This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1194
Commission Regulation (EC) No 1194/2009 of 30 November 2009 amending Regulation (EC) No 1702/2003 laying down implementing rules for the airworthiness and environmental certification of aircraft and related products, parts and appliances as well as for certification of design and production organisations (Text with EEA relevance)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1194/2009 af 30. november 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 1702/2003 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EØS-relevant tekst)
Kommissionens forordning (EF) nr. 1194/2009 af 30. november 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 1702/2003 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EØS-relevant tekst)
EUT L 321 af 8.12.2009, p. 5–35
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 09/09/2012; ophævet ved 32012R0748
8.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 321/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1194/2009
af 30. november 2009
om ændring af forordning (EF) nr. 1702/2003 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 80, stk. 2,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 af 20. februar 2008 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur, og om ophævelse af Rådets direktiv 91/670/EØF, forordning (EF) nr. 1592/2002 og direktiv 2004/36/EF (1), særlig artikel 5, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Med henblik på at opretholde et højt, ensartet sikkerhedsniveau for civil luftfart i Europa er det nødvendigt at ændre kravene til og procedurerne for certificering af luftfartøjer og hertil knyttet materiel, dele og apparatur samt for konstruktions- og produktionsorganisationer, bl.a. for at indføre en definition af begrebet hovedforretningssted, forbedre indholdet af »EASA-formular 1« autoriseret frigivelsesbevis og revidere bestemmelserne vedrørende flyvetilladelse. |
(2) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1702/2003 (2) bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning bygger på udtalelserne (3) fra Udvalget for Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (i det følgende benævnt »agenturet«) i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, litra b), og artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 216/2008. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det i henhold til artikel 65 i forordning (EF) nr. 216/2008 nedsatte udvalg — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1702/2003 foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 1, stk. 2, indsættes følgende som litra e), f), g) og h): »e) »hovedforretningssted«: selskabets hovedkontor eller vedtægtsmæssige hjemsted, inden for hvilken de vigtigste økonomiske funktioner og den i denne forordning omhandlede operationelle kontrol udøves f) »artikel«: enhver del og ethvert apparatur, der kan anvendes på et civilt luftfartøj g) »ETSO«: European Technical Standard Order. European Technical Standard Order er en detaljeret luftdygtighedsspecifikation, der udstedes af agenturet for at sikre overensstemmelse med kravene i denne forordning som en mindstepræstationsnorm for bestemte artikler h) »EPA«: den europæiske delgodkendelse (European Part Approval). Den europæiske delgodkendelse indebærer, at delen er fremstillet i overensstemmelse med godkendte konstruktionsdata, der ikke tilhører indehaveren af typecertifikatet for det pågældende produkt, undtagen for ETSO-artikler.« |
2) |
I artikel 3, stk. 5, erstattes henvisningen til »21A.112« af »21A.112A«. |
3) |
I artikel 5 indsættes som stk. 5: »5. Uanset stk. 1 kan produktionsorganisationer, som er godkendt i overensstemmelse med sektion A, subpart F og G, i bilaget (del 21) til denne forordning, fortsat udstede autoriserede frigivelsesbeviser eller overensstemmelseserklæringer ved at anvende EASA-formular 1, førstegangsudstedelse, jf. tillæg I i bilaget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003, indtil den 28. september 2010.« |
4) |
Bilaget (del 21) ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. november 2009.
På Kommissionens vegne
Antonio TAJANI
Næstformand
(1) EUT L 79 af 19.3.2008, s. 1.
(2) EUT L 243 af 27.9.2003, s. 6.
(3) Udtalelse 03/2006 om redaktionelle ændringer, udtalelse 05/2006 om hovedforretningssted, udtalelse 06/2008 om EASA-formular 1 og udtalelse 04/2007 om flyvetilladelse.
