbindelse med deres hverv, må videregives til andre personer eller myndigheder, undtagen i summarisk eller sammenfattet form, således at enkelte investeringsselskaber, markedsoperatører, regulerede markeder eller enhver anden person ikke kan identificeres, medmindre der er tale om krav i Ö national lovgivning Õ , eller om tilfælde, der er omfattet afstraffelovgivningen eller de øvrige bestemmelser i dette direktiv.

2. Hvis et investeringsselskab, en markedsoperatør eller et reguleret marked er erklæret konkurs eller trådt i likvidation som følge af en domstolsafgørelse, kan fortrolige oplysninger, der ikke vedrører tredjemand, videregives under en civil retssag, hvis det er nødvendigt for at gennemføre sagen.

3. De kompetente myndigheder, organer samt fysiske og juridiske personer bortset fra kompetente myndigheder, der modtager fortrolige oplysninger i henhold til dette direktiv, kan, medmindre der er tale om Ö krav i national Õ tilfælde, der er omfattet af straffelovgivningen, kun anvende oplysningerne i forbindelse med udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres funktioner for de kompetente myndigheders vedkommende inden for dette direktivs anvendelsesområde eller for andre myndigheders, organers eller fysiske eller juridiske personers vedkommende til det formål, hvortil disse oplysninger blev givet til dem, og/eller i forbindelse med administrative eller retlige procedurer, der specielt er knyttet til udøvelsen af disse funktioner. Den myndighed, der modtager oplysningerne, kan dog anvende dem til andre formål, hvis den kompetente myndighed eller anden myndighed, organ eller person, der har meddelt oplysningerne, giver sit samtykke hertil.

4. Enhver fortrolig oplysning, der modtages, udveksles eller fremsendes i overensstemmelse med dette direktiv, er underlagt den i denne artikel omhandlede tavshedspligt. Denne artikel er dog ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder udveksler eller fremsender fortrolige oplysninger i overensstemmelse med dette direktiv og andre direktiver, der finder anvendelse på investeringsselskaber, kreditinstitutter, pensionskasser, UCITS, forsikrings- og genforsikringsformidlere, forsikringsselskaber, regulerede markeder eller markedsoperatører eller på anden måde med samtykke fra den kompetente myndighed eller andre myndigheder eller organer eller fysiske eller juridiske personer, som har meddelt oplysningen.

5. Denne artikel er ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder i overensstemmelse med national lovgivning udveksler eller videregiver fortrolige oplysninger, som ikke er modtaget fra en kompetent myndighed i en anden medlemsstat.

Artikel 8255

Forbindelser med revisorer

1. Medlemsstaterne foreskriver som et minimum, at enhver, der har fået tilladelse i henhold til Rådets ottende direktiv 84/253/EØF af 10. april 1984 om autorisation af personer, der skal foretage lovpligtig revision af regnskaber[56], og som i et investeringsselskab udøver de i artikel 51 i Rådets fjerde direktiv 78/660/EØF af 25. juli 1978 om årsregnskaberne for visse selskabsformer[57], artikel 37 i direktiv 83/349/EØF eller artikel 7331 i direktiv 85/611/EØF Ö 2009/65/EF Õ omhandlede hverv eller andet lovpligtigt hverv, har pligt til straks at indberette til de kompetente myndigheder ethvert forhold eller enhver afgørelse vedrørende selskabet, som han bliver vidende om under udøvelsen af dette hverv, og som kan

a)      udgøre et væsentligt brud på lovbestemmelser eller forskrifter, som fastsætter betingelserne for meddelelse af tilladelse, eller som særlig vedrører investeringsselskabers virksomhed

b)      påvirke investeringsselskabets kontinuerlige funktion

c)      føre til nægtelse af at påtegne regnskaberne eller til, at der tages forbehold.

Den pågældende person er ligeledes forpligtet til at indberette ethvert forhold og enhver afgørelse, som han bliver vidende om under udøvelsen af et af de i første afsnit omhandlede hverv i en virksomhed, der har snævre forbindelser med det investeringsselskab, hvori han udøver dette hverv.

2. Hvis personer, der har fået tilladelse i henhold til direktiv 84/253/EØF, i god tro meddeler eventuelle forhold eller afgørelser som omhandlet i stk. 1 til de kompetente myndigheder, udgør dette ikke en tilsidesættelse af nogen kontraktlig eller lovmæssig begrænsning af retten til at videregive oplysninger, ligesom videregivelsen ikke på nogen måde vil være ansvarspådragende for de pågældende personer.

KAPITEL II

ê 2010/78/EU artikel 6.20

SAMARBEJDE MELLEM MEDLEMSSTATERNES KOMPETENTE MYNDIGHEDER OG ESMA

ê 2004/39/EF

Artikel 8356

Pligt til at samarbejde

1. De kompetente myndigheder i de forskellige medlemsstater samarbejder med hinanden på grundlag af deres beføjelser, enten i henhold til dette direktiv eller til national lovgivning, når det er nødvendigt for, at de kan udøve deres funktioner.

De kompetente myndigheder bistår de øvrige medlemsstaters kompetente myndigheder. De skal især udveksle oplysninger og samarbejde om undersøgelser eller tilsyn.

ê 2010/78/EU artikel 6.21(a)

Med henblik på at lette og fremskynde samarbejdet, herunder navnlig udveksling af oplysninger, udpeger hver medlemsstat én kompetent myndighed som kontaktpunkt i dette direktivs forstand. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen, ESMA og de øvrige medlemsstater navnene på de myndigheder, der er udpeget til at kunne modtage anmodninger om udveksling af oplysninger eller samarbejde i henhold til dette stykke. ESMA offentliggør og ajourfører en liste over disse myndigheder på sit websted.

ê 2004/39/EF

ð ny

2. Når et reguleret markeds ð , en MHF's eller en OHF's ï funktioner i et værtsland, under hensyntagen til situationen på værdipapirmarkederne i værtslandet, hvori det regulerede marked, MHF'en eller OHF'en har etableret ordninger, er blevet af væsentlig betydning for værdipapirmarkedernes funktion og for beskyttelsen af investorerne i det pågældende værtsland, etablerer det regulerede markeds kompetente myndigheder i hjem- og værtslandet passende samarbejdsordninger.

3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige administrative og organisatoriske foranstaltninger til at lette ydelsen af bistand som omhandlet i stk. 1.

De kompetente myndigheder kan udøve deres beføjelser til at fremme samarbejde, selv i tilfælde, hvor den adfærd, der undersøges, ikke udgør en overtrædelse af nogen gældende lovgivning i den pågældende medlemsstat.

ê 2010/78/EU artikel 6.21(b)

4. Når en kompetent myndighed har god grund til at formode, at foretagender, der ikke er underlagt dens tilsyn, på en anden medlemsstats område udfører eller har udført handlinger, der er i strid med dette direktiv, skal denne kompetente myndighed give den kompetente myndighed i den anden medlemsstat og ESMA en så nøjagtig meddelelse herom som muligt. Den underrettede kompetente myndighed træffer de nødvendige foranstaltninger. Den underretter den myndighed, der har givet meddelelsen, og ESMA om resultatet og så vidt muligt om vigtige forhold i sagens videre forløb. Dette stykke berører ikke beføjelsen for den kompetente myndighed, som har givet meddelelse.

ò ny

5. Uden at dette berører stk. 1 og 4 giver den kompetente myndighed ESMA og andre kompetente myndigheder oplysninger om:

a)      ethvert krav om at reducere omfanget af en position eller en eksponering, jf. artikel 72, stk. 1, litra f)

b)      enhver begrænsning af de muligheder, en person eller en kategori af personer har for at indgå et instrument, jf. artikel 72, stk. 1, litra g).

Meddelelsen omfatter, når dette er relevant, oplysninger om kravet i henhold til artikel 72, stk. 1, litra f), herunder identiteten af den eller de personer, som kravet er rettet til, og grundene til fremsættelse af kravet samt omfanget af begrænsninger i henhold til artikel 72, stk. 1, litra g), herunder den pågældende person eller kategori af personer, de pågældende finansielle instrumenter, eventuelle kvantitative foranstaltninger eller grænseværdier som f.eks. det maksimale antal kontrakter, som personer kan indgå, før en grænseværdi nås, eventuelle undtagelser samt grundene hertil.

Meddelelsen gives mindst 24 timer, før den påtænkte ikrafttrædelse af foranstaltningerne. Under ekstraordinære omstændigheder kan en kompetent myndighed afgive meddelelsen mindre end 24 timer før den påtænkte ikrafttrædelse af foranstaltningen, hvis det ikke er muligt at give et varsel på 24 timer.

En medlemsstats kompetente myndighed, der modtager en meddelelse i henhold til dette stykke kan træffe foranstaltninger i henhold til artikel 72, stk. 1, litra f) eller g), hvis den finder det godtgjort, at sådanne foranstaltninger er nødvendige for, at den anden kompetente myndighed kan opnå sit mål. Den pågældende kompetente myndighed giver også forudgående meddelelse i overensstemmelse med dette stykke, hvis den påtænker at gennemføre en foranstaltning.

Hvis en foranstaltning i henhold til litra a) eller b) vedrører engrosenergiprodukter, underretter den kompetente myndighed også Agenturet for Samarbejde mellem Energireguleringsmyndigheder, der blev nedsat ved forordning (EF) nr. 713/2009.

6. For så vidt angår emissionskvoter bør de kompetente myndigheder samarbejde med offentlige organer, der er kompetente med hensyn til tilsyn med spotmarkeder og auktionsmarkeder og kompetente myndigheder, registeradministratorer og andre offentlige organer, der har til opgave at føre tilsyn med overensstemmelse i henhold til direktiv 2003/87/EF for at sikre, at de kan få et konsolideret overblik over markederne for emissionskvoter.

ê 2004/39/EF

è1 2008/10/EF artikel 1.18(a)

è2 2008/10/EF artikel 1.18(b)

ð ny

75. For at sikre den ensartede anvendelse af stk. 2 kan Kommissionen vedtage è1 --- ç ð Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 94 vedrørende foranstaltninger ï gennemførelsesbestemmelser til fastlæggelse af de kriterier, hvorefter et reguleret markeds funktion i et værtsland kan anses for at være af væsentlig betydning for værdipapirmarkedets funktion og for beskyttelsen af investorer i det pågældende værtsland. è2 Disse bestemmelser, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 64, stk. 2. ç

ê 2010/78/EU artikel 6.21(c) (tilpasset)

ð ny

76. For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af denne artikel kan ESMA udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder gennemførelses for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for de i stk. 2 nævnte samarbejdsordninger.

ðESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

è1 2010/78/EU artikel 6.22(a)

Artikel 8457

è1 1. ç En kompetent myndighed i en medlemsstat kan anmode den kompetente myndighed i en anden medlemsstat om at samarbejde om tilsyn eller en kontrol på stedet eller en undersøgelse. Såfremt der er tale om investeringsselskaber, der er fjernmedlemmer af et reguleret marked, kan det regulerede markeds kompetente myndighed vælge at henvende sig direkte til dem og skal i så fald underrette den kompetente myndighed i fjernmedlemmets hjemland herom.

Hvis en kompetent myndighed modtager en anmodning, der vedrører en kontrol på stedet, eller en undersøgelse, skal denne inden for rammerne af sine beføjelser

a)      selv foretage kontrollen eller undersøgelsen eller

b)      tillade, at den anmodende myndighed foretager kontrollen eller undersøgelsen eller

c)      lade en revisor eller anden sagkyndig foretage kontrollen eller undersøgelsen.

ê 2010/78/EU artikel 6.22(b) (tilpasset)

ð ny

2. ESMA kan, med det formål at konvergere tilsynspraksis, deltage i kollegierne af tilsynsførendes aktiviteter, herunder kontrol på stedet eller undersøgelser, der udføres i fællesskab af to eller flere kompetente myndigheder i overensstemmelse med artikel 21 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

3. For at sikre konsekvent harmonisering af stk. 1 kan ESMA udarbejde ð r ï udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder med henblik på at præcisere, hvilke oplysninger der skal udveksles mellem de kompetente myndigheder, der indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser.

ð ESMA forelægger disse udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede reguleringsmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med proceduren i artikel 10-14 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af stk. 1 kan ð 4. ï ESMA udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for de kompetente myndigheder, der indgår i samarbejde om tilsyn, kontrol på stedet og undersøgelser.

ðESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i førstetredje afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

Artikel 8558

Udveksling af oplysninger

1. De kompetente myndigheder i medlemsstaterne, som er blevet udpeget som kontaktpunkter i overensstemmelse med artikel 8356, stk. 1, i dette direktiv, giver øjeblikkelig hinanden de oplysninger, som er nødvendige for, at de kan udføre de opgaver, der er tillagt de kompetente myndigheder, der er udpeget i henhold til artikel 6948, stk. 1, i overensstemmelse med de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv.

Kompetente myndigheder, der udveksler oplysninger med andre kompetente myndigheder i henhold til dette direktiv, kan på tidspunktet for videregivelsen af oplysningerne angive, at disse ikke må videregives uden deres udtrykkelige tilladelse, og oplysningerne må i så fald kun udveksles til anvendelse til de formål, som disse myndigheder har givet deres samtykke til.

