EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02012R0029-20141213

Consolidated text: Регламент за изпълнение (ЕС) № 29/2012 на Комисията от 13 януари 2012 година относно стандартите за търговия с маслиново масло (кодифициран текст)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/29/2014-12-13

2012R0029 — BG — 13.12.2014 — 004.001


Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите

►B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 29/2012 НА КОМИСИЯТА

от 13 януари 2012 година

относно стандартите за търговия с маслиново масло

(кодифициран текст)

(ОВ L 012, 14.1.2012, p.14)

Изменен с

 

 

Официален вестник

  No

page

date

►M1

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 357/2012 НА КОМИСИЯТА от 24 април 2012 година

  L 113

5

25.4.2012

 M2

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 87/2013 НА КОМИСИЯТА от 31 януари 2013 година

  L 32

7

1.2.2013

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 519/2013 НА КОМИСИЯТА от 21 февруари 2013 година

  L 158

74

10.6.2013

►M4

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1335/2013 НА КОМИСИЯТА от 13 декември 2013 година

  L 335

14

14.12.2013


поправен от

►C1

Поправка, ОВ L 080, 20.3.2012,  39 (29/2012)




▼B

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 29/2012 НА КОМИСИЯТА

от 13 януари 2012 година

относно стандартите за търговия с маслиново масло

(кодифициран текст)



ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) ( 1 ), и по-специално член 113, параграф 1, буква а) и член 121, първа алинея, буква а) във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 1019/2002 на Комисията от 13 юни 2002 г. относно стандартите за търговия с маслиново масло ( 2 ) е бил неколкократно и съществено изменян ( 3 ). С оглед постигане на яснота и рационалност посоченият регламент следва да бъде кодифициран.

(2)

Маслиновото масло има определени свойства, и по-специално органолептични и хранителни характеристики, които, като се отчетат производствените разходи, позволяват достъпа му до пазари с относително високи цени в сравнение с повечето останали растителни мазнини. С оглед на това положение на пазара е необходимо да се установят стандарти за търговия с маслиново масло, които по-специално да съдържат определени правила за етикетиране, допълващи правилата, установени в Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 20 март 2000 г. относно сближаване на законодателствата на държавите-членки, свързани с етикетирането, представянето и рекламата на храни ( 4 ), и по-специално в член 2 от нея.

(3)

За да се гарантира автентичността на продаваното маслиново масло, опаковката за търговия на дребно следва да бъде малка и да има подходяща система на затваряне. Въпреки това държавите-членки следва да бъдат оправомощени да разрешават по-големи опаковки за обществени заведения.

(4)

Освен задължителните описания за различните категории маслиново масло, предвидени в член 118 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, потребителите следва да бъдат информирани за предлаганите видове маслиново масло.

(5)

В резултат на селскостопанските традиции и местните практики на извличане и смесване, директно продаваните видове необработено маслиново масло virgin могат да имат съвсем различен вкус и качество в зависимост от географския им произход. Това може да доведе до ценови различия в рамките на една и съща категория, които да объркат пазара. В другите категории маслиново масло за консумация не съществуват значителни различия, свързани с произхода, така че обозначаването на произхода върху директната опаковка на това маслиново масло може да създаде впечатление у потребителя, че съществуват различия в качеството. За да не се получава объркване на пазара на маслиново масло за консумация, следва да се въведат задължителни стандарти на Съюза за наименования за произход, които да се ограничават до качество необработено маслиново масло екстра virgin и необработено маслиново масло virgin, които отговарят на точно определени условия. Незадължителните мерки, прилагани до 2009 г., не се оказаха достатъчни за избягване на въвеждането на потребителите в заблуждение относно истинските характеристики на маслата virgin в тази връзка. Освен това с Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните ( 5 ) бяха установени правила за проследяване, приложими след 1 януари 2005 г. Опитът, натрупан от операторите и администрацията в тази област, позволи етикетът за произход за необработено маслиново масло екстра virgin и необработено маслиново масло virgin да стане задължителен.