BILAG
I bilaget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003 foretages følgende ændringer:
1) |
Indholdsfortegnelsen affattes således: »Indholdsfortegnelse
SEKTION A — TEKNISKE KRAV SUBPART A — GENERELLE BESTEMMELSER
SUBPART B — TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER
(SUBPART C — FINDER IKKE ANVENDELSE) SUBPART D — ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER
SUBPART E — SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER
SUBPART F — PRODUKTION UDEN PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE
SUBPART G — PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE
SUBPART H — LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER
SUBPART I — STØJCERTIFIKATER
SUBPART J — KONSTRUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE
SUBPART K — DELE OG APPARATUR
(SUBPART L — FINDER IKKE ANVENDELSE) SUBPART M — REPARATIONER
(SUBPART N — FINDER IKKE ANVENDELSE) SUBPART O — ETSO-GODKENDELSER
SUBPART P — FLYVETILLADELSE
SUBPART Q — IDENTIFIKATION AF MATERIEL, DELE OG APPARATUR
SEKTION B — PROCEDURER FOR KOMPETENTE MYNDIGHEDER SUBPART A — GENERELLE BESTEMMELSER
SUBPART B – TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER (SUBPART C — FINDER IKKE ANVENDELSE) SUBPART D — ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE TYPECERTIFIKATER SUBPART E — SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER SUBPART F — PRODUKTION UDEN PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE
SUBPART G — PRODUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE
SUBPART H — LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER
SUBPART I — STØJCERTIFIKATER
SUBPART J — KONSTRUKTIONSORGANISATIONSGODKENDELSE SUBPART K — DELE OG APPARATUR (SUBPART L — FINDER IKKE ANVENDELSE) SUBPART M — REPARATIONER (SUBPART N — FINDER IKKE ANVENDELSE) SUBPART O — ETSO-GODKENDELSER SUBPART P — FLYVETILLADELSE
SUBPART Q — IDENTIFIKATION AF MATERIEL, DELE OG APPARATUR TILLÆG — EASA–FORMULARER«; |
2) |
Overskriften på Sektion A affattes således: |
3) |
I punkt 21.A.14, litra b), affattes nr. 5) således:
|
4) |
I punkt 21A.35, litra b), affattes nr. 2) således:
|
5) |
Punkt 21A.112 affattes således: Enhver fysisk eller juridisk person, der har påvist eller er i færd med at påvise sin kompetence i overensstemmelse med 21A.112B, er berettiget til at ansøge om et supplerende typecertifikat i henhold til de betingelser, der er foreskrevet i denne subpart.« |
6) |
I punkt 21.A.124, litra b), affattes nr. 2) således:
|
7) |
Punkt 21A.125 affattes således: Ansøgeren skal være berettiget til at få udstedt et godkendelsesbrev fra den kompetente myndighed, der bekræfter enkeltprodukters, enkeltdeles eller enkeltapparaturs opfyldelse af kravene i henhold til denne subpart, når:
|
8) |
I punkt 21A.125B, litra c), erstattes henvisningen til »21B.143« af en henvisning til »punkt 21B.125«. |
9) |
I punkt 21A.126 foretages følgende ændringer:
|
10) |
I punkt 21A.127, litra a), ændres »21A.125, litra a)« til »21A.125A, litra a)«. |
11) |
I punkt 21A.128 ændres »21.125, litra a)« til »21A.125A, litra a)«. |
12) |
I punkt 21A.165 foretages følgende ændringer:
|
13) |
I punkt 21A.174, litra b), nr. 3 ii), ændres »21A.184, litra c)« til »21B.327, litra c)«. |
14) |
Punkt 21A.183 udgår. |
15) |
Punkt 21A.184 udgår. |
16) |
Punkt 21A.205 udgår. |
17) |
Punkt 21A.245, litra a), affattes således:
|
18) |
I punkt 21A.263 foretages følgende ændringer:
|
19) |
Punkt 21A.265, litra g), affattes således:
|
20) |
Punkt 21A.307, litra a), affattes således:
|
21) |
Punkt 21A.432 affattes således:
|
22) |
I punkt 21A.601 udgår litra b). |
23) |
I punkt 21A.605, litra d), ændres »21A.125, litra b)« til »21A.125A, litra b)«. |
24) |
Punkt 21A.606, litra c), affattes således:
|
25) |
Punkt 21A.609, litra f), affattes således:
|
26) |
Punkt 21A.701 affattes således:
|
27) |
Punkt 21A.703 affattes således:
|
28) |
Punkt 21.710, litra c), affattes således:
|
29) |
Punkt 21A.711 affattes således:
|
30) |