2. Den kompetente myndighed, der er udpeget som kontaktpunkt, kan videregive de oplysninger, den har modtaget i henhold til stk. 1 og artikel 8255 og 9263, til de myndigheder, der er omhandlet i artikel 7449. De må ikke videregive dem til andre organer eller fysiske eller juridiske personer uden udtrykkelig tilladelse fra de kompetente myndigheder, som meddelte oplysningerne, og de må alene anvendes til de formål, som disse myndigheder har givet deres tilladelse til, undtagen i behørigt begrundede tilfælde. I sidstnævnte tilfælde underretter kontaktpunktet straks det kontaktpunkt, som sendte oplysningerne.

3. De i artikel 7449 omhandlede myndigheder samt andre organer eller fysiske og juridiske personer, der i henhold til denne artikels stk. 1 eller artikel 8255 og 9263 modtager fortrolige oplysninger, må kun anvende disse i forbindelse med udøvelsen af deres hverv, herunder navnlig:

a)      til at kontrollere, at betingelserne for adgang til at udøve virksomhed som investeringsselskab er opfyldt og til at lette det individuelle eller det konsoliderede tilsyn med investeringsselskabernes virksomhed, særlig med hensyn til kapitalkravene i direktiv 93/6/EØF, administrativ og regnskabsmæssig praksis samt intern kontrol, eller

b)      til at overvåge handelssystemers Ö markedspladsers Õ korrekte funktion, eller

c)      til at pålægge sanktioner, eller

d)      hvis de kompetente myndigheders afgørelser påklages til højere administrativ myndighed, eller

e)      hvis de kompetente myndigheders afgørelser indbringes for domstolene efter artikel 7952, eller

f)       i den i artikel 8053 omhandlede udenretslige ordning for investorklager.

ê 2010/78/EU artikel 6.23(a) (tilpasset)

ð ny

4. For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af stk. 1 og 2 kan ESMA udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for udveksling af oplysninger.

ðESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2010/78/EU artikel 6.23(b)

5. Hverken denne artikel eller artikel 8154 og 9263 er til hinder for, at en kompetent myndighed til ESMA, Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (i det følgende benævnt "ESRB"), centralbanker, Det Europæiske Centralbanksystem og Den Europæiske Centralbank, i deres egenskab af pengepolitiske myndigheder, og eventuelt til andre offentlige myndigheder, der fører tilsyn med betalings- og afviklingssystemer, videregiver de fortrolige oplysninger, der er nødvendige for, at de kan udføre deres arbejde; der er heller ikke noget til hinder for, at sådanne myndigheder eller organer til de kompetente myndigheder videregiver oplysninger, som de har brug for til at udføre deres opgaver i henhold til dette direktiv.

ê 2010/78/EU artikel 6.24 (tilpasset)

Artikel 86

Bindende mægling

Ö 1. Õ De kompetente myndigheder kan indbringe situationer for ESMA, hvor en anmodning om en af følgende er blevet nægtet eller ikke er blevet efterkommet inden for en rimelig frist:

a)      tilsynsaktiviteter, kontrol på stedet eller en undersøgelse som omhandlet i artikel 8457 eller

b)      udveksling af oplysninger som omhandlet i artikel 8558.

Ö 2. Õ I de i første afsnit Ö stk. 1 Õ omhandlede situationer kan ESMA handle i overensstemmelse med artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010, jf. dog mulighederne for at nægte at efterkomme en anmodning om oplysninger som fastsat i artikel 8759a og ESMA's mulighed for at handle i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

Artikel 8759

Nægtelse af samarbejde

En kompetent myndighed kan kun i følgende tilfælde nægte at efterkomme en anmodning om samarbejde i forbindelse med en undersøgelse, kontrol på stedet eller tilsyn efter bestemmelserne i artikel 8857, eller at udveksle oplysninger i henhold til artikel 8558:

a)      undersøgelsen, kontrollen, tilsynet eller udvekslingen af oplysninger kan bringe den pågældende medlemsstats suverænitet, sikkerhed eller grundlæggende retsprincipper i fare

ab)    der er allerede indledt retsforfølgning med hensyn til de samme forhold og mod de samme personer ved denne stats myndigheder

bc)    disse personer har allerede fået endelig dom for de samme forhold af denne stats kompetente myndigheder.

ê 2010/78/EU artikel 6.25

I tilfælde af nægtelse skal den kompetente myndighed give den kompetente myndighed, der fremsætter anmodningen, og ESMA meddelelse herom og fremlægge så detaljerede oplysninger som muligt.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

Artikel 8860

Myndighedernes indbyrdes kKonsultation før meddelelsen af tilladelse

1. Der skal finde forudgående konsultation sted med de kompetente myndigheder i den anden medlemsstat om meddelelse af tilladelse til et investeringsselskab, der Ö er et af følgende: Õ

a)      er en dattervirksomhed af et investeringsselskab eller et kreditinstitut, der er har fået tilladelse i en anden medlemsstat, eller

b)      er en dattervirksomhed af en modervirksomhed for et investeringsselskab, eller et kreditinstitut, der har fået tilladelse i en anden medlemsstat, eller

c)      et investeringsselskab kontrollerets af de samme fysiske eller juridiske personer, som kontrollerer et investeringsselskab eller et kreditinstitut, der har fået tilladelse i en anden medlemsstat.

2. Den kompetente myndighed i en berørt medlemsstat, som har ansvar for tilsynet med kreditinstitutter eller forsikringsselskaber, høres forud for meddelelse af tilladelse til et investeringsselskab, der er

a)      dattervirksomhed af et kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Ö Unionen Õ Fællesskabet, eller

b)      dattervirksomhed af modervirksomheden for et kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Ö Unionen Õ Fællesskabet, eller

c)      kontrolleret af den samme fysiske eller juridiske person, som kontrollerer et kreditinstitut eller forsikringsselskab, der er meddelt tilladelse i Ö Unionen Õ Fællesskabet.

3. De i stk. 1 og 2 omhandlede relevante kompetente myndigheder hører navnlig hinanden ved vurdering af aktionærernes og selskabsdeltagernes egnethed samt af omdømme og erfaring hos personer, der faktisk leder forretningerne, og som deltager i ledelsen af en anden enhed i samme koncern. Myndighederne udveksler alle oplysninger om aktionærers og selskabsdeltageres egnethed og hæderlighed samt om omdømme og erfaringer hos de personer, der faktisk leder forretningerne, i det omfang deres omdømme og erfaringer har betydning for de øvrige involverede kompetente myndigheder, for meddelelsen af tilladelse og for den løbende vurdering af, om betingelserne for fortsat drift er opfyldt.

ê 2010/78/EU artikel 6.26 (tilpasset)

ð ny

4. For at sikre ensartede betingelser for anvendelsen af stk. 1 og 2 kan ESMA udarbejde ð r ï udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for at fastlægge standardformularer, -modeller og -procedurer for konsultation af andre kompetente myndigheder før meddelelse af tilladelse.

ðESMA forelægger disse udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder for Kommissionen senest den [31. december 2016]. ï

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de i første afsnit omhandlede gennemførelsesmæssige tekniske standarder i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

ð ny

Artikel 8961

Beføjelser til værtslande

1. Værtslandene ð fastsætter bestemmelser om, at den kompetente myndighed ï kan – til statistisk brug – kan kræve, at alle investeringsselskaber, der har filialer på deres område, regelmæssigt foretager indberetning om disse filialers virksomhed.

2. Værtslandet kan med henblik på varetagelse af de opgaver, der påhviler det efter dette direktiv, ð fastsætte bestemmelser om, at den kompetente myndighed ï kan kræve, at filialer af investeringsselskaber giver de nødvendige oplysninger til kontrol af, at de overholder de af værtslandets normer, der gælder for dem, i de i artikel 37, stk. 832, stk. 7, omhandlede tilfælde. Sådanne krav må ikke være mere vidtgående end dem, de pågældende medlemsstater stiller til etablerede selskaber for at kunne kontrollere, at disse overholder de samme normer.

Artikel 9062

Værtslandes beskyttelsesforanstaltninger

1. Hvis den kompetente myndighed i værtslandet har klare og påviselige grunde til at tro, at et investeringsselskab, der virker på dets område i henhold til reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser, eller at et investeringsselskab, der har en filial på dets område, har tilsidesat forpligtelserne i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv, og hvis bestemmelserne ikke giver nogen beføjelser til den kompetente myndighed i værtslandet, forelægger den disse grunde for den kompetente myndighed i hjemlandet.

ê 2010/78/EU artikel 6.27(a)

Hvis investeringsselskabet trods de foranstaltninger, der træffes af den kompetente myndighed i hjemlandet, eller fordi disse foranstaltninger viser sig utilstrækkelige, fortsætter med at optræde på en måde, der klart skader værtslandets investorers interesser eller markedernes ordnede ordentlige funktion, gælder følgende:

a)      den kompetente myndighed i værtslandet træffer, efter at have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion. Dette indebærer, at investeringsselskaber, der overtræder bestemmelserne, kan forhindres i at udføre yderligere forretninger på deres områder. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger

b)      den kompetente myndigheder i værtslandet kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

2. Hvis de kompetente myndigheder i et værtsland konstaterer, at et investeringsselskab, der har en filial på værtslandets område, ikke overholder de love eller administrative bestemmelser, som værtslandet har vedtaget i medfør af dette direktivs bestemmelser, og hvor direktivets bestemmelser tillægger værtslandets myndigheder kompetence, stiller disse myndigheder krav til det pågældende investeringsselskab om at bringe de ulovlige forhold til ophør.

Hvis det pågældende investeringsselskab ikke tager de nødvendige skridt, skal værtslandets kompetente myndigheder træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre, at investeringsselskabet bringer det ulovlige forhold til ophør. Arten af disse foranstaltninger skal meddeles hjemlandets kompetente myndigheder.

ê 2010/78/EU artikel 6.27(b) (tilpasset)

Hvis det pågældende investeringsselskab til trods for de foranstaltninger, der er truffet af værtslandet, fortsat overtræder de i første afsnit omhandlede lovbestemmelser, som finder anvendelse i værtslandet, gælder følgende: Ötræffer den kompetente myndighed i værtslandet Õ a) den kompetente myndighed i værtslandet træffer, efter at have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger.

b) Dden kompetente myndigheder i værtslandet kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

ð ny

3. Hvis den kompetente myndighed i værtslandet for et reguleret marked, eller en MHF ð eller en OHF ï har klare og påviselige grunde til at tro, at et sådant reguleret marked, eller en MHF ð eller en OHF ï har tilsidesat forpligtelserne i de bestemmelser, der vedtages i medfør af dette direktiv, forelægger den disse grunde for den kompetente myndighed i det regulerede markeds eller MHF'ens ð eller OHF'ens ï hjemland.

ê 2010/78/EU artikel 6.27(c) (tilpasset)

Hvis det pågældende regulerede marked eller MHF trods de foranstaltninger, der træffes af hjemlandets kompetente myndighed, eller fordi disse foranstaltninger viser sig utilstrækkelige, fortsætter med at optræde på en måde, der klart skader værtslandets investorers interesser eller markedernes ordnede ordentlige funktion, gælder følgende: a) Ö træffer Õ den kompetente myndighed i værtslandet træffer, efter at have underrettet den kompetente myndighed i hjemlandet herom, alle nødvendige foranstaltninger for at beskytte investorerne og markedernes ordnede funktion, hvilket indebærer, at det pågældende regulerede marked eller MHF kan forhindres i at give fjernmedlemmer eller deltagere, der er etableret i værtslandet, adgang til deres ordninger. Kommissionen og ESMA underrettes straks om sådanne foranstaltninger.

b) Dden kompetente myndigheder i værtslandet kan desuden indbringe sagen for ESMA, som kan handle inden for rammerne af de beføjelser, den er tillagt i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

4. Enhver foranstaltning, der træffes efter stk. 1, 2 eller 3, og hvorved der pålægges sanktioner eller begrænsninger i et investeringsselskabs eller et reguleret markeds aktiviteter, skal være behørigt begrundet og skal meddeles det pågældende investeringsselskab eller regulerede marked.

ê 2010/78/EU artikel 6.28

Artikel 9162a

Samarbejde og udveksling af oplysninger med ESMA

1. De kompetente myndigheder samarbejder med ESMA, for så vidt angår dette direktiv, i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 1095/2010.

2. De kompetente myndigheder giver hurtigst muligt ESMA alle de oplysninger, der er nødvendige for, at den kan varetage sine opgaver ifølge dette direktiv og i overensstemmelse med artikel 35 i forordning (EU) nr. 1095/2010.

ê 2004/39/EF

KAPITEL III

SAMARBEJDE MED TREDJELANDE

Artikel 9263

Udveksling af oplysninger med tredjelande

ê 2010/78/EU artikel 6.29

ð ny

1. Medlemsstaterne og ESMA, jf. artikel 33 i forordning (EU) nr. 1095/2010, må kun indgå samarbejdsaftaler om udveksling af oplysninger med de kompetente myndigheder i tredjelande, såfremt de oplysninger, der videregives, er underlagt en tavshedspligt, der mindst svarer til tavshedspligten i henhold til artikel 8154. Udvekslingen af oplysninger skal have til formål at give disse kompetente myndigheder mulighed for at udføre deres opgaver.

Medlemsstaterne og ESMA kan videregive ð Videregivelse af ï personoplysninger ð fra en medlemsstat ï til ð et ï tredjelande ð skal finde sted ï i overensstemmelse med kapitel IV i direktiv 95/46/EF.

