Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1267

    Nařízení Komise (ES) č. 1267/2007 ze dne 26. října 2007 , o zvláštních podmínkách pro poskytování podpory soukromého skladování vepřového masa

    Úř. věst. L 283, 27.10.2007, p. 53–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1267/oj

    27.10.2007   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 283/53


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1267/2007

    ze dne 26. října 2007,

    o zvláštních podmínkách pro poskytování podpory soukromého skladování vepřového masa

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (1), a zejména na čl. 4 odst. 6 a na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Pokud je průměrná cena za jatečně upravená těla prasat na reprezentativních trzích Společenství nižší než 103 % základní ceny a předpokládá se, že se pod touto úrovní udrží i nadále, mohou být přijata intervenční opatření v odvětví vepřového masa.

    (2)

    Tržní ceny klesly pod tuto úroveň a tato situace by mohla na základě sezónního a cyklického vývoje přetrvat.

    (3)

    Je nezbytné přijmout intervenční opatření. Tato opatření mohou být omezena na podporu soukromého skladování podle nařízení Komise (EHS) č. 3444/90 ze dne 27. listopadu 1990, kterým se stanoví prováděcí pravidla k poskytování podpory soukromého skladování vepřového masa (2).

    (4)

    Podle článku 3 nařízení Rady (EHS) č. 2763/75 ze dne 29. října 1975, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování vepřového masa (3), může Komise rozhodnout o zkrácení nebo prodloužení doby skladování. K částkám podpory pro určitou skladovací dobu je třeba dodatečně stanovit přirážky a srážky pro případy, ve kterých Komise přijme uvedené rozhodnutí.

    (5)

    V zájmu usnadnění správní a kontrolní činnosti vyplývající z uzavírání smluv je nutno stanovit minimální množství.

    (6)

    Jistota musí být stanovena na tak vysoké úrovni, aby zaručila dodržování závazků převzatých ze strany skladovatele.

    (7)

    Řídící výbor pro vepřové maso nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1.   Od 29. října 2007 mohou být podávány žádosti o podpory soukromého skladování podle nařízení (EHS) č. 3444/90. Seznam produktů způsobilých pro podpory a příslušné částky jsou uvedeny v příloze.

    2.   Pokud Komise skladovací dobu prodlouží nebo zkrátí, částka podpory se patřičně přizpůsobí. Částky měsíčních a denních přirážek a srážek jsou stanoveny v příloze ve sloupcích 6 a 7.

    Článek 2

    Minimální množství pro smlouvu a produkt jsou:

    a)

    10 tun pro vykostěné produkty;

    b)

    15 tun pro ostatní produkty.

    Článek 3

    Jistota činí 20 % částek podpory stanovených v příloze.

    Článek 4

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 26. října 2007.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

    (2)  Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1913/2006 (Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 52).

    (3)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 19.


    PŘÍLOHA

    (v EUR/t)

    Kód KN

    Produkty způsobilé pro podporu

    Částka podpory po dobu skladování

    Přirážky nebo srážky

    3 měsíce

    4 měsíce

    5 měsíců

    za měsíc

    za den

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    ex 0203

    Vepřové maso, čerstvé nebo chlazené

     

     

     

     

     

    ex 0203 11 10

    Jatečně upravené půlky, bez předních nožiček, ocásku, ledvinek, kůže a míchy (1)

    278

    315

    352

    37

    1,24

    ex 0203 12 11

    Kýta

    337

    379

    421

    42

    1,41

    ex 0203 12 19

    Plec

    337

    379

    421

    42

    1,41

    ex 0203 19 11

    Přední části

    337

    379

    421

    42

    1,41

    ex 0203 19 13

    Pečeně, též s krkovičkou, nebo s krkovičkou samostatně, pečeně, též s kýtou (2)  (3)

    337

    379

    421

    42

    1,41

    ex 0203 19 15

    Boky, celé nebo dělené pravoúhlým řezem

    164

    197

    230

    33

    1,09

    ex 0203 19 55

    Boky, celé nebo dělené pravoúhlým řezem, bez tlusté kůže a vykostěné

    164

    197

    230

    33

    1,09

    ex 0203 19 55

    Kýta, plec, přední části, pečeně, též s krkovičkou, nebo s krkovičkou samostatně, pečeně, též s kýtou, vykostěné (2)  (3)

    337

    379

    421

    42

    1,41

    ex 0203 19 55

    Partie vyhovující specifikaci „middles“, též s tlustou kůží nebo tukem, vykostěné (4)

    255

    290

    325

    35

    1,17


    (1)  Podpora může být poskytnuta také pro jatečně upravené půlky zpracované jako wiltshirský řez, tzn. bez hlavy, líček, laloku, nožiček, ocásku, prsního sádla, ledvinek, panenské svíčkové, plece, hrudní kosti, páteře, pánevní kosti a bez bránice.

    (2)  Pečeně a krkovička mohou být též s tlustou kůží, vrstva podkožního tuku však může být tlustá nejvýše 25 mm.

    (3)  Smluvně stanovené množství se může vztahovat na jakoukoli kombinaci uvedených produktů.

    (4)  Stejná úprava jako pro produkty spadající pod kód 0210 19 20.


    Top