This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31972R0574
Regulation (EEC) No 574/72 of the Council of 21 March 1972 fixing the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons and their families moving within the Community
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità
ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1–83
(DE, FR, IT, NL) Edizzjoni(jiet) speċjali oħra
(DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Edizzjoni Speċjali bl-Ingliż: Serje I Volum 1972(I) P. 160 - 233
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; Imħassar b' 32009R0987
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31971R1408 | Tlestija | anness 5 | 01/10/1972 | |
Implementation | 31971R1408 | 01/10/1972 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31972R0574R(01) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(02) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(03) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(04) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(05) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(06) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(07) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(08) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(09) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(10) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(11) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(12) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(13) | ||||
Corrected by | 31972R0574R(14) | ||||
Modified by | 31972R2059 | Emenda | artikolu 50.1 VERS.D | ||
Modified by | 31972R2059 | Tlestija | artikolu 26 | 01/10/1972 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 86.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Tlestija | artikolu 34.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 46 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 15.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Żieda | artikolu 82.3 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 95 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | titolu 4 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | artikolu 69 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 5 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Żieda | artikolu 34.3 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 15.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 82.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 43 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Tlestija | artikolu 8 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 29.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 79.3 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 6.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 10 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 108 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 45.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 8 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 79.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 45.3 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 36.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 95.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 90.3 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 19 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 4 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 9 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 118.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 29 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 9.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 42.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 79 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 10.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 36 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 8 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 45.2 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 6 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Sostituzzjoni | artikolu 36.1 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 7 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31973R0878 | Emenda | anness 3 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 3 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 2 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 1 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 7 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 10 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 6 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 4 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | abolizzjoni | artikolu 12.2 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | Emenda | anness 9 | 01/01/1972 | |
Modified by | 31974R1392 | abolizzjoni | artikolu 46.3 | ||
Modified by | 31974R2639 | Sostituzzjoni | artikolu 107 | 19/10/1974 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 6 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 3 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 5 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 1 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 2 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 10 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 4 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31976R1209 | Emenda | anness 9 | 26/05/1976 | |
Modified by | 31977R2595 | Emenda | artikolu 9.2 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Emenda | anness 2 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Emenda | anness 7 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Emenda | anness 10 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Emenda | artikolu 93.1 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Tlestija | artikolu 23 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Sostituzzjoni | artikolu 93.2 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Emenda | anness 5 | 26/11/1977 | |
Modified by | 31977R2595 | Emenda | artikolu 10.4 | 26/11/1977 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | artikolu 107.1 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Żieda | artikolu 8BIS | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 1 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 2 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 10 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Żieda | artikolu 10.1BIS | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 5 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 7 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 9 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Żieda | artikolu 107.3.D | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Żieda | artikolu 9BIS | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 6 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 4 | 01/01/1981 | |
Modified by | 11979HN01/09 | Tlestija | anness 3 | 01/01/1981 | |
Modified by | 31979R1517 | Emenda | artikolu 21.1 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 113.2 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 113.1 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Emenda | anness 10 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31979R1517 | Żieda | artikolu 12BIS | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 11 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 11 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Emenda | anness 5 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31979R1517 | Emenda | anness 6 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 20 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 62 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 34.1 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 4.10 | 01/10/1979 | |
Modified by | 31979R1517 | Sostituzzjoni | artikolu 121 | 21/07/1979 | |
Modified by | 31979R2615 | Sostituzzjoni | artikolu 107 | 28/11/1979 | |
Modified by | 31980R2901 | Emenda | anness 5 | 01/01/1981 | |
Modified by | 31980R2901 | Emenda | anness 6 | 01/01/1981 | |
Modified by | 31980R3240 | Emenda | anness 4 | 01/11/1976 | |
Modified by | 31980R3240 | Emenda | anness 5 | 01/10/1972 | |
Modified by | 31981R0196 | Tlestija | anness 10 | 01/01/1981 | |
Modified by | 31981R1981 | Emenda | anness 4 | 01/03/1976 | |
Modified by | 31981R1981 | Emenda | anness 1 | 01/01/1981 | |
Modified by | 31981R1981 | Emenda | anness 5 | 01/04/1973 | |
Modified by | 31981R1981 | Emenda | anness 8 | 01/01/1980 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | anness 2 | 01/03/1976 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | artikolu 44.1 | 01/07/1976 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | artikolu 60.2 | 29/09/1981 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | artikolu 17.7 | 29/09/1981 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | artikolu 40 | 01/07/1976 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | artikolu 60.6 | 29/09/1981 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | anness 10 | 01/03/1976 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | anness 9 | 29/09/1981 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | artikolu 17.2 | 29/09/1981 | |
Modified by | 31981R2793 | Emenda | anness 3 | 01/03/1976 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 44 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 22 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Emenda | anness 2 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 15 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 25 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 82 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 37 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 62 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Żieda | artikolu 4.11 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 90.1 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 24 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 34 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 13 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 85 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Emenda | anness 10 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 64 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 63 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 108 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 61 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 90.2 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 90.3 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 98 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 9BIS | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 35 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | titolu | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 87 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Żieda | artikolu 10BIS | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 98.2 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 4.10 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 98.1 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 86 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 114 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 51 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 33 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 50.1 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 93 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 11 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Emenda | artikolu 4.8 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 84 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 42 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 21 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 80 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 36 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 16 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Emenda | anness 3 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 73 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 88 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 70.2 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 72 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 8BIS | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 98.3 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 75 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 38.2 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Żieda | artikolu 32BIS | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 71 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 12 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 113 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 17 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 79 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Żieda | artikolu 11BIS | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 18 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 43 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 89 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 109 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 10 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 94 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 12BIS | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 60 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 20 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 8 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 119 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 39 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Żieda | anness 11 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31981R3795 | Sostituzzjoni | artikolu 66 | 01/07/1982 | |
Derogated in | 31982R0620 | Deroga | artikolu 100 | 01/03/1982 | |
Derogated in | 31982R0620 | Deroga | titolu 5 | 01/03/1982 | |
Modified by | 31982R0855 | Emenda | anness 5 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R0855 | Emenda | anness 1 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R0855 | Emenda | anness 6 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R0855 | Emenda | anness 4 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R2474 | Sostituzzjoni | anness 1 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R2474 | Sostituzzjoni | anness 6 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R2474 | Sostituzzjoni | anness 4 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R2474 | Sostituzzjoni | anness 7 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R2474 | Sostituzzjoni | anness 8 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31982R2474 | Sostituzzjoni | anness 5 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31983R0799 | Emenda | anness 8 | 10/07/1982 | |
Modified by | 31983R0799 | Emenda | anness 5 | 10/07/1981 | |
Modified by | 31983R2000 | Tlestija | anness 3 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31983R2000 | Sostituzzjoni | artikolu 72 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31983R2000 | Emenda | artikolu 4.10 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31983R2000 | Tlestija | anness 10 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31983R2000 | Emenda | anness 2 | 01/07/1982 | |
Modified by | 31983R2001 | Sostituzzjoni | titolu | 01/07/1982 | |
Modified by | 31983R2001 | Sostituzzjoni | Test | 01/07/1982 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | artikolu 85.3 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | artikolu 85.1 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 4.J | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Żieda | anness 4.D | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 2.G | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 2.E | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Żieda | anness 2.K | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 2.D | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 4.I | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.E | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.G | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 2.J | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | anness 7 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Tlestija | anness 4.C.3.B | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Żieda | anness 3.K | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | anness 11 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.C.3.A | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Żieda | anness 2.D | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.D | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.H | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 4.E | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 5 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Żieda | anness 4.K | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 2.F | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 4.H | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | artikolu 120.1 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.F | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 4.F | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.J | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 3.I | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | anness 8 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 2.H | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | anness 1 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 2.I | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Sostituzzjoni | anness 6 | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 4.D | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Żieda | anness 3.D | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Emenda | anness 4.G | 01/01/1986 | |
Modified by | 11985IN01/08 | Żieda | artikolu 15.3.C | 01/01/1986 | |
Completed by | 11985IN01/08 | Tlestija | anness 2.C.2.B | 01/01/1986 | |
Completed by | 11985IN01/08 | Tlestija | anness 2.C.2.A | 01/01/1986 | |
Modified by | 31985R1660 | Emenda | anness 3 | ||
Modified by | 31985R1660 | Tlestija | anness 10 | ||
Modified by | 31985R1660 | Sostituzzjoni | artikolu 10.1 | ||
Modified by | 31985R1660 | Emenda | anness 2 | ||
Modified by | 31985R1660 | Emenda | anness 4 | ||
Modified by | 31985R1660 | Emenda | anness 9 | ||
Repealed by | 31985R1661 | Tħassir | anness 1.B.4 | 01/02/1985 | |
Repealed by | 31985R1661 | Tħassir | anness 4.B.1 | 01/02/1985 | |
Repealed by | 31985R1661 | Tħassir | anness 10.B.1 | 01/02/1985 | |
Repealed by | 31985R1661 | Tħassir | anness 3.B.1 | 01/02/1985 | |
Repealed by | 31985R1661 | Tħassir | anness 2.B.1 | 01/02/1985 | |
Modified by | 31986R0513 | Emenda | anness 5 | 28/02/1986 | |
Modified by | 31986R0513 | Emenda | anness 1 | 28/02/1986 | |
Modified by | 31986R0513 | Emenda | anness 4 | 28/02/1986 | |
Modified by | 31986R0513 | Emenda | anness 6 | 28/02/1986 | |
Modified by | 31986R3811 | Żieda | artikolu 8.3 | 01/01/1987 | |
Modified by | 31986R3811 | Żieda | artikolu 12BIS.8 | 01/01/1987 | |
Modified by | 31986R3811 | Żieda | artikolu 9.3 | 01/01/1987 | |
Modified by | 31986R3811 | Emenda | artikolu 12BIS | 01/01/1987 | |
Modified by | 31986R3811 | Tlestija | artikolu 15 | 01/01/1987 | |
Modified by | 31986R3811 | Emenda | artikolu 46.1 | 01/01/1987 | |
Modified by | 31986R3811 | Żieda | artikolu 119BIS | 01/01/1987 | |
Modified by | 31989R1305 | Sostituzzjoni | artikolu 118 | 16/01/1989 | |
Modified by | 31989R1305 | Sostituzzjoni | artikolu 119 | 16/01/1989 | |
Modified by | 31989R2332 | Emenda | anness 3 | ||
Modified by | 31989R2332 | Emenda | anness 2 | ||
Modified by | 31989R2332 | Emenda | anness 5 | ||
Modified by | 31989R2332 | Emenda | artikolu 10.1 | 02/08/1989 | |
Modified by | 31989R2332 | Emenda | artikolu 67.3 | 02/08/1989 | |
Modified by | 31989R2332 | Emenda | anness 6 | 01/08/1988 | |
Modified by | 31989R2332 | Emenda | anness 11 | 02/08/1989 | |
Modified by | 31989R2332 | Emenda | anness 4 | ||
Modified by | 31989R2332 | Emenda | anness 10 | ||
Modified by | 31989R2332 | Żieda | artikolu 3.3 | 02/08/1989 | |
Modified by | 31989R2332 | Emenda | artikolu 68.2 | 02/08/1989 | |
Modified by | 31989R2332 | Emenda | artikolu 69 | 02/08/1989 | |
Modified by | 31989R3427 | Emenda | anness 2 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Sostituzzjoni | artikolu 102.2 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | abolizzjoni | artikolu 120 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Sostituzzjoni | artikolu 10BIS | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Sostituzzjoni | artikolu 86.4 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Emenda | artikolu 89 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Sostituzzjoni | artikolu 101.1 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Sostituzzjoni | artikolu 104.2 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Emenda | artikolu 87 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Emenda | CH 7 | ||
Modified by | 31989R3427 | Sostituzzjoni | artikolu 88 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Emenda | artikolu 86 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Emenda | anness 10 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31989R3427 | Emenda | artikolu 98 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | anness 5 | 01/04/1985 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | anness 1 | 01/04/1988 | |
Modified by | 31991R2195 | Tlestija | artikolu 107.1 | 29/07/1991 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | anness 6 | 29/07/1991 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | anness 3 | 01/04/1988 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | anness 2 | 01/04/1988 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | anness 10 | 01/01/1987 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | anness 4 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31991R2195 | Żieda | artikolu 10TER | 29/07/1991 | |
Modified by | 31991R2195 | Emenda | artikolu 4.10 | 01/01/1987 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | artikolu 49 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | artikolu 48.1 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | artikolu 47 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | artikolu 107.1 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 39 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | titolu artikolu 35 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Emenda | artikolu 15.1 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1248 | Sostituzzjoni | artikolu 46 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Żieda | artikolu 34.4 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Emenda | anness 4 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Sostituzzjoni | anness 8 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Tlestija | artikolu 118.2 | 03/10/1990 | |
Modified by | 31992R1249 | Emenda | anness 5 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Emenda | artikolu 107.1 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31992R1249 | Emenda | anness 9 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Emenda | anness 3 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Żieda | artikolu 34.5 | 01/06/1992 | |
Modified by | 31992R1249 | Tlestija | artikolu 119.2 | 03/10/1990 | |
Modified by | 31992R1249 | Sostituzzjoni | artikolu 10 | 15/01/1986 | |
Modified by | 31992R1249 | Emenda | anness 10 | 29/07/1991 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 5 | 14/03/1991 | |
Modified by | 31993R1945 | Żieda | artikolu 10.3 | 01/08/1993 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 8 | 01/08/1993 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 1 | 01/08/1993 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 10 | 01/08/1993 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 6 | 01/08/1993 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 3 | 01/08/1993 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 2 | 01/08/1993 | |
Modified by | 31993R1945 | Emenda | anness 4 | 01/08/1993 | |
Incorporated by | 21994A0103(56) | ||||
