EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R0141

Делегиран регламент (ЕС) 2016/141 на Комисията от 30 ноември 2015 година за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 по отношение на някои разпоредби относно плащането за млади земеделски стопани и за доброволно обвързаното с производството подпомагане и за дерогация от член 53, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета

OB L 28, 4.2.2016, p. 2–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2022; заключение отменено от 32022R2529

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/141/oj

4.2.2016   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 28/2


ДЕЛЕГИРАН РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2016/141 НА КОМИСИЯТА

от 30 ноември 2015 година

за изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 по отношение на някои разпоредби относно плащането за млади земеделски стопани и за доброволно обвързаното с производството подпомагане и за дерогация от член 53, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за отмяна на Регламент (ЕО) № 637/2008 на Съвета и Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета (1), и по-специално член 50, параграф 11, член 52, параграф 9 и член 67, параграфи 1 и 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 50, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 държавите членки предоставят годишно плащане на млади земеделски стопани, които имат право на плащане по схемата за основно плащане или схемата за единно плащане на площ.

(2)

В член 49, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията (2) се определят условията, при които плащанията на млади земеделски стопани се отпускат на юридическо лице. В частност в буква б) от първата алинея на тази разпоредба се предвижда, че младият земеделски стопанин трябва да упражнява ефективен и дългосрочен контрол над юридическото лице по отношение на решенията, свързани с управлението, ползите и финансовите рискове, самостоятелно или съвместно с други земеделски стопани.

(3)

Уместно е да се допусне държавите членки да решат дали такъв ефективен и дългосрочен контрол може да се упражнява от млади земеделски стопани съвместно с други земеделски стопани или по-скоро единствено от млади земеделски стопани. С оглед на ефективността и на обхвата на схемата, като същевременно се вземат под внимание националните обстоятелства и с оглед на потенциала за намаляване на административната тежест, свързана с проверките, държавите членки са в по-добра позиция да решават дали на юридически лица, контролирани съвместно от млади земеделски стопани и други земеделски стопани, които не отговарят на условията за млади земеделски производители, следва да се отпуска плащане за млади земеделски стопани. Тази възможност също така позволява на държавите членки по-добре да приведат в съответствие разпоредбите за достъп до подпомагане за млади земеделски стопани съгласно Регламент (ЕС) № 1307/2013 и Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета (3). Тъй като причините, поради които на държавите членки се дава възможност да вземат такива решения, са структурни, е целесъобразно да се предвиди те да се се вземат само веднъж. Такива решения следва да се вземат най-късно преди началото на периода за подаване на заявления през 2017 г.

(4)

С оглед на тези съображения държавите членки следва да решат, като вземат предвид общите принципи на правото на Съюза, дали да изискват или не самостоятелен контрол от млади земеделски стопани за тези юридически лица или групи от физически лица, които вече са получили плащане за млади земеделски стопани в миналото, когато контролът беше упражняван съвместно със земеделски стопани, които не са били млади земеделски стопани.

(5)

Освен това е уместно да се изясни, че такъв ефективен и дългосрочен контрол трябва да се упражнява през всяка година, по отношение на която юридическото лице подава заявление за плащане по схемата за млади земеделски стопани.

(6)

В съответствие с дял IV, глава 1 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 държавите членки могат да предоставят обвързано с производството подпомагане на земеделски стопани съгласно условията, определени в споменатата глава. Тя се допълва от глава 5 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014.

(7)

В член 53, параграф 2, втора алинея от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 се определят правила по отношение на размера на обвързаното с производството подпомагане за съответна единица. С оглед на по-добра насоченост и следователно по-ефективно използване на обвързаното с производството подпомагане, целесъобразно е да се позволи вземането предвид на икономии от мащаба и, съответно, определянето на модулирани суми за единица в рамките на една-единствена мярка.

(8)

С оглед на въвеждането на модулирани суми за единица в рамките на една-единствена мярка е целесъобразно да бъдат изменени изискванията относно информацията, която трябва да се съобщава от държавите членки в съответствие с приложение I към Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014.

(9)

В съответствие с член 52, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 обвързаното с производството подпомагане може да се отпуска само в степента, необходима да се създаде стимул за поддържане на настоящите равнища на производство в съответните сектори или региони. С оглед на това изискване в точка 3, буква и) от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 се предвижда държавите членки да съобщават сумите за финансиране на всяка мярка на доброволно обвързаното с производството подпомагане. В интерес на ефективното използване на наличните финансови ресурси за обвързаното с производството подпомагане, все пак е целесъобразно да се позволи известна гъвкавост в използването на тези суми за всяка мярка под формата на прехвърляне на средства между мерките.