(6)

Съществуващите търговски марки, включващи географски позовавания, може да продължават да се използват, при условие че са били официално регистрирани в миналото, в съответствие с Първа директива 89/104/ЕИО на Съвета от 21 декември 1988 г. относно сближаване на законодателствата на държавите-членки, свързани с търговските марки ( 6 ), или Регламент (ЕО) № 207/2009 на Съвета от 26 февруари 2009 г. относно търговската марка на Общността ( 7 ).

(7)

Регионално наименование за произход се обхваща от защитено наименование за произход (ЗНП) или защитено географско указание (ЗГУ) по Регламент (ЕО) № 510/2006 на Съвета от 20 март 2006 г. относно закрилата на географски указания и наименования за произход на земеделски продукти и храни ( 8 ). Наименованията, посочващи регионален произход, следва да бъдат запазени за ЗНП или ЗГУ, така че да се избегне объркване сред потребителите, което потенциално води до сътресения на пазара. В случая с вносното маслиново масло следва да се спазват правилата за непреференциален произход, предвидени в Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността ( 9 ).

(8)

Ако наименованието за произход на необработено маслиново масло се отнася до Съюза или държава-членка, трябва да се има предвид, че върху качеството и вкуса на маслиновото масло оказват влияние не само използваните маслини, но също методите на извличане и съществуващите практики. Така наименованието за произход трябва се отнася до географския район, в който е получено маслиновото масло, а това обикновено е районът, където маслото е извлечено от маслините. Въпреки това в някои случаи маслото се извлича на място, различно от това, където са прибрани маслините, и тази информация следва да се посочи на опаковката или на прикрепените към опаковката етикети, за да се гарантира, че потребителите няма да бъдат подведени и че на пазара на маслиново масло няма сътресение.

(9)

В Съюза значителен дял от необработените маслинови масла екстра virgin и необработените маслинови масла virgin се състои от смеси на масла, произхождащи от различни държави-членки и трети държави. Трябва да се посочат прости разпоредби за етикетиране за произход на такива смеси.

(10)

Съгласно Директива 2000/13/ЕО указанията на етикета следва да не подвеждат купувача, особено по отношение на характеристиките на съответното маслиново масло, или като му се приписват свойства, които то не притежава, или чрез създаване на впечатление, че маслиновото масло притежава специални характеристики, при положение че повечето видове маслинови масла притежават такива характеристики. Някои често използвани незадължителни указания, типични за маслиновото масло, също изискват хармонизирани правила за стриктно установяване на тези твърдения и за гарантиране на възможност за проверка на тяхната точност. Съответно понятията „студено пресоване“ и „студено извличане“ съответстват на технически определен традиционен метод на производство. Някои термини, описващи органолептичните характеристики по отношение на вкуса и/или мириса на необработените маслинови масла екстра virgin и необработените маслинови масла virgin бяха определени от Международния съвет на маслиновите продукти (МСМП) в неговия преразгледан метод за органолептична оценка на необработени маслинови масла virgin. Употребата на такива термини върху етикетите на необработените маслинови масла екстра virgin и необработените маслинови масла virgin следва да бъде запазена за масла, които са били оценени по съответния метод на анализ. За някои оператори, които понастоящем използват запазените термини, са необходими преходни мерки. Посочване само на киселинността, изолирано от останалите свойства, води до погрешното предположение за съществуване на скала на абсолютното качество, което е подвеждащо за потребителите, тъй като този фактор има стойност за качеството само във връзка с другите характеристики на съответното маслиново масло. Следователно, с оглед разпространението на някои означения и тяхното икономическо значение, следва да се установят обективни критерии за употребата им, за да се въведе яснота на пазара на маслиново масло.

(11)

Необходимо е да се вземат мерки, за да се гарантира, че храните, съдържащи маслиново масло, не подвеждат потребителите чрез подчертаване на качествата на маслиновото масло, без да посочват ясно истинския състав на продукта. От това следва необходимостта на етикета да се посочи ясно процентът на маслиново масло и някои означения, характерни за продуктите, съставени от смеси от растителни масла. Необходимо е също да се вземат под внимание специалните разпоредби, установени в някои регламенти, отнасящи се конкретно до продукти с маслиново масло.