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 2 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 10 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 1 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 5 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 4 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 6 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 11 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 3 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Sostituzzjoni | anness 8 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 9 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A | Tlestija | anness 7 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 9 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 1 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 3 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 11 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 6 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 5 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 4 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 7 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 2 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Sostituzzjoni | anness 8 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/04/A2 | Tlestija | anness 10 | 01/01/1995 | |
Modified by | 31995R3095 | Emenda | anness 4 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Sostituzzjoni | artikolu 107.1 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Tlestija | anness 10 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Emenda | anness 5 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Sostituzzjoni | artikolu 95 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31995R3095 | Emenda | anness 2 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Emenda | anness 3 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Emenda | anness 9 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Emenda | artikolu 17.2 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3095 | Emenda | artikolu 30.1 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3096 | Tlestija | anness 4 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3096 | Tlestija | anness 3 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3096 | Żieda | artikolu 19BIS | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3096 | Tlestija | anness 10 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3096 | Tlestija | anness 2 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3096 | Tlestija | Test | 01/01/1996 | |
Modified by | 31995R3096 | Tlestija | anness 5 | 01/01/1996 | |
Modified by | 31997R0118 | F.. artikolu 95 | |||
Modified by | 31997R0118 | Sostituzzjoni | CONSIDERAND | 01/02/1997 | |
Modified by | 31997R0118 | Żieda | APP | 01/02/1997 | |
Modified by | 31997R0118 | Sostituzzjoni | titolu | 01/02/1997 | |
Modified by | 31997R0118 | Sostituzzjoni | artikolu 95 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31997R1290 | Emenda | anness 1 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Sostituzzjoni | artikolu 2.1 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Żieda | titolu 6BIS | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Żieda | artikolu 117QUATER | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Sostituzzjoni | artikolu 93.1 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Sostituzzjoni | artikolu 117 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Emenda | anness 9 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Żieda | artikolu 117TER | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Tlestija | anness 5 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Emenda | anness 10 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Emenda | anness 6 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Tlestija | anness 4 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Żieda | artikolu 117BIS | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Tlestija | anness 2 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31997R1290 | Tlestija | anness 3 | 04/10/1997 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | anness 2 | 01/03/1997 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | artikolu 93.1 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | anness 4 | 01/03/1997 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | titolu artikolu 30 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | anness 1 | 01/07/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | artikolu 29.5 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Sostituzzjoni | artikolu 30.3 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | anness 3 | 01/03/1997 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | artikolu 95.1 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | anness 10 | 01/03/1997 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | artikolu 31.3 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | anness 5 | 01/07/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | artikolu 29.2 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | artikolu 95.3 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Żieda | artikolu 30.5 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | artikolu 29.1 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | anness 11 | 01/07/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | anness 9 | 01/07/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Tlestija | artikolu 30.1 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1223 | Emenda | artikolu 93.2 | 01/01/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Emenda | artikolu 8.3 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Tlestija | anness 10 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Żieda | artikolu 12TER | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Tlestija | anness 2 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Tlestija | anness 4 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Emenda | artikolu 15.1 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Tlestija | anness 1 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Tlestija | anness 3 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31998R1606 | Sostituzzjoni | artikolu 9.3 | 25/10/1998 | |
Modified by | 31999R0307 | Sostituzzjoni | artikolu 120 | 01/06/1999 | |
Modified by | 31999R1399 | Emenda | anness 10 | 01/09/1999 | |
Modified by | 31999R1399 | Emenda | anness 2 | 01/09/1999 | |
Modified by | 31999R1399 | Emenda | titolu artikolu 120 | 01/09/1999 | |
Modified by | 31999R1399 | Emenda | anness 5 | 01/09/1999 | |
Modified by | 31999R1399 | Sostituzzjoni | artikolu 122 | 01/09/1999 | |
Modified by | 31999R1399 | Emenda | anness 7 | 01/09/1999 | |
Modified by | 31999R1399 | Tlestija | anness 4 | 01/09/1999 | |
Authoritative interpretation by | 32000D0749 | Interpretazzjoni | artikolu 111. 1 | 01/01/2001 | |
Authoritative interpretation by | 32000D0749 | Interpretazzjoni | artikolu 111. 2 | 01/01/2001 | |
Modified by | 32001R0089 | Emenda | anness 4 | 07/02/2002 | |
Modified by | 32001R0089 | Emenda | anness 1 | 07/02/2002 | |
Modified by | 32001R0089 | Emenda | anness 5 | 07/02/2002 | |
Modified by | 32001R0089 | Emenda | anness 10 | 07/02/2002 | |
Modified by | 32001R0089 | Emenda | anness 3 | 07/02/2002 | |
Modified by | 32001R0089 | Emenda | anness 2 | 07/02/2002 | |
Modified by | 32001R1386 | Sostituzzjoni | artikolu 93.1 | 01/09/2001 | |
Modified by | 32001R1386 | abolizzjoni | artikolu 107.3 | 01/09/2001 | |
Modified by | 32001R1386 | Sostituzzjoni | artikolu 107.1 | 01/09/2001 | |
Modified by | 32001R1386 | Sostituzzjoni | artikolu 34.5 | 01/09/2001 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 1 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 9 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 4 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 6 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 3 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 2 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 5 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32002R0410 | Emenda | anness 10 | 25/03/2002 | |
Modified by | 32003R1851 | Emenda | anness 1 | 11/11/2003 | |
Modified by | 32003R1851 | Emenda | anness 6 | 11/11/2003 | |
Modified by | 32003R1851 | Emenda | anness 4 | 11/11/2003 | |
Modified by | 32003R1851 | Emenda | anness 9 | 11/11/2003 | |
Modified by | 32003R1851 | Emenda | anness 10 | 11/11/2003 | |
Modified by | 32003R1851 | Emenda | anness 2 | 11/11/2003 | |
Modified by | 32003R1851 | Emenda | anness 3 | 11/11/2003 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 1 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 7 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 11 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 9 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 7 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 10 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 11 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 3 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 5 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 10 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 3 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 6 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 9 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 5 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 2 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 4 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 4 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 6 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Tlestija | anness 2 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Sostituzzjoni | anness 8 | 01/05/2004 | |
Modified by | 12003TN02/02/A | Emenda | anness 1 | 01/05/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | abolizzjoni | artikolu 20 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 21 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Emenda | artikolu 23 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 19BIS.2 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 117.1 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | abolizzjoni | artikolu 17.7 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | abolizzjoni | artikolu 17.6 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Żieda | artikolu 1BIS | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 26.3 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 31 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 2.1 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 22.2 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32004R0631 | Sostituzzjoni | artikolu 26.1 | 01/06/2004 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 9 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 10 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 3 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 4 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 7 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 1 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 5 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0077 | Emenda | anness 2 | 09/02/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | abolizzjoni | artikolu 32 BI | 05/05/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | Żieda | artikolu 10 QT | 05/05/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | abolizzjoni | anness 11 | 05/05/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | Emenda | anness 4 | 01/01/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | Emenda | anness 2 | 05/05/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | Żieda | artikolu 12 BI. 1 BI | 05/05/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | Emenda | artikolu 12 BI | 05/05/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | Emenda | anness 10 | 01/01/2005 | |
Modified by | 32005R0647 | abolizzjoni | artikolu 4.11 | 01/01/2005 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 8 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 7 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 9 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 2 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 5 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 4 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 10 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 3 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0207 | Emenda | anness 1 | 28/02/2006 | |
Modified by | 32006R0629 | Emenda | artikolu 66.1 | 28/04/2006 | |
Modified by | 32006R0629 | abolizzjoni | artikolu 60.6 | 28/04/2006 | |
Modified by | 32006R0629 | Emenda | artikolu 93.1 | 28/04/2006 | |
Modified by | 32006R0629 | Sostituzzjoni | artikolu 63.2 | 28/04/2006 | |
Modified by | 32006R0629 | abolizzjoni | artikolu 60.5 | 28/04/2006 | |
Modified by | 32006R0629 | Sostituzzjoni | artikolu 62 | 28/04/2006 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Emenda | anness 5 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 7 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 4 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Emenda | anness 4 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 9 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 2 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 3 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 10 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 6 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Sostituzzjoni | anness 8 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32006R1791 | Tlestija | anness 5 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 2 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 10 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 4 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 5 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 1 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 7 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 9 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32007R0311 | Emenda | anness 3 | 12/04/2007 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 6 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 9 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 7 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 4 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 3 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 1 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 10 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 2 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32008R0101 | Emenda | anness 5 | 25/02/2008 | |
Modified by | 32009R0120 | Emenda | anness 5 | 02/03/2009 | |
Modified by | 32009R0120 | Emenda | anness 3 | 02/03/2009 | |
Modified by | 32009R0120 | Emenda | anness 2 | 02/03/2009 | |
Modified by | 32009R0120 | Emenda | anness 4 | 02/03/2009 | |
Repealed by | 32009R0987 |
Official Journal L 074 , 27/03/1972 P. 0001 - 0083
Danish special edition: Series I Chapter 1972(I) P. 0149
English special edition: Series I Chapter 1972(I) P. 0159
Greek special edition: Chapter 05 Volume 1 P. 0138
Spanish special edition: Chapter 05 Volume 1 P. 0156
Portuguese special edition Chapter 05 Volume 1 P. 0156
Finnish special edition: Chapter 5 Volume 1 P. 0106
Swedish special edition: Chapter 5 Volume 1 P. 0106
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 574/72 tal-21 ta' Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidra t-Trattat li jwaqqaf il-Komunità Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 2, 7 u 51 tiegħu, Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 [1] ta' l-14 ta' Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni ta' skemi ta' sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fi ħdan il-Komunità, u partikolarment l-Artikolu 97 miġjub fih, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni adottata wara konsultazzjonijiet mal-Kummissjoni Amministrattiva dwar is-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti, Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew, Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali, Billi r-Regolament Nru 3 [2] dwar is-siġurtà soċjali tal-ħaddiema migranti ħa post ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71 fejn l-Artikolu 99 ħassar ukoll ir-Regolament Nru 43 [3] li ffissa l-proċeduri ta' l-implimentazzji u supplimentahom bid-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 3 dwar is-sigurtà soċjali tal-ħaddiema migranti, huwa meħtieġ li jiġu provduti proċeduri ta' l-implimentazzjoni adatti għar-regoli bażiċi l-ġodda u skond l-esperjenza miksuba bl-applikazzjonijiet ta' dawn it-testi fuq perjodu ta' tnax-il sena; Billi huwa meħtieġ partikolarment li jiġu speċifikati l-istituzzjonijiet kompetenti ta' kull Stat Membru, id-dokumenti li għandhom jiġu forniti u l-formalitajiet li għandhom jiġu mwettqa mill-persuni interessati sabiex jiksbu l-benefiċċji, il-proċeduri għall-kontrolli amministrattivi u eżamijiet mediċi u l-kondizzjonijiet għar-rimborż tal-benefiċċji mogħtija mill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed fl-interess ta' l-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor, u d-dmirijiet tal-Bord ta' l-Awdituri, ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: IT-TITOLU I DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI L-Artikolu 1 Definizjonijiet għall-iskop ta' dan ir- Regolament: (a) "Regolament" tfisser ir-Regolament (KEE) Nru 1408/71; (b) "Regolament ta' Implimentazzjoni" tfisser dan ir-Regolament; (ċ) id-definizzjonijiet fl-Artikolu 1 tar-Regolament għandhom it-tifsira assenjata lilhom fl-Artikolu msemmi. L-Artikolu 2 Forom kampjun stampati — Tagħrif dwar il-leġislazzjonijiet — Gwidi 1. Kampjuni taċ-ċertifikati, tad-dikjarazzjonijiet ċertifikati, tad-dikjarazzjoniet, ta' l-applikazzjonijiet u tad-dokumenti l-oħra sabiex jiġi applikat dan ir-Regolament u tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom jitfasslu mill-Kummissjoni Amministrattiva. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jistgħu, bi ftehim bejn xulxin u wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jadottaw formoli simplifikati għall-użu ta' bejniethom. 2. Għall-benefiċċju ta' l-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru, il-Kummissjoni Amministrattiva tista' tiġbor flimkien it-tagħrif dwar id-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjonijiet nazzjonali li jaqgħu taħt l-iskop ta' dan ir-Regolament. 3. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tħejji gwidi bil-għan li tagħti pariri lill-persuni nteressati dwar id-drittijiet tagħhom u dwar il-formalitajiet amministrattivi li għandhom jitlestew għall-eżerċizzju ta' dawn id-drittijiet. Il-Kumitat Konsultattiv għandu jiġi konsultat qabel jitfasslu dawn il-gwidi. L-Artikolu 3 Korpi ta' kuntatt (liaison) — Komunikazzjoni bejn l-istituzzjonijiet u bejn il-benefiċjarji u l-istituzzjonijiet 1. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jinnominaw korpi ta' kuntatt li jistgħu jikkomunikaw direttament wieħed ma' l-ieħor. 2. Kull istituzzjoni ta' Stat Membru, u kull persuna li tirresjedi jew qiegħda toqgħod fit-territorju ta' Stat Membru, tista' tagħmel applikazzjoni lill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor, jew direttament jew permezz tal-korpi tal-kuntatt. L-Artikolu 4 L-Annessi 1. L-awtorità kompetenti jew l-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru huma mniżżla fl-Anness 1. 2. L-istituzzjonijiet kompetenti ta' kull Stat Membru huma mniżżla fl-Anness 2. 3. L-istituzzjonijiet tal-post tar-residenza u l-post fejn qiegħda toqgħod il-persuna ta' kull Stat Membru huma mniżżla fil-lista fl-Anness 3. 4. Il-korpi tal-kuntatt nominati b'mod konformi ma' l-Artikolu 3(1) tar-Regolament ta' l-implimentazzjoni huma mniżżla fil-lista fl-Anness 4. 5. Id-disposizzjonijiet riferiti fl-Artikoli 5, 53(3), 104, 105(2), 116 u 120 tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni huma mniżżlin fl-Anness 5. 6. Il-proċedura għall-ħlas tal-benefiċċji magħżula mill-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas f'kull Stat Membru, bi qbil ma' l-Artikolu 53(1) tar-Regolament ta' l-implimentazzjoni, hija mniżżla fl-Anness 6. 7. L-ismijiet u s-sedi tal-banek riferiti fl-Artikolu 55(1) tar-Regolament ta' l-implimentazzjoni huma mniżżla fil-lista fl-Anness 7. 8. L-Istati Membri li għalihom japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 10(2)(d) tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni fin-negozji tagħhom bejn xulxin huma speċifikati fl-Anness 8. 9. L-iskemi li għandhom jitqiesu meta jiġu kalkolati fuq skala medja kemm jiswew fi flus il-benefiċċji in natura, bi qbil ma' l-Artikolu 94(3)(a) u l-Artikolu 95(3)(a) tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni, huma mniżżla fil-lista fl-Anness 9. 10. L-istituzzjonijiet jew il-korpi maħtura mill-awtoritajiet kompetenti partikolarment b'mod konformi ma' l-Artikoli li ġejjin tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni: L-Artikolu6(1), l-Artikolu 11(1), l-Artikolu 13(2) u (3), l-Artikolu 14(1), (2) u (3), l-Artikolu 38(1), Artikolu 70(1), l-Artikolu 80(2), l-Artikolu 81, l-Artikolu 82(2), l-Artikolu 85(2), l-Artikolu 89(1), l-Artikolu 91(2), l-Artikolu 102(2), l-Artikolu 110, l-Artikolu 113(2), huma mniżżla fil-lista fl-Anness 10. IT-TITOLU II L-IMPLIMENTAZZJONI TAD-DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI TAR-REGOLAMENT L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament L-Artikolu 5 Bdil tal-post ta' l-arranġamenti li jimplimentaw il-konvenzjoni bir-Regolament ta' l-Implimentazzjoni Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni għandhom jieħdu post dawk ta' l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal-konvenzjonijiet riferiti fl-Artikolu 6 tar-Regolament; għandhom ukoll jieħdu post id-dispożizzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-konvenzjonijiet riferiti fl-Artikolu 7(2)(ċ) tar-Regolament basta iżda illi mhumiex imniżżlin fl-Anness 5 tar-Regolament. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 9 tar-Regolament L-Artikolu 6 Dħul għall-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata 1. Jekk, bis-saħħa ta' l-Artikoli 9 u 15(3) tar-Regolament, persuna tissodisfa l-kondizzjonijiet sabiex tidħol fi skema ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata rigward invalidità, anzjanità u mwiet (pensjonijiet) skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed, u jekk ma kenitx soġġetta għall-assigurazzjoni obbligatorja taħt waħda minn dawn l-iskemi bis-saħħa ta' l-aħħarimpjieg tagħha tista', skond l-Artikoli msemmija, tidħol fi skema ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata speċifikata bil-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru jew, fin-nuqqas ta' dan, skema ta' l-għażla tagħha. 2. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 9(2) tar-Regolament, persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru msemmi dikjarazzjoni li jkollha x'taqsam mal-perjodi ta' assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa, fuq it-talba tal-persuna interessata, mill-istituzzjoni li tamministra l-leġislazzjonijiet li taħthom tkun wettqet dawn l-perjodi ta' l-assigurazzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 12 tar-Regolament L-Artikolu 7 Regoli ġenerali għall-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jittrattaw il-prevenzjoni ta' l-istess benefiċċji fuq xulxin — L-applikazzjoni ta' dawn id-dispożizzjonijiet għall-benefiċċji rigward invalidità, anzjanità u mwiet (pensjonijiet) 1. Fejn persuna intitolata għall-benefiċċju skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed hija wkoll intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor jew iktar, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin: (a) jekk l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 12(2) jew (3) tar-Regolament tfisser it-tnaqqis jew iż-żamma konkorrenti ta' dawn il-benefiċċji, l-ebda wieħed minnhom ma għandu jiġi mnaqqas jew miżmum b'ammont ikbar mill-ammont miksub bid-diviżjoni tas-somma li hija soġġetta għat-tnaqqis jew iż-żamma skond il-leġislazzjoni li taħtha l-benefiċċju jkun mistħoqq min-numru ta' benefiċċji soġġetti għat-tnaqqis jew iż-żamma illi għalihom il-persuna interessata hija intitolata; (b) fejn jidħlu benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) konċessi skond l-Artikolu 46(2) tar-Regolament mill-istituzzjoni ta' Stat Membru, din l-istituzzjoni għandha tikkunsidra kull benefiċċju ta' tip jew kwalità differenti u kull dħul ta' flus jew rimunerazzjoni li x'aktarx iġibu magħhom it-tnaqqis jew iż-żamma tal-benefiċċju dovut minn din l-istituzzjoni, mhux għall-kalkolu ta' l-ammont teoretiku riferit fl-Artikolu 46(2) tar-Regolament imma esklussivament għat-tnaqqis jew iż-żamma ta' l-ammont riferit fl-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament. Iżda, frazzjon biss mill-ammont totali ta' dan il-benefiċċju, dħul jew rimunerazzjoni għandu jitqies, u dan il-frazzjon għandu jiġi stabbilit fil-proporzjon tat-tul tal-perjodi mwettqa ta' l-assigurazzjoni, bi qbil ma' l-Artikolu 46(2)(b) tar-Regolament. (ċ) Fejn jidħlu l-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) konċessi skond l-ewwel sottoparagrafu ta' l-Artikolu 46(1) ta' dan ir-Regolament mill-istituzzjoni ta' Stat Membru, din l-istituzzjoni għandha, fejn japplikaw id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 46(3) tar-Regolament, tieħu f' konsiderazzjoni kull benefiċċji ta' kwalità differenti u kull dħul jew rimunerazzjoni li x'aktarx twassal għal tnaqqis jew żamma tal-benefiċċju dovut minn din l-istutuzzjoni, mhux għall-kalkolu ta' l-ammont riferit fl-Artikolu 46(1) tar-Regolament, imma esklussivament għat-tnaqqis jew iż-żamma ta' l-ammont li joħroġ mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 46 (3) tar-Regolament. Madankollu, frazzjon biss mill-ammont ta' dawn il-benefiċċji, dħul jew rimunerazzjonijiet għandu jitqies; dan il-frazzjon għandu jinkiseb bl-applikazzjoni ma' dan l-ammont ta' koeffiċjent ugwali għall-proporzjon bejn l-ammont tal-benefiċċju li joħroġ mill-applikazzjoni ta' l-Artikolu 46(3) tar-Regolament u l-ammont li joħroġ mill-applikazzjoni ta' l-ewwel sottoparagrafu ta' l-Artikolu 46 (1) ta' dan ir-Regolament. 2. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 12(2), (3) u (4) tar-Regolament, l-istituzzjonijiet kompetenti interessati għandhom, fuq talba, jibdlu bejniethom it-tagħrif kollu mitlub. L-Artikolu 8 Regoli applikabbli fil-każ ta' tennija tad-drittijiet għall-benefiċċji tal-maternità skond il-leġislazzjoni ta' numru ta' Stati Membri Jekk ħaddiem jew membru tal familja tiegħu huma intitolati li jagħmlu pretensjoni għall-benefiċċji tal-maternità skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri jew iktar, dawn il-benefiċċji għandhom jiġu konċessi esklussivament mil-leġislatura ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu isir it-twelid jew, jekk it-twelid ma jkunx sar fit-territorju ta' wieħed mill-Istati Membri, esklussivament skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li għaliha l-ħaddiem kien l-aħħar soġġett. L-Artikolu 9 Regoli applikabbli fil-każ ta' tennija ta' għotjiet ta' l-imwiet skond il-leġislazzjonijiet ta' numru ta' Stati Membri 1. Fejn tiġri mewt fit-territorju ta' Stat Membru, id-dritt għall-għotja ta' l-imwiet miksuba skond il-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru biss għandha tinżamm, filwaqt li d-dritt miksub bil-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor għandu jaqa'. 2. Fejn il-mewt tiġri f'wieħed mill-Istati Membri meta d-dritt għall-għotja ta' l-imwiet ikun miksub skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri oħra jew iktar, jew fejn il-mewt tiġri f'territorju ta' Stat Membru u dan id-dritt kien miksub skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri jew iktar, dak id-dritt biss miksub skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li taħtha l-ħaddiem wettaq l-aħħar żmien ta' l-assigurazzjoni tiegħu għandu jinżamm, filwaqt li d-dritt miksub skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor għandu jaqa'. L-Artikolu 10 Regoli applikabbli fil-każ ta' tennija tad-drittijiet għall-benefiċċji tal-familja jew sussidju tal-familja jew meta, matul l-istess perjodu ta' żmien jew parti ta' perjodu taż-żmien, il-ħaddiem ikun suċċessivament soġġett għal-leġislazzjoni ta' numru ta' Stati Membri 1. Jekk matul l-istess perjodu ta' żmien il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja jkunu mistħoqqa lil żewġ persuni rigward l-istess membru tal-familja, skond l-Artikolu 73(1) jew (2) jew l-Artikolu 74(1) jew (2) tar-Regolament u skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza ta' dan il-membru tal-familja, id-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu applikati rigward drittijiet imtennija għall-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja għandhom ikunu dawk provduti bil-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membru tal-familja. Għal dan l-iskop, id-dritt għall-benefiċċji tal-familja jew għas-sussidji tal-familja skond l-Artikolu 73(1) jew (2) jew l-Artkolu 74(1) jew (2) tar-Regolament għandhom jitqiesu daqs li kieku kien dritt miksub skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membru tal-familja msemmi. 2. Jekk ħaddiem kien suċċessivament soġġett għal-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri matul il-perijodu li jissepara żewġ dati għall-ħlas tal-benefiċċji tal-familja jew tas-sussidji tal-familja kif provdut skond il-leġislazzjoni ta' wieħed jew iż-żewġ Stati Membri interessati, għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin: (a) il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja li dan il-ħaddiem jista' jippretendi skond il-leġislazzjoni ta' kull wieħed minn dawn l-Istati Membri għandhom jikkorrispondu mal-benefiċċji u s-sussidji ta' kuljum mistħoqqa bil-leġislazzjoni rilevanti. Fejn dawn il-leġislazzjonijiet ma jipprovdux għall-benefiċċji jew għas-sussidji ta' kuljum, il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja għandhom jiġu konċessi fil-proporzjon tat-tul taż-żmien illi fih dan il-ħaddiem kien soġġett għal-leġislazzjoni ta' kull wieħed mill-Istati Membri kif għandu x'jaqsam mal-perjodu taż-żmien fissat mil-leġislazzjoni interessata; (b) fejn il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja jkunu ġew provduti minn istituzzjoni matul il-perjodu taż-żmien meta kellhom jiġu provduti minn istituzzjoni oħra, għandu jkun hemm aġġustament fil-kontijiet bejn l-istituzzjonijiet imsemmija; (ċ) għall-għanijiet tas-sottoparagrafi (a) u (b) fejn il-perjodi taż-żmien tax-xogħol imwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jiġu espressi f'unitajiet differenti minn dawk li jiġu kalkolati għall-benefiċċji tal-familja jew sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor li għaliha il-ħaddiem kien ukoll soġġett matul l-istess perjodu ta' żmien, il-qlib għandu jsir bi qbil ta' l-Artikolu 15(3) tar-Regolament ta' l-Implimentazzjoni; (d) minkejja d-dispożizzjonijiet tas-sottoparagrafu (a), rigward it-trattazzjonijiet bejn l-Istati Membri speċifikati fl-Anness 8 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, l-istituzzjoni li ġġorr il-benefiċċji tal-familja jew is-sussidji tal-familja għar-raġuni ta' l-ewwel xogħol matul il-perjodu taż-żmien interessat, għandha ġġorr in-nefqa fuqhom għat-tul kollu tal-perjodu korrenti. 3. Jekk il-membri tal-familja tal-ħaddiem soġġett għall-leġislazzjoni Franċiża, jew ta' persuna qiegħda li tirċievi benefiċċji tal-qgħad skond il-leġislazzjoni Franċiża, jittrasferixxu r-residenza tagħhom mit-territorju ta' Stat Membru wieħed għat-territorju ta' Stat Membru ieħor matul l-istess xahar kalendarju, l-istituzzjoni responsabbli li tipprovdi l-benefiċċji tal-familja fil-bidu ta' dan ix-xahar għandha tissokta li tipprovdihom għal matul ix-xahar korrenti kollu. IT-TITOLU III L-IMPLIMENTAZZJONI TAD-DISPOŻIZZJONIJIET TAR-REGOLAMENT SABIEX TIĠI STABBILITA L-LEĠISLAZZJONI APPLIKABBLI L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 13 sa 16 tar-Regolament L-Artikolu 11 Formalitajiet fil-każ ta' ħaddiem li jintbagħat jaħdem xi mkien ieħor 1. Fil-każi riferiti fl-Artikolu 14(1)(a) u (2)(a) tar-Regolament, l-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu tibqa' applikabbli għandha toħroġ għall-ħaddiem, fuq it-talba tiegħu nnifsu jew ta' min iħaddmu, u jekk il-kondizzjonijiet meħtieġa jiġu mwettqa, ċertifikat dwar fejn ikun intbagħat jaħdem li jiddikjara li l-ħaddiem interessat ser jibqa' soġġett għal din il-leġislazzjoni sa data speċifikata. 2. Il-kunsens provdut fl-Artikolu 14(1)(a)(ii) tar-Regolament għandu jiġi mitlub minn min iħaddem. L-Artikolu 12 Dispożizzjonijiet speċjali dwar l-assigurazzjoni skond l-iskema Ġermaniża ta' sigurtà soċjali 1. Fejn, skond it-termini ta' l-Artikolu 14(1)(b) u (ċ) jew 2(a) tar-Regolament, il-leġislazzjoni Ġermaniża tapplika għall-ħaddiem impjegat minn impriża jew wieħed li jħaddem li l-uffiċċju reġistrat jew il-post tan-negozju tagħhom ma jinsabx fit-territorju Ġermaniż, din il-leġislazzjoni għandha tapplika daqs li kieku l-ħaddiem kien impjegat fil-post tar-residenza tiegħu fit-territorju Ġermaniż. 2. Meta l-kontribuzzjonijiet jiġu mħallsa f'perjodu fiss ta' żmien, b'mod konformi mal-leġislazzjoni ta' Stat Membru għajr il-Ġermanja, fuq skema obbligatorja għall-invalidità, anzjanità jew imwiet (pensjonijiet), jistgħu jiġu mħallsa wkoll kontribuzzjonijiet supplimentari għall-assigurazzjoni addizzjonali skond il-leġislazzjoni Ġermaniża (Hoeherversicherung) għall-istess perjodu ta' żmien. L-Artikolu 13 L-eżerċizzju tad-dritt ta' l-għażla minn persuni impjegati f'missjonijiet diplomatiċi jew postijiet konsulari 1. Id-dritt ta' l-għażla provdut bl-Artikolu 16(2) tar-Regolament għandu jiġi eżerċitat l-ewwelnett fi żmien tliet xhur wara d-data li fiha l-ħaddiem ikun imqabbad jaħdem mill-missjoni diplomatika jew il-post konsulari interessati, jew li fiha daħal jaħdem ma' aġenti ta' din il-missjoni jew post. Il-possibilità ta' l-għażla għandha tidħol fis-seħħ mad-data tad-dħul fix-xogħol. Meta ħaddiem iġedded id-dritt tiegħu ta' l-għażla fl-aħħar tas-sena kalendarja, l-għażla għandu jibda jkollha effett mill-ewwel jum tas-sena kalendarja li tmiss. 2. Ħaddiem li jeżerċita d-dritt tiegħu ta' l-għażla għandu jgħarraf lill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru b' liema leġislazzjoni jkun għażel, u fl-istess ħin jinnotifika lil min iħaddmu b'dan. L-istituzzjoni msemmija għandha, fejn jinħtieġ, tibgħat dan it-tagħrif lill-istituzzjonijiet l-oħra kollha ta' l-istess Stat Membru, bi qbil mad-direttivi maħruġa lilha mill-awtorità kompetenti ta' dan l-Istat. 3. L-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem ikun għażel, għandha tagħtih ċertifikat li jiddikjara illi huwa soġġett għal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru waqt li jkun impjegat mill-missjoni diplomatika jew post konsulari msemmija, mill-aġenti ta' din il-missjoni jew post. 4. Fejn ħaddiem ikun għażel li tiġi applikata l-leġislazzjoni Ġermaniża d-dispożizzjonijiet ta' din il-leġislazzjoni għandha tiġi applikata daqs li kieku l-ħaddiem kien impjegat fejn għandu s-sede tiegħu il-Ġvern Ġermaniż. L-awtorità kompetenti għandha tinnomina l-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-mard. L-Artikolu 14 L-eżerċizzju tad-dritt ta' l-għażla mill-persunal awżiljarju tal-Komunitajiet Ewropej 1. Id-dritt ta' l-għażla provdut bl-Artikolu 16(3) tar-Regolament irid jiġi eżerċitat fil-waqt meta jiġi konkluż il-kuntratt ta' l-impjieg. L-awtorità mogħtija l-poter li tikkonkludi dan il-kuntratt għandha tgħarraf lill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru illi l-membru awżiljarji tal-persunal ikun għażel il-leġislazzjoni tiegħu (l-Istat Membru). L-istituzzjoni msemmija għandha, fejn meħtieġ, tibgħat dan it-tagħrif lill-istituzzjonijiet l-oħra kollha ta' l-istess Stat Membru. 2. L-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li l-leġislazzjoni tiegħu il-membru awżiljarju tal-persunal ikun għażel, għandha tagħtih ċertifikat li jiddikjara illi huwa soġġett għal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru waqt li jkun impjegat mill-Komunitajiet Ewropej bħala membru awżiljarju tal-persunal. 3. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom, fejn meħtieġ, jinnominaw l-istituzzjonijiet kompetenti rigward il-membri tal-persunal awżiljarju tal-Komunitajiet Ewropej. 4. Fejn membru awżiljarju tal-persunal, impjegat fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr il-Ġermanja, ikun għażel li jkollu l-leġislazzjoni Ġermaniża tapplika għalih, id-disposizzjonijiet ta' din il-leġislazzjoni għandhom jiġu applikati daqs li kienu dan il-membru awżiljarju tal-persunal kien impjegat fil-post fejn il-Ġvern Ġermaniż għandu s-sede tiegħu. L-awtorità kompetenti għandha tinnomina l-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-mard. IT-TITOLU IV L-IMPLIMENTAZZJONI TAD-DISPOŻIZZJONIJIET TAR-REGOLAMENT DWAR IL-KATEGORIJI DIFFERENTI TA' BENEFIĊĊJI IL-KAPITOLU I REGOLI ĠENERALI GĦALL-AGGREGAZZJONI TAL-PERIJODI TA' ŻMIEN TA' L-ASSIGURAZZJONI L-Artikolu 15 1. Fil-każi riferiti fl-Artikoli 18(1), 38, 45(1) u (2), 64 u 67(1) u (2) tar-Regolament, l-aggregazzjoni tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni għandhom jiġu effettwati bi qbil mar-regoli li ġejjin: (a) mal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed għandhom jiżdiedu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor, safejn u sakemm huwa meħtieġ li jkun hemm rikors għalihom sabiex jissupplimentaw il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' l-ewwel Stat Membru bil-għan li jinkisbu, jinżammu jew jinġiebu lura (irkupru) d-drittijiet għall-benefiċċji, basta iżda illi dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni ma jirkbux fuq xulxin (tennija). Fejn il-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) għandhom jingħataw mill-istituzzjonijiet ta' żewġ Stati Membri jew iktar bi qbil ma' l-Artikolu 46(2) tar-Regolament, kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet interessati għandha tagħmel aggregazzjoni separata, billi tqis il-perjodi kollha ta' l-assigurazzjoni mwettqa mill-ħaddiem skond il-leġislazzjonijiet ta' l-Istati Membri kollha li għalihom kien soġġett, mingħajr preġudizzju, fejn xieraq, għad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 45(2) u ta' l-Artikolu 46(2)(ċ) tar-Regolament; (b) fejn żmien ta' l-assigurazzjoni obbligatorja mwettaq skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jaħbat ma' żmien ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, għandu jitqies (iż-żmien) ta' l-ewwel biss; (ċ) meta żmien ta' l-assigurazzjoni għajr żmien trattat ta' hekk, imwettaq skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jaħbat ma' żmien trattat bħala żmien ta' l-assigurazzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, għandu jitqies biss iż-żmien ta' l-ewwel; (d) kull żmien trattat bħala ż-żmien ta' l-assigurazzjoni skond il-leġislazzjoni ta' żewġ Stati Membri jew iktar, għandhom jitqiesu biss mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna assigurata kienet l-aħħar assigurata bil-fors qabel iż-żmien msemmi; fejn il-persuna assigurata ma kenitx assigurata bil-fors skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru qabel iż-żmien imsemmi, dan ta' l-aħħar għandu jitqies mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu hija kienet assigurata bil-fors għall-ewwel darba wara ż-żmien imsemmi; (e) fejn mhux possibbli illi jiġi stabbilit b'eżattezza iż-żmien li fih ċerti perjodi ta' l-assigurazzjoni kienu mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed, dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni għandhom jitqiesu li ma jtennux mal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor u għandhom, fejn vantaġġużi, jittieħdu f'konsiderazzjoni; (f) fejn, skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed, ċerti perjodi ta' assigurazzjoni jittieħdu f'konsiderazzjoni biss jekk ikunu ġew imwettqa f'perjodu definit taż-żmien, l-istituzzjoni li tamministra din il-leġislazzjoni għandha: (i) tqis il-perijodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor biss jekk ikunu ġew imwettqa ġewwa l-perjodu msemmi taż-żmien; jew (ii) itawlu dan il-perjodu taż-żmien għat-tul tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa kompletament jew parzjalment ġewwa l-limitu taż-żmien imsemmi skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, fejn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni nvoluti skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru tat-tieni jwassal biss għas-sospensjoni tal-perjodu taż-żmien li fih iridu jiġu mwettqa l-perjodi ta' l-assigurazzjoni. 2. Il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru illi għalih ir-Regolament ma japplikax, imma li jitqiesu skond il-leġislazzjoni ta' dak l-Istat Membru li għalih japplika r-Regolament, għandhom jiġu kunsidrati bħala perijodi ta' l-assigurazzjoni li għandhom jitqiesu għall-għanijiet ta' l-aggregazzjoni. 3. Meta l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jiġu espressi f'unitajiet differenti minn dawk użati skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, il-konverżjoni meħtieġa għall-għanijiet ta' l-aggregazzjoni għandha tiġi mwettqa skond ir-regoli li ġejjin: (a) fejn il-ħaddiem kien soġġett għal ġimgħa tax-xogħol ta' sitt ijiem: (i) ġurnata għandha tkun ekwivalenti għal tmien sigħat u viċeversa; (ii) sitt ijiem għandhom ikunu ekwivalenti għall-ġimgħa u viċeversa; (iii) sitta u għoxrin jum (xogħol) għandhom ikunu ekwivalenti għal xahar u viceversa; (iv) tliet xhur jew tlettax-il ġimgħa jew tmienja u sebgħin jum (tax-xogħol) għandhom ikunu ekwivalenti għall-kwart ta' sena u viċeversa; (v) għall-qlib ta' ġimgħat f'xhur u viċeversa il-ġimgħat għandhom jiġu maqluba f'jiem; (vi) l-applikazzjoni tar-regoli preċedenti ma għandhix ikollha l-effett li twassal, għas-somma totali tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa matul sena waħda kalendarja, għal total li jaqbeż it-tliet mija u tnax-il jum jew tnejn u ħamsin ġimgħa jew tnax-il xahar jew erba' kwarti ta' sena; (b) Fejn il-ħaddiem kien soġġett għall-ġimgħa tax-xogħol ta' ħamest ijiem: (i) ġurnata għandha tkun ekwivalenti għal disa' sigħat u viċeversa; (ii) ħamest ijiem għandhom ikunu ekwivalenti għall-ġimgħa waħda u viċeversa; (iii) tnejn u għoxrin jum għandhom ikunu ekwivalenti għal xahar wieħed u viċeversa; (iv) tliet xhur jew tlettax-il-ġimgħa jew sitta u sittin jum għandhom ikunu ekwivalenti għal kwart ta' sena u viċeversa; (v) għall-qlib ta' ġimgħat f'xhur u viċeversa l-ġimgħat għandhom jiġu maqluba f'jiem; (vi) l-applikazzjoni tar-regoli preċedenti ma għandhiex ikollha l-effett li twassal, għas-somma totali ta' perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa matul sena waħda kalendarja, għal total li jaqbeż il-mitejn u erbgħa u sittin jum jew tnejn u ħamsin ġimgħa jew tnax-il xahar jew erba' kwarti ta' sena. IL-KAPITOLU 2 MARD U MATERNITÀ L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 18 tar-Regolament L-Artikolu 16 Ċertifikazzjoni tal-perijodi ta' l-assigurazzjoni 1. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 18(2) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li għaliha kien soġġett. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa fuq it-talba tal-ħaddiem mill-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet ta' Stat Membru illi għal-leġislazzjoni tiegħu kien l-aħħar soġġett. Jekk ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha direttament mingħand l-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet interessati. 3. Id-disposizzjonijiet tal-paragrafi (1) u (2) għandhom japplikaw b'analoġija, jekk ikun meħtieġ illi jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 19 tar-Regolament L-Artikolu 17 Benefiċċji innatura fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Sabiex jirċievi benefiċċji innatura skond l-Artikolu 19 tar-Regolament, ħaddiem għandu jirreġistra lilu nnifsu u lill-membri tal-familja tiegħu ma' l-istituzzjoni fil-post tar-residenza tiegħu billi jissottometti dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwau l-membri tal-familja tiegħu huma ntitolati għall-benefiċċji msemmija. Din id-dikarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni kompetenti, jekk ikun hemm bżonn fid-dawl tat-tagħrif fornit minn min iħaddem. Jekk il-ħaddiem jew il-membri tal-familja tiegħu ma jissottomettux id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mingħand l-istituzzjoni kompetenti. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tibqa' valida sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiġi mgħarrfa bil-kanċellazzjoni tagħha. Iżda, meta d-dikjarazzjoni awtentikata msemmija tiġi maħruġa minn istituzzjoni Franċiża, għandha tkun valida għall-perjodu ta' tliet xhur biss wara d-data tal-ħruġ tagħha, u għandha tiġġedded kull tliet xhur. 3. Jekk il-ħaddiem huwa ħaddiem staġjonali, id-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għall-perjodu kollu previst tax-xogħol staġjonali għajr jekk, sadanittant, l-istituzzjoni kompetenti tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bil-kanċellazzjoni tagħha. 4. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti b'kull reġistrazzjoni effettwata bi qbil mal-paragrafu 1. 5. Meta tapplika għall-benefiċċji innatura, il-persuna interessata għandha tissottometti xhieda dokumentata għall-konċessjoni tal-benefiċċji innatura skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hi tkun tirresjedi. 6. Fil-każ ta' dħul fl-isptar, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti, fi żmien tlett ijiem wara d-data li fiha tkun saret taf bid-dħul fl-isptar, bid-data tad-dħul fl-isptar, it-tul probabbli tad-dewmien fl-isptar u d-data tal-ħruġ mill-isptar. Madankollu, in-notifika ma għandhiex tkun meħtieġa meta n-nefqa fuq il-benefiċċji innatura tiġi mħallsa lura bħala somma waħda f'daqqa lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza. 7. L-istituzzjoni ta' post ir-residenza għandha tgħarraf minn qabel lill-istituzzjoni kompetenti b'kull deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-benefiċċji innatura inklużi fil-lista riferita fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament. L-istituzzjoni kompetenti għandha tingħata ħmistax-il jum mid-data li fiha jintbagħat dan it-tagħrif sabiex tqajjem kull oġġezzjoni u tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom ikunu msejsa dawn l-oġġezzjonijiet; jekk mat-temma ta' dan il-perjodu ta' żmien, ma tiġi mqajma l-ebda oġġezzjoni, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tikkonċedi l-benefiċċji innatura. Meta dawn il-benefiċċji għandhom jiġu konċessi minħabba każ ta' urġenza estrema, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha mill-ewwel tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti b'dan. Madankollu, in-notifika ta' l-oġġezzjoni tagħha, fejn tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom issejjes din l-oġġezzjoni, ma għandhiex tkun meħtieġa meta n-nefqa fuq il-benefiċċji innatura trid tiġi mħallsa lura f'somma waħda lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza. 8. Il-ħaddiem jew il-membri tal-familja tiegħu għandhom jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'kull bidla fis-sitwazzjoni tagħhom li x'aktarx tibdel id-dritt tagħhom għall-benefiċċji innatura, partikolarment b'kull waqfien, jew bidla, fl-impjieg tal-ħaddiem jew it-trasferiment tar-residenza jew il-post ta' fejn qiegħed ta' dan il-ħaddiem jew ta' xi membru tal-familja tiegħu. Bl-istess mod, jekk ħaddiem jieqaf milli jkun assigurat jew jieqaf milli jibqa' intitolat għall-benefiċċji innatura, l-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tar-residenza kif jixraq. L-istituzzjoni tar-residenza tista', f'kull ħin, titlob lill-istituzzjoni kompetenti li tforniha b'kull tagħrif dwar l-assigurazzjoni tal-ħaddiem jew id-dritt tiegħu għall-benefiċċji in natura. 9. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom dwar disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni. L-Artikolu 18 Benefiċċji innatura fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Sabiex jittieħdu l-benefiċċji fi flus skond l-Artikolu 19(1)(b) tar-Regolament ħaddiem għandu, fi żmien tlett ijiem mill-bidu ta' l-inkapaċità għax-xogħol, japplika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottometti notifika li jkun waqaf mix-xogħol jew, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni kompetenti jew l-istituzzjoni tal-post tar-residenza hekk jipprovdu, ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol maħruġ mit-tabib li jkun jikkura lill-ħaddiem interessat. 2. Fejn it-tobba li qegħdin jikkuraw lill-ħaddiem interessat fil-pajjiż tar-residenza ma joħorġux ċertifikati ta' l-inkapaċità għax-xogħol, il-ħaddiem għandu japplika direttament għand l-istituzzjoni tal-post tar-residenza fil-limitu taż-żmien fissat bil-leġislazzjoni amministrata minnha. Din l-istituzzjoni għandha mill-ewwel ikollha konferma ta' l-inkapaċità għax-xogħol u taċ-ċertifikat magħmul kif referiti fil-paragrafu 1. Dan iċ-ċerifikat għandu jniżżel it-tul taż-żmien probabbli ta' l-inkapaċità u jintbagħat mill-ewwel lill-istituzzjoni kompetenti. 3. F'każi fejn ma japplikax il-paragrafu 2, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha, malajr kemm jista' jkun u f'kull każ fi żmien tlett ijiem wara d-data li fiha l-ħaddiem ikun applika għaliha, iġġiegħel illi l-ħaddiem jiġi eżaminat medikament daqs li kienu kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Ir-rapport tat-tabib li jagħmel l-eżami għandu jindika, partikolarment, it-tul taż-żmien probabbli ta' l-inkapaċità għax-xogħol, u għandu jintbagħat lill-istituzzjoni kompetenti mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza fi żmien tlett ijiem wara d-data ta' l-eżami. 4. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha sossegwentement twettaq kull kontroll amministrattiv jew eżami mediku meħtieġa mill-ħaddiem daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Hekk kif l-istituzzjoni tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda xogħol, għandha mill-ewwel tgħarraf lill-ħaddiem u lill-istituzzjoni kompetenti b'dan, filwaqt li tiddikjara d-data meta l-ħaddiem ma baqax iktar inkapaċitat. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 6, in-notifika lill-ħaddiem għandha tiġi trattata bħala deċiżjoni meħuda fl-isem u fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti. 5. Fil-każijiet kollha l-istituzzjoni kompetenti għandha żżomm id-dritt li ġġiegħel lill-ħaddiem ikun eżaminat mill-ġdid mit-tabib ta' l-għażla tagħha. 6. Jekk l-istituzzjoni kompetenti tiddeċiedi li twaqqaf il-benefiċċji fi flus għar-raġuni li l-ħaddiem ma jkunx wettaq il-formalitajiet preskritti mill-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza, jew jekk tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda x-xogħol, għandha tinnotifika lill-ħaddiem bid-deċiżjoni tagħha u fl-istess ħin għandha tibgħat kopja ta' din id-deċiżjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza. 7. Meta l-ħaddiem jerġa' jibda' x-xogħol, għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti kif jixraq, jekk din in-notifika hija meħtieġa bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni. 8. L-istituzzjoni kompetenti għandha tħallas il-benefiċċji fi flus skond il-metodu xieraq, partikolarment b'money-order internazzjonali, u għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza u lill-ħaddiem kif jixraq. Fejn il-benefiċċji fi flus jiġu mħallsa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti, din ta' l-aħħar għandha tgħarraf lill-ħaddiem bid-drittijiet tiegħu u għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bl-ammont ta' benefiċċji fi flus, id-dati tal-ħlas, u l-perijodu massimu taż-żmien li matulu għandhom jiġu konċessi, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. 9. Żewġ Stati Membri jew iktar, jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom dwar disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 20 tar-Regolament L-Artikolu 19 Disposizzjonijiet speċjali għall-ħaddiema fuq il-fruntiera u l-membri tal-familja tagħhom Fil-każ tal-ħaddiema fuq il-fruntiera u l-membri tal-familja tagħhom, il-prodotti mediċinali, il-faxex, in-nuċċalijiet u l-istrumenti żgħar jistgħu jinħarġu, u l-analiżijiet u t-testijiet tal-laboratorju jistgħu jiġu mwettqa, fl-Istat Membru biss li fit-territorju tiegħu kienu preskritti jew rakkommandati, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 22 tar-Regolament L-Artikolu 20 Benefiċċji fi flus fil-każ ta' waqfien fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti — Il-każ speċjali tal-ħaddiema mibgħuta jaħdmu xi mkien ieħor u ta' ħaddiema impjegati fit-trasport internazzjonali u l-familji tagħhom 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu li jakkumpanjawh fiż-żmien li fih ikun mibgħut f'post biex jaħdem, ħaddiem kopert bl-Artikolu 14(1)(a)(i) jew (2)(a) ta' dan ir-Regolament għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post ta' waqfien iċ-ċertifikat provdut skond l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Ħaddiem li jkun issottometta dan iċ-ċertifikat għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura. 2. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu li jakkumpanjawh, ħaddiem impjegat fit-trasport internazzjonali, kopert bl-Artikolu 14(1)(b) tar-Regolament, li fil-kors ta' l-impjieg tiegħu imur fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti għandu, malajr kemm jista' jkun, jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tal-waqfien dikjarazzjoni speċjali awtentikata maħruġa minn min iħaddmu jew mill-aġent tiegħu matul ix-xahar kalendarju korrenti jew matul ix-xahrejn li jippreċedu s-sottomissjoni tagħha. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiddikjara partikolarment id-data li fiha l-ħaddiem ġie mqabbad jaħdem minn min iħaddmu, u l-isem u l-indirizz ta' l-istituzzjoni kompetenti; iżda jekk, skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti min iħaddmu ma jinħtieġx illi jkun jaf l-istituzzjoni kompetenti, il-ħaddiem għandu jipprovdi bil-miktub l-isem u l-indirizz ta' din l-istituzzjoni meta jkun qiegħed jissottometti l-applikazzjoni tiegħu lill-istituzzjoni tal-post tal-waqfien. Ħaddiem li jkun issottometta d-dikjarazzjoni awtentikata għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura. Jekk ħaddiem ma jkunx jista' jagħmel kuntatt ma' l-istituzzjoni tal-post tal-waqfien qabel ma jirċievi l-kura medika, għandu madankollu jirċievi din il-kura mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata msemmija daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. 3. L-istituzzjoni tal-post ta' fejn qiegħed il-ħaddiem għandha, fi żmien tlett ijiem, tinvestiga ma' l-istituzzjoni kompetenti jekk il-persuna interessata tissodisfax il-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura. Din l-istituzzjoni għandha tipprovdi benefiċċji innatura sakemm tirċievi tweġiba mingħand l-istituzzjoni kompetenti, iżda għal mhux iktar minn tletin jum. 4. L-istituzzjoni kompetenti għandha tibgħat it-tweġiba tagħha lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed il-ħaddiem fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi t-talba minn din l-istituzzjoni. Jekk it-tweġiba tkun fl-affermattiv, l-istituzzjoni kompetenti għandha tindika, jekk meħtieġ, il-perjodu massimu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji innatura, bil-qbil mal-leġislazzjoni li hija tamministra, u l-istituzzjoni tal-post tal-waqfien għandha tissokta tipprovdi l-benefiċċji msemmija. 5. Minflok iċ-ċertifikat jew id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafi 1 u 2 rispettivament, il-ħaddiema koperti b'dawn il-paragrafi jistgħu jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien jew tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi l-kondizzjonijiet għall-ksib tad-dritt għall-benefiċċji ġew issodisfati. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu l-benefiċċji innatura jistgħu jiġu konċessi bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. F'dan il-każ, ma għandhomx japplikaw il-paragrafi 1, 2, 3, u 4. 6. Għandhom japplikaw b'analoġija l-paragrafi 6, 7 u 9 ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 7. Il-benefiċċji innatura provduti bis-saħħa tal-presunzjoni magħmula fil-paragrafi 1 jew 2 għandhom jiġu mħallsa lura kif miġjub fl-Artikolu 36(1) tar-Regolament. L-Artikolu 21 Benefiċċji innatura fil-każ fejn il-persuna qiegħda fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti — Ħaddiema oħra għajr dawk koperti bl-Artikolu 20 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 22(1)(a)(1) tar-Regolament, għajr fil-każi riferiti fl-Artikolu 20 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għall-benefiċċji innatura. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti fuq it-talba tal-ħaddiem, jekk inhu possibbli qabel iħalli t-territorju ta' l-Istat Membru fejn ikun jirresjedi, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu l-benefiċċji innatura jistgħu jiġu konċessi, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Jekk il-ħaddiem ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentifika msemmija, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti. 2. L-Artikolu 17(6) (7) u (9) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija. L-Artikolu 22 Benefiċċji innatura fil-każ ta' trasferiment tar-residenza jew ritorn lejn il-pajjiż tar-residenza, u għall-ħaddiema awtorizzati li jmorru għall-kura medika fi Stat Membru ieħor 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji in natura skond l-Artikolu 22(1)(b)(i) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għall-benefiċċji innatura msemmija. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu dawn il-benefiċċji jistgħu jibqgħu jiġu konċessi bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Id-dikjarazzjoni awtentikata tista', fuq it-talba tal-ħaddiem, tiġi maħruġa wara t-tluq tiegħu, jekk, għal raġunijiet ta' force majeure, ma tistax tiġi magħmula minn qabel. 2. Il-paragrafi 6, 7 u 9 ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija. 3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija rigward id-diposizzjonijiet tal-benefiċċji innatura riferiti fl-Artikolu 22(1)(ċ)(i) tar-Regolament. L-Artikolu 23 Benefiċċji innatura għall-membri tal-familja Id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 21 jew l-Artikolu 22 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, kif jixraq, għandhom japplikaw b'analoġija rigward il-konċessjoni tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja kif miġjuba fl-Artikolu 23(3) tar-Regolament. L-Artikolu 24 Benefiċċji fi flus għall-ħaddiema fil-każ fejn il-persuna qiegħda fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 18 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija għall-ġbid tal-benefiċċji fi flus skond l-Artikolu 22(1)(a)(ii) tar-Regolament. Iżda, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li jiġi sottomess ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol, ħaddiem illi qiegħed fit-teritorju ta' Stat Membru, imma ma jkunx jagħmel xi xogħol professjonali jew kummerċjali fih, ma għandux jiġi mitlub li jissottometti n-notifika illi jkun qata' mix-xogħol riferita fl-Artikolu 18 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 23(3) tar-Regolament L-Artikolu 25 Dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja li għandha titqies fil-kalkolu tal-benefiċċji fil-flus 1. Sabiex jiġbed il-benefiċċji skond l-Artikolu 23(3) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja tiegħu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni msemmija. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja Għandha tibqa' valida għat-tnax-il xahar wara d-data tal-ħruġ tagħha. Tista' tiġġedded; f'dan il-każ, għandha tkun valida mid-data tat-tiġdid tagħha. Il-ħaddiem għandu jgħarraf immedjatament lill-istituzzjoni kompetenti dwar kulma jiġri li jwassal għall-ħtieġa ta' emenda għad-dikjarazzjoni awtentikata msemmija. Din l-emenda għandha tibda tgħodd mid-data ta' meta jiġri dan. 3. Minflok id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafu 1, l-istituzzjoni kompetenti tista' teħtieġ illi l-ħaddiem jipprovdi dokumenti riċenti ta' l-istat ċivili li għandhom x'jaqsmu magħhom il-membri tal-familja tiegħu residenti fi Stat Membru ieħor għajr dak fejn tinsab l-istituzzjoni msemmija. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 25(1) tar-Regolament L-Artikolu 26 Benefiċċji lill-persuni qiegħda (bla xogħol) li jmorru fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti sabiex fih ifittxu x-xogħol 1. Sabiex tirċievi l-benefiċċji fi flus u f'oġġetti skond l-Artikolu 25(1) tar-Regolament għaliha nnifisha u għall-membri tal-familja tagħha, persuna qiegħda għandha tissottometti lill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard fil-post fejn tkun marret dikjarazzjoni awtentikata li għandha tapplika għalija, qabel it-tluq tagħha, mill-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-mard. Jekk ma tissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post li tkun marret fih għandha tiksibha mingħand l-istituzzjoni kompetenti. Din id-dikjarazzjoni awtentikata trid tiċċertifika l-eżistenza tad-dritt għall-benefiċċji msemmija bil-kondizzjonijiet dikjarati fl-Artikolu 69(1)(a) tar-Regolament; tindika t-tul ta' żmien ta' dan id-dritt, filwaqt li tieħu f'konsiderazzjoni l-Artikolu 69(1)(ċ) tar-Regolament; u tispeċifika l-ammont tal-benefiċċji fi flus li għandhom jiġu provduti, fejn xieraq, permess ta' l-assigurazzjoni għall-mard matul iż-żmien imsemmi hawn fuq, fil-każ ta' inkapaċità għax-xogħol jew dħul fi sptar. 2. L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard tal-post fejn il-persuna qiegħda tkun marret għandha tiċċertifika fuq kopja tad-dikjarazzjoni awtentikata riferita fl-Artikolu 83 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, li għandha tiġi mibgħuta lill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard ta' dan l-istess post, illi l-kondizzjonijiet preskritti fl-Artikou 69(1)(b) tar-Regolament ġew imwettqa, u d-data li fiha l-persuna tikkwalifika għall-benefiċċji mill-assigurazzjoni għall-qgħad spejjeż ta' l-istituzzjoni kompetenti. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tkun valida għall-perijodu taż-żmien preskritt fl-Artikolu 69(1)(ċ) tar-Regolament, sakemm jitwettqu l-kondizzjonijiet. L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-qgħad tal-post fejn il-persuna qiegħda tkun marret għandha, fi żmien tlitt ijiem tgħarraf lill-istituzzjoni msemmija ta' l-assigurazzjoni għall-mard jekk il-kondizzjonijiet ma jibqgħux jiġu sodisfatti iktar. 3. L-Artikolu 17(6) u (7) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 25(3) tar-Regolament L-Artikolu 27 Il-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja ta' persuna qiegħda fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti L-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija għall-konċessjoni tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja tal-persuna qiegħda meta dawn il-membri tal-familja jkunu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti. Filwaqt tar-reġistrazzjoni tal-membri tal-familja ta' persuna qiegħda li tiġbed il-benefiċċji skond l-Artikolu 69(1) tar-Regolament, għandha tiġi provduta d-dikjarazzjoni awtentikata riferita fl-Artikolu 26(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tkun valida għall-perjodu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji skond l-Artikolu 69(1) tar-Regolament. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 26 tar-Regolament L-Artikolu 28 Benefiċċji innatura għall-pretendenti u l-membri tal-familja tagħhom 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedi, skond l-Artikolu 26(1) tar-Regolament, pretendent u l-membri tal-familja tiegħu għandhom jirreġistraw ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottomettu dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa intitolat skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għall-benefiċċji msemmija għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni ta' dak l-Istat Membru li huwa responsabbli mill-benefiċċji innatura. 2. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni li tkun ħarget id-dikjarazzjoni awtentikata b'kull reġistrazzjoni magħmula bi qbil mal-paragrafu 1. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 28 tar-Regolament L-Artikolu 29 Benefiċċji innatura għall-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom li mhumiex residenti fi Stat Membru illi skond il-leġislazzjoni tiegħu huma ntitolati għall-benefiċċji 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedi, skond l-Artikolu 28(1) tar-Regolament, pensjonant u l-membri tl-familja tiegħu għandhom jirreġistraw ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottomettu dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għall-benefiċċji msemmija għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu, skond il-leġislazzjoni l-waħda jew l-oħra li fuqhom titħallas pensjoni. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq it-talba tal-pensjonant, mill-istituzzjoni jew minn waħda mill-istituzzjonijiet responsabbli għall-ħlas tal-pensjoni jew, fejn xieraq, mill-istituzzjoni mogħtija l-poter li tistabbilixxi id-dritt għall-benefiċċji innatura, hekk kif il-pensjonant jissodisfa l-kondizzjonijiet għall-kisba ta' dawn il-benefiċċji. Jekk il-pensjonant ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni jew mill-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas tal-pensjoni jew, fejn xieraq, mill-istituzzjoni mogħtija l-poter li toħroġ din id-dikjarazzjoni awtentikata. Filwaqt li tkun qiegħda tistenna din id-dikjarazzjoni awtentikata, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tista', fid-dawl tax-xhieda dokumentata aċċettata minnha, tirreġistra lill-pensjonant u l-membri tal-familja tiegħu proviżorjament. Din ir-reġistrazzjoni ma għandhiex tiġi applikata mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji innatura sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza ma tkunx bagħtet id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafu 1. 3. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf lill-istituzzjoni li tkun ħarget id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fil-paragrafu 1 b'kull reġistrazzjoni effettwata bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu msemmi. 4. Meta jkun qiegħed jagħmel kull applikazzjoni għall-benefiċċji innatura, il-pensjonant irid jagħti provi lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, permezz ta' l-irċevuta jew il-mamma tal-money order ta' l-aħħar pagament imħallas, illi huwa intitolat għall-pensjoni. 5. Il-pensjonant jew il-membri tal-familja tiegħu għandhom jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'kull tibdil fis-sitwazzjoni tagħhom li tista' tibdel id-dritt tagħhom għall-benefiċċji innatura, partikolarment kull żamma jew teħid lura tal-pensjoni u kull trasferiment tar-residenza tagħhom. L-istituzzjonijiet responsabbli mill-pensjonijiet għandhom ukoll jinfurmaw lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant b'kull tibdil minn dan. 6. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha, safejn u sakemm meħtieġ, tiffissa l-proċedura li tistabblixxi liema istituzzjoni għandha ġġorr in-nefqa tal-ħlas tal-benefiċċji innatura, fil-każ riferit fl-Artikolu 28(2) tar-Regolament. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 29 tar-Regolament L-Artikolu 30 Benefiċċji innatura għall-membri tal-familja residenti fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat fejn jirresjedi l-pensjonant 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedu, skond l-Artikolu 29(1) tar-Regolament, pensjonant u l-membri tal-familja tiegħu għandhom jirreġistraw ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottomettu x-xhieda dokumentata meħtieġa mill-leġislazzjoni li din l-istituzzjoni tamministra għall-għoti ta' dawn il-benefiċċji lill-membri tal-familja, flimkien ma' dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi l-pensjonant huwa intitolat għall-benefiċċji innatura għalih innifsu u għall-membri tal-familja tiegħu. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tinħareġ mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant, għandha tibqa' valida sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-familja tiegħu ma tiġix mgħarrfa bil-kanċellazzjoni tagħha. Iżda, meta d-dikjarazzjoni awtentikata msemmija tiġi maħruġa minn istituzzjoni Franċiża, għandha tkun valida biss għall-perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-ħruġ tagħha, u trid tiġġedded kull tliet xhur. 2. Meta japplikaw għall-benefiċċji innatura, il-membri tal-familja għandhom jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom id-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1, jekk il-leġislazzjoni li din l-istituzzjoni tamministra basta iżda illi din l-applikazzjoni trid tkun akkumpanjata minn xhieda ta' dritt għall-pensjoni. 3. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza ta' pensjonant għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-familja tiegħu bis-sospensjoni jew treġġigħ lura tal-pensjoni, u b'kull trasferiment tar-residenza tal-pensjonant. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja tista', f'kull waqt, titlob lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant illi tforniha b'kull tagħrif li għandu x'jaqsam mad-dritt għall-benefiċċji innatura. 4. Il-membri tal-familja għandhom jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom b'kull bidla fil-qagħda tagħhom li x'aktarx tibdel id-dritt tagħhom għall-benefiċċji innatura, partikolarment kull bidla tar-residenza. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 31 tar-Regolament L-Artikolu 31 Benefiċċji innatura għall-pensjonanti u l-membri tal-familja tagħhom li jgħixu fi Stat Membru ieħor għajr dak li jirresjedu fih 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 31 tar-Regolament, pensjonant għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda l-persuna dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa intitolat għall-benefiċċji msemmija. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant, jekk inhu possibbli qabel ma jħalli t-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedi, għandha tindika partikolarment, fejn xieraq, it-tul massimu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji innatura, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru. Jekk il-pensjonant ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda l-persuna għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza. 2. Il-paragrafi 6, 7 u 9 ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija. F'dan il-każ, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant għandha tiġi meqjusa bħala l-istituzzjoni kompetenti. 3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija rigward l-għotja tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familja koperti bl-Artikolu 31 tar-Regolament. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 35(1) tar-Regolament L-Artikolu 32 L-istituzzjonijiet li lilhom jistgħu japplikaw meta l-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili jkunu qegħdin jew jirresjedu fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Fil-każi riferiti fl-Artikolu 35(1) tar-Regolament u fejn, fil-pajjiż fejn qegħdin jew tar-residenza, il-benefiċċji provduti skond l-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-mard jew il-maternità li tkopri l-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar huma ekwivalenti għal dawk provduti skond l-iskema speċjali għall-ħaddiema fil-mijieri u impriżi simili, il-ħaddiema li jappartjenu għal din il-kategorija u l-membri tal-familji tagħhom jistgħu japplikaw fl-eqreb istituzzjoni fit-territorju ta' l-Istat Membru li fih ikunu jgħixu jew jirresjedu, speċifikat fl-Anness 3 mar-Regolament ta' Implimentazzjoni, saħansitra jekk din ta' l-aħħar hija istituzzjoni li tamministra l-iskema li tkopri ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar, u l-istituzzjoni msemmija għandha mbagħad tkun meħtieġa illi tipprovdi l-benefiċċji. 2. Fejn il-benefiċċji provduti skond l-iskema speċjali għall-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili huma iktar vantaġġużi, dawn il-ħaddiema jew il-membri tal-familji tagħhom għandu jkollhom l-għażla li japplikaw jew lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' din l-iskema, jew fl-eqreb istituzzjoni fit-territorju ta' l-Istati Membri li fihom jgħixu jew jirresjedu li tamministra l-iskema għall-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar. Fil-każ ta' l-aħħar, l-istituzzjoni msemmija għandha tiġbed l-attenzjoni tal-persuna interessata għall-fatt illi jekk tapplika lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' l-iskema hawn fuq imsemmija, tikseb iktar vantaġġi; barra minn dan, għandha wkoll tgħarraf lill-persuna bl-isem u l-indirizz ta' din l-istituzzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 35(3) tar-Regolament L-Artikolu 33 It-teħid ta' qies tal-perjodu taż-żmien li matulu l-benefiċċji jkunu diġà ġew provduti mill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor Għall-għanijiet ta' l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 35(3) tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' Stat Membru mqabbda biex tipprovdi l-benefiċċji tista' titlob lill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor sabiex tibgħat tagħrif li għandu x'jaqsam mal-perjodu taż-żmien li matulu l-istituzzjoni ta' l-aħħar kienet diġà provdiet benefiċċji għall-istess każi ta' mard jew maternità. L-Artikolu 34 Ħlas lura mill-istituzzjoni kompetenti ta' Stat Membru wieħed ta' l-ispejjeż miġbura matul iż-żmien li għalih il-ħaddiem qiegħed fi Stat Membru ieħor 1. Jekk matul iż-żmien li għalih il-ħaddiem qiegħed fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti ma jkunx possibbli għalih li jlesti minn kollox il-formalitajiet provduti bl-Artikolu 20(1), (2) u (5) u l-Artikoli 21, 23 u 31 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, l-ispejjeż tiegħu għandhom fuq l-applikazzjoni tiegħu, jiġu mħallsa lura mill-istituzzjoni kompetenti tal-post ta' l-għixien tiegħu. 2. L-istituzzjoni tal-post ta' fejn qiegħed il-ħaddiem għandha, fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti, tfornih bit-tagħrif meħtieġ dwar dawn ir-rati. IL-KAPITOLU 3 INVALIDITÀ, ANZJANITÀ U MWIET (PENSJONIJIET) Is-sottomissjoni u l-investigazzjoni ta' pretensjonijiet għall-benefiċċji L-Artikolu 35 Pretensjonijiet għall-benefiċċji ta' l-invalidità fejn il-ħaddiem kien assigurat esklussivament skond il-leġislazzjonijiet speċifikati fl-Anness III tar-Regolament, u fil-każ riferit fl-Artikolu 40(2) tar-Regolament 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji skond l-Artikoli 37, 38 u 39 tar-Regolament, inklużi l-każi riferiti fl-Artikoli 40(2), 42(1) u 42(2) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti pretensjoni jew lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kien soġġett meta nqalgħet l-inkapaċità għax-xogħol segwita minn invalidità jew l-aggravament ta' din l-invalidità, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, li għandha mbagħad tibgħat il-pretensjoni lill-istituzzjoni ta' l-ewwel, u tindika d-data li fiha kienet sottomessa; din id-data għandha titqies bħala d-data tas-sottomissjoni tal-pretensjoni lill-istituzzjoni ta' l-ewwel. Iżda, jekk ikunu ġew mogħtija benefiċċji fi flus għall-assigurazzjoni tal-mard, id-data li fiha dawn il-benefiċċji fi flus jinżammu milli jingħataw, fejn xieraq, għandha titqies bħala d-data tas-sottomissjoni tal-pretensjoni għall-pensjoni. 