Punkt 21A.723, litra a), affattes således:
|
31) |
Punkt 21A.801, litra d), affattes således:
|
32) |
Punkt 21A.804, litra a), affattes således:
|
33) |
Som punkt 21B.125 indsættes:
|
34) |
I punkt 21.B.135, litra b), nr. 2), ændres »21A.125, litra b)« til »21A.125A, litra b)«. |
35) |
Punkt 21B.143 udgår. |
36) |
Punkt 21B.145 affattes således:
|
37) |
Punkt 21B.225 affattes således:
|
38) |
Punkt 21B.235, litra a), affattes således:
|
39) |
Punkt 21B.325 affattes således:
|
40) |
Som punkt 21B.326 indsættes: Registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed skal udstede et luftdygtighedsbevis for:
|
41) |
Som punkt 21B.327 indsættes:
|
42) |
Punkt 21B.525 affattes således: Registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed skal ufortøvet udstede en flyvetilladelse (EASA-formular 20a, se tillæg):
|
43) |
Tillæg I affattes således: »Tillæg I Autoriseret frigivelsesbevis — EASA-formular 1 som omhandlet i bilaget (del 21)
Instruktion i udfyldelse af EASA-formular 1 Disse instruktioner vedrører udelukkende anvendelse af EASA-formular 1 til produktionsformål. Opmærksomheden henledes på tillæg II til bilag I (del M) i forordning (EF) nr. 2042/2003, som omfatter anvendelsen af EASA-formular 1 til vedligeholdelsesformål 1. FORMÅL OG ANVENDELSE
2. ALMINDELIGT FORMAT
3. KOPIER
4. FEJL I BEVISET
5. OPHAVSMANDENS UDFYLDELSE AF BEVISET Felt 1 — Godkendende kompetent myndighed/land Angiv navnet på den kompetente myndighed, der er ansvarlig for udstedelsen af dette bevis, og det pågældende land. Når den kompetente myndighed er agenturet, skal der kun anføres »EASA«. Felt 2 — Overskriften til EASA-formular »AUTORISERET FRIGIVELSESBEVIS EASA–FORMULAR 1« Felt 3 — Formularreferencenummer Angiv det unikke nummer, der er tildelt via den i felt 4 nævnte organisations nummereringssystem eller procedure. Det kan bestå af både bogstaver og tal. Felt 4 — Organisationens navn og adresse Angiv fulde navn og adresse på den produktionsorganisation (jf. EASA-formular 55, ark A), som frigiver den eller de enheder, der er omfattet af dette bevis. Organisationens logo osv. er tilladt, hvis det kan være inden for feltet. Felt 5 — Arbejdsordre/kontrakt/faktura Angiv nummeret på arbejdsordren, kontrakten eller fakturaen eller et lignende referencenummer, som gør det muligt for kunden at spore enheden eller enhederne. Felt 6 — Enhed Oplys antallet af linjeenheder, når der er mere end en linjeenhed. Dette felt letter krydshenvisning til bemærkningerne i felt 12. Felt 7 — Beskrivelse Angiv navnet på enheden eller beskriv den. Det er fortrinsvis betegnelsen i instruktionerne om vedvarende luftdygtighed eller vedligeholdelsesoplysningerne, der skal anvendes (f.eks. det illustrerede delkatalog, vedligeholdelseshåndbogen for luftfartøjet, servicebulletinen og vedligeholdelseshåndbogen for komponenterne). Felt 8 — Delnummer Oplys det delnummer, der er angivet på enheden eller etiketten/emballagen. For motorer og propeller kan typebetegnelsen anføres. Felt 9 — Kvantitet Angiv mængden af enheder. Felt 10 — Serienummer Hvis der ifølge forskrifterne skal oplyses et serienummer, angives det her. Det er desuden muligt at angive et andet serienummer, selv om det ikke er foreskrevet. Hvis enheden ikke har et serienummer, skrives »N/A«. Felt 11 — Status/Arbejde Angiv enten »PROTOTYPE« eller »NY«. »PROTOTYPE« angives i forbindelse med:
»NY« angives i forbindelse med:
Felt 12 — Bemærkninger Beskriv det arbejde, der er anført i felt 11, enten direkte eller ved henvisning til understøttende dokumentation, således at brugeren eller montøren kan vurdere enhedens eller enhedernes luftdygtighed i forhold til det arbejde, der certificeres. Der kan eventuelt anvendes et særskilt ark, som der henvises til i EASA-formular 1. For hver angivelse skal det klart tilkendegives, hvilken/hvilke enheder i felt 6, der henvises til. Hvis der ikke er nogen angivelse, skal der anføres »Ingen«. Angiv begrundelsen for frigivelse ud fra ikke-godkendte konstruktionsdata i felt 12 (f.eks. i afventning af typecertifikat, udelukkende til afprøvning eller i afventning af godkendte data). Udskrives dataene fra en elektronisk EASA-formular 1, skal data, der ikke kan henføres til andre felter, anføres i dette felt. Felt 13a Afkryds kun en af de to bokse:
En blanding af enheder, der er frigivet på grundlag af godkendte og ikke-godkendte konstruktionsdata, må ikke opføres på samme bevis. Felt 13b — Autoriseret underskrift I dette felt skal den bemyndigede person sætte sin underskrift. Det er kun personer med en særlig bemyndigelse i henhold til den kompetente myndigheds regler og politikker, der har ret til at underskrive dette felt. Der kan tilføjes et unikt nummer, som identificerer den bemyndigede person, for at øge genkendeligheden. Felt 13c — Godkendelses-/autorisationsnr. Angiv godkendelses-/autorisationsnummeret eller godkendelses-/autorisationsreferencen. Nummeret eller referencen tildeles af den kompetente myndighed. Felt 13d — Navn Angiv navnet på den person, som underskriver i felt 13b, i læselig form. Felt 13e — Dato Angiv den dato, hvor der skrives under i felt 13b, på følgende måde: dd = to tal for dagen, mmm = de første tre bogstaver i måneden, åååå = fire tal for årstallet. Felt 14a-14e Generelle krav vedrørende felt 14a-14e: Anvendes ikke ved frigivelse efter produktion. Skraveres, gøres mørkere eller markeres på anden måde for at forhindre utilsigtet eller uautoriseret brug. Bruger-/installatøransvar Beviset skal indeholde følgende erklæring for at underrette slutbrugerne om, at de ikke fritages for deres ansvar i forbindelse med installering og anvendelse af den enhed, beviset gælder for: »DETTE BEVIS GIVER IKKE AUTOMATISK AUTORISATION TIL AT INSTALLERE ENHEDEN. HVIS BRUGEREN/INSTALLATØREN UDFØRER ARBEJDE I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSER UDSTEDT AF EN ANDEN LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHED END LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHEDEN I FELT 1, ER DET VIGTIGT, AT BRUGEREN/INSTALLATØREN SIKRER, AT HANS/HENDES LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHED GODKENDER, AT DER ANVENDES ENHEDER FRA DEN LUFTDYGTIGHEDSMYNDIGHED, DER ER ANGIVET I FELT 1. ANGIVELSER I FELT 13a OG 14a UDGØR IKKE EN INSTALLATIONSCERTIFICERING. I ALLE TILFÆLDE SKAL LUFTFARTØJETS VEDLIGEHOLDELSESDOKUMENTATION INDEHOLDE EN INSTALLATIONSCERTIFICERING, DER AF BRUGEREN/INSTALLATØREN ER UDSTEDT I OVERENSSTEMMELSE MED DE NATIONALE BESTEMMELSER, FØR LUFTFARTØJET MÅ FLYVES.«« |
44) |
Tillæg II affattes således: »Tillæg II Luftdygtighedseftersynsbevis — EASA-formular 15a
|
45) |
Tillæg IV affattes således: »Tillæg IV Begrænset luftdygtighedsbevis — EASA-formular 24 Den kompetente myndigheds LOGO BEGRÆNSET LUFTDYGTIGHEDSBEVIS
EASA-formular 24, 2. udgave. Dette bevis skal medbringes ombord under alle flyvninger |
46) |
Tillæg V affattes således: »Tillæg V Luftdygtighedsbevis — EASA-formular 25 Den kompetente myndigheds LOGO LUFTDYGTIGHEDSBEVIS
EASA-formular 25, 2. udgave. Dette bevis skal medbringes ombord under alle flyvninger |
47) |
Tillæg VII affattes således: »Tillæg VII Overensstemmelseserklæring for luftfartøj — EASA-formular 52
EASA-formular 52, 2. udgave. Instruktion i udfyldelse af overensstemmelseserklæring for luftfartøjer — EASA-formular 52 1. FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
2. GENERELT
3. OPHAVSMANDENS UDFYLDELSE AF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEN
Felt 1 Angiv produktionsstaten. Felt 2 Den kompetente myndighed, på hvis myndighed overensstemmelseserklæringen er udstedt. Felt 3 Et unikt serienummer bør fortrykkes i dette felt af hensyn til kontrol og sporbarhed af erklæringen. I tilfælde af et computergenereret dokument behøver nummeret ikke at være fortrykt, hvis computeren er programmeret til at frembringe og trykke et unikt nummer. Felt 4 Det fulde navn og adressen på den organisation, der udsteder erklæringen. Dette felt kan være fortrykt. Logoer osv. er tilladt, hvis logoet kan være inden for feltet. Felt 5 Luftfartøjets typemodel som angivet på typecertifikatet og dets tilhørende specifikationsblad. Felt 6 Typecertifikatets referencenumre og udgave for det pågældende luftfartøj. Felt 7 Hvis luftfartøjet er registreret, angives dets registreringsmærke. Er luftfartøjet ikke registreret, angives et mærke, der godkendes af medlemsstatens kompetente myndighed og, i relevante tilfælde, af et tredjelands kompetente myndighed. Felt 8 Identifikationsnummer, som er tildelt af en producent af hensyn til kontrol og sporbarhed samt produktservice. Dette omtales til tider som producentens serienummer eller konstruktørens nr. Felt 9 Motorens og propellens typemodel(ler) som angivet på det relevante typecertifikat og dets tilhørende specifikationsblad. Producentens identifikationsnummer for disse og tilhørende adresse bør også angives. Felt 10 Godkendte konstruktionsændringer af luftfartøjsdefinitionen. Felt 11 En liste over alle gældende luftdygtighedsdirektiver (eller tilsvarende) og en overensstemmelseserklæring tillige med en beskrivelse af den metode, med hvilken det er godtgjort, at det pågældende individuelle luftfartøj og herunder materiel og monterede dele, apparatur og udstyr opfylder forskrifterne. Eventuelle fremtidige terminer for godtgørelse af overensstemmelse med krav bør angives. Felt 12 Godkendte, utilsigtede afvigelser fra den godkendte typekonstruktion, der til tider omtales som specialtilladelser, divergenser eller afvigelser. Felt 13 I dette felt kan der alene angives aftalte dispensationer, fritagelser eller fravigelser. Felt 14 Bemærkninger. Eventuelle erklæringer, oplysninger, særlige data eller begrænsninger, som kunne påvirke luftfartøjets luftdygtighed. Foreligger der ikke sådanne oplysninger eller data, angives »INGEN«. Felt 15 Angiv med »Luftdygtighedsbevis« eller »Begrænset luftdygtighedsbevis«, hvilket luftdygtighedsbevis der anmodes om. Felt 16 Yderligere krav, f.eks. krav, der anmeldes af et importland, bør anføres i dette felt. Felt 17 Denne overensstemmelseserklærings gyldighed afhænger af, at alle formularens felter er udfyldt. En genpart af prøveflyvningsrapporten tillige med eventuelle registrerede mangler og nærmere oplysninger om afhjælpning bør arkiveres hos indehaveren af produktionsorganisationsgodkendelsen. Det relevante certificeringspersonale og et medlem af flybesætningen, f.eks. testpiloten eller testflyvningsingeniør, bør med deres underskrift bevidne, at rapporten er tilfredsstillende. De udførte prøveflyvninger defineres under kontrol af kvalitetssystemet som fastlagt i 21A.139, bl.a. 21A.139, litra b), nr. 1) vi), for at sikre, at luftfartøjet er i overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata og betingelserne for driftssikker stand. En liste over enheder, der er leveret (eller stillet til rådighed) for at opfylde denne erklærings aspekter vedrørende driftssikker stand, bør arkiveres hos indehaveren af produktionsorganisationsgodkendelsen. Felt 18 Overensstemmelseserklæringen kan underskrives af den person, der er bemyndiget til dette af indehaveren af produktionsgodkendelsen i overensstemmelse med 21A.145, litra d). Der bør ikke anvendes gummistempel som underskrift. Felt 19 Navnet på den person, der underskriver beviset, bør skrives eller trykkes i læselig form. Felt 20 Datoen for underskrivelse af overensstemmelseserklæringen bør angives. Felt 21 Der bør henvises til den kompetente myndigheds godkendelsesreference.« |
48) |
Tillæg IX affattes således: »Tillæg IX Produktionsorganisationsgodkendelsesbeviser som omhandlet i subpart G i bilaget (del 21) — EASA-formular 55
|
49) |
Tillæg X affattes således: »Tillæg X Godkendelsesbrev — EASA-formular 65 som omhandlet i subpart F i bilaget (del 21)
|
(1) Til brug for registreringsstaten.
(2) Det ikke-relevante overstreges.«;
(3) Til brug for registreringsstaten«.
(4) eller EASA, hvis EASA er den kompetente myndighed.
(5) Udgår for ikke-EU-medlemsstater eller EASA.
(6) Det ikke-relevante overstreges.