(10)

Подобна гъвкавост обаче следва да не засяга съответствието на подпомагането с изискванията на Регламент (ЕС) № 1307/2013, включително изискванията, които трябва да се разглеждат като попадащи в обхвата на „синята кутия“ на Споразумението за селското стопанство, сключено по време на Уругвайския кръг на многостранните търговски преговори. По-специално, прехвърлянето на средства между мерките не следва да представлява насърчаване на производството отвъд настоящите му нива. Освен това такова прехвърляне не следва да води до обезсилване на мерките за подпомагане, съобщени на Комисията съгласно член 54 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и член 67 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014.

(11)

С оглед осигуряване на правилното прилагане на правилата за доброволно обвързаното с производството подпомагане, държавите членки следва да уведомяват Комисията за решенията си за прехвърляне на средства между мерките на доброволно обвързаното с производството подпомагане. Такова уведомление следва също така да включва доказателство, че прехвърлянето не създава стимул за увеличаване на производството по смисъла на член 52, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и че прехвърлянето няма да доведе до обезсилване на решенията, съобщени на Комисията в съответствие с член 54 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и член 67, параграфи 1 и 2 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014.

(12)

Член 54 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 има за цел да се избегне натрупването на подпомагането при различни мерки на обвързаното с производството подпомагане, имащи една и съща цел. За по-голяма яснота е уместно да се уточни, че такова натрупване не е налице, когато един и същ земеделски стопани се ползва от подпомагането по различни мерки на обвързаното с производството подпомагане в същия сектор или регион, ако тези мерки са насочени към различни видове селскостопански практики или специфични селскостопански сектори в рамките на този сектор или регион.

(13)

Съгласно член 52, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 регионите, посочени в член 52, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, следва да бъдат определени от държавите членки в съответствие с обективни и недискриминационни критерии. Целесъобразно е съответните задължения за уведомяване да бъдат включени в приложение I към Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014.

(14)

Въз основа на натрупания опит от уведомленията, направени през август 2014 г., и с цел тези уведомления от държавите членки да се опростят, е уместно да се премахне задължението за уведомяване по точка 3, буква г) от приложение I към Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 по отношение на критериите, формулирани с оглед на определянето на целевите сектори и производства.

(15)

Поради това Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 следва да бъде съответно изменен.

(16)

В съответствие с член 53, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 до 1 август 2016 г. държавите членки могат да преразгледат решенията си относно доброволно обвързаното с производството подпомагане. С въвеждането на възможността за определяне на модулирани размери за съответна единица в рамките на една-единствена мярка е целесъобразно да се предвиди дерогация от тази разпоредба, за да се даде възможност (при определени условия) за съответно преразглеждане на решенията, отнасящи се до онези мерки, за които е изпратено уведомление до 1 август 2014 г., считано от 2016 г.

(17)

Тъй като настоящият регламент се отнася до заявленията за подпомагане за календарната 2016 година и следващите години, е целесъобразно той да започне да се прилага от 1 януари 2016 г.,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменение на Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014

Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 се изменя, както следва:

1)

Член 49 се изменя, както следва:

а)

в параграф 1, първа алинея буква б) се заменя със следното:

„б)

младият земеделски стопанин по смисъла на член 50, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 упражнява ефективен и дългосрочен контрол върху юридическото лице по отношение на решенията, свързани с управлението, ползите и финансовите рискове, през всяка година, за която юридическото лице подава заявление за плащане по схемата за млади земеделски стопани. Когато в капитала или управлението на юридическото лице участват няколко физически лица, включително лице или лица, които не са млади земеделски стопани, през всяка една година, за която юридическото лице подава заявление за плащане по схемата за млади земеделски стопани, младият земеделски стопанин или младите земеделски стопани са в състояние да упражняват такъв ефективен и дългосрочен контрол самостоятелно или съвместно с други земеделски стопани, при спазване на параграф 1а от настоящия член;“

б)

вмъква се следният параграф 1а:

„1а.   Чрез дерогация от параграф 1, първа алинея, буква б) държавите членки могат да решат младият земеделски стопанин да упражнява единствено самостоятелно ефективния и дългосрочен контрол, посочен в тази буква, считано от календарната 2016 или 2017 година. Такова решение се взема преди началото на периода за подаване на заявленията за първата година, за която то се прилага, и само еднократно; не е възможно да се вземе такова решение след началото на периода за подаване на заявленията за календарната 2017 година.