2. Fil-każ riferit fl-Artikolu 41(1)(b) tar-Regolament, l-istituzzjoni li magħha l-pretendent kien l-aħħar assigurat għandha tinnotifika l-ammont u d-data operattiva tal-benefiċċji mistħoqqa bil-leġislazzjoni li hija tamministra lill-istituzzjoni inizjalment responsabbli għall-ħlas tal-benefiċċji. B'effett minn din id-data, il-benefiċċji mistħoqqa minn qabel l-aggravament ta' l-invalidità għandhom jiġu mħassra jew imnaqqsa għall-ammont li ma jaqbiżx is-suppliment riferit fl-Artikolu 41(1)(ċ) tar-Regolament. 3. Il-paragrafu 2 ma għandux japplika fil-każ riferit fl-Artikolu 41(1)(d) tar-Regolament. F'dan il-każ, l-istituzzjoni li magħha l-pretendent kien l-aħħar assigurat għandha tapplika lill-istituzzjoni Olandiża sabiex taċċerta l-ammont mistħoqq minn din l-istituzzjoni. L-Artikolu 36 Pretensjoniet għall-benefiċċji ta' l-anzjanità u tas-sopravivenza (minbarra benefiċċji ta' l-orfni) u benefiċċji ta' l-invalidità f'każi mhux riferiti fl-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni 1. Sabiex tirċievi l-benefiċċji skond l-Artikoli 40 sa 51 tar-Regolament, għajr fil-każi riferiti fl-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, il-persuna interessata għandha tissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bi qbil mal-proċedura provduta bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni. Jekk il-ħaddiem ma jkunx wettaq il-perjodi ta' l-assigurazzjoni skond din il-leġislazzjoni, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tibgħat il-pretensjoni lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu il-pretendent kien l-aħħar soġġett, u fiha tindika d-data li fiha kienet sottomessa l-pretensjoni. Din id-data għandha tiġi meqjusa bħala d-data li fiha l-pretensjoni kienet sottomessa lill-istituzzjoni ta' l-aħħar. 2. Meta pretendent jirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu ma jkunx wettaq il-perjodi kollha ta' l-assigurazzjoni, jista' jibgħat il-pretensjoni tiegħu lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem kien soġġett l-aħħar. 3. Meta pretendent jirresjedi fit-territorju ta' Stat li mhux Stat Membru, il-ħaddiem għandu jissottometti l-pretensjoni tiegħu lill-istituzzjoni kompetenti ta' dak l-Istat Membru li għall-leġislazzjoni tiegħu kien l-aħħar soġġett. Jekk il-pretendent jibgħat il-pretensjoni tiegħu lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li tiegħu huwa ċittadin nazzjonali, din ta' l-aħħar għandha tibgħat din il-pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti. 4. Pretensjoni għall-benefiċċji mibgħuta lill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed għandha awtomatikament tinvolvi l-konċessjoni konkorrenti tal-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' l-Istati Membri mdaħħla fil-kwistjoni li tagħhom il-pretendent jissodisfa l-kondizzjonijiet għajr fejn, skond Artikolu 44(2) tar-Regolament, il-pretendent jistaqsi għall-postponiment ta' kull benefiċċju ta' l-anzjanità li għalih għandu jkun intitolat. L-Artikolu 37 Dokumenti u tagħrif li għandhom jintbagħtu mal-pretensjonijiet għall-benefiċċji riferiti fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni Is-sottomissjoni tal-pretensjonijiet skond l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandha tkun soġġetta għar-regoli li ġejjin: (a) il-pretensjoni għandu jkollha magħha d-dokumenti mitluba li jsejsuha u trid tiġi magħmula fuq il-formola provduta skond il-leġislazzjoni, (i) ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent, fil-każ riferit fl-Artikolu 36(1); (ii) ta' l-Istat Membru li għalih il-ħaddiem kien l-aħħar soġġett, fil-każi riferiti fl-Artikolu 36(2) u (3); (b) l-eżattezza tat-tagħrif fornit mill-pretendent għandha tiġi pruvata minn dokumenti uffiċjali mwaħħla mal-formola tal-pretensjoni, jew konfermata mill-korpi kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent; (ċ) il-pretendent irid jindika, sakemm u safejn huwa possibbli, jew l-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet li jamministraw l-assigurazzjoni rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) ta' kull Stat Membru li magħhom il-pretendent kien assigurat, jew minn min iħaddem (wieħed jew iktar) li magħhom kien jaħdem fit-territorju ta' kull Stat Membru, billi jipproduċi ċertifikati tax-xogħol li jista' jkollu fil-pussess tiegħu; (d) jekk, skond l-Artikolu 44(2), il-pretendent jitlob għall-postponiment ta' l-għotja ta' xi benefiċċji ta' l-anzjanità li għalihom ikun intitolat skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar, jista' jispeċifika l-leġislazzjoni li fuqha jippretendi l-benefiċċji. L-Artikolu 38 Dikjarazzjoniet awtentikati li għandhom x'jaqsmu mal-membri tal-familja li għandhom jitqiesu meta jkun qiegħed jiġi stabbilit l-ammont tal-benefiċċju 1. Sabiex jiġbed il-benefiċċji skond l-Artikolu 39(4) jew l-Artikolu 47(3) tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja tiegħu, għajr l-ulied żgħar tiegħu, residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard fil-post tar-residenza tal-membri tal-familja, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' Stat Membru ieħor li fit-territorju tiegħu jirresjedu. It-tieni u t-tielet sottoparagrafu ta' l-Artikolu 25(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija. Minflok id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fl-ewwel paragrafu, l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji tista' teħtieġ li l-pretendent jipprovdi dokumenti riċenti ta' l-istat ċivili tal-membri tal-familja tiegħu, għajr l-ulied żgħar, residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat fejn tinsab l-istituzzjoni msemmija. 2. Fil-każ riferit fil-paragrafu 1, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni msemmija teħtieġ illi l-membri tal-familja għandhom jgħixu taħt l-istess saqaf bħall-pensjonant, il-fatt illi dawn il-membri tal-familja li ma jissodisfawx din il-kondizzjoni huma, madankollu, prinċipalment dipendenti fuq il-pretendent irid jiġi stabbilit mid-dokumenti li jippruvaw illi l-pretendent jibgħatilhom regolarment parti mill-qligħ tiegħu. L-Artikolu 39 L-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-benefiċċji ta' l-invalidità fil-każ fejn il-ħaddiem kien assigurat esklussivament skond il-leġislazzjonijiet speċifikati fl-Anness III tar-Regolament 1. Jekk ħaddiem ikun issottometta pretensjoni għall-benefiċċji ta' l-invalidità, u l-istituzzjoni tistabbilixxi illi d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 37(1) tar-Regolament japplikaw, din l-istituzzjoni għandha, fejn meħtieġ, tikseb mingħand l-istituzzjoni li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat dikjarazzjoni awtentikata tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa minnu skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar. 2. Fejn hu meħtieġ illi jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti, għandhom japplikaw b'analoġija d-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1. 3. Fil-każ riferit fl-Artikolu 39(3) tar-Regolament, l-istituzzjoni li tkun investigat il-każ ta' pretendent għandha tibgħat il-fajl tiegħu lill-istituzzjoni li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat. 4. L-Artikoli 41 sa 50 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni ma għandhomx japplikaw għall-investigazzjoni tal-pretensjonijiet riferita fil-paragrafi 1, 2 u 3. L-Artikolu 40 Id-deċiżjoni dwar il-grad ta' l-invalidità Sabiex jiġi stabbilit il-grad ta' l-invalidità, l-istituzzjoni ta' l-Istat Membru għandha tieħu f'konsiderazzjoni d-dokumenti u r-rapporti mediċi u t-tagħrif ta' natura amministrattiva miksuba mill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor. Madankollu, kull istituzzjoni għandha żżomm id-dritt li l-pretendent jiġi eżaminat minn tabib ta' l-għażla tagħha għajr fejn japplika l-Artikolu 40(3) tar-Regolament. L-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità u s-superstiti fil-każijiet riferiti fl-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni L-Artikolu 41 Id-deċiżjoni stabbilita ta' l-istituzzjoni li tagħmel l-investigazzjoni 1. Il-pretensjonijiet għall-benefiċċji għandhom jiġu investigati mill-istituzzjoni (minn issa l quddiem imsejħa l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni) li lilha jkunu tmexxew jew intbagħtu l-pretensjonijiet bi qbil ma' l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. L-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tgħarraf mill-ewwel bil-pretensjonijiet għall-benefiċċji lill-istituzzjonijiet kollha fuq formola speċjali, sabiex il-pretensjonijiet ikunu jistgħu jiġu investigati f'daqqa u mingħajr dewmien minn dawn l-istituzzjonijiet kollha. L-Artikolu 42 Il-formoli li għandhom jintużaw għall-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-benefiċċji 1. Meta tkun qiegħda tinvestiga l-pretensjonijiet għall-benefiċċji, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tuża formola li tinkludi, partikolarment, dikjarazzjoni u sommarju tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa mill-ħaddiem skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru nteressat. 2. Dawn il-formoli, meta jintbagħtu lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor, għandhom jieħdu l-post tad-dokumenti ġustifikattivi. L-Artikolu 43 Il-proċedura li trid tiġi segwita mill-istituzzjonijiet interessati fl-investigazzjoni ta' pretensjoni 1. L-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha ddaħħal fuq il-formola provduta bl-Artikolu 42(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra u għandha tibgħat kopja ta' din il-formola lill-istituzzjoni li tamministra l-assigurazzjoni rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) ta' kull Stat Membru li miegħu il-ħaddiem kien assigurat biż-żieda mal-formola, fejn xieraq, ta' kull ċertifikat tax-xogħol provdut mill-pretendent. 2. Fejn tkun involuta istituzzjoni waħda biss, din l-istituzzjoni għandha timla l-formola msemmija billi tindika: (a) l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra; (b) l-ammont tal-benefiċċju li l-pretendent kien jista' jippretendi rigward dawn il-perjodi ta' assigurazzjoni biss; (ċ) l-ammont teoretiku u l-ammont proprju tal-benefiċċji kalkolati bi qbil ma' l-Artikolu 46(2) tar-Regolament. Il-formola, hekk mimlija, għandha tintbagħat lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni. Jekk id-dritt għall-benefiċċji jiġi miksub billi jitqiesu biss il-perjodi ta' assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni tat-tieni Stat Membru, u jekk l-ammont tal-benefiċċji li jikkorrispondi ma' dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni jiġi stabbilit mingħajr dewmien, filwaqt illi l-proċedura tal-kalkolu riferita f'(ċ) teħtieġ perjodu ta' żmien itwal apprezzabbli, il-formola għandha tintbagħat lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni bit-tagħrif riferit f'(a) u f'(b); it-tagħrif riferit f'(ċ) għandu jintbagħat lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni malajr kemm jista' jkun. 3. Jekk ikunu involuti żewġ istituzzjonijiet jew iktar, kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet għandha timla l-formola msemmija billi tindika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra, u għandha tibgħatha lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni. Jekk id-dritt għall-benefiċċju jiġi miksub billi jittieħdu f'konsiderazzjoni biss il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni amministrata minn waħda jew iktar minn dawn l-istituzzjonijiet, u jekk l-ammont tal-benefiċċju li jikkorrispondi ma' dawn il-periodi ta' l-assigurazzjoni jista' jiġi stabbilit mingħajr dewmien, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tiġi simultanjament imgħarrfa b'dan l-ammont u bil-perjodi ta' l-assigurazzjoni; jekk id-deċiżjoni dwar l-ammont twassal għal xi dewmien, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tiġi mgħarrfa bl-ammont hekk kif jiġi stabbilit. Malli tirċievi l-formoli kollha li jagħtu t-tagħrif dwar l-perjodi ta' l-assigurazzjoni u, fejn applikabbli, l-ammont jew l-ammonti mistħoqqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tibgħat kopja tal-formoli hekk mimlija lil kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati; kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet għandha tispeċifika fuq il-formola l-ammont teoretiku u l-ammont attwali tal-benefiċċji, kalkolati bi qbil ma' l-Artikolu 46(2) tar-Regolament, u għandha tibgħat il-formola lura lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni. 4. Hekk kif l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni, malli tirċievi t-tagħrif riferit fil-paragrafi 2 jew 3, tistabbilixxi l-fatt illi l-Artikoli 40(2) jew 48(2) jew (3) tar-Regolament għandhom jiġu applikati, għandha tgħarraf lill-istituzzjonijiet l-oħra nteressati kif jixraq. 5. Fil-każ provdut fl-Artikolu 37(d) tar-Regolament ta' Implimentazjoni, l-istituzzjonijiet ta' l-Istati Membri li skond il-leġislazzjoni tagħhom il-pretendent kien soġġett iżda li jkun applika lilhom għall-posponiment tal-konċessjoni tal-benefiċċji, għandhom jiddaħħlu biss fil-formola provduta fl-Artikolu 42(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni dawk l-perjodi mwettqa mill-pretendent skond il-leġislazzjoni li huma jamministraw. L-Artikolu 44 L-istituzzjoni mogħtija l-poter li tieħu deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-grad ta' l-invalidità 1. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 2 u 3, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni biss għandu jkollha l-poter li tieħu d-deċiżjoni riferita fl-Artikolu 40(3) tar-Regolament dwar il-grad ta' l-invalidità tal-pretendent. Għandha tieħu din id-deċiżjoni hekk kif tkun f'pożizzjoni li tistabbilixxi jekk, filwaqt li tqis, fejn xieraq, l-Artikolu 45 tar-Regolament, ikunux twettqu l-kondizzjonijiet għad-dritt fissati bil-leġislazzjoni li hija tamministra. Għandha tgħarraf b'din id-deċiżjoni lill-istituzzjonijiet l-oħra interessati. 2. Jekk, wara li tqis id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 45 tar-Regolament, ma jkunux imwettqa l-kondizzjonijiet għad-dritt (għajr dawk li għandhom x'jaqsmu mal-grad ta' l-invalidità) fissati mill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni, għandha tgħarraf b'dan lill-istituzzjoni kompetenti rigward l-invalidità ta' dak il-wieħed li għal-leġislazzjoni tiegħu l-ħaddiem kien l-aħħar soġġett. Jekk il-kondizzjonijiet għad-dritt fissati bil-leġislazzjoni li hija tammininstra jiġu mwettqa, din l-istituzzjoni għandu jkollha l-poter li tieħu d-deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-grad ta' l-invalidità tal-pretendent u għandha mill-ewwel tgħarraf lill-istituzzjonijiet l-oħra interessati b'din id-deċiżjoni. 3. Fejn jinħtieġ, il-każ għandu jiġi riferit lura, fuq l-istess kondizzjonijiet, lill-istituzzjoni kompetenti rigward l-invalidità ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem kien l-ewwel soġġett. L-Artikolu 45 Ħlas proviżorju tal-benefiċċji u ħlas bil-quddiem tal-benefiċċji 1. Jekk l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni tistabbilixxi illi l-pretendent huwa ntitolat għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni li hija tamministra mingħajr ma jkollha għalfejn iddur fuq l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' Stati Membri oħra, għandha tħallas dawn il-benefiċċji fil-pront fuq bażi proviżorja. 2. Jekk il-pretendent ma jkunx intitolat għall-benefiċċji skond il-paragrafu 1 iżda, jekk mit-tagħrif fornit lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni b'mod konformi ma' l-Artikolu 43(2) jew (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, joħroġ illi d-dritt għall-benefiċċji jiġi miksub skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor filwaqt li jitqiesu biss il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond din il-leġislazzjoni, l-istituzzjoni li tamministra l-leġislazzjoni msemmija għandha tħallas dawn il-benefiċċji fuq bażi proviżorju hekk kif l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni tkun għarfitha bl-obbligi tagħha li tagħmel dan. 3. Jekk, fil-każ riferit fil-paragrafu 2, dritt għall-benefiċċju jiġi miksub skond il-leġislazzjoni ta' iktar minn Stat Membru wieħed, filwaqt li jitqiesu biss dawk il-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni ta' kull waħda minn dawn il-leġislazzjonijiet, il-ħlas tal-benefiċċji fuq bażi proviżorju għandha tkun ir-responsabbilità ta' l-istituzzjoni li tkun l-ewwel li tgħarraf lill-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni bl-eżistenza ta' dan id-dritt; ikun id-dmir ta' l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni li tgħarraf lill-istituzzjonijiet l-oħra interessati. 4. L-istituzzjoni meħtieġa li tħallas il-benefiċċji skond il-paragrafi 1, 2 jew 3 għandha tgħarraf fil-pront lill-pretendent bil-fatt, filwaqt li tiġbidlu l-attenzjoni espliċitament għan-natura proviżorja tal-miżuri meħuda u għall-fatt illi ma hemmx appell minnhom. 5. Jekk l-ebda benefiċċju ma jitħallas lill-pretendent fuq bażi provizorju skond il-paragrafi 1, 2 jew 3, imma joħroġ mit-tagħrif irċevut illi dritt jiġi miksub skond l-Artikolu 46(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tagħti fi ħlas somma xierqa bil-quddiem li trid tittieħed lura, li l-ammont tagħha jqarreb kemm jista' jkun lejn l-ammont li x'aktarx jingħata skond l-Artikolu 46(2) tar-Regolament. 6. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu jaqblu bejniethom li japplikaw metodi oħra ta' ħlas tal-benefiċċji fuq bażi proviżorja fil-każijiet fejn jindaħlu biss l-istituzzjonijiet ta' dawn l-Istati. Kull ftehim ta' dan it-tip li jkun konkluż dwar dan is-suġġett għandu jiġi mgħarraf lill-Kummissjoni Amministrattiva. L-Artikolu 46 Il-kalkolu tal-benefiċċji fil-każ tat-tennija tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni 1. Għall-kalkolu ta' l-ammont teoretiku u dak proprju tal-benefiċċju bi qbil ma' l-Artikolu 46(2)(a) u (b) tar-Regolament, għandhom jiġu applikati r-regoli miġjuba fl-Artikolu 15(1)(b), (ċ) u (d) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-ammont proprju hekk stabbilit għandu jiġi miżjud bl-ammont korrispondenti tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata, u għandu jiġi stabbilit bi qbil mal-leġislazzjoni li taħtha dawn il-perjodi ta' l-assigurazzjoni jkunu ġew imwettqa. 2. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 46(3) tar-Regolament, l-ammonti tal-benefiċċji li jikkorispondu mal-perjodi ta' assigurazzjoni volontarja jew b'għażla ssoktata ma għandhomx jitqiesu. 3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija fil-każ ta' l-assigurazzjoni b'għażla komplementarja riferita fit-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 15(3) tar-Regolament. Għall-għanijiet tal-leġislazzjoni Ġermaniża, il-kontribuzzjonijiet li ma jitqisux skond l-Artikolu 15(1)(b) tar-Regolamnet ta' Implimentazzjoni għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni għall-kalkolu ta' l-ammonti addizzjonali ta' l-assigurazzjoni b'għażla komplementarja. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija. L-Artikolu 47 Il-kalkolu finali ta' l-ammont tal-benefiċċji mistħoqqa mill-istituzzjoniet li japplikaw l-Artikolu 46(3) tar-Regolament Fil-każ riferit fit-tieni sottoparagrafu ta' l-Artikolu 36(3) tar-Regolament, l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni għandha tikkalkula u tgħarraf lil kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati bl-ammont finali tal-benefiċċji li kull istituzzjoni għandha tikkonċedi. L-Artikolu 48 In-notifika lill-pretendent dwar id-deċiżjonijiet ta' l-istituzzjonijiet 1. Id-deċiżjonijiet finali meħuda minn kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati — filwaqt li jittieħed qies, fejn xieraq, tan-notifika riferita fl-Artikolu 47 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni — għandha tintbagħat lill-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni. Kull deċiżjoni trid tispeċifika r-rimedji legali u l-perjodi taż-żmien li huwa permess għall-appelli kif provduti bil-leġislazzjoni interessata. Malli jiġu rċevuti dawn id-deċiżjonijiet kollha, l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni għandha tgħarraf lill-pretendent imsemmi, f' ilsienu stess, permezz ta' dikjarazzjoni fil-qosor li magħha jkunu miżjudin id-deċiżjonijiet imsemmija. Il-perijodi taż-żmien permessi għandhom jibdew jgħoddu biss mid-data ta' meta l-pretendent jirċievi d-dikjarazzjoni fil-qosor. 2. Meta tibgħat id-dikjarazzjoni fil-qosor miġjuba fil-paragrafu (1) lill-pretendent, l-istituzzjoni li qed tagħmel l-investigazzjoni għandha fl-istess waqt u fil-pront tibgħat kopja lil kull waħda mill-istituzzjonijiet interessati, u żżid magħha kopja tad-deċiżjonijiet ta' l-istituzzjonijiet l-oħra. L-Artikolu 49 Il-kalkolu mill-ġdid tal-benefiċċji 1. Id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 45 u 47 għandhom japplikaw b'analoġija għall-applikazzjoni ta' l-Artikoli 49(2) u (3) u 51(2) tar-Regolament. 2. Fil-każ ta' kalkolu mill-ġdid, il-ġbid lura jew iż-żamma ta' benefiċċju, l-istituzzjoni li tkun ħadet din id-deċiżjoni għandha tgħarraf fil-pront bil-fatt lill-persuna interessata u kull waħda mill-istituzzjonijiet li magħha l-persuna msemmija tkun ħadet intitolament għall-benefiċċju, jekk ikun hemm bżonn permezz ta' l-intermedjarju ta' l-istituzzjoni ta' l-investigazzjoni. Id-deċiżjoni trid tispeċifika r-rimedji legali u l-perjodi taż-żmien imħollija għall-appelli kif provduti bil-leġislazzjoni interessata. Il-perjodi taż-żmien permessi għall-appelli għandhom jibdew jgħoddu biss mid-data li fiha l-persuna interessata tirċievi d-deċiżjoni mqassra. L-Artikolu 50 Miżuri mfassla biex iħaffu l-konċessjoni tal-benefiċċji 1. (a) (i) Fejn ħaddiem li huwa ċittadin ta' wieħed mill-Istati Membri jsir soġġett għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, l-istituzzjoni kompetenti rigward il-pensjonijiet ta' l-Istat Membru ta' l-aħħar għandha, filwaqt li tuża l-mezzi kollha għad-dispożizzjoni tagħha u fil-ħin tar-reġistrazzjoni tal-ħaddiem imsemmi, tibgħat lill-korp nominat mill-awtorità kompetenti ta' dan l-istess Stat Membru (il-pajjiż ta' l-impjieg), it-tagħrif kollu li għandu x'jaqsam ma' l-identifikazzjoni tal-ħaddiem, id-data ta' meta beda jaħdem, u l-isem ta' l-istituzzjoni kompetenti msemmija u n-numru ta' l-assigurazzjoni mogħti lilu minn din ta' l-aħħar. (ii) Barra minn hekk, l-istituzzjoni kompetenti riferita f'(i) għandha wkoll, sa fejn hu possibbli, tibgħat lill-korp nominat skond is-sottoparagrafu (i) kull tagħrif ieħor li jista' jħaffef u jgħaġġel il-konċessjoni aħħarija tal-pensjonijiet. (iii) Dan it-tagħrif għandu jintbagħat, skond il-kondizzjonijiet fissati mill-Kummissjoni Amministrattiva, lill-korp nominat mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru nteressat. (iv) Għall-implimentazzjoni tad-disposizzjonijiet tas-sottoparagrafi (i), (ii) u (iii), il-persuni bla Stat u r-rifuġjati għandhom jitqiesu bħala ċittadini ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu kienu l-ewwel soġġetti. (b) L-istituzzjonijiet interessati għandhom, fuq it-talba tal-ħaddiem, jew ta' l-istituzzjoni li magħha jinsab assigurat, ifasslu l-istorja tal-assigurazzjoni tal-ħaddiem, bil-bidu tagħha mhux inqas minn sena waħda qabel id-data li fiha jkun laħaq l-età tal-pensjoni. 2. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tiffissa l-metodi għall-implimentazzjoni tal-paragrafu (1). Kontrolli amministrattivi u eżamijiet mediċi L-Artikolu 51 1. Meta persuna li tirċievi benefiċċji, partikolarment: (a) benefiċċji ta' l-invalidità, (b) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi fil-każ fejn il-persuna m'hijiex tajba għax-xogħol, (ċ) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi lill-ħaddiema anzjani qiegħda, (d) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi fil-każ ta' waqfien mill-attività professjonali jew kummerċjali, (e) benefiċċji ta' l-anzjanità konċessi fil-każ ta' invalidità jew fejn il-persuna mhijiex tajba għax-xogħol, (f) il-benefiċċji konċessi bil-kondizzjoni illi l-mezzi ta' min jirċievi l-benefiċċji ma jaqbżux limitu preskritt, qiegħda jew tirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, il-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi għandhom jitwettqu, fuq it-talba ta' din l-istituzzjoni, mill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda jew fejn jirresjedi min jirċievi l-benefiċċji bi qbil mal-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar. L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha, madankollu, iżżomm id-dritt li tirranġa għall-eżami ta' min jirċievi l-benefiċċji mit-tabib ta' l-għażla tiegħu. 