ðVideregivelse af personoplysninger fra ESMA til et tredjeland skal finde sted i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 45/2001. ï

Medlemsstaterne og ESMA kan også indgå samarbejdsaftaler om udveksling af oplysninger med tredjelandes myndigheder, organer og fysiske eller juridiske personer, der har ansvaret for et eller flere af følgende områder:

a)      tilsyn med kreditinstitutter, andre finansielle institutioner og forsikringsselskaber samt med de finansielle markeder

b)      likvidation og konkursbehandling af investeringsselskaber og lignende procedurer

c)      den lovpligtige revision af investeringsselskabers og andre finansielle enheders, kreditinstitutters og forsikringsselskabers regnskaber i forbindelse med udførelsen af deres tilsynsopgaver, eller som forvalter garantiordninger i forbindelse med udførelsen af deres opgaver

d)      tilsyn med organer, der er ansvarlige for likvidation og konkursbehandling af investeringsselskaber og lignende procedurer

e)      tilsyn med personer, der er ansvarlige for den lovpligtige revision af forsikringsselskabers, kreditinstitutters, investeringsselskabers og andre finansielle enheders regnskaber.

f)       tilsyn med personer, der er aktive på markedet for emissionsrettigheder, for at sikre en konsolideret oversigt over finansielle markeder og spotmarkeder.

De samarbejdsaftaler, som er omtalt i tredje afsnit, kan kun indgås, såfremt de oplysninger, der videregives, er underlagt en tavshedspligt, der er mindst svarer til tavshedspligten i henhold til artikel 8154. Udvekslingen af oplysninger skal have til formål at give disse myndigheder, organer og fysiske eller juridiske personer mulighed for at udføre deres opgaver. ðHvis en samarbejdsaftale indebærer videregivelse af personoplysninger fra en medlemsstat, skal dette finde sted i overensstemmelse med kapitel IV i direktiv 95/46/EF, og med forordning (EF) nr. 45/2001, hvis ESMA er involveret i videregivelsen. ï

ê 2004/39/EF

2. Når oplysningerne hidrører fra en anden medlemsstat, må de ikke videregives uden udtrykkelig tilladelse fra de kompetente myndigheder, som først har videregivet oplysningerne, og de må i givet fald alene anvendes til de formål, som disse myndigheder har givet deres samtykke til. Den samme bestemmelse gælder for oplysninger, der afgives af kompetente myndigheder i tredjelande.

AFSNIT VIIV

ò ny

KAPITEL 1

DELEGEREDE RETSAKTER

Artikel 93

Delegerede retsakter

Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter på de i artikel 94 fastlagte betingelser for så vidt angår artikel 2, stk. 3, artikel 4, stk. 1, artikel 4, stk. 2, artikel 13, stk. 1, artikel 16, stk. 12, artikel 17, stk. 6, artikel 23, stk. 3, artikel 24, stk. 8, artikel 25, stk. 6, artikel 27, stk. 7, artikel 28, stk. 3, artikel 30, stk. 5, artikel 32, stk. 3, artikel 35, stk. 8, artikel 44, stk. 4, artikel 51, stk. 7, artikel 52, stk. 6, artikel 53, stk. 4, artikel 59, stk. 3, artikel 60, stk. 5 , artikel 66, stk. 6, artikel 66, stk. 7, artikel 67, stk. 3, artikel 67, stk. 7, artikel 67, stk. 8, artikel 68, stk. 5, artikel 83, stk. 7 og artikel 99, stk. 2.

Artikel 94

Udøvelse af beføjelserne

1. Kommissionens tillægges beføjelser til at vedtage delegerede retsakter på de i denne artikel fastlagte betingelser. De delegerede beføjelser i artikel 93 tillægges Kommissionen for en ubegrænset periode fra datoen for dette direktivs ikrafttræden.

2. Den i artikel 93 omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i kraft.

3. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet meddelelse herom.

4. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 93, træder kun i kraft, hvis hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på 2 måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med 2 måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets initiativ.

KAPITEL 2

Gennemførelsesretsakter

Artikel 95

Udvalgsprocedure

1. For så vidt angår vedtagelsen af gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 41 og 60 bistås Kommissionen af Det Europæiske Værdipapirudvalg, der er nedsat ved Kommissionens afgørelse 2001/528/EF[58]. Dette udvalg anses for et udvalg som defineret i forordning (EU) nr. 182/2011[59].

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011, jf. dennes artikel 8.

KAPITEL 3

ê 2004/39/EF

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 64

Udvalgsprocedure

1. Kommissionen bistås af Det Europæiske Værdipapirudvalg, der er nedsat ved Kommissionens afgørelse 2001/528/EF[60] (i det følgende benævnt »udvalget«).

ê 2008/10/EF artikel 1.20(a)

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

ê 2006/31/EF artikel 1.2(a)

2a. Ingen af de vedtagne gennemførelsesforanstaltninger må føre til en ændring af de grundlæggende bestemmelser i dette direktiv.

ê 2008/10/EF artikel 1.20(b)

3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

ê 2008/10/EF artikel 1.20(c)

4. Senest den 31. december 2010, og derefter mindst hvert tredje år, tager Kommissionen bestemmelserne om dens gennemførelsesbeføjelser op til vurdering og forelægger en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om, hvordan disse beføjelser fungerer. I denne rapport undersøges navnlig, om der er behov for, at Kommissionen foreslår ændringer til dette direktiv for at sikre et passende omfang af de gennemførelsesbeføjelser, den tillægges. Konklusionen om, hvorvidt der er behov for ændringer eller ej, ledsages af en detaljeret begrundelse. Om nødvendigt ledsages rapporten af et lovgivningsmæssigt forslag til ændring af bestemmelserne om Kommissionens gennemførelsesbeføjelser.

ê 2010/78/EU artikel 6.30

Artikel 64a

»Sunset clause«

Kommission tager senest den 1. december 2011 artikel 2, 4, 10b, 13, 15, 18, 19, 21, 22, 24 og 25, artikel 27-30 og artikel 40, 44, 45, 56 og 58 op til vurdering og forelægger eventuelle relevante lovforslag med henblik på fuld anvendelse af delegerede retsakter i henhold til artikel 290 i TEUF og gennemførelsesretsakter i henhold til artikel 291 i TEUF i forbindelse med dette direktiv. Med forbehold af gennemførelsesbestemmelser, der allerede er vedtaget, ophører de efter Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 tilbageværende beføjelser til at vedtage gennemførelsesbestemmelser, der er tillagt Kommissionen i artikel 64, med at finde anvendelse den 1. december 2012.

ê 2006/31/EF artikel 1.3

Artikel 9665

Rapporter og revision

1. Senest den 31. oktober 2007 aflægger Kommissionen efter en offentlig høring og på baggrund af drøftelser med de kompetente myndigheder rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om den eventuelle udvidelse af anvendelsesområdet for dette direktivs bestemmelser om gennemsigtighedskravene før og efter handelen til også at omfatte transaktioner med andre typer finansielle instrumenter end aktier.

2. Senest den 31. oktober 2008 forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af artikel 27.

3. Senest den 30. april 2008 aflægger Kommissionen efter en offentlig høring og på baggrund af drøftelser med de kompetente myndigheder rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om:

a) den fortsatte hensigtsmæssighed af undtagelsen i henhold til artikel 2, stk. 1, litra k), for virksomheder, hvis hovederhverv består i handel for egen regning med råvarederivater

b) form og indhold af rimelige krav til meddelelsen af tilladelse til og tilsynet med virksomheder som f.eks. investeringsselskaber i dette direktivs forstand

c) hensigtsmæssigheden af bestemmelserne vedrørende udpegelse af tilknyttede agenter til udførelse af investeringsservice og/eller -aktiviteter, navnlig for så vidt angår tilsynet med dem

d) den fortsatte hensigtsmæssighed af undtagelsen i henhold til artikel 2, stk. 1, litra i).

4. Senest den 30. april 2008 forelægger Kommissionen en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om fjernelsen af de hindringer, som kan stå i vejen for en konsolidering på europæisk plan af de oplysninger, som de forskellige handelssystemer har pligt til at offentliggøre.

5. På grundlag af de i stk. 1-4 anførte rapporter kan Kommissionen fremlægge forslag til relaterede ændringer af dette direktiv.

6. Senest den 31. oktober 2006 aflægger Kommissionen på baggrund af drøftelser med de kompetente myndigheder rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om den fortsatte hensigtsmæssighed af kravene om en erhvervsansvarsforsikring for formidlere i henhold til EF-lovgivningen.

ò ny

1. Inden [2 år efter den dato, fra hvilken MiFID finder anvendelse, jf. artikel 97] fremlægger Kommissionen efter høring af ESMA en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om:

a)           hvorledes de organiserede handelsfaciliteter fungerer, idet der tages hensyn til de erfaringer, som de kompetente myndigheder har gjort med hensyn til tilsynsførelse, og antallet af OHF'er godkendt i EU og deres markedsandel

b)           hvorledes ordningen for SMV-vækstmarkeder fungerer, idet der tages hensyn til antallet af MHF'er registreret som SMV-vækstmarkeder, antal udstedere på disse og relevante omsætningsvoluminer

c)           virkningerne af kravene vedrørende automatiseret handel og højfrekvenshandel

d)           erfaringerne med mekanismen for forbud mod bestemte produkter eller fremgangsmåder, idet der tages hensyn til, hvor mange gange mekanismerne er blevet udløst og virkningerne heraf

e)           virkningerne af anvendelsen af lofter eller alternative ordninger med hensyn til likviditet, markedsmisbrug samt korrekt prisdannelse og korrekte afviklingsbetingelser på råvarederivatmarkederne

f)            hvorledes den konsoliderede løbende handelsinformation (consolidated tape) i henhold til afsnit V fungerer, især tilgængeligheden af efterhandelsoplysninger af høj kvalitet i et konsolideret format, der dækker hele markedet i overensstemmelse med brugervenlige standarder til en rimelig pris. For at sikre kvaliteten og tilgængeligheden af konsoliderede efterhandelsoplysninger fremsender Kommissionen sin rapport, der, hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af et lovgivningsforslag til oprettelse af en enkelt enhed, der udbyder konsolideret løbende handelsinformation (consolidated tape).

ê 2004/39/EF

è1 Berigtigelse, EUT L 045 af 16.2.2005, s. 18

Artikel 66

Ændring af direktiv 85/611/EØF

Artikel 5, stk. 4, i direktiv 85/611/EØF affattes således:

‘4. Artikel 2, stk. 2, og artikel, 12, 13 og 19 i è1 Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter ç[61] finder anvendelse på administrationsselskabers præsentation af de tjenesteydelser, der er omhandlet i stk. 3 i denne artikel ».

Artikel 67

Ændring af direktiv 93/6/EØF

I direktiv 93/6/EØF foretages følgende ændringer:

              1) Artikel 2, nr. 2, affattes således:

              ‘2. "investeringsselskab", alle institutter, der svarer til definitionen i artikel 4, nr. 1, i è1 Europa-Parlamentets og Rådets diektiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter ç [62],som er underlagt kravene i nævnte direktiv, bortset fra::

            a) kreditinstitutter

            b) lokale firmaer som defineret i nr. 20, og

            c) firmaer, der kun har tilladelse til at yde investeringsrådgivning og/eller modtage og formidle ordrer fra investorer, i begge tilfælde uden at opbevare penge og/eller værdipapirer, der tilhører deres kunder, og som derfor ikke på noget tidspunkt risikerer at komme i debet hos deres kunder.«

              1) Artikel 3, nr. 3, affattes således:

              ‘4. De i artikel 2, stk. 2, litra b), omhandlede selskaber skal have en startkapital på 50000 EUR i det omfang, de er omfattet af reglerne om fri etablering eller fri udveksling af tjenesteydelser i artikel 31 eller 32 i direktiv 2004/39/EF.«

              3) I artikel 3 indsættes følgende stykker:

              »4a. Indtil revisionen af direktiv 93/6/EØF har fundet sted, skal de i artikel 2, stk. 2, litra c), nævnte selskaber råde over:

            a) en startkapital på 50000 EUR, eller

            b) en erhvervsansvarsforsikring, som dækker hele Fællesskabet, eller anden tilsvarende garanti mod erstatningskrav som følge af pligtforsømmelse, med en dækning på mindst 1000000 EUR for hvert erstatningskrav, dog højst 1500000 EUR i alt om året for alle krav, eller

            c) en kombination af startkapital og erhvervsansvarsforsikring i en form, som giver en dækning, der svarer til litra a) og b) ovenfor.

              De i dette stykke omhandlede beløb skal revideres regelmæssigt af Kommissionen under hensyn til udviklingen i Eurostats europæiske forbrugerprisindeks, og tilpasningerne skal være de samme og ske på samme tid som tilpasningerne efter artikel 4, stk. 7, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/92/EF af 9. december 2002 om forsikringsmæglervirksomhed[63].