(12)

Имената на категориите маслиново масло съответстват на физикохимичните и органолептичните характеристики, изложени в приложение XVI към Регламент (ЕО) № 1234/2007 и Регламент (ЕИО) № 2568/91 на Комисията от 11 юли 1991 г. относно характеристиките на маслиновото масло и маслиновото масло от остатъчен материал и съответните методи за анализ ( 10 ). Всички останали означения, съдържащи се на етикетите, следва да бъдат подкрепени с обективни елементи, за да се гарантира, че потребителите няма да бъдат подвеждани и че на пазарите на растителните масла няма да има нарушаване на конкуренцията.

(13)

В рамките на системата за проверки, определена в член 113, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1234/2007, държавите-членки трябва да уточнят доказателствата, които следва да се представят, и финансовите санкции, които следва да бъдат наложени в случаите, допускащи използване на различни термини на етикетите. Без предварително да се изключват каквито и да било възможности, тези доказателства следва да съдържат установените факти, резултати от анализи или надеждни записи и административна или счетоводна информация.

(14)

Поради необходимост от извършване на проверки на предприятията, отговарящи за етикетите в държавата-членка, в която са установени, следва да има процедура за административно сътрудничество между Комисията и държавите-членки, в които се търгува маслиново масло.

(15)

За да се направи оценка на мерките, предвидени в настоящия регламент, заинтересуваните държави-членки следва да докладват за съществуващите условия и срещнатите затруднения.

(16)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:



Член 1

1.  Без да се засягат Директива 2000/13/ЕО и Регламент (ЕО) № 510/2006, настоящият регламент определя точни стандарти за търговията на дребно с маслиново масло и маслиново масло от остатъчен материал, посочени в точка 1, букви а) и б) и точки 3 и 6 от приложение ХVI към Регламент (ЕО) № 1234/2007.

2.  За целите на настоящия регламент „търговия на дребно“ означава продажбата на крайния потребител на масло, посочено в параграф 1, представено в естествено състояние или включено в хранителен продукт.

Член 2

Маслата, посочени в член 1, параграф 1, се представят на крайния потребител в опаковка с максимално съдържание пет литра. Тази опаковка е снабдена със система на отваряне, която не позволява повторно запечатване, след като вече е отворена, и е етикетирана в съответствие с членове 3—6.

Въпреки това в случаите на масла, предназначени за потребление в ресторанти, болници, столове и други подобни обществени заведения, държавите-членки могат да посочат максимален капацитет на опаковката, надвишаващ пет литра, в зависимост от заведението.

Член 3

Описанията в съответствие с член 118 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се считат за наименованието, под което се продава продуктът, посочен в член 3, параграф 1, точка 1 от Директива 2000/13/ЕО.

Етикетите на маслата, посочени в член 1, параграф 1, съдържат по ясен и незаличим начин в допълнение към описанието, посочено в първа алинея от настоящия член, но не задължително в близост до него, следната информация за категорията масло:

а) необработено маслиново масло екстра virgin:

„най-висока категория маслиново масло, получено директно от маслини само с механични средства“;

б) необработено маслиново масло virgin:

„получено директно от маслини и само с механични средства“;

в) маслиново масло, съставено от рафинирани и необработени маслинови масла:

„масло, съдържащо изключително масла, преминали през рафиниране, и масла, получени директно от маслини“;

г) маслиново масло от маслиново кюспе:

„масло, съдържащо изключително масла, получени чрез обработка на продукта, получен след извличане на маслиново масло, и масла, получени директно от маслини“,

или

„масло, съдържащо изключително масла, получени чрез преработка на маслиново кюспе и маслата, получени директно от маслини“.

Член 4

1.  Необработеното маслиново масло екстра virgin и необработеното маслиново масло virgin, както са определени в точка 1, букви а) и б) от приложение ХVI към Регламент (ЕО) № 1234/2007, имат наименование за произход върху етикета.

Продуктите, определени в точки 3 и 6 от приложение ХVI към Регламент (ЕО) № 1234/2007, нямат никакво наименование за произход върху етикета.

За целите на настоящия регламент „наименование за произход“ означава посочване на географския район на опаковката или на етикета, прикрепен към опаковката.

