EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem

Atpakaļ uz EUR-Lex sākumlapu

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 32006L0035

Komisijas Direktīva 2006/35/EK ( 2006. gada 24. marts ), ar ko groza I līdz IV pielikumu Padomes Direktīvā 2000/29/EK par pasākumiem aizsardzībai pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā

OV L 88, 25.3.2006., 9./12. lpp. (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 330M, 28.11.2006., 300./303. lpp. (MT)
Īpašais izdevums bulgāru valodā: Nodaļa 03 Sējums 071 Lpp. 79 - 82
Īpašais izdevums rumāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 071 Lpp. 79 - 82
Īpašais izdevums horvātu valodā: Nodaļa 03 Sējums 064 Lpp. 111 - 114

Dokumenta juridiskais statuss Vairs nav spēkā, Datums, līdz kuram ir spēkā: 13/12/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2006/35/oj

25.3.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 88/9


KOMISIJAS DIREKTĪVA 2006/35/EK

(2006. gada 24. marts),

ar ko groza I līdz IV pielikumu Padomes Direktīvā 2000/29/EK par pasākumiem aizsardzībai pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 14. panta otrās daļas c) apakšpunktu,

pēc apspriešanās ar attiecīgajām dalībvalstīm,

tā kā:

(1)

Direktīvā 2000/29/EK paredzēti noteikti pasākumi pret augiem vai augu produktiem kaitīgu organismu ievešanu dalībvalstīs no citām dalībvalstīm vai trešām valstīm. Tā paredz arī, ka dažas zonas ir atzīstamas par aizsargājamām.

(2)

Portugāles sniegtā informācija liecina, ka Bemisia tabaci Genn. (Eiropas populācijas) tagad ir konstatēts Alentežu reģionā un dažās Ribatežu un austrumu apgabalu reģiona komūnās. Tāpēc šīs Portugāles teritorijas daļas vairs nevar atzīt par aizsargājamām zonām attiecībā uz šo kaitīgo organismu.

(3)

Slovēnijas sniegtā informācija liecina, ka Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. tagad ir konstatēts Gorenjes un Mariboras reģionā. Tāpēc šos reģionus vairs nevar atzīt par aizsargājamām zonām attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(4)

Slovākijas sniegtā informācija liecina, ka Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. tagad ir konstatēts atsevišķās Dunajská Streda, Levice, Topoľčany, Poltár, Rožňava un Trebišov apgabalu komūnās. Tāpēc šīs komūnas vairs nevar atzīt par aizsargājamām zonām attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(5)

Itālija ir iesniegusi informāciju, kas liecina, ka dažās tās teritorijas daļās ir konstatēts Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. Tāpēc attiecīgās Itālijas teritorijas daļas vairs nevar atzīt par aizsargājamām zonām attiecībā uz Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.

(6)

Lietuva ir iesniegusi informāciju, kas liecina, ka tās teritorijā ir konstatēts biešu nekrotiskās dzīslu dzeltēšanas vīruss. Tāpēc Lietuvu vairs nevar atzīt par aizsargājamu zonu attiecībā uz biešu nekrotiskās dzīslu dzeltēšanas vīrusu.

(7)

Tāpēc atbilstoši jāgroza attiecīgie Direktīvas 2000/29/EK pielikumi.

(8)

Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2000/29/EK I līdz IV pielikumu groza saskaņā ar šīs direktīvas pielikumu.

2. pants

1.   Dalībvalstis vēlākais līdz 2006. gada 30. aprīlim pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus, kā arī minēto noteikumu un šīs direktīvas atbilstības tabulu.

Minētos noteikumus dalībvalstis piemēro no 2006. gada 1. maija.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu, vai šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.

2.   Dalībvalstis dara Komisijai zināmus savu tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Briselē, 2006. gada 24. martā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2006/14/EK (OV L 34, 7.2.2006., 24. lpp.).


PIELIKUMS

Direktīvas 2000/29/EK I līdz IV pielikumu groza šādi.