              4b. Hvis et investeringsselskab, der er omhandlet i artikel 2, stk. 2, litra c), også er registreret i henhold til direktiv 2002/92/EF, skal det opfylde det i samme direktivs artikel 4, stk. 3, fastsatte krav og skal supplerende have:

            a) en startkapital på 25000 EUR, eller

            b) en erhvervsansvarsforsikring, som dækker hele Fællesskabet, eller anden tilsvarende garanti mod erstatningskrav som følge af pligtforsømmelse, med en dækning på mindst 500 000 EUR for hvert erstatningskrav, dog højst 750 000 EUR i alt om året for alle krav, eller

            (c) en kombination af startkapital og erhvervsansvarsforsikring i en form, som giver en dækning, der svarer til litra a) og b).«

Artikel 68

Ændring af direktiv 2000/12/EF

Bilag 1 til direktiv 2000/12/EF ændres således:

I slutningen af bilag I tilføjes følgende sætning:

"De i bilag I, afsnit A og B, è1 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter ç[64] , anførte tjenesteydelser og aktiviteter i tilknytning til de i bilag I, afsnit C, omhandlede markeder for finansielle instrumenter, er omfattet af principperne om gensidig anerkendelse i nærværende direktiv.«

ê 2006/31/EF artikel 1.4

Artikel 69

Ophævelse af direktiv 93/22/EØF

Direktiv 93/22/EØF ophæves med virkning fra den 1. november 2007. Henvisninger til direktiv 93/22/EØF skal fortolkes som henvisninger til nærværende direktiv. Henvisninger til begreber, der er defineret i direktiv 93/22/EØF, eller til artikler heri, skal fortolkes som henvisninger til det tilsvarende begreb, der er defineret i nærværende direktiv, eller til de tilsvarende artikler heri.

ê 2004/39/EF

Artikel 9770

Gennemførelse

ò ny

1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den […] de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende love og bestemmelser og dette direktiv.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. De skal også indeholde en oplysning om, at henvisninger i gældende love og administrative bestemmelser til de direktiver, der ophæves ved nærværende direktiv, læses som henvisninger til nærværende direktiv. Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for henvisningen og træffer bestemmelse om affattelsen af den nævnte oplysning.

Medlemsstaterne anvender disse love og bestemmelser fra den […], bortset fra de bestemmelser, der gennemfører artikel 67, stk. 2, som finder anvendelse fra [2 år efter den dato, fra hvilken resten af direktivet finder anvendelse].

2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen og ESMA de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

ê 2006/31/EF artikel 1.5

Medlemsstaterne vedtager de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme dette direktiv senest den 31. januar 2007. De underretter straks Kommissionen herom.

De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. november 2007.

ê 2004/39/EF

Når medlemsstaterne vedtager disse love og bestemmelser, skal de ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv, eller de skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

Artikel 71

Overgangsbestemmelser

ê 2006/31/EF artikel 1.6

1. Investeringsselskaber, der i deres hjemland allerede har fået tilladelse til at yde investeringsservice før den 1. november 2007, anses også for at have tilladelse hertil i medfør af dette direktiv, såfremt hjemlandets lovgivning fastsætter, at investeringsselskaber for at udøve en sådan virksomhed skal overholde krav, der svarer til de i artikel 9-14 fastsatte.

2. Et reguleret marked eller en markedsoperatør, som allerede har fået tilladelse i hjemlandet før den 1. november 2007, anses også for at have tilladelse hertil i medfør af dette direktiv, såfremt hjemlandets lovgivning fastsætter, at det regulerede marked eller markedsoperatøren, alt efter tilfældet, skal overholde krav, der svarer til de i afsnit III fastsatte.

3. Tilknyttede agenter, der allerede er optaget i et offentligt register før den 1. november 2007, anses også for at være registreret efter dette direktiv, hvis lovgivningen i de berørte medlemsstater fastsætter, at tilknyttede agenter skal overholde krav, der svarer til de i artikel 23 fastsatte.

4. Oplysninger, der er videregivet inden den 1. november 2007, efter artikel 17, 18 eller 30 i direktiv 93/22/EØF, anses for at være videregivet efter artikel 31 og 32 i nærværende direktiv.

5. Ethvert eksisterende system, som falder ind under definitionen af en MHF, der drives af en markedsoperatør af et reguleret marked, godkendes som en MHF efter anmodning fra markedsoperatøren af det regulerede marked, forudsat at den overholder regler svarende til dem, der kræves i dette direktiv for så vidt angår godkendelse og drift af en MHF, og forudsat at den pågældende anmodning fremsættes senest 18 måneder efter den 1. november 2007.

ê 2004/39/EF

6. Investeringsselskaber har tilladelse til fortsat at betragte eksisterende professionelle kunder som sådanne, forudsat at indplaceringen i denne kategori er foretaget af investeringsselskaber på grundlag af en forsvarlig vurdering af kundens ekspertise, erfaring og viden, således at der er rimelig sikkerhed for, at kunden i lyset af arten af de påtænkte transaktioner eller tjenesteydelser er i stand til at træffe egne investeringsbeslutninger og forstår den hermed forbundne risiko. De pågældende investeringsselskaber skal oplyse deres kunder om de betingelser for indplacering i kundekategorier, der er fastsat i dette direktiv.

ò ny

Artikel 98

Ophævelse

Direktiv 2004/39/EF med senere ændringer ophæves med virkning fra den […]. Henvisninger til direktiv 2004/39/EF eller direktiv 93/22/EØF læses som henvisninger til nærværende direktiv. Henvisninger til begreber, der er defineret i direktiv 2004/39/EF eller direktiv 93/22/EØF, eller til artikler heri, læses som henvisninger til det tilsvarende begreb, der er defineret i nærværende direktiv, eller til de tilsvarende artikler heri.

Artikel 99

Overgangsbestemmelser

1. Eksisterende selskaber i tredjelande kan fortsat udbyde tjenesteydelser og aktiviteter i medlemsstater i overensstemmelse med nationale ordninger indtil [4 år efter ikrafttrædelsen af dette direktiv].

2. Kommissionen tillægges beføjelser til efter artikel 94 at vedtage delegerede retsakter for at udvide anvendelsesperioden for stk. 1, idet der tages hensyn til de ækvivalensafgørelser, der allerede er vedtaget af Kommissionen i henhold til artikel 41, stk. 3, og den forventede udvikling i tredjelandes lovgivningsmæssige og tilsynsmæssige rammer.

ê 2004/39/EF (tilpasset)

Artikel 10072

Ikrafttrædelse

Dette direktiv træder i kraft på Ö tyvende Õ dagen forefter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 10173

Adressater

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

BILAG I

LISTE OVER TJENESTEYDELSER OG AKTIVITETER SAMT FINANSIELLE INSTRUMENTER

Afsnit A

Investeringsservice og aktiviteter

1) Modtagelse og formidling af ordrer vedrørende et eller flere finansielle instrumenter

2) Udførelse af ordrer for kunders regning

3) Handel for egen regning

4) Porteføljepleje

5) Investeringsrådgivning

6) Afsætningsgaranti for finansielle instrumenter og/eller placering af finansielle instrumenter på grundlag af en fast forpligtelse

7) Placering af finansielle instrumenter uden fast forpligtelse

8) Drift af multilaterale handelsfaciliteter.

ò ny

9) Opbevaring og forvaltning af finansielle instrumenter for kunders regning, herunder depotvirksomhed og tilknyttede tjenesteydelser som f.eks. sikkerhedsstillelse/likviditetspleje

10) Drift af organiserede handelsfaciliteter

ê 2004/39/EF

ð ny

Afsnit B

Accessoriske tjenesteydelser

1) Opbevaring og forvaltning af finansielle instrumenter for kunders regning, herunder depotvirksomhed og tilknyttede tjenesteydelser som f.eks. sikkerhedsstillelse/likviditetspleje

1)2) Kredit- eller långivning til en investor, således at denne kan udføre en transaktion med et eller flere finansielle instrumenter, såfremt den virksomhed, der yder kreditten eller lånet, deltager i transaktionen

2)3) Rådgivning til virksomheder vedrørende kapitalstrukturer, industristrategi og dermed beslægtede spørgsmål samt rådgivning og tjenesteydelser vedrørende fusioner og opkøb af virksomheder

3)4) Valutatransaktioner, når de pågældende transaktioner er et led i ydelsen af investeringsservice

4)5) Investeringsanalyser og finansielle analyser eller andre former for generelle anbefalinger vedrørende transaktioner med finansielle instrumenter.

5)6) Tjenesteydelser vedrørende afsætningsgaranti.

6)7) Investeringsservice og -aktiviteter samt accessoriske tjenesteydelser af den type, der er omhandlet i bilag 1, afsnit A eller B vedrørende det underliggende instrument for derivaterne i afsnit C - 5, 6, 7 og 10 - når disse er knyttet til ydelsen af investeringsservice eller accessoriske tjenesteydelser.

Afsnit C

Finansielle instrumenter

1) Værdipapirer

2) Pengemarkedsinstrumenter

3) Andele i institutter for kollektiv investering

4) Optioner, futures, swaps, fremtidige renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale vedrørende værdipapirer, valutaer, renter eller afkast, ð emissionskvoter ï eller andre derivater, finansielle indekser eller finansielle mål, som kan afvikles fysisk eller afregnes kontant

5) Optioner, futures, swaps, fremtidige renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som skal afregnes kontant, eller som kan afregnes kontant, hvis en af parterne ønsker det (af anden grund end misligholdelse eller anden årsag til opsigelse)

6) Optioner, futures, swaps og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, såfremt de handles på et reguleret marked ð , en OHF ï og/eller en MHF

7) Optioner, futures, swaps, terminskontrakter og enhver anden derivataftale vedrørende råvarer, som kan afvikles fysisk, ikke ellers er nævnt i C.6 og ikke har noget kommercielt formål, som har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages hensyn til, om de cleares og afvikles via anerkendte clearinginstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin

8) Kreditderivater

9) Finansielle differencekontrakter.

10) Optioner, futures, swaps, fremtidige renteaftaler (FRA) og enhver anden derivataftale, som vedrører klimatiske variabler, fragtrater, emissionstilladelser eller inflationsrater eller andre officielle økonomiske statistikker, som skal afregnes kontant, eller som kan afregnes kontant, hvis en af parterne ønsker det (af anden grund end misligholdelse eller anden årsag til opsigelse), samt enhver anden derivataftale vedrørende aktiver, rettigheder, forpligtelser, indekser og mål, som ikke på anden vis er nævnt i afsnit C og som har karakteristika som andre afledte finansielle instrumenter, idet der bl.a. tages hensyn til, om de handles på et reguleret marked ð , en OHF ï eller en MHF, cleares og afvikles via anerkendte clearingsinstitutter eller er omfattet af regelmæssig fastsættelse af margin.

ò ny

11) Emissionskvoter bestående af enhver enhed anerkendt som overensstemmende med kravene i direktiv 2003/87/EF

Afsnit D

Fortegnelse over dataindberetningstjenester

1) Drift af godkendt offentliggørelsesordning (APA)

2) Drift af konsolideret løbende handelsinformation (CTP)

3) Drift af godkendt indberetningsmekanisme (ARM)

ê 2004/39/EF (tilpasset)

ð ny

BILAG II

PROFESSIONELLE KUNDER I DETTE DIREKTIVS FORSTAND

En professionel kunde er en kunde, der besidder den fornødne erfaring, viden og ekspertise til at træffe sine egne investeringsbeslutninger og foretage en korrekt vurdering af risiciene i forbindelse hermed. For at komme i betragtning som professionel kunde skal kunden opfylde følgende krav:

I. Kundekategorier, der anses for professionelle

Følgende bør alle anses for professionelle i direktivets forstand i forbindelse med alle investeringsserviceydelser og -aktiviteter samt finansielle instrumenter.

1)      Foretagender, der skal have tilladelse eller underkastes regulering for at virke på de finansielle markeder. Nedenstående liste bør forstås som omfattende alle foretagender, der har fået tilladelse, og som udøver de for de nævnte foretagender kendetegnende aktiviteter: foretagender, der har fået tilladelse af en medlemsstat i henhold til et direktiv, foretagender, der har fået tilladelse af eller er underkastet regulering i en medlemsstat uden hjemmel i et direktiv, samt foretagender, der har fået tilladelse af eller er underkastet regulering i et tredjeland:

a)       Kreditinstitutterb) Investeringsselskaber

c)       Andre finansielle institutioner, der har fået tilladelse eller er underkastet regulering

d)      Forsikringsselskaber

e)       Kollektive investeringsordninger og selskaber, der administrer sådanne ordninger

f)       Pensionskasser og disses administrationsselskaber

g)       Råvare- og råvarederivathandlere

h)       Lokale firmaer

i)        Andre institutionelle investorer.

2)      Store virksomheder, der opfylder to af følgende krav til størrelse på virksomhedsplan:

— balancesum: || 20 000 000 EUR

— nettoomsætning: || 40 000 000 EUR

— egenkapital: || 2 000 000 EUR.

3)      Nationale og regionale regeringer, Ö herunder Õ offentlige organer, der forvalter den offentlige gæld Ö på nationalt eller regionalt plan Õ , centralbanker, internationale og overnationale institutioner som f.eks. Verdensbanken, IMF, ECB, EIB og andre lignende internationale organisationer.

4)      Andre institutionelle investorer, der primært investerer i finansielle instrumenter, herunder enheder, der beskæftiger sig med securitisation af aktiver eller andre finansielle transaktioner.

Ovennævnte foretagender anses for professionelle kunder. De skal dog have mulighed for at anmode om behandling som ikke-professionelle, og investeringsselskaber kan indvillige i at yde en højere grad af beskyttelse. Når et investeringsselskabs kunde er en af ovennævnte virksomheder skal investeringsselskabet, før det præsterer tjenesteydelser, underrette kunden om, at han ud fra de foreliggende oplysninger anses for at være en professionel kunde og vil blive behandlet som sådan, medmindre investeringsselskabet og kunden træffer anden aftale. Investeringsselskabet skal tillige underrette kunden om, at han kan anmode om en ændring af aftalebetingelserne med henblik på at opnå en højere grad af beskyttelse.