2.  Наименованията за произход, посочени в параграф 1, се състоят само от:

а) в случай на маслиново масло, което произхожда, в съответствие с разпоредбите на параграфи 4 и 5, от една от държавите-членки или трета държава, позоваване към държавата-членка, Съюза или третата страна, по целесъобразност;

б) в случай на смеси от маслиново масло, което произхожда, в съответствие с разпоредбите на параграфи 4 и 5, от повече от една държава-членка или трета държава, един от следните текстове, по целесъобразност:

i) „смес от маслинови масла с произход от Европейския съюз“ или позоваване на Съюза,

ii) „смес от маслинови масла с произход извън Европейския съюз“ или позоваване на произход извън Съюза,

iii) „смес от маслинови масла с произход от Европейския съюз и извън Съюза“ или позоваване на произход от Европейския съюз и извън Съюза, или

в) защитено наименование за произход или защитено географско указание, посочено в Регламент (ЕО) № 510/2006, в съответствие с разпоредбите на спецификацията на съответния продукт.

3.  Названията на марки или фирми, за които е подадено заявление за регистрация не по-късно от 31 декември 1998 г. съгласно Директива 89/104/ЕИО, или не по-късно от 31 май 2002 г. съгласно Регламент (ЕО) № 40/94 на Съвета ( 11 ), не се считат за наименования за произход, обхванати от настоящия регламент.

4.  В случай на внос от трета страна наименованието за произход се определя в съответствие с членове 22—26 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.

5.  Наименованието за произход, в което се споменава държава-членка или Съюзът, съответства на географския район, в който са прибрани съответните маслини или в който се намира предприятието, в което маслото е било извлечено от маслините.

Ако маслините са прибрани в държава-членка или трета страна, различна от тази, където се намира заводът, в който маслото е извлечено от маслините, наименованието за произход съдържа следния текст: „необработено маслиново масло (екстра) virgin, произведено в (Съюза или името на съответната държава-членка) от маслини, прибрани в (Съюза или името на съответната държава-членка или трета страна)“.

▼M4

Член 4а

По отношение на маслата, посочени в член 1, параграф 1, на опаковката или на етикета, прикрепен към опаковката, се посочва информация относно специфичните условия за съхранение на маслата на тъмно и прохладно място.

Член 4б

Задължителните данни, посочени в член 3, първа алинея и когато е приложимо, означението, посочено в член 4, параграф 1, първа алинея, се групират в основното визуално поле, определено в член 2, параграф 2, точка 1 от Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета ( 12 ), върху един и същ етикет или върху няколко етикета, поставени върху същия съд, или направо върху същия съд. Всички тези задължителни данни трябва да са представени изцяло и в един хомогенен текст.

▼B

Член 5

Сред незадължителните означения, които могат да се появят на етикета на маслото, както се посочва в член 1, параграф 1, тези, определени в настоящия член, трябва да отговарят съответно на следните изисквания:

а) указанието „първо студено пресоване“ може да се постави само за необработено маслиново масло екстра virgin или необработено маслиново масло virgin, получено при температура под 27 °С от първото механично пресоване на маслиновата паста чрез традиционна система на извличане с хидравлични преси;

б) указанието „студено пресоване“ може да се постави само за необработено маслиново масло екстра virgin или необработено маслиново масло virgin, получено при температура под 27 °С чрез прецеждане или центрофугиране на маслиновата паста;

в) указания за органолептични свойства, отнасящи се до вкус и/или мирис, могат да се поставят само на необработено маслиново масло екстра virgin или необработено маслиново масло virgin; термините, посочени в точка 3.3 от приложение XII към Регламент (ЕИО) № 2568/91, може да се поставят върху етикетите, само ако се основават на резултати от оценка, проведена по метода, предвиден в посоченото приложение;

г) указание за киселинност или за максимална киселинност може да се постави само ако е придружено от указание, под формата на текст в същия размер и в същото визуално поле, на пероксидната стойност, восъчното съдържание и ултравиолетовото поглъщане, определени в съответствие с Регламент (ЕИО) № 2568/91;

▼M4

д) по отношение на маслата, посочени в приложение XVI, параграф 1, букви а) и б) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, селскостопанската година може да бъде вписана единствено в случаите, когато 100 % от съдържанието на опаковката произлиза от посочената реколта.