2. Jekk jiġi stabbilit li dak li jirċievi riferit fil-paragrafu 1 għandu impjieg jew ikollu mezzi li jaqbżu l-limitu preskritt filwaqt li jkun qiegħed jirċievi l-benefiċċji, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed jew fejn jirresjedi għandha tibgħat rapport lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas li tkun talbet it-test jew l-eżami. Dan ir-rapport għandu jindika partikolarment in-natura tax-xogħol, l-ammont tal-qligħ jew tal-mezzi li l-persuna interessata kellha matul l-aħħar tliet xhur sħaħ, ir-rimunerazzjoni normalment mogħtija fl-istess erja lill-ħaddiem fl-istess livell tal-persuna interessata għax-xogħol li kienet tagħmel qabel saret invalida fuq perjodu taż-żmien ta' riferenza li jrid jiġi stabbilit mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas u, fejn xieraq, l-opinjoni ta' espert mediku dwar l-istat tas-saħħa tal-persuna interessata. L-Artikolu 52 Meta, wara ż-żamma tal-benefiċċji li kienet tirċievi, il-persuna interessata terġa' tirbaħ id-dritt tagħha għall-benefiċċji filwaqt li tkun tirresjedi fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti, l-istituzzjonijiet interessati għandhom jibdlu bejniethom kull tagħrif pertinenti għall-bidu mill-ġdid ta' l-għoti tal-benefiċċji msemmija. Ħlas tal-Benefiċċji L-Artikolu 53 Metodu tal-ħlas tal-benefiċċji 1. Jekk l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas fi Stat Membru ma tħallasx direttament il-benefiċċji mistħoqqa lilhom lill-persuni intitolati għall-benefiċċji li jirresjedu fit-territorju ta' Stat Membru ieħor, dawn il-benefiċċji għandhom jitħallsu, fuq it-talba ta' l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, mill-korp tal-kuntatt ta' l-Istat Membru ta' l-aħħar jew mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-persuni msemmijin intitolati għall-benefiċċji bi qbil mal-proċedura, provduti bl-Artikoli 54 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni; jekk l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tħallas il-benefiċċji direttament lill-persuni intitolati għalihom, għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'dan il-fatt. Il-proċedura tal-ħlas li għandha tiġi applikata mill-istituzzjoni ta' l-Istati Membri hija speċifikata fl-Anness 6. 2. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu jaqblu bejniethom dwar proċeduri oħra għall-ħlas tal-benefiċċji fil-każijiet fejn jindaħlu biss l-istituzzjonijiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri. Kull ftehim li jiġi konkluż dwar dan is-suġġett għandu jiġi mgħarraf lill-Kummissjoni Amministrattiva. 3. Id-dispożizzjonijiet tal-ftehimijiet li għandhom x'jaqsmu mal-ħlas tal-benefiċċji fil-jum ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom ikomplu japplikaw basta iżda illi jkunu speċifikati fl-Anness 5. L-Artikolu 54 In-notifika lill-korp li jħallas dwar l-iskeda dettaljata tal-ħlas li għandu jsir L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji għandha tibgħat lill-korp tal-kuntatt ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tirresjedi l-persuna intitolata għall-benefiċċji, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza (it-tnejn minn issa 'l quddiem imsejħa l-"korp li jħallas") bi skeda dettaljata tal-ħlasijiet li għandhom isiru u li għandhom jaslu għand il-korp li jħallas mhux iktar tard minn għoxrin jum qabel id-data li fiha jkunu mistħoqqa li jitħallsu l-benefiċċji. L-Artikolu 55 Ħlas ta' l-ammonti mistħoqqa fil-kont tal-korp li jħallas 1. Għaxart ijiem qabel id-data li fiha jkun mistħoqq il-ħlas, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha tħallas, fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata, is-somma meħtieġa għall-ħlasijiet speċifikati fl-iskeda provduta fl-Artikolu 54 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Il-ħlas għandu jsir permezz tal-Bank Nazzjonali jew permezz ta' bank ieħor ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, fil-kont miftuħ f'isem il-Bank Nazzjonali jew f'bank ieħor ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas, favur dan il-korp. Dan il-ħlas għandu jtemm kull responsabbilità. L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha, fl-istess ħin, tibgħat notifika tal-ħlas lill-korp li jħallas. 2. Il-bank li fil-kont tiegħu ikun daħal il-ħlas għandu jikkredita lill-korp li jħallas bil-valur tal-kambju tal-ħlas fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu huwa lokat dan il-korp. 3. L-ismijiet u s-sedi tal-banek riferiti fil-paragrafu 1 huma mniżżla fil-lista fl-Anness 7. L-Artikolu 56 Il-ħlas ta' l-ammonti mistħoqqa mill-korp li jħallas lill-persuni intitolati għall-benefiċċji 1. Il-ħlasijiet speċifikati fl-iskeda provduta bl-Artikolu 54 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom jitħallsu lill-persuna ntitolata għall-benefċċji mill-korp li jħallas fl-interess ta' l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas. Dawn il-ħlasijiet għandhom isiru skond il-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni amministrata mill-korp li jħallas. 2. Hekk kif il-korp li jħallas jew kull korp ieħor nominat minnu isir jaf b'xi ċirkustanza li tiġġustifika ż-żamma jew l-irtirar tal-benefiċċji, għandu jwaqqaf il-ħlas kollu. Hekk ukoll ikun il-każ meta persuna intitolata għall-benefiċċji tittrasferixxi r-residenza tagħha fit-territorju ta' Stat ieħor. 3. Il-korp li jħallas għandu javża lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji dwar ir-raġunijiet tal-waqfien tal-ħlas. Fil-każ tal-mewt tal-persuna intitolata għall-benefiċċji jew żewġha/martu, jew fil-każ ta' żwieġ mill-ġdid ta' armla jew armel, il-korp li jħallas għandu jgħarraf lill-istituzzjoni msemmija bid-data tagħhom. L-Artikolu 57 Egħluq tal-kontijiet rigward il-ħlasijiet riferiti fl-Artikolu 56 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni 1. Il-kontijiet rigward il-ħlasijiet riferiti fl-Artikolu 56 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom jitħallsu fl-aħħar ta' kull perjodu taż-żmien tal-ħlas sabiex jiġu stabbiliti l-ammonti proprji li ġew imħallsa lill-persuni intitolati għall-benefiċċji jew lir-rappreżentanti legali jew awtorizzati tagħhom kif ukoll l-ammonti li ma ġewx imħallsa. 2. L-ammont totali, espress f'ċifri u fi kliem, fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlasijiet, għandu jiġi awtentikat li hu bi qbil mal-ħlasijiet magħmula mill-korp li jħallas u endorsjat bil-firma tar-rappreżentant ta' dan il-korp. 3. Il-korp li jħallas għandu jiggarantixxi illi l-ħlasijiet hekk stabbiliti jkunu saru kif jixraq. 4. Id-differenza bejn is-somom imħallsa mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlasijiet, espressi fil-munita korrenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu hija lokata din l-istituzzjoni, u l-valur, espress fl-istess munita korrenti, tal-ħlasijiet imħallsa mill-korp li jħallas għandhom jiddaħħlu kontra s-somma li jkollha titħallas sossegwentement skond l-istess intestatura mill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlasijiet. L-Artikolu 58 L-ispejjeż magħmula għall-ħlas tal-benefiċċji L-ispejjeż magħmula għall-ħlas tal-benefiċċji, partikolarment spejjeż tal-posta jew tal-bank, jistgħu jiġu rkuprati mingħand min ikun tħallas mill-korp li jħallas skond il-kondizzjonijiet provduti bil-leġislazzjoni amministrata minn dan il-korp. L-Artikolu 59 Notifika tat-trasferiment tar-residenza tal-persuna ntitolata għall-benefiċċji Meta persuna ntitolata għall-benefiċċji mistħoqqa skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar tittrasferixxi r-residenza tagħha mit-territorju ta' Stat wieħed għal dak ta' Stat ieħor, għandha tgħarraf b'dan il-fatt lill-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas ta' dawn il-benefiċċji u lill-korp li jħallas. IL-KAPITOLU 4 INĊIDENTI FUQ IX-XOGĦOL U MARD KAWŻAT MIX-XOGĦOL L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 52 u 53 tar-Regolament L-Artikolu 60 Benefiċċji innatura fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 52(1)(a) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata li tiċċertifika illi huwa ntitolat għal dawn il-benefiċċji innatura. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, bażata fuq it-tagħrif fornit minn min iħaddem, fejn xieraq, għandha tinħareġ mill-istituzzjoni kompetenti. Barra minn hekk, jekk il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti hekk tipprovdi, il-ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza irċevuta mill-istituzzjoni kompetenti tan-notifika ta' inċident fuq ix-xogħol jew ta' marda kawżata mix-xogħol. Jekk il-ħaddiem ma jissottomettix dawn id-dokumenti, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibhom direttament mill-istituzzjoni kompetenti u, sakemm jaslu, għandha tikkonċedi l-benefiċċji innatura skond l-assigurazzjoni għall-mard, basta iżda illi huwa jissodisfa l-kondizzjonijiet għal dan id-dritt. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tibqa' valida sakemm l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiġi notifikata bil-kanċellazzjoni tagħha. Iżda, meta d-dikjarazzjoni awtentikata msemmija tkun ġiet maħruġa minn istituzzjoni Franċiża, għandha tkun valida għall-perjodu ta' tliet xhur biss wara d-data tal-ħruġ tagħha, u għandha tiġġedded kull tliet xhur. 3. Jekk il-ħaddiem huwa ħaddiem staġjonali, id-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għall-perjodu kollu mistenni ta' xogħol staġjonali għajr jekk, sadanittant, l-istituzzjoni kompetenti tinnotifika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bil-kanċellazzjoni tagħha. 4. Meta japplika għall-benefiċċji innatura, il-ħaddiem għandu jissottometti d-dokumenti ta' appoġġ għall-konċessjoni tal-benefiċċji innatura skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu huwa ikun jirresjedi. 5. Fil-każ ta' dħul fl-isptar, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha, fi żmien tlett ijiem li ssir taf bil-fatt, tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti bid-data tad-dħul fl-isptar, it-tul probabbli tad-dewmien fl-isptar u d-data tal-ħruġ mill-isptar. 6. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tgħarraf minn qabel lill-istituzzjoni kompetenti b'kull deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-benefiċċji innatura inklużi fil-lista riferita fl-Artikolu 24(2) tar-Regolament, biż-żieda tad-dokumenti meħtieġa ta' appoġġ. L-istituzzjoni kompetenti għandha tingħata ħmistax-il jum mid-data li fiha jintbagħat dan it-tagħrif sabiex tqajjem kull oġġezzjoni u tiddikjara r-raġunijiet li fuqhom ikunu msejsa dawn l-oġġezzjonijiet; jekk mat-temma ta' dan il-perjodu taż-żmien, ma tiġi mqajma l-ebda oġġezzjoni, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tikkonċedi l-benefiċċji innatura. Meta dawn il-benefiċċji għandhom jiġu konċessi f'każ t'urġenza estrema, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha mill-ewwel tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti b'dan. 7. Il-ħaddiem għandu jgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza b'kull bidla fis-sitwazzjoni tiegħu li x'aktarx tibdel id-dritt tiegħu għall-benefiċċji innatura, partikolarment dwar kull waqfien, jew bidla, fix-xogħol tiegħu jew kull trasferiment tar-residenza jew waqfien. Bl-istess mod, jekk il-ħaddiem jieqaf milli jibqa' assigurat jew jieqaf milli jibqa' ntitolat għall-benefiċċji innatura, l-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tar-residenza kif jixraq. L-istituzzjoni tar-residenza tista', f'kull ħin, titlob lill-istituzzjoni kompetenti li tforniha b'kull tagħrif li jkollu x'jaqsam ma' l-assigurazzjoni tal-ħaddiem jew id-dritt tiegħu għall-benefiċċji innatura. 8. Fil-każ tal-ħaddiema fuq il-fruntiera, jistgħu jinħarġu l-prodotti mediċinali, il-faxex, in-nuċċalijiet u l-istrumenti żgħar, u jistgħu jiġu mwettqa l-kontrolli u t-testijiet tal-laboratorju, biss fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikunu preskritti jew rakkommandati, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' dan l-Istat Membru. 9. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom li jdaħħlu disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni. L-Artikolu 61 Benefiċċji innatura oħra għajr pensjonijiet fil-każ ta' residenza fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Sabiex jieħdu l-benefiċċji fi flus għajr il-pensjonijiet skond l-Artikolu 52(b) tar-Regolament, ħaddiem għandu, fi żmien tlett ijiem mill-bidu ta' l-inkapaċità għax-xogħol, japplika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza billi jissottometti notifika li jkun waqaf mix-xogħol jew, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni kompetenti jew mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza hekk jipprovdu, ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol maħruġ mit-tabib li jkun jikkura lill-ħaddiem interessat. 2. Fejn it-tobba li jkunu qegħdin jikkuraw lill-ħaddiem interessat fil-pajjiż tar-residenza ma joħorġux ċertifikati ta' l-inkapaċità għax-xogħol, il-ħaddiem għandu japplika direttament għand l-istituzzjoni tal-post tar-residenza fil-limitu taż-żmien fissat bil-leġislazzjoni li hija tamministra. Din l-istituzzjoni għandu jkollha mill-ewwel konferma medika ta' l-inkapaċità għax-xogħol u taċ-ċertifikat magħmul kif referit fil-paragrafu 1. Dan iċ-ċerifikat għandu jiddikjara d-dewmien fiż-żmien probabbli ta' l-inkapaċità u għandu jintbagħat mill-ewwel lill-istituzzjoni kompetenti. 3. F'każi fejn ma japplikax il-paragrafu 2, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha, malajr kemm jista' jkun u f'kull każ fi żmien tliet ijiem wara d-data li fiha l-ħaddiem ikun applika lilha, iġġiegħel illi l-ħaddiem jiġi eżaminat medikament daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Ir-rapport tat-tabib li jagħmel l-eżami għandu jindika, partikolarment, it-tul probabbli taż-żmien ta' l-inkapaċità għax-xogħol, u dan għandu jintbagħat mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza lill-istituzzjoni kompetenti fi żmien tlett ijiem wara d-data ta' l-eżami. 4. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha sossegwentement twettaq kull test amministrattiv jew eżami mediku meħtieġa fuq il-ħaddiem daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. Hekk kif l-istituzzjoni tar-residenza tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda jaħdem, għandha mill-ewwel tgħarraf lill-ħaddiem u lill-istituzzjoni kompetenti b'dan, fil-waqt li tiddikjara d-data ta' meta l-ħaddiem ma baqax iktar inkapaċitat. Mingħajr preġudizzju għad-disposizzjonijiet tal-paragrafu 6, in-notifika lill-ħaddiem għandha tiġi trattata bħala deċiżjoni meħuda fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti. 5. Fil-każijiet kollha, l-istituzzjoni kompetenti għandha żżomm id-dritt li ġġiegħel lill-ħaddiem li jiġi eżaminat mill-ġdid minn tabib ta' l-għażla tagħha. 6. Jekk l-istituzzjoni kompetenti tiddeċiedi li twaqqaf il-benefiċċji fi flus għar-raġuni li l-ħaddiem ma jkunx wettaq il-formalitajiet preskritti bil-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza, jew jekk tistabbilixxi illi l-ħaddiem kapaċi li jerġa' jibda x-xogħol, għandha tinnotifika lill-ħaddiem bid-deċiżjoni tagħha u fl-istess ħin għandha tibgħat kopja ta' din id-deċiżjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza. 7. Meta l-ħaddiem jerġa' jibda' x-xogħol, għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti kif jixraq jekk din in-notifika hija meħtieġa bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni. 8. L-istituzzjoni kompetenti għandha tħallas il-benefiċċji fi flus skond il-metodu xieraq, partikolarment b'money-order internazzjonali, u għandha tinforma lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza u lill-ħaddiem kif jixraq. Fejn il-benefiċċji fi flus jiġu mħallsa mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza fl-interess ta' l-istituzzjoni kompetenti, din ta' l-aħħar għandha tgħarraf lill-ħaddiem bid-drittijiet tiegħu u għandha tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bl-ammont ta' benefiċċji fi flus, id-dati tal-ħlas, u l-perjodu massimu taż-żmien li matulu għandhom jiġu konċessi l-benefiċċji fi flus, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. 9. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom li jdaħħlu disposizzjonijiet oħra ta' l-implimentazzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 55 tar-Regolament L-Artikolu 62 Benefiċċji innatura fil-każ fejn il-persuna qiegħda fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura, ħaddiem kopert bl-Artikolu 14(1)(a)(i) jew (2)(a) tar-Regolament għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħda l-persuna ċ-ċertifikat mitlub minnu skond l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Ħaddiem li jkun issottometta dan iċ-ċertifikat għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-ksib tad-dritt għall-benefiċċji innatura. 2. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura, ħaddiem impjegat fit-trasport internazzjonali, kif imsemi fl-Artikolu 14(1 (b) tar-Regolament li, matul l-impjieg tiegħu, imur fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti għandu, malajr kemm jista' jkun, jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed dikjarazzjoni speċjali awtentikata maħruġa minn min iħaddmu jew mill-aġent ta' min iħaddmu matul ix-xahar kalendarju korrenti jew matul ix-xahrejn kalendarji ta' qabel. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiddikjara, partikolarment, id-data ta' minn meta l-ħaddiem kien impjegat minn l-imsemmi li kien iħaddmu u l-isem u l-indirizz ta' l-istituzzjoni kompetenti. Ħaddiem li jkun issottometta din id-dikjarazzjoni awtentikata għandu jiġi meqjus li jkun issodisfa l-kondizzjonijiet għall-ksib tad-dritt għall-benefiċċji innatura. Jekk ħaddiem ma jkunx jista' jagħmel kuntatt ma' l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed qabel ma jirċievi l-kura medika huwa għandu, madankollu, jirċievi din il-kura wara l-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata msemmija daqs li kieku kien assigurat ma' din l-istituzzjoni. 3. L-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha fi żmien tlett ijiem issaqsi lill-istituzzjoni kompetenti jekk il-ħaddiem kopert bil-paragrafi 1 jew 2 jissodisfax il-kondizzjonijiet għall-kisba tad-dritt għall-benefiċċji innatura. L-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tipprovdi l-benefiċċji innatura sakemm tirċievi tweġiba mingħand l-istituzzjoni kompetenti, iżda mhux għal iktar minn tletin jum. 4. L-istituzzjoni kompetenti għandha tibgħat it-tweġiba tagħha lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed fi żmien għaxart ijiem minn meta tirċievi t-talba minn din l-istituzzjoni. Jekk it-tweġiba tkun fl-affermattiv, l-istituzzjoni kompetenti għandha tindika, jekk meħtieġ, il-perjodu massimu taż-żmien li matulu jistgħu jiġu konċessi l-benefiċċji innatura, bi qbil mal-leġislazzjoni li hija tamministra, u l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tissokta tipprovdi l-benefiċċji msemmija. 5. Benefiċċji innatura bis-saħħa tal-presunzjoni magħmula fil-paragrafi 1 jew 2 għandhom jiġu mħallsa lura kif provdut fl-Artikolu 36 (1) tar-Regolament. 6. Minflok iċ-ċertifikat jew id-dikjarazzjoni awtentikata provduti fil-paragrafi 1 u 2 rispettivament, il-ħaddiema li jaqgħu taħt dawn il-paragrafi jistgħu jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien tagħhom dikjarazzjoni awtentikata kif provdut fil-paragrafu 7. 7. Sabiex jirċievi l-benefiċċji innatura skond l-Artikolu 55(1)(a)(i) tar-Regolament, għajr fil-każi fejn issir preżunzjoni skond il-paragrafi 1 u 2, il-ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed dikjarazzjoni awtentikata illi huwa intitolat għall-benefiċċji innatura. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, jekk hu possibbli qabel ma l-ħaddiem iħalli t-territorju ta' l-Istat Membru fejn ikun jirresjedi, għandha tispeċifika partikolarment, fejn meħtieġ, iż-żmien massimu li matulu l-benefiċċji innatura jistgħu jiġu konċessi, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Jekk il-ħaddiem ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti. 8. L-Artikolu 60(5)(6) u 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija. L-Artikolu 63 Benefiċċji innatura fil-każ tat-trasferiment tar-residenza jew ir-ritorn lejn il-pajjiż tar-residenza, u għall-ħaddiema awtorizzati li jmorru għall-kura medika fi Stat Membru ieħor 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji in natura skond l-Artikolu 55(1)(b)(i) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza dikjarazzjoni awtentikata tixhed illi huwa ntitolat għall-benefiċċji innatura msemmija. Din id-dikjarazzjoni awtentikata, li għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni kompetenti, għandha tispeċifika partikorlarment, fejn meħtieġ, il-perjodu massimu taż-żmien li matulu dawn il-benefiċċji jistgħu jibqgħu jingħataw, bi qbil mal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. Id-dikjarazzjoni awtentikata tista', fuq it-talba tal-ħaddiem, tiġi maħruġa wara t-tluq tiegħu jekk, minħabba force majeure, ma tistax tiġi magħmula qabel. 2. L-Artikolu 60(5), (6) u 9 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija. 3. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija rigward l-għotja tal-benefiċċji innatura fil-każ riferit fl-Artikolu 55(1)(ċ)(i) tar-Regolament. L-Artikolu 64 Benefiċċji fi flus għall-ħaddiema għajr pensjonijiet fil-każ ta' għixien (waqfien) fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat L-Artikolu 61 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija għall-ġbid tal-benefiċċji fi flus, għajr pensjonijiet, skond l-Artikolu 55(1)(a)(ii) tar-Regolament. Iżda, mingħajr preġudizzju għall-ħtieġa li jiġi sottomess ċertifikat ta' l-inkapaċità għax-xogħol, ħaddiem li qiegħed fit-territorju ta' Stat Membru, imma ma jkunx jagħmel xi xogħol professjonali jew kummerċjali fih, m'għandux jissottometti n-notifika tal-waqfien mix-xogħol riferita fl-Artikolu 61(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 52 sa 56 tar-Regolament L-Artikolu 65 Id-dikjarazzjonijiet, l-investigazzjoniet u l-iskambju tat-tagħrif bejn l-istituzzjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' l-inċident fuq ix-xogħol jew marda mix-xogħol li jiġru fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Meta jiġri inċident fuq ix-xogħol, jew meta tinstab marda kawżata mix-xogħol għall-ewwel darba fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti, trid issir dikjarazzjoni dwar l-inċident fuq ix-xogħol jew il-marda kawżata mix-xogħol bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fih ikun sar l-inċident fuq ix-xogħol jew instabet il-marda għall-ewwel darba, u dawn id-dispożizzjoniet għandhom jibqgħu applikabbli f'kull każ. Din id-dikjarazzjoni għandha tintbagħat lill-istituzzjoni kompetenti u kopja tagħha għandha tintbagħat lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew lill-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien. 2. L-istituzzjoni ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu jkun ġara l-inċident fuq ix-xogħol jew fejn tkun ġiet mikxufa marda kawżata mix-xogħol għall-ewwel darba, għandhom jintbagħtu lill-istituzzjoni kompetenti, f'kopja doppja, iċ-ċertifikati mfassla f'dan it-territorju u kull tagħrif rilevanti li tista' titlob l-istituzzjoni ta' l-aħħar. 3. Jekk, fil-każ ta' inċident mġarrab waqt vjaġġar fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti, ikun hemm raġunijiet biex issir investigazzjoni fit-territorju ta' l-ewwel Stat Membru, jista' jiġi maħtur investigatur għal dan l-iskop mill-istituzzjoni kompetenti, li għandha wkoll tgħarraf lill-awtoritajiet ta' dan l-Istat Membru. Dawn l-awtoritajiet għandhom jgħinu lill-investigatur imsemmi, partikolarment bil-ħatra ta' persuna biex tgħinu fil-konsultazzjoni tar-rapporti uffiċjali u d-dokumenti l-oħra kollha li jkollhom x'jaqsmu ma' l-inċident. 4. Fl-aħħar tal-kura, għandu jintbagħat rapport dettaljat lill-istituzzjoni kompetenti flimkien maċ-ċertifikati mediċi li jirrigwardaw il-konsegwenzi permanenti ta' l-inċident jew tal-marda, u partikolarment il-kondizzjoni eżistenti tal-vittma, u l-fejqan mill-feriti jew il-konsolidazzjoni tagħhom. Id-drittijiet rilevanti għandhom jitħallsu mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew l-istituzzjoni tal-post ta' l-għixien, kif ikun il-każ, bi qbil mar-rata applikata minn din l-istituzzjoni, imma għandhom jitħallsu lura lill-istituzzjoni kompetenti. 