Det påhviler en kunde, der anses som professionel kunde, at anmode om en højere grad af beskyttelse, når vedkommende mener sig ude af stand til at foretage en korrekt risikovurdering eller -styring.

Denne højere grad af beskyttelse vil blive ydet, når en kunde, der anses for at være professionel, indgår en skriftlig aftale med investeringsselskabet om ikke at blive behandlet som professionel ved anvendelsen af reglerne for god forretningsskik. Det skal fremgå af en sådan aftale, om denne gælder for en eller flere særlige tjenesteydelser eller transaktioner eller for en eller flere typer produkter eller transaktioner.

II. Kunder, der efter anmodning kan behandles som professionelle kunder

II.1. Identifikationskriterier

Kunder, der ikke er nævnt i afsnit I, herunder offentlige organer, Ö lokale myndigheder, kommuner Õ og individuelle privatinvestorer, kan også give afkald på en del af den beskyttelse, der ydes i henhold til reglerne om god forretningsskik.

Investeringsselskaber bør derfor have mulighed for at behandle alle ovennævnte kunder som professionelle kunder, forudsat at de relevante kriterier nedenfor er opfyldt og nedenstående procedure er fulgt. Disse kunder må dog ikke antages at besidde viden om markederne og erfaring, der kan sammenlignes med de i afsnit I omhandlede kategoriers viden og erfaring.

Ethvert afkald på den beskyttelse, der ydes af standardreglerne for god forretningsskik, anses kun for gyldigt, såfremt investeringsselskabet efter en fyldestgørende vurdering af kundens ekspertise, erfaringer og viden og på baggrund af de påtænkte transaktioners eller tjenesteydelsers art har opnået en rimelig sikkerhed for, at kunden er i stand til at træffe sine egne investeringsbeslutninger og forstå de involverede risici.

Den egnethedsprøve, der anvendes over for ledere og direktører af foretagender, der har fået tilladelse efter de finansielle direktiver, er et eksempel på, hvorledes ekspertise og viden kan vurderes. I tilfælde af mindre foretagender bør den person, der gøres til genstand for ovenstående vurdering, være den person, der har fået tilladelse til at gennemføre transaktioner for foretagendets regning.

Ved ovennævnte vurdering bør mindst to af følgende kriterier være opfyldt:

– kunden har foretaget omfattende transaktioner på det relevante marked gennemsnitlig ti gange pr. kvartal i de foregående fire kvartaler

– størrelsen af kundens portefølje, der defineres som omfattende kontantbeholdning og finansielle instrumenter, overstiger 500 000 EUR

– kunden arbejder eller har arbejdet i den finansielle sektor i mindst ét år i en stilling, der kræver viden om de påtænkte transaktioner eller tjenesteydelser.

ðMedlemsstaterne kan fastlægge specifikke kriterier for vurdering af ekspertise og viden hos kommuner og lokale myndigheder, der anmoder om behandling som professionelle kunder. Disse kriterier kan være alternative eller supplerende i forhold til de kriterier, der er anført i forudgående afsnit ï .

II.2. Procedure

De ovenfor definerede kunder kan kun give afkald på beskyttelsen i henhold til de detaljerede regler om god forretningsskik efter følgende procedure:

– de skal skriftligt meddele investeringsselskabet, at de ønsker at blive behandlet som professionelle kunder, enten generelt eller i forbindelse med en bestemt investeringsservice eller transaktion eller en bestemt transaktions- eller produkttype

– investeringsselskabet skal give dem en klar skriftlig orientering om den beskyttelse og de investorgarantirettigheder, de risikerer at miste

– de skal skriftligt i et andet dokument end kontrakten erklære, at de kender følgerne af at miste denne beskyttelse.

Investeringsselskaber skal, før de beslutter at imødekomme eventuelle ønsker om at give afkald på beskyttelse, træffe alle rimelige foranstaltninger til at sikre, at en kunde, der anmoder om at blive behandlet som professionel kunde, opfylder kravene i afsnit II.1 ovenfor.

Hvis kunder allerede er blevet klassificeret som professionelle kunder efter kriterier og procedurer svarende til ovenstående, er det imidlertid ikke hensigten, at deres relationer til investeringsselskaber skal berøres af eventuelle nye regler, der vedtages i henhold til dette bilag.

Investeringsselskaber skal ved klassificeringen af kunder følge hensigtsmæssige skriftlige interne politikker og procedurer. Professionelle kunder er ansvarlige for, at investeringsselskabet holdes løbende underrettet om enhver ændring, der vil kunne påvirke deres klassificering. Hvis investeringsselskabet imidlertid bliver klar over, at kunden ikke længere opfylder de oprindelige betingelser, som berettigede ham til en behandling som professionel kunde, skal investeringsselskabet træffe passende forholdsregler.

FINANSIERINGSOVERSIGT TIL FORSLAGET

som støtte for ethvert forslag og initiativ, som forelægges lovgivningsmyndigheden

(jf. artikel 28 i finansforordningen og artikel 22 i gennemførelsesbestemmelserne)

1.           FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME

              1.1.    Forslagets/initiativets betegnelse

              1.2.    Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen

              1.3.    Forslagets/initiativets art

              1.4.    Mål

              1.5.    Forslagets/initiativets begrundelse

              1.6.    Foranstaltningens varighed og finansielle virkning

              1.7.    Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)

2.           FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER

              2.1.    Bestemmelser om overvågning og rapportering

              2.2.    Forvaltnings- og kontrolsystem

              2.3.    Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder

3.           FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER

              3.1.    Berørt(e) udgiftspost(er) i budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme

              3.2.    Anslåede virkninger for udgifterne

              3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne

              3.2.2. Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne

              3.2.3. Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne

              3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme

              3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen

              3.3.    Anslåede virkninger for indtægterne

FINANSIERINGSOVERSIGT TIL FORSLAGET

1.           FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME

1.1.        Forslagets/initiativets betegnelse

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2004/39/EF om markeder for finansielle instrumenter

Europa-Parlamentets og Rådets forordning om markeder for finansielle instrumenter

1.2.        Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen[65]

Det indre marked – finansielle markeder

1.3.        Forslagets/initiativets art

x (Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning

¨ Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning som opfølgning på et pilotprojekt/en forberedende foranstaltning[66]

¨ (Forslaget/initiativet vedrører en forlængelse af en eksisterende foranstaltning

¨ (Forslaget/initiativet drejer sig om omlægning af en foranstaltning til en ny foranstaltning

1.4.        Mål

1.4.1      Det eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet vedrører

Øge investortilliden; reducere risikoen for markedsforstyrrelser; mindske de systemiske risici; og øge de finansielle markeders effektivitet og reducere unødvendige omkostninger for deltagerne.

1.4.2.     Specifikke mål og berørte ABM/ABB-aktiviteter

Specifikt mål nr. ..

Set i lyset af de generelle mål ovenfor er følgende specifikke mål relevante:

- Sikring af lige konkurrencevilkår for alle markedsdeltagere

- Forøget gennemsigtighed for markedsdeltagerne

- Forøget gennemsigtighed for og styrkede beføjelser til regeludstedere på nøgleområder og forøget koordinering på europæisk plan

- Øget investorbeskyttelse

- Behandling af organisatoriske mangler og overdreven risikotagning eller manglende styring i investeringsselskaber eller hos andre markedsdeltagere

Berørte ABM/ABB-aktiviteter

1.4.3.     Forventede resultater og virkninger

Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen

Forslaget sigter mod:

- på passende måde at regulere alle markeds- og handelsstrukturer, idet der tages hensyn til de mindre deltageres behov, især SMV'ernes

- at skabe relevante rammer for nye former for handelspraksis

at forbedre gennemsigtigheden for markedsdeltagere med hensyn til aktiemarkeder og forøge den for ikke-aktiemarkeder

- at styrke gennemsigtigheden for regeludstederne og styrke disses beføjelser

- at skabe større konsekvens i de nationale regeludstederes implementering af regler og koordinering af overvågning

- at forbedre gennemsigtigheden af og tilsynet med markederne for råvarederivater

- at styrke reguleringen vedrørende produkter, tjenester og tjenesteydelsesudbydere, når det er nødvendigt

- at stramme reglerne for investeringsselskabernes forretningsadfærd

- at stramme de organisatoriske krav til investeringsselskaber

1.4.4.     Virknings- og resultatindikatorer

Angiv indikatorerne til kontrol af forslagets/initiativets gennemførelse.

•        En rapport, der vurderer de nye organiserede handelsfaciliteters (OHF) virkning på markedet og regeludstedernes erfaringer for så vidt angår tilsyn; indikatorerne for virkning bør være antallet af organiserede handelsfaciliteter med licens i EU; den omsætning, der er genereret af dem pr. finansielt instrument i forhold til andre handelssystemer, og især OTC-handelen

•        en rapport om udviklingen med hensyn til at flytte handelen med standardiserede OTC-derivater til børser eller elektroniske handelsplatforme; indikatorerne for virkning bør være antallet af faciliteter, der beskæftiger med handel med OTC-derivater; og børsers og platformes omsætning af OTC-derivater i forhold til den omsætning, der forbliver OTC

•        en rapport om, hvordan den skræddersyede ordning for SMV-markeder fungerer i praksis; indikatorerne for virkning bør være antallet af MHF'er, som er registreret som SMV-vækstmarkeder, antallet af udstedere, der vælger at få deres finansielle instrumenter handlet på de nyudpegede SMV-vækstmarkeder; og ændringen i omsætningen af SMV-udstedere efter implementeringen af MiFID-revisionen

•        en rapport om den praktiske virkning af de nyindførte krav med hensyn til automatiseret handel og højfrekvenshandel; indikatorerne for virkning bør være antallet af højfrekvensselskaber, der har opnået tilladelse for nyligt; og antallet af tilfælde af (eventuel) ureglementeret handel, der anses for at være relateret til højfrekvenshandel

•        en rapport om den praktiske virkning af de nye regler for gennemsigtighed i aktiehandelen; indikatorerne for virkning bør være den procentdel af omsætningen, der udføres efter regler for førhandelsgennemsigtighed set i forhold til "dark orders"; og udviklingen i omsætning og gennemsigtighedsniveauer i lignende instrumenter, der ikke er aktier

•        en rapport om den praktiske virkning af de nye regler for gennemsigtighed i handelen med obligationer, strukturerede produkter og derivater; indikatorerne for virkning for disse to rapporter bør være størrelsen af udpegede prisstilleres spreads efter implementering af de nye regler for gennemsigtighed; og i tilknytning hertil udviklingen i handelsomkostningerne for instrumenter med forskellige likviditetsniveauer fra alle de forskellige aktivklasser

•        en rapport om, hvordan konsolideret løbende handelsinformation fungerer i praksis; indikatorer for virkning bør være antallet af udbydere, der tilbyder tjenesten konsolideret løbende handelsinformation (CTP); og den procentdel af omsætningen, de dækker, samt rimeligheden af de priser, de kræver

•        en rapport om erfaringerne med mekanismen for forbud mod bestemte produkter eller fremgangsmåder; indikatorerne for virkning bør være antallet af gange, som mekanismen for forbud har været anvendt; og virkningen af sådanne forbud i praksis

•        en rapport for de foreslåede foranstaltninger virkninger for markederne for råvarederivater; indikatorer for virkning bør være ændringen i prisvolatiliteten på markederne for råvarederivater efter implementering af MiFID-revisionen;

•        en rapport om erfaringerne med tredjelandsordningen og statusopgørelse over antallet og typerne af tredjelandsdeltagere, der har opnået adgang; indikatorerne for virkning bør være tredjelandsselskabernes optagelse af den nye ordning; og de praktiske erfaringer med tilsyn med sådanne selskaber; og

•        en rapport om erfaringerne med de foranstaltninger, der er udarbejdet til styrkelse af beskyttelsen af investorer; indikatorerne for virkning bør være udviklingen af detaildeltagelse i handelen med finansielle instrumenter efter implementeringen af MiFID-revisionen; og antallet og alvorligheden af tilfælde, hvor investorer generelt og detailinvestorer i særdeleshed har lidt tab.

1.5.        Forslagets/initiativets begrundelse

1.5.1.     Behov. der skal opfyldes på kort eller lang sigt

På kort sigt som et resultat af implementeringen af direktivet/forordningen i medlemsstaterne:

- alle markeds- og handelsstrukturer, idet der tages hensyn til de mindre deltageres behov, især SMV'ernes, reguleres på en passende måde

- ny handelspraksis som f.eks. højfrekvenshandel reguleres på en passende måde

- forbedret gennemsigtighed for markedsdeltagere med hensyn til aktiemarkeder og ikke-aktiemarkeder

- forbedret gennemsigtighed for regeludstederne og styrkelse af disses beføjelser

- større konsekvens i de nationale regeludstederes implementering af regler og koordinering af overvågning

- forbedret gennemsigtighed af og tilsyn med markederne for råvarederivater

- styrket regulering vedrørende produkter, tjenester og tjenesteydelsesudbydere, når det er nødvendigt

- stramning af reglerne for investeringsselskabernes forretningsadfærd

- stramning af de organisatoriske krav til investeringsselskaber

1.5.2.     Merværdien ved en indsats fra EU's side

De fleste af de spørgsmål, der er omfattet af revision, er allerede på nuværende tidspunkt omfattet af gældende lovgivning og MiFID. Desuden er de finansielle markeder i sig selv af grænseoverskridende art, og dette gælder i stadig højere grad. Internationale markeder kræver i videst mulige omfang internationale regler. De betingelser under hvilke selskaber og operatører kan konkurrere i denne kontekst, uanset om det drejer sig om regler om gennemsigtighed før og efter handel, beskyttelse af investorer eller markedsdeltagernes vurdering og styring risici, skal være fælles på tværs af grænserne, og de er alle centrale elementer i MiFID i dag. Det er nu nødvendigt med en indsats på europæisk plan for at ajourføre og ændre de lovgivningsmæssige rammer i MiFID for at tage hensyn til den udvikling, der har fundet sted på de finansielle markeder siden implementeringen.