▼B

Продуктите, продавани с търговски запазени марки, за които заявлението за регистрация е подадено не по-късно от 1 март 2008 г. и които съдържат поне един от термините, посочени в точка 3.3 от приложение XII към Регламент (ЕИО) № 2568/91, може да не отговарят на изискванията по член 5, първа алинея, буква в) от настоящия регламент до ►C1  1 ноември 2011 г. ◄

Член 6

1.  Когато наличието на масла в смеси от маслинови масла и други растителни масла, посочени в член 1, параграф 1, е посочено на етикета на друго място, а не в списъка на съставките, и са използвани думи, образи или графики, съответната смеска следва да има следното търговско описание: „Смеси от растителни масла (или конкретните наименования на съответните масла) и маслинови масла“, следвано директно от процентното съдържание на маслиново масло в сместа.

Наличието на маслиново масло може да се подчертае с образи или графики на етикета на дадена смес, както се посочва в първата алинея, само в случай че е повече от 50 % от съответната смес.

Държавите-членки могат да забранят производството на територията си на смеси от маслиново и други растителни масла, посочени в първата алинея, за вътрешна консумация. Те обаче не могат да забранят на територията си търговията с такива смеси, които произхождат от други държави, и не могат да забранят на територията си производството на такива смеси с цел търговия в друга държава-членка или за износ.

▼M4

2.  С изключение на твърдите хранителни продукти, съхранявани изключително в маслиново масло, и по-специално продуктите, посочени в регламенти (ЕИО) № 1536/92 ( 13 ) и (ЕИО) № 2136/89 ( 14 ) на Съвета, ако наличието в хранителни продукти на маслата, посочени в член 1, параграф 1 от настоящия регламент, различни от тези, посочени в параграф 1 от настоящия член, е изразено, освен в списъка на съставките, и на етикета посредством текст, изображения или графично, търговското описание на хранителните продукти е последвано пряко от процентното съдържание на добавеното маслиново масло, посочено в член 1, параграф 1, по отношение на общото нето тегло на хранителните продукти.

▼B

Процентното съдържание на добавеното маслиново масло, отнесено към общото нетно тегло на хранителния продукт, може да бъде заменено с процентното съдържание на добавеното маслиново масло, отнесено към общото тегло на мазнините, допълвайки думите „процентно съдържание на мазнини“.

3.  Описанията, посочени в член 3, първа алинея, може да се заменят с думите „маслиново масло“ върху етикета на продуктите, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член.

Когато обаче е налице маслиново масло от остатъчен материал, думите „маслиново масло“ се заменят с думите „маслиново масло от остатъчен материал.“

4.  Описанията, посочени в член 3, втора алинея, не са задължителни върху етикета на продуктите, посочени в параграфи 1 и 2 от настоящия член.

Член 7

По искане на държавата-членка, в която се намира посоченият върху етикета адрес на производителя, пакетиращото предприятие или търговеца, заинтересуваната страна предоставя документация в подкрепа на указанията, посочени в членове 4, 5 и 6, на базата на един или повече от следните елементи:

а) действително съществуващи елементи или научно установени факти;

б) резултати от анализи или автоматично направени записи на представителни проби;

в) административна или счетоводна информация, поддържана в съответствие с правилници на Съюза или национални правилници.

▼M4 —————

▼B

Член 8

1.  Всяка държава-членка изпраща името на органа или органите, отговарящи за контрола на прилагането на настоящия регламент, на Комисията, която информира другите държави-членки и всяка заинтересувана страна, която поиска това.

2.  Съгласно искане за проверка държавата-членка, в която се намира посоченият върху етикета адрес на производителя, опаковчика или продавача, взима проби преди края на месеца, следващ месеца, през който е отправено искането, и проверява истинността на съответните означения върху етикета. Това искане може да бъде отправено от:

а) компетентните служби на Комисията;

б) организация на операторите в тази държава-членка, посочена в член 125 от Регламент (ЕО) № 1234/2007;

в) контролния орган на друга държава-членка.