1)

Tās I pielikuma B daļu groza šādi:

a)

daļas a) iedaļas 1. punktā aiz “P” sekojošos vārdus iekavās aizstāj ar šādu tekstu:

“Azoru salas, Iekšbeira, Krasta Beira, Apgabals starp Douru un Minju upēm, Madeira, Ribatežu un austrumu apgabali (Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche un Torres Vedras komūnas) un kalnu apgabali (Trás-os-Montes)”;

b)

daļas b) iedaļas 1. punktā svītro “LT”.

2)

Direktīvas II pielikuma B daļu groza šādi:

daļas b) iedaļas 2. punkta trešajā slejā:

a)

pēc vārdiem “Forli-Čezenas” un pēc vārda “Rimini” pievieno vārdus “(izņemot provinces teritoriju uz ziemeļiem no valsts ceļa Nr. 9 – Via Emilia)”;

b)

svītro vārdus “Trentīno-Alto Adidže: Trento autonomā province”;

c)

pēc “SI” iekļauj vārdus “(izņemot Gorenjes un Mariboras reģionu)”;

d)

pēc “SK” iekļauj vārdus “(izņemot Blahová, Horné Mýto un Okoč (Dunajská Streda apgabals), Hronovceun Hronské Kľačany (Levice apgabals), Veľké Ripňany (Topoľčany apgabals), Málinec (Poltár apgabals), Hrhov (Rožňava apgabals), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše un Zatín (Trebišov apgabals) komūnas)”.

3)

Direktīvas III pielikuma B daļu groza šādi:

daļas 1. un 2. punkta otrajā slejā:

a)

pēc vārdiem “Forli-Čezenas” un pēc vārda “Rimini” pievieno vārdus “(izņemot provinces teritoriju uz ziemeļiem no valsts ceļa Nr. 9 – Via Emilia)”;

b)

svītro vārdus “Trentīno-Alto Adidže: Trento autonomā province”;

c)

pēc “SI” iekļauj vārdus “(izņemot Gorenjes un Mariboras reģionu)”;

d)

pēc“SK” iekļauj vārdus “(izņemot Blahová, Horné Mýto un Okoč (Dunajská Streda apgabals), Hronovce un Hronské Kľačany (Levice apgabals), Veľké Ripňany (Topoľčany apgabals), Málinec (Poltár apgabals), Hrhov (Rožňava apgabals), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše un Zatín (Trebišov apgabals) komūnas)”.

4)

Direktīvas IV pielikuma B daļu groza šādi:

a)

daļas 20.1. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

b)

daļas 20.2. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

c)

daļas 21. punkta trešajā slejā svītro vārdus “Trentīno-Alto Adidže: Trento autonomā province”;

d)

daļas 21. un 21.3. punkta trešajā slejā:

1)

pēc vārdiem “Forli-Čezenas” un pēc vārda “Rimini” pievieno vārdus “(izņemot provinces teritoriju uz ziemeļiem no valsts ceļa Nr. 9 – Via Emilia)”;

2)

pēc “SI” iekļauj vārdus “(izņemot Gorenjes un Mariboras reģionu)”;

3)

pēc “SK” iekļauj vārdus “(izņemot Blahová, Horné Mýto un Okoč (Dunajská Streda apgabals), Hronovce un Hronské Kľačany (Levice apgabals), Veľké Ripňany (Topoľčany apgabals), Málinec (Poltár apgabals), Hrhov (Rožňava apgabals), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše un Zatín (Trebišov apgabals) komūnas)”;

e)

daļas 22. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

f)

daļas 23. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

g)

daļas 24.1. un 24.2. un 24.3. punkta trešajā slejā:

aiz “P” sekojošos vārdus iekavās aizstāj ar šādu tekstu: “Azoru salas, Iekšbeira, Krasta Beira, Apgabals starp Douru un Minju upēm, Madeira, Ribatežu un austrumu apgabali (Alcobaça, Alenquer, Bombarral, Cadaval, Caldas da Rainha, Lourinhã, Nazaré, Obidos, Peniche un Torres Vedras komūnas) un kalnu apgabali (Trás-os-Montes)”;

h)

daļas 25. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

i)

daļas 26. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

j)

daļas 27.1. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

k)

daļas 27.2. punkta trešajā slejā svītro “LT”;

l)

daļas 30. punkta trešajā slejā svītro “LT”.


Augša