1.5.3.     Erfaringer fra lignende foranstaltninger

Direktivet om markeder for finansielle instrumenter (MiFID), der har været anvendt siden 2007, er en hjørnesten i integrationen af EU's finansielle markeder. Resultatet efter 3,5 års anvendelse er en større konkurrence mellem handelssystemer i handelen med finansielle instrumenter og flere valgmuligheder for investorerne med hensyn til tjenesteudbydere og tilgængelige finansielle instrumenter - en udvikling, der er blevet underbygget af den teknologiske udvikling.

Der er dog opstået nogle problemer. For det første har det konkurrencemæssige landskab skabt nye udfordringer. Fordelene ved den øgede konkurrence er ikke i lige stor grad kommet alle markedsdeltagere til gode og er ikke altid nået frem til slutinvestorerne, uanset om der er tale om detailinvestorer eller engrosinvestorer. Den fragmentering af markedet, der følger af konkurrencen, har også gjort handelsmiljøet mere komplekst, især med hensyn til indsamling af handelsdata. For det andet har den teknologiske udvikling overhalet forskellige bestemmelser i MiFID. Den fælles interesse i gennemsigtige, lige konkurrencevilkår mellem handelssysstemer Ö markedspladser Õ og investeringsselskaber risikerer at blive undergravet. For det tredje har finanskrisen afsløret svagheder i reguleringen af andre instrumenter end aktier, der først og fremmest handles mellem professionelle investorer. Tidligere formodninger om at minimal gennemsigtighed, tilsyn og investorbeskyttelse i forbindelse med handel fremmer markedseffektiviteten, holder ikke længere stik. Endelig understreger den hurtige innovation og den stadig større kompleksitet betydningen af en moderne, høj investorbeskyttelse. Selv om de i vid udstrækning påskønnes i erfaringerne med finanskrisen, viser de omfattende regler i MiFID, at de har behov for målrettede men ambitiøse forbedringer.

1.5.4.     Sammenhæng med andre relevante instrumenter og eventuel synergivirkning

De angivne mål er sammenhængende med EU's grundlæggende mål om at fremme en harmoniseret og bæredygtig udvikling af økonomiske aktiviteter, en høj grad af konkurrence og et højt forbrugerbeskyttelsesniveau, hvilket omfatter beskyttelse af borgernes sikkerhed og økonomiske interesser (artikel 169 i TEUF).

Målene er også i overensstemmelse med det reformprogram, der er foreslået af Europa-Kommissionen i dens meddelelse om "Fremdrift i den europæiske genopretning". Senere har Kommissionen i sin meddelelse af 2. juni 2010 om "Regulering af finansielle tjenesteydelser med sigte på bæredygtig vækst" angivet, at den ville stille forslag om en ændring af MiFID.

Desuden supplerer andre lovgivningsforslag, der allerede er vedtaget eller snart vil blive vedtaget af Kommissionen, revisionen af MiFID med hensyn til øget markedsgennemsigtighed og integritet og med hensyn til at begrænse markedsuregelmæssigheder og styrke beskyttelsen af investorer. Forslaget til en forordning om short selling og visse aspekter af credit default swaps omfatter en ordning om oplysning om short selling, som skulle gøre det lettere for regeludstederne at opdage eventuelle tilfælde af markedsmanipulation. Forslaget til en forordning om derivater, centrale modparter og transaktionsregistre vil også øge gennemsigtigheden af betydelige derivatpositioner for regeludstederne samt reducere systemiske risici for markedsdeltagere. Revisionen af markedsmisbrugsdirektivet, som bør forelægges sammen med revisionen af MiFID, vil sigte mod at udvide direktivets dækningsområde, gøre det mere effektivt og bidrage til bedre og sundere finansielle markeder. Spørgsmålet vedrørende gennemsigtighedskrav, der er specifikke for fysiske energimarkeder, samt transaktionsindberetning for at sikre energimarkedernes integritet behandles i Kommissionens forslag til en forordning om integritet og gennemsigtighed på energimarkedet.

1.6.        Varighed og finansielle virkninger

¨ Forslag/initiativ af begrænset varighed

1. ¨Forslag/initiativ gældende fra [DD/MM]ÅÅÅÅ - [DD/MM]ÅÅÅŨ     Finansiel virkning fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ

x Forslag/initiativ af ubegrænset varighed

1.7.        Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)[67]

x Direkte central forvaltning ved Kommissionen

¨ Indirekte central forvaltning ved uddelegering af gennemførelsesopgaver til:

2. ¨                    gennemførelsesorganer

3. ¨                    organer oprettet af Fællesskaberne[68]

4. ¨                    nationale offentligretlige organer/organer med offentlige tjenesteydelsesopgaver

5. ¨                    personer, som har fået pålagt at gennemføre specifikke aktioner i henhold til afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union, og som er identificeret i den relevante basisretsakt, jf. artikel 49 i finansforordningen

¨ Delt forvaltning sammen med medlemsstaterne

¨ Decentral forvaltning sammen med tredjelande

¨ Fælles forvaltning sammen med internationale organisationer (angives nærmere)

Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger".

Bemærkninger

2.           FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER

2.1.        Bestemmelser om kontrol og rapportering

Hyppighed og betingelser angives

I artikel 81 i udkastet til forordningen om oprettelse af Den Europæiske Værdipapirtilsynsmyndighed bestemmes det, at der senest tre år efter myndighedens faktisk driftsstart skal foretages en evaluering af de erfaringer, der er indhøstet fra myndighedens drift. Til dette formål offentliggør Kommissionen en generel rapport, der fremsendes til Europa-Parlamentet og Rådet.

2.2.        Forvaltnings- og kontrolsystem

2.2.1.     Konstaterede risici

Der er foretaget en konsekvensanalyse af forslaget til en reform af systemet for finansielt tilsyn i EU, der ledsager udkastene til forordninger om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed, om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger og om oprettelse af en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed.

De yderligere ressourcer til ESMA som et resultat af det nuværende forslag er nødvendige for at sætte ESMA i stand til at udføre sine kompetencer og navnlig dets rolle i forbindelse med:

- at sikre harmonisering og koordinering af regler for handelssystemer Ö markedspladser Õ og at øge derivatmarkedernes gennemsigtighed ved at specificere, hvilke klasser af derivater, der bør handles i et organiseret handelssystem

- at sikre et harmoniseret og forbedret niveau af gennemsigtighed på både aktiemarkeder og ikke-aktiemarkeder ved at sikre kompatibilitet og konsekvens i undtagelserne fra kravene til gennemsigtighed før handelen og ved at specificere standarder for dataindberetning for at forbedre datakvaliteten og gøre konsolideringen af data lettere

- at styrke og sikre en konsekvens anvendelse af nationale beføjelser til regeludstedelse ved: at sikre koordinering af nationale beføjelser i relation til produktforbud og positionsforvaltning på derivatmarkeder. Desuden ville ESMA have direkte beføjelser på disse områder i forbindelse med farer for investorbeskyttelsen og/eller markedernes redelige funktion i nødsituationer; at sikre en minimal harmonisering af administrative sanktioner på EU-niveau ved at udstede retningslinjer; at sikre koordinering og harmonisering af betingelserne for adgang for selskaber fra tredjelande

- at sikre harmonisering og koordinering af reglerne for offentliggørelse af positioner efter kategori af handlende i markederne for råvarederivater, hvilket vil forbedre overblikket over gennemsigtigheden på disse markeder.

- at sikre harmonisering og koordinering af regler, der fastlægger de data for gennemførte handler, som skal offentliggøres af handelssystemer, Ö markedspladser Õ for at gøre det lettere for investeringsselskaberne at opfylde deres forpligtelser på bedst mulige måde

- at styrke rammerne for virksomhedsledelse ved at fastlægge opgaverne for det nomineringsudvalg, der skal udpege medlemmerne af ledelsesorganet, samt at udarbejde retningslinjer for vurdering af egnetheden af medlemmerne af ledelsesorganet.

Uden disse ressourcer ville myndigheden ikke kunne udføre sin rolle rettidigt og effektivt.

2.2.2.     Påtænkt(e) kontrolmetode(r)

Forvaltnings- og kontrolsystemer som fastlagt i ESMA-forordningen vil også gælde for ESMA's rolle i forbindelse med nærværende forslag.

Det endelige sæt af indikatorer til vurdering af den europæisk værdipapirtilsynsmyndigheds opfyldelse af sine funktioner vil blive fastlagt af Kommissionen på tidspunktet for den første påkrævede evaluering. For den endelige vurdering vil de kvantitative indikatorer være lige så vigtige som de kvalitative resultater fra høringerne. Evalueringen skal gentages hvert tredje år.

2.3.        Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder

Angiv eksisterende og påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger.

Med henblik på bekæmpelse af svig, bestikkelse og anden ulovlig aktivitet finder bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 af 25. maj 1999 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), ubegrænset anvendelse på ESMA.

Myndigheden tiltræder den interinstitutionelle aftale af 25. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om de interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF), og vedtager omgående de nødvendige bestemmelser, som gælder for alle myndighedens medarbejdere.

Det fastsættes udtrykkeligt i finansieringsafgørelserne og de dertil knyttede aftaler og gennemførelsesinstrumenter, at Revisionsretten og OLAF om nødvendigt kan foretage kontrol på stedet hos modtagerne af midler udbetalt af myndigheden og hos det personale, der er ansvarligt for tildelingen af disse midler.

3.           FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER

3.1.        Berørt(e) udgiftspost(er) i budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle ramme

1. Eksisterende udgiftsposter i budgettet

I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.

Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme || Budgetpost || Udgiftens art || Bidrag

Nummer [Betegnelse………………………...……….] || OB/IOB ([69]) || fra EFTA-lande[70] || fra kandidat-lande[71] || fra tredje­lande || som omhandlet i artikel 18, stk. 1, litra aa), i finansforordningen

|| [12.040401.01] ESMA - Tilskud til afsnit 1 og 2 (personaleudgifter og administrationsudgifter) || OB || JA || NEJ || NEJ || NEJ

2. Nye budgetposter, som der er søgt om

I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og budgetposterne.

3.2.        Anslået virkning for udgifterne

3.2.1.     Sammenfatning af den anslåede virkning for udgifterne

i mio. EUR (tre decimaler)

Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme: || 1A || Konkurrenceevne for vækst og beskæftigelse

GD: <MARKT> || || || År 2013[72] || År 2014 || År 2015 || || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I ALT

Ÿ Aktionsbevillinger || || || || || || || ||

12.0404.01 || Forpligtelser || (1) || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Betalinger || (2) || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Budgetpostens nummer || Forpligtelser || (1a) || || || || || || || ||

Betalinger || (2a) || || || || || || || ||

Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer[73] || || || || || || || ||

Budgetpostens nummer || || (3) || 0 || 0 || 0 || || || || ||

Bevillinger I ALT til GD <MARKT> || Forpligtelser || =1+1a +3 || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Betalinger || =2+2a +3 || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Ÿ Aktionsbevillinger I ALT || Forpligtelser || (4) || 0 || 0 || 0 || || || || ||

Betalinger || (5) || 0 || 0 || 0 || || || || ||

Ÿ Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT || (6) || 0 || 0 || 0 || || || || ||

Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE <1A> i den flerårige finansielle ramme || Forpligtelser || =4+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Betalinger || =5+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Bemærkninger:

1) Opgaver vedrørende alle markeds- og handelsstrukturer

Handelssystemer Ö Markedspladser Õ

ESMA skal udarbejde udkast til mindst 4 bindende tekniske standarder (BTS) vedrørende processen for notificering af handelssystemer til de kompetente myndigheder, offentliggørelse af og omstændigheder, under hvilke handel med finansielle instrumenter skal suspenderes, samt samarbejde og udveksling af information mellem handelssystemer.

Handel med derivater

ESMA skal udarbejde udkast til 2 BST, der angiver hvilke klasser af derivater eller underopdelinger heraf, der kun bør handles i organiserede handelssystemer, samt specificerer kriterierne for bestemmelse af, om en klasse af derivater eller en underopdeling heraf, anses for at være tilstrækkelig likvid til at blive handlet i et organiseret handelssystem.

2) Handelsgennemsigtighed på aktiemarkeder og ikke-aktiemarkeder

Aktiemarkeder

ESMA skal offentliggøre en udtalelse, der vurderer kompatibiliteten af hver fritagelse for gennemsigtighed før handel med kravene til førhandelsgennemsigtighed for regulerede marker, MHF'er og OHF'er, og skal fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis.