3.  Исканията, посочени в параграф 2, се придружават от цялата информация, необходима за исканата проверка, и по-специално:

а) датата на вземане на пробите или купуване на съответното масло;

б) името или фирмата и адресът на предприятието, където е взета пробата, или където е закупено съответното масло;

в) броят на партидите;

г) копие от всички етикети върху опаковката на съответното масло;

д) резултатите от анализа или другите сравнителни експертни оценки, посочвайки използваните методи и името и адреса на съответната лаборатория или експерт;

е) при необходимост, името на доставчика на съответното масло, както е заявено от търговско-пласментния обект.

4.  Преди края на третия месец след месеца, в който е отправено искането, посочено в параграф 2, заинтересуваната държава-членка информира заявителя за референтния номер, даден на заявлението му, и за предприетото действие.

▼M4

Член 8а

Всяка държава членка проверява истинността на съответните означения върху етикета, по-специално съответствието на търговското наименование на продукта със съдържанието на съда, въз основа на анализа на риска, предвиден в член 2а от Регламент (ЕИО) № 2568/91. Когато производителят, опаковчикът или продавачът, обозначен върху етикета, се намира в друга държава членка, контролният орган на засегнатата държава членка иска проверка в съответствие с член 8, параграф 2 за всяка констатирана нередност.

▼B

Член 9

▼M4

1.  Без да се засягат санкциите, предвидени в Регламент (ЕО) № 1234/2007 и в член 3 от Регламент (ЕИО) № 2568/91, при нарушаване на разпоредбите на настоящия регламент държавите членки предвиждат прилагането на ефективни, пропорционални и възпиращи санкции на национално равнище.

▼M3

Държавите членки съобщават на Комисията взетите за тази цел мерки не по-късно от 31 декември 2002 г., а измененията към тях, преди края на месеца, в който са направени.

Чешката република, Естония, Кипър, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словакия уведомяват Комисията за мерките, посочени в първата алинея, не по-късно от 31 декември 2004 г. и за измененията на тези мерки преди края на месеца след месеца, в който те са приети.

България и Румъния уведомяват Комисията не по-късно от 31 декември 2010 г. за мерките, посочени в първата алинея, както и за измененията на тези мерки — преди края на месеца след месеца, в който те са приети.

Хърватия уведомява Комисията не по-късно от 31 декември 2013 г. за мерките, посочени в първата алинея, както и за измененията на тези мерки — преди края на месеца след месеца, в който те са приети.

▼B

2.  За целите на проверяване на указанията, посочени в членове 4, 5 и 6, съответните държави-членки могат да създадат режим за одобряване на предприятията, чиято опаковъчна техника се намира на тяхна територия.

Одобрение и буквено-цифрово обозначение се дават на всяко предприятие, което е отправило такова искане и отговаря на следните условия:

а) притежава опаковъчна техника;

б) ангажира се да събира и поддържа доказателствената документация, изисквана от държавата-членка по член 7;

в) има система за съхранение, която позволява да се провери произходът на маслата с наименование за произход, според изискването на съответната държава-членка.

При необходимост, етикетът има буквено-цифрово означение на одобреното предприятие за опаковки.

▼M4

Член 10

Не по-късно от 31 май всяка година засегнатите държави членки изпращат до Комисията доклад със следната информация за предходната година:

а) исканията за проверки, получени в съответствие с член 8, параграф 2;

б) предприетите проверки и онези, които са започнали през предходни селскостопански години и все още продължават;

▼B

в) проверките, предприети в съответствие с член 8а и представени в съответствие с образеца, посочен в приложение XXI към Регламент (ЕИО) № 2568/91;

▼M4

г) мерките, предприети в резултат на извършените проверки, и наложените санкции

Докладът представя тази информация по календарни години на извършени проверки и по категории нарушение. При необходимост в него се посочват срещнатите конкретни трудности и предложените подобрения на мерките за контрол.

▼M4

Член 10а

Уведомленията, посочени в настоящия регламент, се извършват в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията ( 15 ).

▼B

Член 11

Регламент (ЕО) № 1019/2002 се отменя.

Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение II.

