EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002E0400

Společný postoj Rady ze dne 21. května 2002 o dočasném přijetí určitých Palestinců členskými státy Evropské unie

Úř. věst. L 138, 28.5.2002, p. 33–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/01/2024: This act has been changed. Current consolidated version: 18/06/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2002/400/oj

32002E0400



Úřední věstník L 138 , 28/05/2002 S. 0033 - 0034


Společný postoj Rady

ze dne 21. května 2002

o dočasném přijetí určitých Palestinců členskými státy Evropské unie

(2002/400/SZBP)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 15 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Mírové vyklizení chrámu Narození Páně v Betlémě podle podmínek ujednání mezi palestinskou samosprávou a vládou Izraele, dosaženého dne 5. května 2002, jakož i jeho doprovodných dohod nebo jednostranných závazků stran tohoto ujednání jsou důležitým úsilím, jak pomoci zmírnit krizovou situaci v oblasti a obnovit dialog mezi stranami.

(2) Ujednání dosažené mezi palestinskou samosprávou a vládou Izraele znamená, že třináct osob ze skupiny Palestinců evakuovaných z chrámu Narození Páně souhlasí, že budou přepraveni do zahraničí, a že vláda Izraele, palestinská samospráva a jiné dotčené strany souhlasí s přepravou třinácti uvedených Palestinců do zahraničí, z nichž dvanáct má být přijato členskými státy a jeden má zůstat v Kyperské republice.

(3) Evropská unie je odhodlána vynaložit veškeré úsilí, aby přispěla k nastolení trvalého míru a přátelských vztahů mezi izraelským a palestinským lidem v souladu se zásadami Charty Organizace spojených národů. S úmyslem přispět k tomuto úsilí a s ohledem na dohodu vlády Izraele, palestinské samosprávy a jiných dotčených stran o přepravě uvedených Palestinců do zahraničí vyjádřilo několik členských států svou ochotu přijmout dočasně a výlučně z humanitárních důvodů jednoho nebo více těchto Palestinců, kteří souhlasili se svou přepravou na jejich území.

(4) Ačkoli rozhodnutí povolit těmto osobám z humanitárních důvodů vstup na své území a pobyt na svém území spadá do pravomoci každého přijímajícího členského státu a neznamená právo dotyčných osob volně se na územích členských států pohybovat, je důležité přijmout na úrovni Evropské unie společný přístup k určitým hlediskům spojeným s těmito rozhodnutími.

(5) Obzvláště je žádoucí zajistit, aby se dotyčným osobám v každém z přijímajících států dostalo srovnatelného zacházení v záležitostech, jako je doba povolení k pobytu, ochrana jejich bezpečnosti a bezpečnosti jiných, a zajištění toho, aby si dotyčné členské státy za tímto účelem vyměňovaly informace.

(6) Při uplatňování svých odpovědností ohledně dodržování veřejného pořádku na svých vlastních územích a na ochranu své vlastní vnitřní bezpečnosti budou přijímající členské státy také brát v úvahu zájmy veřejného pořádku a bezpečnosti ostatních členských států. Přijímající členské státy proto vyjadřují svou ochotu zpětně přebírat kohokoli z přijatých Palestinců, kteří popřípadě nedovoleně vstoupí na území jiného členského státu nebo kteří se tam nesmějí zdržovat z jiného důvodu.

(7) Je žádoucí po přiměřené lhůtě na úrovni Unie vyhodnotit způsob, jakým se přijetí dvanácti Palestinců členskými zeměmi provádí v praxi, jakož i všechny otázky, které mohly vyvstat při používání tohoto dokumentu,

PŘIJALA TENTO SPOLEČNÝ POSTOJ:

Článek 1

Tento společný postoj se týká dvanácti ze třinácti Palestinců, kteří patří ke skupině Palestinců, ohledně kterých bylo mezi palestinskou samosprávou a vládou Izraele dne 5. května 2002 dosaženo memoranda o porozumění o mírovém vyklizení betlémského chrámu Narození Páně, a kteří souhlasili, že budou dočasně přepraveni do členských států Evropské unie a tam přijati.

Článek 2

Dvanáct ze třinácti Palestinců uvedených v článku 1 přijímají dočasně a výlučně z humanitárních důvodů tyto členské státy: Belgie, Řecko, Španělsko, Irsko, Itálie a Portugalsko.

Článek 3

Každý z členských států uvedených v článku 2 vydá Palestincům, které přijme, vnitrostátní povolení ke vstupu na své území a k pobytu na dobu do dvanácti měsíců.

Platnost tohoto povolení je omezena na území dotyčného členského státu, který v tomto ohledu přijme vhodná opatření. Vydání tohoto povolení může podléhat zvláštním podmínkám, které musí dotyční Palestinci před svým příchodem přijmout.

Článek 4

Každý členský stát uvedený v článku 2 přijme vhodná opatření v rámci svého právního systému, aby chránil osobní bezpečnost Palestinců, které přijal, a aby jim zabránil v narušování veřejného pořádku nebo vnitřní bezpečnosti členských států.

Článek 5

Kromě svých povinností podle stávajících právních předpisů Společenství a aktů přijatých podle hlavy VI Smlouvy o Evropské unii si členské státy mezi sebou vyměňují všechny informace, které mohou být důležité pro správné uplatňování opatření učiněných podle tohoto společného postoje, včetně informací, které mohou být nezbytné k umožnění identifikace osob uvedených v článku 1.

Článek 6

Záležitosti spojené s bydlením, životními podmínkami, vztahy k rodinným příslušníkům, přístupem k zaměstnání nebo odborné přípravě se řídí vnitrostátními právními předpisy každého přijímajícího státu. Členské státy uvedené v článku 2 si však navzájem poskytnou a na požádání i jiným členským státům důležité informace o těchto záležitostech, aby co možná nejvíce podpořily srovnatelné zacházení.

Článek 7

Pokud je členský stát uvedený v článku 2 požádán třetím státem, aby vydal Palestince, kterého přijal, uvědomí o tom tento členský stát neprodleně ostatní členské státy. Než zaujme postoj, jakou odpověď má v souladu s vnitrostátními právními postupy dát na takovou žádost o vydání, konzultuje v Radě ostatní členské státy, aby posoudil situaci a zjistil, zda mohou členské státy k této věci přistupovat podle společných hledisek.

Článek 8

Rada průběžně kontroluje uplatňování tohoto společného postoje a vyhodnotí toto uplatňování do 11 měsíců od jeho přijetí nebo dříve, pokud o to požádá kterýkoli z jejích členů.

Článek 9

Tento společný postoj nabývá účinku dnem přijetí.

Článek 10

Tento společný postoj bude zveřejněn v Úředním věstníku.

V Bruselu dne 21. května 2002.

Za Radu

předseda

J. Piqué i Camps

--------------------------------------------------

Top