ESMA skal overvåge anvendelsen af ordningerne for udsættelse af handelssystemers offentliggørelse af handler efter handelen og fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis.

Ikke-aktier

ESMA skal offentliggøre en udtalelse, der vurderer kompatibiliteten af hver fritagelse for gennemsigtighed før handel med kravene til førhandelsgennemsigtighed for regulerede marker, MHF'er og OHF'er, og skal fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis. ESMA skal også overvåge de krav til førhandelsgennemsigtighed for obligationer, strukturerede finansprodukter og clearing-berettigede derivater, som investeringsselskaber er underlagt ved OTC-handel, og rapportere til Kommissionen om anvendelsen af dette krav senest 2 år efter ikrafttrædelsen.

ESMA skal overvåge anvendelsen af ordningerne for udsættelse af handelssystemers offentliggørelse af handler efter handelen og fremsende en årlig rapport til Kommissionen om, hvordan de anvendes i praksis.

Dataindberetningstjenester

ESMA skal udarbejde 3 BTS'er, der specificerer de dataformater og standarder, der skal anvendes af handelssystemer, investeringsselskaber og godkendte offentliggørelsesordninger (APA'er) for at lette konsolideringen af efterhandelsoplysninger for aktiemarkeder og ikke-aktiemarkeder, samt de oplysninger, der skal leveres til de kompetente myndigheder af dataindberetningstjenester, der ansøger om tilladelse.

3) Forbedret gennemsigtighed for regeludstederne og styrkelse af disses beføjelser Større konsekvens i de nationale regeludstederes implementering af regler og koordinering af overvågning

Produktforbud

ESMA skal koordinere de foranstaltninger, der træffes af nationale kompetente myndigheder for permanent at forbyde et finansielt produkt eller en finansiel praksis. Desuden skal ESMA have direkte beføjelser til midlertidigt at forbyde produkter eller tjenester i nødstilfælde.

ESMA-koordinering af nationale foranstaltninger med hensyn til positionsforvaltning og positionslofter.

ESMA skal opfylde en rolle i fremme og koordinering af de beføjelser med hensyn til positionsforvaltning og positionslofter, som de nationale kompetente myndigheder udøver. Desuden skal ESMA have direkte beføjelser til at kræve oplysninger fra enhver person om positioner, der holdes i en hvilken som helst type derivat, kræve af enhver person, at vedkommende nedbringer størrelsen af den holdte position, og begrænse personers mulighed for at indgå en kontrakt om råvarederivater.

Sanktioner

ESMA udsteder i overensstemmelse med artikel 16 i forordning nr. (EU) 1095/2010 retningslinjer til de kompetente myndigheder om arten af administrative sanktioner og foranstaltninger og størrelsen af de administrative bøder.

ESMA udvikler 1 BTS, der vedrører procedurer og formularer for de nationale myndigheders fremsendelse af oplysninger til ESMA om administrative foranstaltninger, sanktioner, bøder og strafferetlige sanktioner.

Adgangsbetingelser for selskaber fra tredjelande

ESMA skal have en registreringsrolle i forhold til ikke-EU-selskaber, der vil udbyde investeringsservice og aktiviteter i EU uden oprettelse af en filial i en af medlemsstaterne. Desuden skal ESMA udarbejde udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder for at fastlægge, hvilke oplysninger ansøgende selskaber fra tredjelande skal fremsende til ESMA sammen med ansøgningen, og ESMA skal indgå samarbejdsaftaler med de kompetente myndigheder i tredjelande, hvis retlige og tilsynsførende rammer er blevet anerkendt som ækvivalente med dem i EU. 4) Forbedret gennemsigtighed af og tilsyn med markederne for råvarederivater

Positionsrapportering efter kategori af handlende

ESMA skal udarbejde 1 BTS, der specificerer de tærskler, over hvilke positioner efter kategori af handlende skal offentliggøres, formatet for de ugentlige rapporter, der offentliggør de åbne positioner efter kategori af handlende, samt indholdet af de oplysninger, der skal leveres af medlemmer af og deltagere i organiserede markeder, MHF'er og OHF'er.

5) Stramning af reglerne for investeringsselskabernes forretningsadfærd

Bedste udførelse

ESMA skal udarbejde 2 BST'er, der specificerer indholdet, formatet og hyppigheden af data vedrørende udførelseskvaliteten, der skal offentliggøres af markedspladser, og bestemme indholdet og formatet af oplysninger, der skal offentliggøres af investeringsselskaber for de fem handelssteder, hvor de udførte flest kundeordrer.

ESMA skal udstede retningslinjer for vurderingen af finansielle instrumenter med en struktur, der gør det svært for kunden at forstå de involverede risici.

6) Stramning af de organisatoriske krav til investeringsselskaber

Corporate governance

ESMA skal sikre, at der findes retningslinjer for vurdering af egnetheden af ledelsesorganets medlemmer under hensyntagen til de forskellige roller og funktioner, de udfylder.

ESMA skal udarbejde 1 BTS, der specificerer de opgaver, der skal udføres af det udvalg, der udpeger medlemmerne til ledelsesorganet.

Hvis flere udgiftsområder påvirkes af forslaget/initiativet:

Ÿ Aktionsbevillinger I ALT || Forpligtelser || (4) || || || || || || || ||

Betalinger || (5) || || || || || || || ||

Ÿ Administrationsbevillinger finansieret over bevillingsrammen for særprogrammer I ALT || (6) || || || || || || || ||

Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 1 - 4 i den flerårige finansielle ramme (Referencebeløb) || Forpligtelser || =4+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Betalinger || =5+ 6 || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme: || 5 || Administration

i mio. EUR (tre decimaler)

|| || || År 2012 || År 2013 || År 2014 || || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I ALT

GD: <MARKT> ||

Ÿ Menneskelige ressourcer || 0 || 0 || 0 || || || || ||

Ÿ Andre administrationsudgifter || 0 || 0 || 0 || || || || ||

I ALT GD <…….> || Bevillinger || || || || || || || ||

Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 5 i den flerårige finansielle ramme || (Forpligtelser i alt = betalinger i alt) || 0 || 0 || 0 || || || || ||

i mio. EUR (tre decimaler)

|| || || År 2012[74] || År 2013 || År 2014 || || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I ALT

Bevillinger I ALT under UDGIFTSOMRÅDE 1 - 5 i den flerårige finansielle ramme || Forpligtelser || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

Betalinger || 0,394 || 0,675 || 0,675 || || || || || 1,744

3.2.2.     Anslået virkning for aktionsbevillingerne

6. ¨                    Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger

7. x                   Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:

Forslaget specifikke mål er beskrevet i punkt 1.4.2. De vil blive opnået gennem de foreslåede lovgivningsforanstaltninger, der skal gennemføres på nationalt plan, og gennem inddragelse af Den Europæiske Værdipapirtilsynsmyndighed.

Selv om det ikke er muligt at sætte konkrete tal på resultaterne for alle operationelle mål, bør det især være ESMA's rolle at bidrage til at øge investorernes tillid og tilliden hos brugerne af derivatmarkederne, en stor reduktion af de systemiske risici og en betydelig forbedring af markedseffektiviteten. For det første vil de forbedrede gennemsigtighedsregler for aktier og de nye gennemsigtighedsregler for obligationer og derivater sammen med de nye indberetnings- og rapporteringsforpligtelser i høj grad øge gennemsigtigheden på finansmarkederne, herunder råvaremarkederne, over for regeludstedere og markedsdeltagere. Sammen med nye beføjelser for regeludstederne bør dette medføre en mere velordnet funktion af finansielle markeder i deres helhed. For det andet vil de nye forpligtelser, der pålægges investeringsselskaber med hensyn til organisation, proces og risikostyring i høj grad styrke beskyttelsen af investorer og derved øge investorernes tillid. For det tredje vil de nye handelsrammer og forpligtelser, der er pålægges nogle markedsdeltagere, samtidig formindske systemiske risici og føre til mere effektive markeder.

3.2.3.     Anslået virkninger for administrationsbevillingerne

3.2.3.1.  Resumé

8. x                   Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger

9. ¨                    Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som anført herunder:

3.2.3.2.  Anslået behov for menneskelige ressourcer

10. x                  Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer

11. ¨                   Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som anført herunder:

Bemærkninger:

Det vil ikke som følge forslaget være påkrævet med yderligere administrative og menneskelige ressourcer i GD MARKT. Ressourcer, der i øjeblikket anvendes til at følge direktiv 1997/9/EF, vil fortsat blive anvendt.

3.2.4.     Forenelighed med den indeværende flerårige finansielle ramme

12. ¨                   Forslaget/initiativet er foreneligt med indeværende flerårige finansielle ramme

13. x                  Forslaget/initiativet kræver omlægning af det relevante udgiftsområde i den flerårige finansielle ramme

Forslaget medfører, at ESMA skal udføre yderligere opgaver. Det vil kræve yderligere ressourcer under budgetpost 12.0404.01

14. ¨                   Forslaget/initiativet kræver, at fleksibilitetsinstrumentet anvendes, eller at den flerårige finansielle ramme revideres[75].

Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og beløbenes størrelse.

3.2.5.     Tredjemands bidrag til finansieringen

15. ¨                   Forslaget/initiativet indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med tredjemand.

16. x                  Forslaget/initiativet indeholder bestemmelser om samfinansiering, jf. følgende overslag

i mio. EUR (tre decimaler)

|| År 2012 || År 2012 || År 2014 || || Der indsættes flere år, hvis virkningen varer længere (jf. punkt 1.6) || I alt

Organ, som deltager i samfinansieringen (angives) MEDLEMSSTATERNE via nationale tilsynsmyndigheder i EU || 0,591 || 1,013 || 1,013 || || || || || 2,617

Samfinansierede bevillinger I ALT || 0,591 || 1,013 || 1,013 || || || || || 2,617

(*) Overslag baseret på den nuværende finansieringsmekanisme i udkast til ESMA-forordning (medlemsstaterne 60 % - Fællesskabet 49 %).

3.3.        Anslåede virkninger for indtægterne

17. x                  Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne.

18. ¨                   Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger:

3. ¨            for egne indtægter

4. ¨            for diverse indtægter.

BILAG

Bilag til finansieringsoversigten til forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om markeder for finansielle instrumenter og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF og til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om markeder for finansielle instrumenter.

Anvendt metode og tilgrundliggende antagelser

Omkostningerne i forbindelse med de opgaver, der skal udføres af ESMA som følge af de to forslag er blevet anslået for personaleudgifter (afsnit 1) i overensstemmelse med omkostningsklassifikationen i udkastet til ESMA's budget for 2012, der er fremsendt til Kommissionen.

De to forslag fra Kommissionen omfatter bestemmelser om, at ESMA skal udarbejde 14 sæt nye bindende tekniske standarder (BST), som skal sikre, at bestemmelser af meget teknisk art implementeres konsekvens i hele EU. I henhold til forslagene forventes ESMA at levere 50 % af de nye BTS i 2013. For at opfylde dette mål er det nødvendigt med mere personale allerede i 2013. For så vidt angår stillingernes art kræver en vellykket og rettidig levering af nye BTS navnlig yderligere politikmedarbejdere, juridiske medarbejdere og konsekvensanalysemedarbejdere.

På grundlag af skøn foretaget af Kommissionens tjenestegrene og ESMA blev følgende antagelser lagt til grund for vurderingen af antallet af fuldtidsækvivalenter påkrævet til udarbejdelsen af BST'er i forbindelse med de to forslag:

– En politikmedarbejder udarbejder 2 BTS'er af gennemsnitlig kompleksitet pr. år; dette betyder, at der er brug for 4 politikmedarbejdere i 2013

– En konsekvensanalysemedarbejder er nødvendig for 8 BTS-processer; dette betyder, at der er brug for 1 konsekvensanalysemedarbejder i 2013

– En juridisk medarbejder er nødvendig til udarbejdelse af 5 BTS; dette betyder, at der er brug for 1 juridisk medarbejder i 2013

– Der er brug for en yderligere fuldtidsækvivalent til dag-til-dag støtte for ovennævnte stillinger.

De BTS'er, der skal leveres i 2013, kræver således 7 fuldtidsækvivalenter.

Ud over BTS'er skal ESMA udarbejde 3 sæt retningslinjer (sanktioner, kompleksiteten af finansielle instrumenter, corporate governance) samt en rapport om anvendelsen af førhandelsforpligtelser for ikke-aktier, når de handles OTC. Disse opgave vil kræve yderlige 2 politikmedarbejdere.

Endelig vil ESMA blive pålagt nogle permanente opgaver inden for dispensationer fra førhandelsgennemsigtighed og udsættelse af handelssystemers efterhandelsoffentliggørelse for aktier og ikke-aktier, produktforbud og postionsforvaltning. Disse opgave vil kræve yderlige 2 politikmedarbejdere.

Dette betyder, at der i alt er brug for yderligere 11 fuldtidsækvivalenter.

Andre antagelser:

– på grundlag af fordelingen af fuldtidsækvivalenter i udkastet til 2012-budgetter antages det, at de 11 yderligere fuldtidsækvivalenter kommer til at bestå af 8 midlertidigt ansatte (74 %), 2 udsendte nationale eksperter (16 %) og 1 kontraktansat (10 %)

– de gennemsnitlige lønomkostninger for de forskellige kategorier af personale er baseret på retningslinjer fra GD BUDG

– en lønjusteringskoefficient for Paris på 1,27

– uddannelsesomkostninger anslået til 1 000 EUR pr. fuldtidsækvivalent pr. år

– tjenesterejseudgifter på 10 000 EUR, overslag baseret på budgetudkast for 2012 for tjenesterejser pr. ansat

– omkostninger i forbindelse med ansættelse (rejse, hotel, lægeundersøgelse, bosættelse og andre ydelser, flytning osv.) på 12 700 EUR, overslag baseret på budgetudkast for 2012 for ansættelse pr. person.