5. L-istituzzjoni kompetenti għandha, jekk tintalab, tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew il-post fejn qiegħed, kif ikun il-każ, bid-deċiżjoni li trid tiġi stabbilita d-data tal-fejqan mill-feriti jew il-konsolidazzjoni tagħhom u, fejn xieraq, bid-deċiżjoni li għandha x'taqsam mal-għotja ta' pensjoni. L-Artikolu 66 Nuqqas ta' qbil dwar in-natura tax-xogħol ta' l-inċident jew tal-marda 1. Meta, fil-każi riferiti fl-Artikoli 52 jew 55(1) tar-Regolament, l-istituzzjoni kompetenti tikkontesta l-applikazzjoni tal-leġislazzjoni li għandha x'taqsam ma' l-inċidenti fuq ix-xogħol jew il-mard kawżat mix-xogħol, għandha fil-pront tgħarraf bil-fatt lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed li jipprovdu l-benefiċċji innatura; dawn il-benefiċċji għandhom imbagħad jiġu konsidrati bħala li joħorġu mill-assigurazzjoni għall-mard u għandhom ikomplu jiġu provduti ta' hekk fuq il-preżentazzjoni taċ-ċertifikati jew tad-dikjarazzjonijiet awtentikati riferiti fl-Artikoli 20 u 21 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. Meta tintlaħaq deċiżjoni finali dwar is-suġġett, l-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf fil-pront bil-fatt lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew il-post fejn qiegħed li provda l-benefiċċji in natura. Fejn il-każ m'huwiex wieħed ta' l-inċident fuq ix-xogħol jew ta' mard kawżat mix-xogħol din l-istituzzjoni għandha tkompli tipprovdi l-benefiċċji in natura imsemmija skond l-assigurazzjoni għall-mard jekk il-ħaddiem ikun intitolat għalihom. Fil-każijiet l-oħra, il-benefiċċji in natura li l-ħaddiem irċieva skond l-assigurazzjoni għall-mard għandhom jiġu konsidrati bħala benefiċċji għall-inċident fuq ix-xogħol jew għall-marda kawżata mix-xogħol. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 57 tar-Regolament L-Artikolu 67 Il-proċedura fil-każ ta' kixfa ta' dak li jkun ta' riskju għall-marda kawżata mix-xogħol f'numru ta' Stati Membri 1. Fil-każ kopert bl-Artikolu 57(1) tar-Regolament, in-notifika tal-marda kawżata mix-xogħol għandha tintbagħat lill-istituzzjoni kompetenti għall-mard kawżat mix-xogħol fl-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda tkun segwiet l-aħħar attività li x'aktarx kienet il-kawża tal-marda msemmija, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, li għandha tibgħat in-notifika lill-istituzzjoni kompetenti msemmija. 2. Jekk l-istituzzjoni kompetenti riferita fil-paragrafu 1 taċċerta illi l-attività li setgħet kienet il-kawża tal-marda kawżata mix-xogħol imsemmija kienet magħmula l-aħħar taħt il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, għandha tibgħat in-notifika u d-dokumenti li jmorru magħha lill-istituzzjoni korrispondenti ta' dan l-Istat Membru. 3. Meta l-istituzzjoni ta' l-Istat Membru, li taħt il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda tkun segwiet l-aħħar attività li setgħet kienet il-kawża tal-marda mix-xogħol imsemmija, taċċerta illi din il-persuna jew is-superstiti tagħha ma jissodisfawx il-kondizzjonijiet ta' din il-leġislazzjoni, filwaqt li jqisu d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 57(2) u ta' l-Artikolu 57(3)(a) u (b) tar-Regolament, l-istituzzjoni msemmija għandha: (a) tibgħat, mingħajr dewmien, lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li taħt il-leġislazzjoni tiegħu l-persuna li ssofri mill-marda kienet qabel għamlet attività li setgħet kienet il-kawża tal-marda msemmija, in-notifika u d-dokumenti kollha li jmorru magħha, inklużi l-konklużjonijiet u r-rapporti ta' l-eżamijiet mediċi mħejjija mill-ewwel istituzzjoni, u kopja tad-deċiżjoni riferita skond (b); (b) tgħarraf fl-istess waqt lill- persuna interessata dwar id-deċiżjoni tagħha, fejn tindika partikolarment ir-raġunijiet għar-rifjut tal-benefiċċji, ir-raġunijiet u l-limiti taż-żmien għal appell, u d-data li fiha l-fajl ikun intbagħat lill-istituzzjoni riferita f'(a). 4. Fejn jinħtieġ il-każ għandu jintbagħat lura, bi qbil ma' l-istess proċedura, lill-istituzzjoni korrispondenti ta' l-Istat Membru li taħt il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda l-ewwel għamlet l-attività li tista' tkun il-kawża tal-mard mix-xogħol imsemmi. L-Artikolu 68 Skambji ta' tagħrif bejn l-istituzzjonijiet fil-każ ta' appell mid-deċiżjoni li tirrifjuta pretensjoni — Ħlas bil-quddiem fil-każ ta' dan l-appell 1. Fejn jiġi magħmul appell mid-deċiżjoni li tirrifjuta pretensjoni meħud mill-istituzzjoni ta' wieħed mill-Istati Membri li taħt il-leġislazzjoni tiegħu il-persuna li ssofri mill-marda tkun għamlet attività li tista' tkun il-kawża tal-marda mix-xogħol imsemmija, din l-istituzzjoni għandha tgħarraf b'dan lill-istituzzjoni li lilha kienet intbagħtet in-notifika bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikolu 67(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, u għandha sossegwentement tgħarrafha bid-deċiżjoni finali li ntlaħqet. 2. Jekk id-dritt għall-benefiċċji kien miksub skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar, filwaqt li jitqies l-Artikolu 57(2) u (3)(a) u (b) tar-Regolament, din l-istituzzjoni għandha tħallas bil-quddiem sa l-ammont li jkun irid jiġi stabbilit, fejn meħtieġ, wara konsultazzjoni ma' l-istituzzjoni li kontra tagħħa l-appell ikun ġie miftuħ. L-istituzzjoni tat-tieni għandha tħallas lura l-ammont tal-ħlasijiet bil-quddiem li tkun ħallset, bħala riżultat ta' l-appell, jekk ikun meħtieġ li tipprovdi l-benefiċċji. Dan l-ammont għandu mbagħad jiġi mnaqqas mill-ammont totali tal-benefiċċji mistħoqqa lill-persuna interessata. L-Artikolu 69 It-tqassim tan-nefqa tal-benefiċċji fi flus fil-każijiet ta' pnewmokonjożi skleroġenika Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 57(3)(ċ) tar-Regolament: (a) l-istituzzjoni kompetenti ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-benefiċċji fi flus jiġu konċessi b'mod konformi ma' l-Artikolu 57(1) tar-Regolament (minn issa 'l quddiem imsejħa l-"Istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus") għandha tuża formola li jkun fiha, partikolarment, dikjarazzjoni u sommarju tal-perjodi kolla ta' l-assigurazzjoni (assigurazzjoni ta' l-anzjanità) mimlija mill-persuna li ssofri mill-mard skond il-leġislazzjoni ta' kull wieħed mill-Istati Membri interessati; (b) l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus għandha tibgħat din il-formola lill-istituzzjonijiet kollha ta' l-assigurazzjoni ta' l-anzjanità li magħhom il-persuna li ssofri mill-marda kienet assigurata f'kull wieħed minn dawn l-Istati; kull waħda mill-istituzzjonijiet imsemmja għandha tniżżel fuq il-formola l-perjodi ta' l-assigurazzjoni (assigurazzjoni għall-anzjanità) imwettqa skond il-leġislazzjoni li hija tamministra u għandha tibgħat il-formola lura lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus; (ċ) l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus għandha mbagħad tqassam in-nefqa bejnha u bejn l-istituzzjonijiet l-oħra kompetenti msemmija; għandha tgħarraf lil dawn ta' l-aħħar b'dan it-tqassim bix-xhieda xierqa ta' appoġġ partikolarment fejn jirrigwarda l-ammont totali tal-benefiċċji fi flus u l-kalkolu tal-persentaġġi tat-tqassim; (d) fl-aħħar ta' kull sena kalendarja, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus għandha tibgħat lil kull waħda mill-istituzzjonijiet kompetenti interessati dikjarazzjoni dwar il-benefiċċji fi flus imħallsa matul is-sena kalendarja meħuda f'konsiderazzjoni, fejn turi l-ammont mistħoqq minn kull waħda minnhom skond it-tqassim kif provdut taħt (ċ); kull waħda minn dawn l-istituzzjonijiet għandha tħallas lura l-ammont mistħoqq lill-istituzzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji fi flus malajr kemm jista' jkun, u mhux iżjed tard minn tliet xhur wara. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 58(3) tar-Regolament L-Artikolu 70 Id-dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja li għandhom jitqiesu għall-kalkolu tal-benefiċċji fi flus, inklużi l-pensjonijiet 1. Sabiex jieħdu l-benefiċċji skond l-Artikolu 58 tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti dikjarazzjoni awtentikata dwar il-membri tal-familja tiegħu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak il-wieħed li fih tinsab l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard fil-post tar-residenza tal-membri tal-familja, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu. It-tieni u t-tielet sottoparagrafi ta' l-Artikolu 25(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom japplikaw b'analoġija. Minflok id-dikjarazzjoni awtentikata miġjuba fl-ewwel sottoparagrafu, l-istituzzjoni responsabbli mill-konċessjoni tal-benefiċċji fi flus tista' teħtieġ li l-pretendent jipprovdi dokumenti riċenti ta' l-istat ċivili li għandhom x'jaqsmu mal-membri tal-familja tiegħu residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat fejn tinsab lokata l-istituzzjoni msemmija. 2. Fil-każ riferit fil-paragrafu 1, jekk il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni interessata teħtieġ illi l-membri tal-famija jgħixu taħt l-istess saqaf mal-pretendent, il-fatt li l-membri tal-familja msemmija, filwaqt li ma jissodisfawx din il-kondizzjoni huma, madankollu, dipendenti prinċipalment mill-pretendent irid ikun stabbilit mid-dokumenti li jippruvaw it-trasmissjoni regolari ta' parti mill-qligħ tal-pretendent. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 60 tar-Regolament L-Artikolu 71 L-aggravament ta' marda kawżata mix-xogħol 1. Fil-każijiet koperti bl-Artikolu 60(1) tar-Regolament, il-ħaddiem għandu jforni lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li minnu jkun qiegħed jippretendi d-drittijiet għall-benefiċċju bit-tagħrif kollu li għandu x'jaqsam mal-benefiċċji konċessi preċedentement rigward il-marda kawżata mix-xogħol imsemmija. Din l-istituzzjoni tista' tapplika għand kull istituzzjoni oħra li qabel kienet kompetenti sabiex tikseb kull tagħrif li tikkunsidra meħtieġ. 2. Fil-każ kopert bl-Artiklu 60(1) tar-Regolament, l-istituzzjoni kompetenti meħtieġa li tħallas il-benefiċċji għandha tgħarraf lill-istituzzjoni l-oħra interessata, għall-approvazzjoni tagħha, bl-ammont tan-nefqa li trid tinġarr mill-istituzzjoni ta' l-aħħar bħala riżultat ta' l-aggravament, flimkien max-xhieda xierqa ta' appoġġ. Fl-aħħar ta' kull sena kalendarja, l-istituzzjoni ta' l-ewwel għandha tibgħat lill-istituzzjoni tat-tieni dikjarazzjoni tal-benefiċċji fi flus imħallsa matul is-sena finanzjarja msemmija, fejn turi l-ammont mistħoqq mill-istituzzjoni ta' l-aħħar li għandha tagħmel il-ħlas lura lill-istituzzjoni ta' l-ewwel malajr kemm jista' jkun, mhux iktar tard minn tliet xhur wara. 3. Fil-każ riferit fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 60(2)(b) tar-Regolament, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas ta' benfiċċji fi flus għandha tgħarraf lill-istituzzjonijiet kompetenti nteressati, għall-approvazzjoni tagħhom, bil-bidliet magħmula fit-tqassim tan-nefqa ta' qabel, flimkien max-xhieda xierqa ġustifikattiva. 4. Fil-każ riferit fit-tieni sentenza ta' l-Artikolu 60(2)(b) tar-Regolament, il-paragrafu 2 għandu japplika b'analoġija. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 61(5) tar-Regolament L-Artikolu 72 Stima tal-grad ta' l-inkapaċità fil-każ ta' inċident fuq ix-xogħol imġarrab qabel jew marda kawżata mix-xogħol mikxufa qabel 1. Sabiex jiġi stmat il-grad ta' l-inkapaċità fil-każ riferit fl-Artikolu 61(5) tar-Regolament, ħaddiem għandu jforni lill-istituzzjoni kompetenti ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kien soġġett meta ġarrab l-inċident fuq ix-xogħol jew meta nstabet għall-ewwel darba l-marda kawżata mix-xogħol, bit-tagħrif kollu dwar l-inċidenti preċedenti mġarrba fuq ix-xogħol jew tal-mard kawżat mix-xogħol li sofra meta kien soġġett għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, kien x'kien il-grad ta' l-inkapaċità kawżata minn dawn il-każi ta' qabel. 2. Bi qbil mal-leġislazzjoni li hija tamministra rigward il-kisba tad-dritt għall-benefiċċji, u l-istabbilizzazzjoni ta' l-ammont tal-benefiċċju, l-istituzzjoni kompetenti għandha tqis il-grad ta' l-inkapaċità kawżat minn dawn il-każi ta' qabel. 3. Din l-istituzzjoni tista' tapplika għand kull istituzzjoni oħra li qabel kienet kompetenti sabiex tikseb kull tagħrif li tikkunsidra meħtieġ. Meta inkapaċità ta' qabel għax-xogħol kienet kawżata minn inċident imġarrab meta l-ħaddiem kien soġġett għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru li ma jagħmel l-ebda distinzjoni dwar l-oriġini ta' l-inkapaċità għax-xogħol, l-istituzzjoni kompetenti rigward l-inkapaċita' preċedenti għax-xogħol jew il-korp nominat mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru nteressat għandhom, fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti ta' Stat Membru ieħor, ifornu t-tagħrif dwar il-grad ta' l-inkapaċità ta' qabel għax-xogħol u, sa fejn hu possibbli, kull tagħrif li jagħmilha possibbli li jiġi stabbilit jekk l-inkapaċità kenitx ir-riżultat ta' l-inċident fuq ix-xogħol fit-tifsira tal-leġislazzjoni amministrata mill-instituzzjoni ta' l-Istat Membru tat-tieni. Fejn dan ikun il-każ, għandu japplika l-paragrafu 2 b'analoġija. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 62(1) tar-Regolament L-Artikolu 73 L-istituzzjonijiet li lilhom jistgħu japplikaw meta l-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili jkunu qegħdin jew ikunu jirresjedu fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Fil-każi riferiti fl-Artikolu 62(1) tar-Regolament u fejn, fil-pajjiż fejn qegħdin jew jirresjedu, il-benefiċċji provduti skond l-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-inċidenti fuq ix-xogħol u l-mard kawżat mix-xogħol li tkopri lill-ħaddiema tal-minjieri u impriżi simili, il-ħaddiema li jappartjenu għal din il-kategorija ta' l-aħħar jistgħu japplikaw, fl-Istat Membru fejn ikunu jirresjedu jew jgħixu, fl-eqreb istituzzjoni speċifikata fl-Anness 3 mar-Regolament ta' Implimentazzjoni, anke jekk din ta' l-aħħar tkun istituzzjoni ta' l-iskema applikabbli għall-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar, u din l-istituzzjoni għandha mbagħad tipprovdi dawn il-benefiċċji. 2. Fejn il-benefiċċji provduti bl-iskema speċjali għall-ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili huma iktar vantaġġużi, dawn il-ħaddiema għandu jkollhom l-għażla li japplikaw jew lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' din l-iskema, jew fl-eqreb istituzzjoni ta' l-Istat Membru li fihom qegħdin jew jirresjedu, li tkun qiegħda tamministra l-iskema għall-ħaddiema ta' l-id fl-industrija ta' l-azzar. Fil-każ ta' l-aħħar, l-istituzzjoni msemmija għandha tiġbed l-attenzjoni tal-ħaddiem għall-fatt illi billi japplika lill-istituzzjoni responsabbli mill-amministrazzjoni ta' l-iskema hawn fuq imsemmija, jikseb iktar vantaġġi; barra minn dan, għandha wkoll tgħarraf lill-persuna bl-isem u l-indirizz ta' din l-istituzzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 62(2) tar-Regolament L-Artikolu 74 It-teħid ta' qies tal-perjodu taż-żmien li matulu l-benefiċċji jkunu diġà ġew provduti mill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor Għall-għanijiet ta' l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 62(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' Stat Membru mqabbda sabiex tipprovdi l-benefiċċji tista' titlob lill-istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor sabiex tipprovdiha bit-tagħrif dwar il-perjodu taż-żmien li matulu l-istituzzjoni ta' l-aħħar kienet diġà provdiet benefiċċji għall-istess inċident fuq ix-xogħol jew mard kawżat mix-xogħol. Is-sottomissjoni u l-investigazzjoni tal-pretensjonijiet għall-pensjoni, minbarra pensjonijiet dwar mard kawżat mix-xogħol bl-Artikolu 57 tar-Regolament L-Artikolu 75 1. Sabiex jieħu pensjoni jew sussidju supplimentari skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru, ħaddiem jew is-superstiti tiegħu li jirresjedu fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għandhom jagħmlu pretensjoni jew lill-istituzzjoni kompetenti, jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, li għandha tibgħat din il-pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti. Is-sottomissjoni tal-pretensjoni għandha tkun soġġetta għar-regoli li ġejjin: (a) il-pretensjoni għandu jkollha magħha d-dokumenti meħtieġa ta' appoġġ u għandha tkun magħmula fuq il-formola provduta skond il-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni kompetenti; (b) l-eżattezza tat-tagħrif mogħti mill-pretendent għandha tiġi stabbilita minn dokumenti uffiċjali mwaħħla mal-formola tal-pretensjoni, jew konfermata mill-korpi kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent. 2. L-istituzzjoni kompetenti għandha tgħarraf lill-pretendent bid-deċiżjoni tagħha direttament jew permezz tal-korp tal-kuntatt ta' l-Istat kompetenti; għandha tibgħat kopja ta' din id-deċiżjoni lill-korp tal-kuntatt ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent. Testijiet Amministrattivi u Eżamijiet Mediċi L-Artikolu 76 1. Il-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi provduti fil-każ ta' pensjonijiet li jiġu riveduti għandhom isiru fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu qiegħda l-persuna intitolata għall-benefiċċji, bi qbil mal-proċedura preskritta bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni ta' l-aħħar. L-istituzzjoni kompetenti għandha, madankollu, iżżomm id-dritt li ġġiegħel lill-persuna intitolata għall-benefiċċji li tiġi eżaminata mill-ġdid mit-tabib ta' l-għażla tagħha. 2. Kull persuna li tieħu pensjoni għaliha jew għal orfni għandha tgħarraf lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas b'kull bidla fis-sitwazjoni tagħha jew f'dik ta' l-orfni li x'aktarx jimmodifikaw id-drittijiet għall-pensjoni. Ħlas tal-Benefiċċji L-Artikolu 77 Il-pensjonijiet mistħoqqa mill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed lill-pretendenti residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għandhom jingħataw bi qbil mal-proċedura preskritta fl-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. IL-KAPITOLU 5 GĦOTJIET GĦALL-IMWIET L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 64, 65 u 66 tar-Regolament L-Artikolu 78 Is-sottomissjoni ta' pretensjoni għall-għotja Sabiex jirċievi l-għotja ta' l-imwiet skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għajr l-Istat li fit-territorju tiegħu jirresjedi, il-pretendent għandu jissottometti l-pretensjoni tiegħu jew lill-istituzzjoni kompetenti jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza. Il-pretensjoni jrid ikollha magħha d-dokumenti ta' appoġġ meħtieġa mil-leġislazzjoni li tamministra l-istituzzjoni kompetenti. L-eżattezza tat-tagħrif fornit mill-pretendent għandha tiġi stabbilita mid-dokumenti uffiċjali mwaħħlin mal-pretensjoni, jew konfermata mill-korpi kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedi l-pretendent. L-Artikolu 79 Id-dikjarazzjoni awtentikata ta' l-perjodi ta' l-assigurazzjoni 1. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 64 tar-Regolament, pretendent għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa skond il-leġislazzjoni li għaliha kien l-aħħar soġġett. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq il-talba tal-pretendent mill-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard, skond kif ikun il-każ, li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat. Jekk il-pretendent ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha direttament minn għand waħda jew l-oħra mill-istituzzjonijiet msemmija iktar 'il fuq. 3. Fejn huwa meħtieġ illi jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni mwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' xi Stat Membru ieħor, il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija, sabiex jiġu ssodisfati l-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti. IL-KAPITOLU 6 BENEFIĊĊJI GĦALL-QGĦAD L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 67 tar-Regolament L-Artikolu 80 Id-dikjarazzjoni awtentikata tal-perjodi ta' l-assigurazzjoni jew tax-xogħol 1. Sabiex jiġu nvokati d-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 67(1), (2) jew (4) tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi ta' l-assigurazzjoni jew tax-xogħol imwettqa qabel skond il-leġislazzjoni li għaliha kien l-aħħar soġġett, flimkien ma' kull tagħrif ieħor meħtieġ bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq it-talba tal-persuna interessata, jew mill-istituzzjoni kompetenti f'materji ta' qgħad ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kien l-aħħar soġġett, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru msemmi. Jekk il-pretendent ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha mingħand waħda jew l-oħra mill-istituzzjonijiet imsemmija iktar 'il fuq. 3. Fejn hu meħtieġ li jitqiesu l-perjodi ta' l-assigurazzjoni jew tax-xogħol imwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti, il-paragrafi (1) u (2) għandhom japplikaw b'analoġija. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 68 tar-Regolament L-Artikolu 81 Id-dikjarazzjoni awtentikata għall-kalkolu tal-benefiċċji Fejn ir-responsabbiltà għall-kalkolu tal-benefiċċji qiegħda fuq istituzzjoni li taqa' taħt l-Artikolu 68(1) tar-Regolament, u fejn għal l-aħħar xogħol tagħha persuna tkun għamlet inqas minn erba' ġimgħat fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn tinsab din l-istituzzjoni, din il-persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni msemmija dikjarazzjoni awtentikata li tindika n-natura ta' l-aħħar xogħol magħmul għal mill-inqas erba' ġimgħat fit-territorju ta' Stat Membru ieħor, u s-settur ta' l-ekonomija li fiha kien magħmul dan ix-xogħol. Jekk il-persuna msemmija ma tissottomettix din id-dikjarazzjoni awtentikata, l-istituzzjoni msemmija għandha tiksibha jew mill-istituzzjoni kompetenti rigward il-qgħad ta' l-Istat Membru ta' l-aħħar li magħha kien assigurat, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru. L-Artikolu 82 Id-dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja li trid titqies għall-kalkolu tal-benefiċċji 1. Sabiex tinvoka d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 68(2) tar-Regolament, persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li għandha x'taqsam mal-membri tal-familja tagħha residenti fit-territorju ta' Stat Membru ieħor għajr dak li fih tinsab l-istituzzjoni msemmija. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tiġi maħruġa mill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu dawn il-membri tal-familja. Id-dikjarazzjoni awtentikata trid tiċċertifika illi l-membri tal-familja ma jitqisux għall-kalkolu tal-benefiċċji tal-qgħad mistħoqqa lil persuna oħra skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru msemmi. Id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tibqa' valida għat-tnax-il xahar ta' wara d-data tal-ħruġ tagħha. Tista' tiġġedded; f'dan il-każ, għandha tkun valida mid-data tat-tiġdid tagħha. Il-persuna interessata għandha tgħarraf fil-pront lill-istituzzjoni kompetenti b'kull okkorrenza li twassal għall-ħtieġa ta' modifika fid-dikjarazzjoni awtentikata msemmija; din il-modifika għandu jkollha effett mill-ewwel jum ta' l-okkorrenza. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 69 tar-Regolament L-Artikolu 83 Il-kondizzjonijiet u l-limiti għaż-żamma tad-dritt għall-benefiċċji meta persuna qiegħda tmur toqgħod fi Stat Membru ieħor 1. Sabiex iżżomm id-dritt għall-benefiċċji, persuna qiegħda koperta bl-Artikolu 69(1) tar-Regolament għandha tissottometti lill-istituzzjoni tal-post li tkun marret fih dikjarazzjoni awtentikata li fiha l-istituzzjoni kompetenti għandha tiċċertifika illi l-persuna għadha ntitolata għall-benefiċċji skond il-kondizzjonijiet preskritti fil-paragrafu 1(b) ta' l-Artikolu msemmi. L-istituzzjoni kompetenti għandha tispeċifika partikolarment f'din id-dikjarazzjoni awtentikata: (a) l-ammont ta' benefiċċju mħallas lill-persuna qiegħda skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti; (b) id-data li fiha l-persuna qiegħda ma baqgħetx disponibbli għas-servizzi tax-xogħol ta' l-Istat kompetenti; (ċ) il-limitu taż-żmien skond l-Artikolu 69(1 (b) tar-Regolament għar-reġistrazzjoni bħala persuna li qiegħda tfittex ix-xogħol fl-Istat Membru li fih tkun marret il-persuna qiegħda; (d) il-perjodu massimu taż-żmien, bi qbil ma' l-Artikolu 69(1)(ċ) tar-Regolament, li matulu d-dritt tal-benefiċċju jista' jibqa' jinżamm; (e) il-fatti li jistgħu jibdlu id-dritt għall-benefiċċju. 2. Kull persuna qiegħda li jkollha ħsieb tmur fi Stat Membru ieħor sabiex tfittex ix-xogħol għandha, qabel it-tluq tagħha, tapplika għad-dikjarazzjoni awtentikata riferita fil-paragrafu 1. Jekk il-persuna qiegħda ma tissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni tal-post li tkun marret fih għandha tiksibha mingħand l-istituzzjoni kompetenti. Is-servizzi tax-xogħol ta' l-istat kompetenti għandhom jiżguraw illi l-persuna qiegħda tkun ġiet mgħarrfa bl-obbligi tagħha skond l-Artikolu 69 tar-Regolament u skond l-Artikolu preżenti. 