Член 12

1.  Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

▼M1

2.  Продукти, които са били произведени и етикетирани в Съюза или са били внесени в Съюза и допуснати за свободно обращение в съответствие с Регламент (ЕО) № 1019/2002 преди 1 януари 2013 г., могат да се търгуват до изчерпване на наличностите.

▼B

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.




ПРИЛОЖЕНИЕ I



Отмененият регламент и списък на неговите последователни изменения

Регламент (ЕО) № 1019/2002 на Комисията

(ОВ L 155, 14.6.2002 г., стр. 27)

 

Регламент (ЕО) № 1964/2002 на Комисията

(ОВ L 300, 5.11.2002 г., стр. 3)

 

Регламент (ЕО) № 1176/2003 на Комисията

(ОВ L 164, 2.7.2003 г., стр. 12)

 

Регламент (ЕО) № 406/2004 на Комисията

(ОВ L 67, 5.3.2004 г., стр. 10)

Единствено член 3

Регламент (ЕО) № 1750/2004 на Комисията

(ОВ L 312, 9.10.2004 г., стр. 7)

 

Регламент (ЕО) № 1044/2006 на Комисията

(ОВ L 187, 8.7.2006 г., стр. 20)

 

Регламент (ЕО) № 632/2008 на Комисията

(ОВ L 173, 3.7.2008 г., стр. 16)

 

Регламент (ЕО) № 1183/2008 на Комисията

(ОВ L 319, 29.11.2008 г., стр. 51)

 

Регламент (ЕО) № 182/2009 на Комисията

(ОВ L 63, 7.3.2009 г., стр. 6)

 

Регламент (ЕС) № 596/2010 на Комисията

(ОВ L 173, 8.7.2010 г., стр. 27)

 




ПРИЛОЖЕНИЕ II



Таблица на съответствието

Регламент (ЕО) № 1019/2002

Настоящият регламент

Членове 1—8

Членове 1—8

Член 9, параграф 1

Член 9, параграф 1

Член 9, параграф 2

Член 9, параграф 2

Член 9, параграф 3

Член 10

Член 10

Член 11

Член 11

Член 12, параграф 1

Член 12, параграф 1

Член 12, параграф 2, първа алинея

Член 12, параграф 2, втора алинея

Член 12, параграф 2, трета алинея

Член 12, параграф 2, четвърта алинея

Член 12, параграф 2, пета алинея

Член 12, параграф 2

Приложение I

Приложение II



( 1 ) ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

( 2 ) ОВ L 155, 14.6.2002 г., стр. 27.

( 3 ) Вж. приложение I.

( 4 ) ОВ L 109, 6.5.2000 г., стр. 29.

( 5 ) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.

( 6 ) ОВ L 40, 11.2.1989 г., стр. 1.

( 7 ) ОВ L 78, 24.3.2009 г., стр. 1.

( 8 ) ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.

( 9 ) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.

( 10 ) ОВ L 248, 5.9.1991 г., стр. 1.

( 11 ) ОВ L 11, 14.1.1994 г., стр. 1.

( 12 ) Регламент (ЕС) № 1169/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2011 г. за предоставянето на информация за храните на потребителите, за изменение на регламенти (ЕО) № 1924/2006 и (ЕО) № 1925/2006 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 87/250/ЕИО на Комисията, Директива 90/496/ЕИО на Съвета, Директива 1999/10/ЕО на Комисията, Директива 2000/13/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/67/ЕО и 2008/5/ЕО на Комисията и на Регламент (ЕО) № 608/2004 на Комисията (ОВ L 304, 22.11.2011 г., стр. 18).

( 13 ) Регламент (ЕИО) № 1536/92 на Съвета от 9 юни 1992 г. относно определяне на общите стандарти за търговия с консервирана риба тон и паламуд (ОВ L 163, 17.6.1992 г., стр. 1).

( 14 ) Регламент (ЕИО) № 2136/89 на Съвета от 21 юни 1989 г. относно установяване на общи пазарни стандарти за търговия с консервирани сардини и търговските описания за консервирана сардина и продукти тип сардина (ОВ L 212, 22.7.1989 г., стр. 79).

( 15 ) Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 г. за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море (ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3).

Top