Det er blevet antaget, at arbejdsbyrden bag ovenstående forøgelse af fuldtidsækvivalenter vil blive opretholdt fra 2014 og fremefter, og dette hænger delvist sammen med ændringer af allerede udarbejdede BTS'er og delvis med udarbejdelsen af de resterende 50 % af BST'erne i de to lovgivningsforslag.

Beregningsmetoden for den påkrævede budgetforøgelse for de kommende tre år er angivet mere detaljeret i tabellen nedenfor. Beregningen bygger på, at Fællesskabets budget dækker 40 % af omkostningerne.

Omkostningstype || Beregning || Beløb (i tusinde)

2013 || 2014 || 2015 || I alt

|| || || || ||

Afsnit 1: Personaleudgifter || || || || ||

|| || || || ||

11 Løn og godtgørelser || || || || ||

- heraf midlertidigt ansatte || =8*127*1,27 || 658 || 1,317 || 1,317 || 3,293

- heraf nationale eksperter || =2*73*1,27 || 81 || 162 || 162 || 405

- heraf kontraktansatte || =1*64*1,27 || 45 || 89 || 89 || 223

|| || || || ||

12 Udgifter i forbindelse med ansættelse || || || || ||

|| =11*12,7 || 140 || || || 140

|| || || || ||

13 Tjenesterejseudgifter || || || || ||

|| =11*10 || 55 || 110 || 110 || 275

|| || || || ||

15 Uddannelse || =11*1 || 6 || 11 || 11 || 28

|| || || || ||

I alt afsnit 1: Personaleudgifter || || 985 || 1,689 || 1,689 || 4,363

|| || || || ||

Heraf Fællesskabets bidrag (40 %) || || 394 || 676 || 676 || 1,746

Heraf medlemsstaternes bidrag (60 %) || || 591 || 1,013 || 1,013 || 2,617

Nedenstående tabel viser den foreslåede stillingsfortegnelse for de 9 stillinger som midlertidig ansat:

Ansættelsesgruppe og lønklasse || Midlertidige stillinger ||

AD 16 || ||

AD 15 || ||

AD 14 || ||

AD 13 || ||

AD 12 || ||

AD 11 || ||

AD 10 || ||

AD 9 || 2 ||

AD 8 || 3 ||

AD 7 || 3 ||

AD 6 || ||

AD 5 || ||

|| ||

AD i alt || 8 ||

[1]                      Revisionen af MiFID-direktivet er baseret på "Lamfalussyproceduren" (en forskriftsmetode i fire niveauer, anbefalet af Vismandsudvalget om Reguleringen af de Europæiske Værdipapirmarkeder under formandskab af Baron Alexandre Lamfalussy og vedtaget af Det Europæiske Råd i Stockholm i marts 2001 med henblik på en mere effektiv regulering af værdipapirmarkederne) som videreudviklet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1095/2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed - ESMA): På niveau 1 vedtager Europa-Parlamentet og Rådet ved fælles beslutningstagning et direktiv, som indeholder grundprincipper og bemyndiger Kommissionen på niveau 2 til at vedtage delegerede retsakter (artikel 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, C 115/47) eller gennemførelsesretsakter (artikel 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, C 115/47). Kommissionen vil i forbindelse med udarbejdelsen af delegerede retsakter rådføre sig med eksperter udpeget af medlemsstaterne. ESMA kan på anmodning af Kommissionen rådgive Kommissionen om tekniske spørgsmål, som skal medtages i niveau 2-lovgivningen. ESMA kan desuden i niveau 1-lovgivningen gives beføjelse til at udarbejde udkast til reguleringsmæssige eller gennemførelsesmæssige tekniske standarder i henhold til artikel 10 og 15 i ESMA-forordningen, der kan vedtages af Kommissionen (idet Rådet og Parlamentet har ret til at gøre indsigelse i tilfælde af reguleringsmæssige tekniske standarder). På niveau 3 arbejder ESMA også med henstillinger og retningslinjer, og myndigheden sammenligner lovgivningspraksis gennem peer review for at sikre en ensartet gennemførelse og anvendelse af de regler, der vedtages på niveau 1 og 2. Endelig kontrollerer Kommissionen medlemsstaternes overholdelse af EU-lovgivningen, og den kan tage retslige skridt mod medlemsstater, som ikke opfylder deres forpligtelser.

[2]               Direktiv 2004/39/EF (MiFID-rammedirektivet).

[3]               Direktiv 2006/73/EF (MiFID-gennemførelsesdirektivet) om gennemførelse af direktiv 2004/39/EF (MiFID-rammedirektivet).

[4]               Forordning (EF) nr. 1287/2006 (MiFID-gennemførelsesforordningen) om gennemførelse af direktiv 2004/39/EF (MiFID-rammedirektivet) for så vidt angår registreringsforpligtelser for investeringsselskaber, indberetning af transaktioner, markedsgennemsigtighed, optagelse af finansielle instrumenter til handel samt definitioner af begreber med henblik på nævnte direktiv (EUT L 241 af 2.9.2006, s. 1).

[5]                      Monitoring Prices, Costs and Volumes of Trading and Post-trading Services, Oxera, 2011.

[6]               Se (KOM(2010) 301 endelig) Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Den Europæiske Centralbank: "Regulering af finansielle tjenesteydelser med sigte på bæredygtig vækst", juni 2010.

[7]               Jf. stats- og regeringschefernes erklæring fra G20-topmødet i Pittsburgh den 24. og 25. september 2009, http://www.pittsburghsummit.gov/mediacenter/129639.htm.

[8]               Kommissionen udsendte som følge heraf (KOM(2009) 563 endelig) Meddelelse fra Kommissionen "Sikring af effektive, sikre og solide derivatmarkeder - fremtidige politiktiltag", 20. oktober 2009.

[9]               Se (KOM(2010) 484) "Forslag til forordning om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre", september 2010.

[10]             Se rapport, Højniveaugruppen vedrørende Finansielt Tilsyn under ledelse af Jacques de Larosière, februar 2009, og Rådets konklusioner om en styrkelse af det finansielle tilsyn i EU, 10862/09, juni 2009.

[11]             Se svarene fra den offentlige høring om MiFID-revisionen: http://circa.europa.eu/Public/irc/markt/markt_consultations/library?l=/financial_services/mifid_instruments&vm=detailed&sb=Title og resuméet i bilag 13 til konsekvensanalysen.

[12]             Resuméet findes på http://ec.europa.eu/internal_market/securities/docs/isd/10-09-21-hearing-summary_en.pdf.

[13]             Se teknisk rådgivning fra CESR til Europa-Kommissionen i forbindelse med MiFID-revisionen og svar på Kommissionens anmodning om yderligere oplysninger, den 29. juli 2010 (http://www.esma.europa.eu/popup2.php?id=7003) og ny teknisk rådgivning fra CESR til Europa-Kommissionen i forbindelse med MiFID-revisionen og svar på Kommissionens anmodning om yderligere oplysninger, den 13. oktober 2010 (http://www.esma.europa.eu/popup2.php? id=7279).

[14]             Disse undersøgelser er gennemført af to eksterne konsulenter, som blev udvalgt efter udvælgelsesproceduren, som er fastsat i overensstemmelse med Kommissionens regler og forskrifter. Disse to undersøgelser afspejler ikke Europa-Kommissionens synspunkter og holdninger.

[15]             http://ec.europa.eu/internal_market/finservices-retail/investment_products_en.htm.

[16]             KOM(2010) 284.

[17]             Direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275 af 25.10.2003), senest ændret ved direktiv 2009/29/EF (EUT L 140 af 5.6.2009, s. 63).

[18]             EUT C 71 E af 25.3.2003, s. 62.

[19]             EUT C 220 af 16.9.2003, s. 1.

[20]             EUT C 144 af 20.6.2003, s. 6.

[21]             Europa-Parlamentets udtalelse af 25.9.2003 (endnu ikke offentliggjort i EUT), Rådets fælles holdning af 8.12.2003 ( EUT C 60 E af 9.3.2004, s. 1) og Europa-Parlamentets holdning af 30.3.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT). Rådets beslutning af 7.4.2004.

[22]             EUT L 145 af 30.4.2004. s. 1.

[23]             EFT L 141 af 11.6.1993. s. 27. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF (EUT L 35 af 11.2.2003, s. 1).

[24]             EFT 56 af 4.4.1964, s. 878/64. Ændret ved tiltrædelsesakten af 1972.

[25]             EFT L 228 af 16.8.1973. s. 3. Senest ændret ved direktiv 2002/87/EF.

[26]             EFT L 345 af 19.12.2002. s. 1.

[27]             [EUT-reference indsættes]

[28]             EFT L Ö EUT L 177, af 30.6.2006, s. 1. Õ 126 af 26.5.2000, s. 1. Senest ændret ved direktiv 2002/87/EF.

[29]             EUT L 247 af 21.9.2007. s. 1.

[30]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF af 16. december 2002 om supplerende tilsyn med kreditinstitutter, forsikringsselskaber og investeringsselskaber i et finansielt konglomerat (EUT L 35 af 11.2.2003, s. 1).

[31]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/49/EF af 14. juni 2006 om kravene til investeringsselskabers og kreditinstitutters kapitalgrundlag (omarbejdning) (EUT L 177 af 30.6.2006, s. 201).

[32]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme (EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15).

[33]             EFUT L 141 af 11.6.1993 Ö 177 af 30.6.2006, s. 201 Õ , s. 1. Senest ændret ved direktiv 2002/87/EF.

[34]             EFT L 9 af 15.1.2003. s. 3.

[35]             EFT L 168 af 27.6.2002. s. 43.

[36]             EFT L 168 af 27.6.2002. s. 43.

[37]             EFT L 201 af 31.7.2002. s. 37.

[38]             EFT L 8 af 12.1.2001. s. 1.

[39]             EUT L 241 af 2.9.2006. s. 26.

[40]             EFT L 281 af 23.11.1995. s. 31.

[41]             EFT L 184 af 6.7.2001. s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/71/EF (EUT L 345 af 31.12.2003, s. 64).

[42]             EFT L 115 af 17.4.1998. s. 31.

[43]             EFT L 281 af 23.11.1995. s. 31.

[44]             EFT L 184 af 17.7.1999. s. 23.

[45]             EUT L 55 af 28.2.2011. s. 13.

[46]             EFT L 26 af 31.1.1977. s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 1994.

[47]             EFT L 375 af 31.12.1985, s. 3 Ö EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32 Õ . Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/108/EF (EFT L 41 af 13.2.2002, s. 35).

[48]             EFT L 193 af 18.7.1983. s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/51/EF (EUT L 178 af 17.7.2003, s. 16).

[49]             EUT L 331 af 15.12.2010. s. 84.

[50]             Rådets direktiv 92/49/EØF af 18. juni 1992 om samordning af love og administrative bestemmelser vedrørende direkte forsikringsvirksomhed bortset fra livsforsikring og om ændring af direktiv 73/239/EØF og 88/357/EØF (tredje skadesforsikringsdirektiv) (EFT L 228 af 11.8.1992, s. 1). Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/44/EF (EUT L 247 af 21.9.2007, s. 1).

[51]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/68/EF af 16. november 2005 om genforsikringsvirksomhed (EUT L 323 af 9.12.2005, s. 1). Ændret ved direktiv 2007/44/EF.

[52]             Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/48/EF af 14. juni 2006 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut (omarbejdning) (EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1). Senest ændret ved direktiv 2007/44/EF.

[53]             EFT L 84 af 26.3.1997. s. 22.

[54]             EUT L 96 af 12.4.2003. s. 16.

[55]             è1 EUT L 345 af 31.12.2003, s. 64. ç

[56]             EFT L 126 af 12.5.1984. s. 20.

[57]             EFT L 222 af 14.8.1978. s. 11. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/51/EF (EUT L 178 af 17.7.2003, s. 16).

[58]             EFT L 191 af 13.7.2001. s. 45.

[59]             EUT L 55 af 28.2.2011. s. 13.

[60]             EFT L 191 af 13.7.2001, s. 45.

[61]             è1 EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1. ç

[62]             è1 EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1. ç

[63]             EFT L 9 af 15.1.2003. s. 3.

[64]             è1 EUT L 145 af 30.4.2004, s. 1. ç

[65]             ABM: Activity Based Management (aktivitetsbaseret ledelse) – ABB: Activity-Based Budgeting (aktivitetsbaseret budgettering).

[66]             Jf. artikel 49, stk. 6, litra a) eller b), i finansforordningen.

[67]             Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og referencer til finansforordningen findes på webstedet BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[68]             Organer omhandlet i finansforordningens artikel 185.

[69]             OB = opdelte bevillinger / IOB = ikke-opdelte bevillinger.

[70]             EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.

[71]             Kandidatlande og, efter omstændighederne, potentielle kandidatlande på Vestbalkan.

[72]             År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.

[73]             Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.

[74]             År N er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.

[75]             Jf. punkt 19 og 24 i den interinstitutionelle aftale.

Top