Когато държава членка използва предвидената в първа алинея дерогация за определяне на датата на създаване на стопанството, посочена в член 50, параграф 2, буква а) и член 50, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, следва да бъде взет под внимание периодът, през който младият земеделски стопанин е упражнявал контрол съвместно с други земеделски стопани в съответствие с параграф 1, първа алинея, буква б) от настоящия член през календарните години преди календарната година, от която се прилага дерогацията.

Ако държавите членки използват тази дерогация, те трябва да решат дали да изискват или не самостоятелен контрол от млади земеделски стопани за тези юридически лица или групи от физически лица, които вече са получили плащане по схемата за млади земеделски стопани през годината/ите, предхождаща/и годината, от която се прилага дерогацията, докато един или повече млади земеделски стопани са упражнявали контрола съвместно със земеделски стопани, които не са били млади земеделски стопани.“

2)

В член 53, параграф 2 се добавя следната трета алинея:

„Без да се засяга член 52, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, като размер на подпомагането за съответна единица, посочен във втората алинея от настоящия параграф, държавите членки могат да решат да прилагат модулирани размери за единица по отношение на определени категории земеделски стопани или на равнището на земеделските стопанства с цел да се отчетат икономиите от мащаба, произтичащи от размера на производствените структури в целевите специфични видове селскостопански практики или специфичния селскостопански сектор, или, ако мярката е насочена към даден регион или даден сектор като цяло, в съответния регион или сектор. Член 67, параграф 1 от настоящия регламент се прилага mutatis mutandis за уведомяването за такива решения.“

3)

Вмъква се следният член 53а:

„Член 53а

Прехвърляне на средства между мерките

1.   Без да се засягат изискванията, посочени в дял IV, глава I от Регламент (ЕС) № 1307/2013, държавите членки могат да решат да използват сумите, за които е подадено уведомление в съответствие с точка 3, буква и) от приложение I към настоящия регламент, за финансиране на една или няколко други мерки за подпомагане съгласно дял IV, глава I от Регламент (ЕС) № 1307/2013 през същата референтна година.

Прехвърлянето на средства между мерките не следва да води до обезсилване на мерките за подпомагане, съобщени на Комисията съгласно член 54 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и член 67, параграфи 1 и 2 от настоящия регламент.

2.   Ако площта или броят на животните, допустими за подпомагане по мярка за доброволно обвързаното с производството подпомагане през съответната референтна година, се равняват на или надвишават количественото ограничение, за което е съобщено в съответствие с точка 3, буква й) от приложение I към настоящия регламент, на тази мярка за подпомагане не може да се прехвърлят средства от каквато и да е друга мярка за подпомагане.

3.   Ако площта или броят на животните, допустими за подпомагане по мярка за доброволно обвързаното с производството подпомагане през съответната референтна година, са под количественото ограничение, съобщено в съответствие с точка 3, буква й) от приложение I към настоящия регламент, прехвърлянето на средства не трябва да води до това размерът за единица да стане по-нисък от съотношението между определената за финансирането сума, съобщена в съответствие с точка 3, буква и) от посоченото приложение, и количественото ограничение.

4.   Когато държавите членки отпускат обвързано с производството подпомагане за отглеждането на протеинови култури, като се използва възможността, предвидена в член 53, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, прехвърлянето на средства не трябва да води до това подпомагането за протеиновите култури да бъде по-малко от 2 % от годишния национален таван, посочен в приложение II към посочения регламент.

5.   Всяко решение за прехвърляне на средства между мерки за подпомагане следва да се приеме преди датата на първото плащане или авансовото плащане на земеделските стопани във връзка с доброволно обвързаното с производството подпомагане. Все пак, по отношение на прехвърляне от и към мерки, за които все още не са извършвани плащания, това решение може да бъде взето след тази дата, но не по-късно от:

а)

последния ден от месеца, през който се извършва първото плащане или авансовото плащане на земеделските стопани във връзка с доброволно обвързаното с производството подпомагане;

б)

30 ноември, когато първото плащане или авансовото плащане се извършва в периода от 16 до 31 октомври.

