EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0820

2008/820/ЕО: Решение на Комисията от 27 октомври 2008 година за временна дерогация от правилата за произход, предвидени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета, за да се вземе предвид специалната ситуация в Свазиленд по отношение на прежда с армирани нишки (нотифицирано под номер C(2008) 6133)

OJ L 285, 29.10.2008, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/820/oj

29.10.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 285/17


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 27 октомври 2008 година

за временна дерогация от правилата за произход, предвидени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета, за да се вземе предвид специалната ситуация в Свазиленд по отношение на прежда с армирани нишки

(нотифицирано под номер C(2008) 6133)

(2008/820/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 г. за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразумения, установяващи или водещи до установяване на споразумения за икономическо партньорство (1), и по специално член 36, параграф 4 от приложение II към него,

като има предвид, че:

(1)

На 13 януари 2006 г. Комитетът за митническо сътрудничество АКТБ—ЕО прие Решение № 3/2005 за дерогация от определението на понятието „стоки с произход“ предвид специалното положение на Кралство Свазиленд по отношение на неговото производство на прежда с армирани нишки (2). В съответствие с посоченото решение, чрез дерогация от специалните разпоредби, изброени в приложение II към протокол 1 от приложение V към Споразумението за партньорство АКТБ—ЕО (3), на Свазиленд бе разрешено годишно количество от 1 300 тона прежда с армирани нишки за периода от 1 април 2006 г. до 31 декември 2007 г.

(2)

След изтичането на Споразумението за партньорство АКТБ—ЕО на 31 декември 2007 г., в съответствие с член 36 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007, на 24 април 2008 г. Свазиленд поиска дерогация за период от пет години от правилата за произход, определени в посоченото приложение. На 25 юни 2008 г. Свазиленд предостави допълнителна информация към искането си. Искането се отнася до общо годишно количество от 1 300 тона прежда с армирани нишки от позиции по ХС № 5206 22, 5206 42, 5402 52 и 5402 62.

(3)

Свазиленд е малка развиваща се страна без излаз на море. Съгласно информацията, предоставена от Свазиленд, неговата икономика е силно зависима от търговията и в страната вече има висок процент безработица. Прилагането на настоящото правило за произход би навредило сериозно на възможността му да осъществява износ към Общността. Свазиленд трябва да си осигурява материали без произход за производството на крайния продукт и в момента не може да отговори на правилата за кумулация на произхода, предвидени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007. От това следва, че крайният продукт не отговаря на правилата, предвидени в посоченото приложение. Свазиленд обаче е направил значителни инвестиции в стремежа си да получи достъп до пазарите на Общността, основно чрез кумулация с Южна Африка и освобождавайки се от зависимостта от временна дерогация. Следователно искането за временна дерогация е оправдано съгласно член 36, параграф 1, буква б) от приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007.

(4)

Следва да се предостави нова дерогация, за да се осигури възможност Свазиленд да продължи износа си към Общността след изтичането на дерогацията, предоставена с Решение № 3/2005 на Комитета за митническо сътрудничество АКТБ—ЕО, чийто срок на действие изтече на 31 декември 2007 г.

(5)

Следва да се предостави нова дерогация с обратна сила, считано от 1 януари 2008 г., за осигуряване на плавен преход от Споразумението за партньорство АКТБ—ЕО към Междинното споразумение за икономическо партньорство между Европейската общност и нейните държави-членки, от една страна, и държавите от ЮАОР (Южноафриканската общност за развитие), страни по СИП (Споразумение за икономическо партньорство), от друга.

(6)

Предвид въпросния внос една временна дерогация от правилата за произход, предвидени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007, не би причинила сериозна вреда на утвърдено производство в Общността, ако бъдат спазени определени условия, свързани с количествата, надзора и продължителността.

(7)

Следователно е оправдано да се предостави временна дерогация съгласно член 36, параграф 1, буква б) от приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007.

(8)

Свазиленд ще има възможността да представя искания за дерогация от правилата за произход съгласно член 39 от протокола за произход, приложен към Междинното споразумение за икономическо сътрудничество ЮАОР—ЕС, когато въпросното споразумение влезе в сила или бъде прилагано временно до влизането му в сила.

(9)

В съответствие с член 4, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1528/2007 правилата за произход, определени в приложение II към посочения регламент, и дерогациите от тях ще бъдат заменени с правилата във Временното споразумение за икономическо партньорство ЮАОР—ЕС, чието влизане в сила или временно прилагане се очаква да стане през 2008 г. Следователно дерогацията не следва да бъде предоставена за искания период от пет години, а за периода от 1 януари до 31 декември 2008 г.

(10)

В съответствие с горепосоченото на Свазиленд следва да се предостави дерогация по отношение на 1 300 тона прежди с армирани нишки за период от 1 година.

(11)

С Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета относно създаване на Митнически кодекс на Общността (4) се определят правилата по отношение на управлението на тарифни квоти. С цел да се осигури ефикасно управление, проведено в тясно сътрудничество между органите на Свазиленд, митническите органи на държавите-членки и Комисията, посочените правила следва да се прилагат mutatis mutandis спрямо количества, внасяни съгласно дерогацията, предоставена с настоящото решение.

(12)

За да се създаде възможност за по-ефикасно наблюдение на прилагането на дерогацията, органите на Свазиленд следва редовно да съобщават на Комисията данни за издадените сертификати за движение EUR.1.

(13)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Чрез дерогация от приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007 и в съответствие с член 36, параграф 1, буква б) от посоченото приложение, прежди с армирани нишки от позиции по ХС № 5206 22, 5206 42, 5402 52 и 5402 62, произведени от материали без произход, се считат за продукти с произход от Свазиленд съгласно условията, определени в членове 2—6 от настоящото решение.

Член 2

Предвидената в член 1 дерогация се прилага за продуктите и количествата, посочени в приложението, които са декларирани за свободно обращение в Общността от Свазиленд през периода от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2008 г.

Член 3

Количествата, определени в приложението към настоящото решение, се управляват в съответствие с членове 308а, 308б и 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93.

Член 4

Митническите органи на Свазиленд предприемат необходимите мерки за извършване на количествени проверки на износа на продуктите, посочени в член 1.

Всички сертификати за движение EUR.1, издадени във връзка с посочените продукти, следва да съдържат препратка към настоящото решение.

Компетентните органи на Свазиленд изпращат до Комисията на всяко тримесечие справка за количествата, по отношение на които са издадени сертификати за движение EUR.1 по силата на настоящото решение, както и серийните им номера.

Член 5

Клетка 7 от сертификатите за движение EUR.1, издадени съгласно настоящото решение, съдържа следното:

„Derogation — Decision 2008/820/EC“.

Член 6

Настоящото решение се прилага от 1 януари 2008 г.

То се прилага до момента, в който правилата за произход, определени в приложение II към Регламент (ЕО) № 1528/2007, бъдат заменени от правилата, съдържащи се в приложението към което и да е споразумение със Свазиленд, когато такова споразумение се прилага временно или влиза в сила, което от двете настъпи по-рано, но във всички случаи не по-късно от 31 декември 2008 г.

Член 7

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 27 октомври 2008 година.

За Комисията

László KOVÁCS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 348, 31.12.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 26, 31.1.2006 г., стр. 14.

(3)  ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 94.

(4)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Пореден №

Код по КН

Описание на стоките

Период

Количества

09.1698

5206 22, 5206 42, 5402 52, 5402 62

Прежда с армирани нишки

от 1.1.2008 г. до 31.12.2008 г.

1 300 тона


Top