6.   Компетентният орган на държавата членка, която възнамерява да вземе решение за прехвърляне на средства между мерки за подпомагане, уведомява земеделските стопани за възможно прехвърляне преди датата на започване на периода за подаване на заявленията.“

4)

В член 54 параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Когато подпомагането по определена мярка за обвързано с производството подпомагане може да се предостави и по друга мярка за обвързано с производството подпомагане или по мярка, прилагана съобразно други мерки и политики на Съюза, държавите членки гарантират, че земеделският стопанин може да получи подпомагане, съобразено с целта, посочена в член 52, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 1307/2013, само по една такава мярка за всеки сектор, регион, специфичен вид селскостопански практики или специфичен селскостопански сектор, който се цели в съответствие с член 52, параграф 3 от посочения регламент.“

5)

В член 66 се добавя следният параграф 4:

„4.   Държавите членки уведомяват Комисията за всяко решение, взето съгласно член 49, параграф 1а, най-късно 15 дни след датата, на която е взето това решение.“

6)

В член 67 се добавя следният параграф 3:

„3.   Държавите членки уведомяват Комисията за всяко решение, взето по силата на член 53а, параграф 1, до първия ден на месеца, следващ месеца, през който към земеделските стопани е извършено първото плащане или авансовото плащане, свързани с доброволно обвързаното с производството подпомагане. Когато такова плащане е извършено в периода от 16 до 31 октомври, уведомлението се подава до 1 декември. Уведомлението съдържа:

а)

списък на засегнатите мерки и прехвърлените суми;

б)

за всяка засегната мярка — допустимите за финансиране площи или брой животни през съответната референтна година, след като всички проверки от подадените заявления са били извършени;

в)

за всяка засегната мярка — доказателство, че прехвърлянето не насърчава производството отвъд настоящите му нива и че решенията, съобщени на Комисията в съответствие с член 54 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 и параграфи 1 и 2 от настоящия член, не се обезсилват.“

7)

Приложение I се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Дерогация от член 53, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1307/2013

1.   Чрез дерогация от член 53, параграф 6 от Регламент (ЕС) № 1307/2013 държавите членки могат да решат да изменят, считано от 2016 г., условията за отпускане на подпомагане, когато тези условия са засегнати от прилагането на член 53, параграф 2, трета алинея от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014, изменен с настоящия регламент, независимо дали мярката, за която се прилагат модулираните размери за единица, се основава на една или на няколко обединени мерки. Без да се засяга член 53а от Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014, съответните целеви групи от населението и, по-специално, сумата, определена за финансиране на тези целеви групи, не са предмет на изменения. Такова решение се взема преди началото на периода за подаване на заявленията през 2016 г.

Държавите членки уведомяват Комисията за своите решения да изменят условията за отпускане на подпомагането не по-късно от един месец след датата на публикуване на настоящия регламент.

2.   Държавите членки информират земеделските стопани за всяко решение в съответствие с параграф 1 преди началото на периода за подаване на заявленията.

Член 3

Влизане в сила и прилагане

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2016 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 30 ноември 2015 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 608.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 на Комисията от 11 март 2014 г. за допълнение на Регламент (ЕС) № 1307/2013 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на правила за директни плащания за земеделски стопани по схеми за подпомагане в рамките на общата селскостопанска политика и за изменение на приложение X към същия регламент (ОВ L 181, 20.6.2014 г., стр. 1).

(3)  Регламент (ЕС) № 1305/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета (ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 487).


ПРИЛОЖЕНИЕ

В приложение I към Делегиран регламент (ЕС) № 639/2014 точка 3 се изменя, както следва:

1)

буква б) се заменя със следния текст:

„б)

избраните специфични видове селскостопански практики и/или специфични селскостопански сектори, както и описание на срещаните трудности и, когато е приложимо, на критериите, установени от държавите членки за определянето на регионите, посочени в член 52, параграф 1 от настоящия регламент;“

2)

буква г) се заличава;

3)

вмъква се следната буква жа):

„жа)

за държавите членки, които прилагат член 53, параграф 2, трета алинея от настоящия регламент — критериите за определяне на всеки модулиран размер за единица в съответствие с посочената алинея;“

4)

буква з) се заменя със следния текст:

„з)

очаквания размер или очакваните размери на подпомагането за единица, изчислени в съответствие с член 53, параграф 2, втора и трета алинея от настоящия регламент;“.


Top