3. L-istituzzjoni tal-post li fih tkun marret il-persuna qiegħda għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti bid-data li fiha l-persuna qiegħda rreġistrat u d-data li fiha beda l-ħlas tal-benefiċċji u għandha tħallas il-benefiċċji ta' l-Istat kompetenti bi qbil mal-proċedura provduta bil-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fih tkun marret il-persuna qiegħda. L-istituzzjoni tal-post li fih tkun marret il-persuna qiegħda għandha tagħmel test jew tirranġa biex jitwettaq wieħed daqs li kieku kienet qiegħda tittratta ma' persuna qiegħda ntitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni li hija tamministra. Għandha tgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti dwar kull okkorrenza li taqa' taħt il-paragrafu 1(e) ta' hawn fuq hekk kif issir taf biha u, fil-każijiet fejn il-benefiċċju jrid jiġi sospiż jew irtirat, għandha tieqaf fil-pront mill-ħlas tal-benefiċċju. L-istituzzjoni kompetenti għandha fil-pront tgħarrafha safejn u sakemm, u minn liema data, id-dritt tal-persuna qiegħda għall-benefiċċji tiġi affettwata b'dan il-fatt. Il-ħlas tal-benefiċċji jista' biss jerġa' jibda jingħata, fejn xieraq, wara li l-persuna interessata tkun irċeviet dan it-tagħrif. Fejn il-benefiċċju jrid jiġi mnaqqas, l-istituzzjoni tal-post fejn tkun marret il-persuna qiegħda għandha tkompli tħallasha ammont imnaqqas ta' benefiċċju, bla ħsara għal aġġustament, wara li tkun irċeviet tweġiba mill-istituzzjoni kompetenti. 4. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jaqblu bejniethom li jdaħħlu dispożizzjonijiet oħra ta' implimentazzjoni. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 71 tar-Regolament L-Artikolu 84 Persuni qiegħda li, matul l-aħħar impjieg tagħhom, kienu residenti fi Stat Membru ieħor għajr l-Istat kompetenti 1. Fil-każijiet riferiti fl-Artikolu 71(1)(a)(ii) u fl-ewwel sentenza ta' l-Artikolu 71(1) (b)(ii) tar-Regolament, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha titqies bħala li hija l-istituzzjoni kompetenti, għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 80 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. Sabiex tippretendi benefiċċji skond l-Artikolu 71(1)(b)(ii) tar-Regolament, persuna qiegħda għandha tissottometti lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, minbarra d-dikjarazzjoni awtentikata mill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kienet l-aħħar soġġetta, dikjarazzjoni awtentikata li tindika illi ma għandha l-ebda dritt għall-benefiċċju skond l-Artikolu 69 tar-Regolament. 3. Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 71(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha titlob lill-istituzzjoni kompetenti għal kull tagħrif li għandu x'jaqsam mad-dritt tal-persuna qiegħda mill-istituzzjoni ta' l-aħħar. IL-KAPITOLU 7 BENEFIĊĊJI TAL-FAMILJA U SUSSIDJI TAL-FAMILJA L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 72 tar-Regolament L-Artikolu 85 Id-dikjarazzjoni awtentikata tal-perjodi tax-xogħol 1. Sabiex jiġu invokati d-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 72 tar-Regolament, persuna għandha tissottometti lill-istituzzjoni kompetenti dikjarazzjoni awtentikata li tispeċifika l-perjodi tax-xogħol imwettqa skond il-leġislazzjoni li għaliha kienet l-aħħar soġġetta. 2. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ, fuq it-talba tal-persuna interessata, jew mill-istituzzjoni kompetenti rigward il-benefiċċji tal-familja fl-Istat Membru li għal-leġislazzjoni tiegħu kienet l-aħħar assigurata, jew minn istituzzjoni oħra nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru msemmi. Jekk il-pretendent ma jissottomettix id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija, l-istituzzjoni kompetenti għandha tiksibha minn waħda jew l-oħra mill-istituzzjonijiet imsemmija iktar 'il fuq għajr jekk l-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard tista' tagħtih kopja tad-dikjarazzjoni awtentikata kif provdut fl-Artikolu 16(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 3. Fejn hu meħtieġ li jitqiesu l-perjodi tax-xogħol imwettqa qabel skond il-leġislazzjoni ta' kull Stat Membru ieħor sabiex jissodisfaw il-kondizzjonijiet tal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti, il-paragrafi (1) u (2) għandhom japplikaw b'analoġija. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 73(1) u l-Artikolu 75(1)(a) u (b) tar-Regolament L-Artikolu 86 Il-ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għajr Franza 1. Sabiex jieħu l-benefiċċji tal-familja skond l-Artikolu 73(1) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti, fejn meħtieġ permezz ta' min jimpjegah. 2. B'appoġġ għall-pretensjoni tiegħu, il-ħaddiem għandu jissottometti dikjarazzjoni dwar l-istat tal-familja tiegħu, maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti f'materji dwar l-istat ċivili fil-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja. Din id-dikjarazzjoni trid tiġi mġedda kull sena. 3. Fejn il-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti tipprovdi illi l-benefiċċji tal-familja jistgħu jew iridu jiġu mħallsa lill-persuna oħra għajr lill-ħaddiem, il-ħaddiem għandu wkoll jissottometti, b'appoġġ mal-pretensjoni tiegħu, tagħrif li jidentifika lill-individwu li lilu għandhom jitħallsu l-benefiċċji tal-familja fil-pajjiż tar-residenza (isem, kunjom u indirizz sħiħ). 4. L-aworitajiet kompetenti ta' żewġ Stati Membri jew iktar jistgħu jaqblu bejniethom fuq proċeduri speċjali għall-ħlas tal-benefiċċji tal-familja, partikolarment bil-ħsieb li jħaffu l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 75(1)(a) u (b) tar-Regolament. Dan il-ftehim irid jiġi komunikat lill-Kummissjoni Amministrattiva. 5. Ħaddiem għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti, fejn meħtieġ permezz ta' min jimpjegah: - dwar kull bidla fis-sitwazzjoni tal-membri tal-familja tiegħu li tista' tibdel id-dritt għall-benefiċċji tal-familja; - dwar kull bidla fin-numru tal-membri tal-familja li lilha jkunu mistħoqqa l-benefiċċji tal-familja; - dwar kull trasferiment tar-residenza jew tal-post fejn qegħdin dawn il-membri tal-familja; - dwar kull eżerċizzju ta' attività professjonali jew kummerċjali li bis-saħħa tagħhom ikunu wkoll mistħoqqa l-benefiċċji tal-familja skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkunu jirrisjedu l-membri tal-familja. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 73(2) tar-Regolament L-Artikolu 87 Ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni Franċiża 1. Sabiex jiġbed l-allowances tal-familja skond l-Artikolu 73(2) tar-Regolament, ħaddiem għandu jissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti li għandha toħroġlu dikjarazzjoni awtentikata li tiddikjara li huwa jissodisfa l-kondizzjonijiet tax-xogħol li jirregolaw il-kisba tad-dritt għas-sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni Franċiża. Fl-istess ħin, il-ħaddiem għandu jiffirma dikjarazzjoni li tiċċertifika li ma għandu l-ebda dritt għas-sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja, bis-saħħa ta' xi attività professjonali jew kummerċjali. Fejn il-leġislazzjoni Franċiża tipprovdi illi id-dritt ta' allowances tal-familja iservi għall-perjodu ta' żmien li jikkorrespondi mat-tul tal-perjodi ta' l-impjieg, id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tispeċifika t-tul taż-żmien ta' l-impjieg imwettaq matul il-kors tal-perjodu taż-żmien involut. Il-membri tal-familja għandhom jiġu reġistrati ma' l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom hekk kif jippreżentaw din id-dikjarazzjoni awtentikata u d-dokumenti ġustifikattivi meħtieġa bil-leġislazzjoni ta' din l-istituzzjoni għall-konċessjoni ta' l-allowances tal-familja. Jekk il-membri tal-familja ma jissottomettux id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti. 2. Id-dikjarazzjoni awtentikata provduta bil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għal perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-ħruġ tagħha, u tiġġedded awtomatikament kull tliet xhur mill-istituzzjoni kompetenti. 3. Fil-każ ta' ħaddiem staġjonali, id-dikjarazzjoni awtentikata provduta bil-paragrafu 1 għandha tibqa' valida għall-perjodu kollu taż-żmien previst tax-xogħol staġjonali għajr jekk, sadattant, l-istituzzjoni kompententi tinnotifika lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bil-kanċellazzjoni tad-dikjarazzjoni. 4. Jekk il-leġislazzjoni ta' Stat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu l-membri tal-familja tipprovdi għad-dritt tas-sussidji tal-familja kull xahar jew kull tliet xhur, filwaqt li l-leġislazzjoni Franċiża tipprovdi illi id-dritt għall-allowances tal-familja tul perjodu ta' żmien li jikkorrespondi mat-tul ta' l-impjieg, l-allowances tal-familja għandhom jiġu konċessi fil-proporzjon illi dan it-tul ta' żmien għandu mat-tul ta' żmien preskritt bil-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja. 5. Jekk il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu l-membri tal-familja tipprovdi l-allowances tal-familja għal numru ta' ġranet li jikkorrispondi man-numru ta' ġranet ta' impjieg, filwaqt li l-leġislazzjoni Franċiża tipprovdi illi id-dritt għall-allowances tal-familja jdum xahar, allura l-benefiċċji tal-familja għandhom jiġu konċessi għal xahar. 6. Fil-każijiet riferiti fil-paragrafi 4 u 5, meta l-perjodi tax-xogħol imwettqa skond il-leġislazzjoni Franċiża jiġu espressi f'unitajiet differenti minn dawk li huma użati għall-kalkolu ta' l-allowances tal-familja skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jirresjedu l-membri tal-familja, il-qlib għandu jitwettaq bi qbil mad-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 15(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 7. L-istituzzjoni kompetenti għandha fil-pront tgħarraf lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja bid-data li fiha l-ħaddiem ma jibqax intitolat għall-allowances tal-familja jew li fiha jittrasferixxi r-residenza tiegħu mit-territorju ta' Stat Membru wieħed għal dak ta' Stat Membru ieħor. L-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja tista', f'kull ħin, titlob lill-istituzzjoni kompetenti li tforniha b'kull tagħrif li jkollu x'jaqsam mad-dritt tal-ħaddiem għall-allowances al-familja. Jekk l-istituzzjoni kompetenti tqisha ħaġa meħtieġa, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha fuq it-talba ta' l-istituzzjoni kompetenti, tivverifika d-dikjarazzjoni riferita fl-ewwel sottoparagrafu tal-paragrafu 1. 8. Il-membri tal-familja huma meħtieġa illi jgħarrfu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom b'kull bidla fis-sitwazzjoni tagħhom li tista' tibdel id-dritt tagħhom għall-allowances al-familja, partikolarment kull bidla tar-residenza. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 74 (1) tar-Regolament L-Artikolu 88 Persuni qiegħda soġġetti għal-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor għajr Franza L-Artikolu 86 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija għall-persuni qiegħda koperti bl-Artikolu 74(1) tar-Regolament. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 74(2) tar-Regolament L-Artikolu 89 Persuni qiegħda soġġetti għal-leġislazzjoni Franċiża 1. Sabiex jiġbdu s-sussidji tal-familja fit-territorju ta' l-Istat Membru fejn jirresjedu, il-membri tal-familja koperti bl-Artikolu 74(2) tar-Regolament għandhom jissottomettu lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tagħhom dikjarazzjoni awtentikata li tiddikjara illi l-persuna bla xogħol qiegħda tieħu l-benefiċċji tal-qgħad skond il-leġislazzjoni Franċiża. Din id-dikjarazzjoni awtentikata għandha tinħareġ mill-istituzzjoni Franċiża kompetenti rigward kwistjonijiet ta' qgħad jew mill-istituzzjoni nominata mill-awtorita kompetenti Franċiża, fuq it-talba tal-persuna qiegħda li għandha tiffirma d-dikjarazzjoni li tiċċertifika illi ma għandha l-ebda dritt għas-sussidji tal-familja skond il-leġislazzjoni tal-pajjiż tar-residenza tal-membri tal-familja bis-saħħa ta' attività professjonali jew kummerċjali. Jekk il-membri tal-familja ma jissottomettux id-dikjarazzjoni awtentikata msemmija l-istituzzjoni tal-post tar-residenza għandha tiksibha direttament mill-istituzzjoni kompetenti. 2. L-Artikolu 87(2) sa (8) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija. IL-KAPITOLU 8 BENEFIĊĊJI GĦALL-ULIED DIPENDENTI TAL-PENSJONANTI U GĦALL-ORFNI L-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 77, 78 u 79 tar-Regolament L-Artikolu 90 1. Sabiex jirċievi l-benefiċċji skond l-Artikoli 77 jew 78 tar-Regolament, il-pretendent għandu jissottometti pretensjoni lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiegħu, bi qbil mal-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni amministrata minn din l-istituzzjoni. 2. Madankollu, jekk il-pretendent ma jirrisjedix fit-territorju ta' l-Istat Membru li fih tinsab l-istituzzjoni kompetenti, jista' jissottometti l-pretensjoni tiegħu jew lill-istituzzjoni kompetenti jew lill-istituzzjoni tal-post tar-residenza tiegħu li għandha mbagħad tgħaddi l-pretensjoni lill-istituzzjoni kompetenti, bl-indikazzjoni tad-data li fiha kienet ġiet sottomessa. Din id-data għandha titqies bħala d-data li fiha l-pretensjoni kienet sottomessa lill-istituzzjoni kompetenti. 3. Jekk l-istituzzjoni komptenti riferita fil-paragrafu 2 issib illi ma hemm l-ebda intitolament skond il-leġislazzjoni li hija tamministra, għandha tibgħat din il-pretensjoni fil-pront, flimkien mad-dokumenti u t-tagħrif meħtieġa, lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem wettaq l-itwal perjodu taż-żmien ta' l-assigurazzjoni tiegħu. Fejn jinħtieġ il-materja tista' tiġi riferita lura, fuq l-istess kondizzjonijiet, lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru li skond il-leġislazzjoni tiegħu il-ħaddiem wettaq l-inqas perjodu taż-żmien ta' l-assigurazzjoni tiegħu. 4. Il-Kummissjoni Ammnistrattiva għandha, fejn meħtieġ, tippreskrivi kull proċedura supplimentari meħtieġa għas-sottomissjoni ta' pretensjonijiet għall-benefiċċji. L-Artikolu 91 1. Il-ħlas tal-benefiċċji skond l-Artikolu 77 jew l-Artikolu 78 tar-Regolament għandu jsir bi qbil ma' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri għandhom, fejn meħtieġ, jinnominaw l-istituzzjonijiet kompetenti għall-ħlas tal-benefiċċji mistħoqqa skond l-Artikolu 77 jew l-Artikolu 78 tar-Regolament. L-Artikolu 92 Kull persuna li lilha jitħallsu l-benefiċċji skond l-Artikolu 77 jew l-Artikolu 78 tar-Regolament għall-ulied ta' pensjonant jew għall-orfni, għandha tgħarraf lill-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas ta' dawn il-benefiċċji: - dwar kull bidla fis-sitwazzjoni ta' l-ulied jew ta' l-orfni li tista' tbiddel id-dritt għall-benefiċċji; - dwar kull bidla fin-numru ta' l-ulied jew orfni rigward lil min ikunu mistħoqqa l-benefiċċji; - dwar kull transferiment tar-residenza ta' l-ulied jew ta' l-orfni; - dwar kull eżerċizzju ta' l-attività professjonali jew kummerċjali li tagħti intitolament għall-benefiċċji tal-familja jew l-allowances tal-familja lil dawn l-ulied jew orfni. IT-TITOLU V DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI L-Artikolu 93 Rifużjonijiet tal-benefiċċji ta' l-assigurazzjoni għall-mard jew il-maternità għajr dawk provduti bl-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni 1. L-ammont attwali tal-benefiċċji innatura provdut bl-Artikolu 19(1) u (2) tar-Regolament lill-ħaddiema u lill-membri tal-familji tagħhom li jirresjedu fit-territorju ta' l-istess Stat Membru, u l-benefiċċji innatura provduti bl-Artikoli 22, (25)(1), (3) u (4), 29(1) jew 31 tar-Regolament, għandhom jitħallsu lura mill-istituzzjoni kompetenti lill-istituzzjoni li tkun provdiet il-benefiċċji msemmija kif juru l-kontijiet ta' din l-istituzzjoni. 2. Fil-każijiet riferiti fl-Artikoli 29(1) u 31 tar-Regolament, u għall-għanijiet tal-paragrafu 1, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-pensjonant għandha titqies bħala l-istituzzjoni kompetenti. 3. Jekk l-ammont attwali tal-benefiċċji riferit fil-paragrafu 1 ma jkunx jidher fil-kontijiet ta' l-istituzzjoni li tkun provdiethom, u ma jintlaħaq l-ebda ftehim skond il-paragrafu 6, l-ammont li għandu jiġi mħallas lura għandu jiġi stabbilit fuq il-bażi ta' ħlas f'somma waħda f'daqqa kalkolata mir-riferenzi kollha xierqa u miksub mill-fatti magħrufa disponibbli. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tistima l-bażijiet li għandhom jiġu użati għall-kalkolu tal-ħlasijiet f'somma waħda f'daqqa u għandha tiddeċiedi l-ammont li joħroġ minnhom. 4. Għall-għanijiet tal-ħlas lura, ma jistgħux jitqiesu rati ogħla minn dawk applikabbli għall-benefiċċji innatura provduti lill-ħaddiema li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni li tkun provdiet il-benefiċċji riferiti fil-paragrafu 1. 5. Il-paragrafi 1 u 2 għandhom japplikaw b'analoġija għar-rifużjoni ta' benefiċċji fi flus imħallsa bi qbil mat-tieni sentenza ta' l-Artikolu 18(8) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 6. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom dwar metodi oħra sabiex jistmaw l-ammonti li għandhom jitħallsu lura, partikolarment fuq il-bażi ta' somom waħdiet f'daqqa. L-Artikolu 94 Ir-rifużjoni tal-benefiċċji innatura provduti skond l-assigurazzjoni għall-mard u għall-maternità lill-membri tal-familja ta' ħaddiem li ma jirresjedix fl-istess Stat Membru bħal ta' l-aħħar 1. L-ammont ta' benefiċċji innatura provduti skond l-Artikolu 19(2) tar-Regolament lill-membri tal-familja ta' ħaddiem li ma jirresjedux fit-territorju ta' l-istess Stat Membru bħal dan il-ħaddiem għandu jitħallas lura mill-istituzzjonijiet kompetenti lill-istituzzjonijiet li pprovdew il-benefiċċji msemmija fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa rigward kull sena kalendarja li tqarreb kemm jista' jkun lejn in-nefqa attwalment miġbura. 2. Il-ħlas f'somma waħda f'daqqa għandu jiġi stabbilit billi tiġi multiplikata n-nefqa medja fuq kull familja bin-numru medju ta' familji li għandhom jitqiesu kull sena, u bit-tnaqqis ta' l-ammont li jirriżulta b'għoxrin fil-mija. 3. Il-fatturi meħtieġa għall-kalkolu tas-somma waħda f'daqqa msemmija għandhom jiġu stabbiliti kif ġej: (a) in-nefqa medja ta' kull sena għal kull familja għandha tinkiseb, għal kull Stat Membru, min-nefqa ta' kull sena fuq il-benefiċċji kollha f'oġġetti provduti mill-istituzzjonijiet ta' dan l-Istat Membru lill-membri kollha tal-familji tal-ħaddiema li huma soġġetti għal-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru msemmi, skond l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu, diviża bin-numru medju ta' kull sena ta' dawn il-ħaddiema li għandhom membri tal-familja; l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu għal dan il-għan jinsabu speċifikati fl-Anness 9; (b) fin-negozjati bejn l-istituzzjonijiet ta' żewġ Stati Membri, in-numru annwali medju tal-familji li jrid jitqies għandu jkun ugwali għan-numri annwali medju tal-ħaddiema li huma soġġetti għal-leġislazzjoni ta' wieħed minn dawn l-Istati Membri u tal-membri li l-familji tagħhom huma intitolati għall-benefiċċji innatura li għandhom jiġu provduti minn istituzzjoni ta' l-Istat Membru l-ieħor. 4. In-numru ta' familji li jrid jittieħed kont tagħhom bi qbil mal-paragrafu 3(b) għandu jkun stabbilit permezz ta' lista miżmuma għal dan l-iskop mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza bażata fuq ix-xhieda ta' dokumenti fornita mill-istituzzjoni kompetenti għad-drittijiet tal-persuna interessata. Fil-każ ta' nuqqas ta' qbil, l-osservazzjonijiet ta' l-istituzzjoni nvoluta għandhom jiġu sottomessi lill-Bord ta' l-Awdituri provdut bl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 5. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tippreskrivi l-metodi u l-proċeduri sabiex tistabbilixxi l-fatturi tal-kalkolu riferiti fil-paragrafi 3 u 4. 6. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom dwar metodi oħra sabiex jistmaw l-ammonti li għandhom jitħallsu lura. L-Artikolu 95 Ir-rifużjoni tal-benefiċċji innatura provduti skond l-assigurazzjoni għall-mard u għall-maternità lill-pensjonanti u lill-membri tal-familji tagħhom li ma humiex intitolati għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru fejn jirresjedu 1. L-ammont tal-benefiċċji in natura provdut bl-Artikolu 28(1) tar-Regolament għandu jitħallas lura mill-istituzzjonijiet kompetenti lill-istituzzjonijiet li jipprovdu l-benefiċċji msemmija, fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa li teqreb kemm jista' jkun in-nefqa proprja. 2. Il-ħlas f'somma waħda f'daqqa għandu jiġi stabbilit bil-multiplikazzjoni tan-nefqa annwali medja fuq kull pensjonant bin-numru medju annwali tan-numru ta' pensjonanti li għandhom jitqiesu, u bit-tnaqqis ta' l-ammont li jirriżulta b'għoxrin fil-mija. 3. Il-fatturi meħtieġa għall-kalkolu tas-somma waħda f'daqqa msemmija għandhom jiġu stabbiliti skond ir-regoli li ġejjin: (a) in-nefqa medja annwali għal kull pensjonant għandha tinkiseb, għal kull Stat Membru, min-nefqa annwali fuq il-benefiċċji innatura kollha provduti mill-istituzzjonijiet ta' dan l-Istat Membru lill-pensjonanti kollha li l-pensjoni tagħhom titħallas skond il-leġislazzjoni ta' l-Istat Membru msemmi, fuq l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu u lill-membri tal-familji tagħhom, diviża bin-numru medju annwali ta' pensjonanti; l-iskemi tas-sigurtà soċjali li għandhom jitqiesu għal dan il-għan jinsabu speċifikati fl-Anness 9; (b) fin-negozjati bejn l-istituzzjonijiet ta' żewġ Stati Membri, in-numru medju annwali tal-pensjonanti li jrid jitqies għandu jkun ugwali għan-numru medju annwali tal-pensjonanti riferit fl-Artikolu 28(2) tar-Regolament li, fil-waqt li jkunu jirresjedu fit-territorju ta' wieħed mill-Istati Membri, ikunu intitolati għall-benefiċċji innatura li għandhom jitħallsu lill-istituzzjoni ta' l-Istat Membru l-ieħor. 4. In-numru ta' pensjonanti li jrid jittieħed kont tiegħu bi qbil mal-paragrafu 3(b) għandu jkun stabbilit permezz ta' lista miżmuma għal dan l-iskop mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza, bażata fuq ix-xhieda ta' dokumenti fornita mill-istituzzjoni kompetenti għad-drittijiet tal-pensjonant interessat. Fil-każ ta' nuqqas ta' qbil, l-osservazzjonijiet ta' l-istituzzjoni involuta għandhom jiġu sottomessi lill-Bord ta' l-Awdituri provdut bl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 5. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tippreskrivi l-metodi u l-proċeduri sabiex tistabbilixxi l-fatturi tal-kalkolu riferiti fil-paragrafi 3 u 4. 6. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom li jdaħħlu metodi oħra sabiex jistmaw l-ammonti li għandhom jitħallsu lura. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 63(2) tar-Regolament L-Artikolu 96 Il-ħlas lura tal-benefiċċji innatura bl-iskemi ta' l-assigurazzjoni għall-inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol mill-istituzzjoni ta' Stat Membru wieħed fl-interess ta' l-istituzzjoni ta' l-Istat Membru l-ieħor Għall-għanijiet ta' l-Artikolu 63(2) tar-Regolament, l-Artikolu 93 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika b'analoġija. L-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 70(2) tar-Regolament L-Artikolu 97 Rifużjoni tal-benefiċċji tal-qgħad lill-persuni qiegħda li jmorru fi Stat ieħor biex ifittxu x-xogħol fih 1. L-ammont tal-benefiċċji mħallsa skond l-Artikolu 69 tar-Regolament għandhom jitħallsu lura mill-istituzzjoni kompetenti lill-istituzzjoni li tkun ħallset il-benefiċċji msemmija, skond kif juru l-kontijiet ta' l-istituzzjoni ta' l-aħħar. 2. Żewġ Stati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jistgħu: - wara li jkunu rċevew l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniethom li jdaħħlu metodi oħra sabiex jistabbilixxu l-ammonti li għandhom jitħallsu lura, partikolarment dawk ta' somma waħda f'daqqa, jew metodi oħra ta' ħlas, jew - iħassru l-ħlasijiet lura kollha bejn l-istituzzjonijiet. Rifużjoni tas-sussidji tal-familja mħallsa skond l-Artikoli 73(2) u 74(2) tar-Regolament L-Artikolu 98 Membri tal-familja tal-ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni Franċiża jew ta' ħaddiema qiegħda li jirċievu benefiċċji tal-qgħad skond il-leġislazzjoni Franċiża 1. L-ammont attwali tas-sussidji tal-familja mħallas skond l-Artikoli 73(2) u 74(2) tar-Regolament għandu jiġi mħallas lura mill-istituzzjoni Franċiża kompetenti lill-istituzzjoni li tkun ħallset dawn l-allowances tal-familja, kif juru l-kontijiet ta' l-istituzzjoni ta' l-aħħar. 2. Franza u kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jew l-awtoritajet kompetenti ta' Franza u dawk ta' kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jistgħu, bi qbil bejn xulxin, jipprovdu għall-ħlas lura tas-somma waħda f'daqqa ta' dawn is-sussidji tal-familja. Fil-każ ta' ħlas lura ta' somma waħda f'daqqa, din is-somma waħda f'daqqa għandha tiġi stabbilita billi tigi multiplikata n-nefqa medja annwali fuq kull familja bin-numru medju annwali tal-familji li jrid jingħata kont tagħhom. 3. Il-fatturi meħtieġa għall-kalkolu tas-somma waħda f'daqqa msemmija għandhom jiġu stabbiliti skond ir-regoli li ġejjin: (a) in-nefqa medja annwali fuq kull familja għandha tinkiseb billi tiġi diviża n-nefqa totali annwali fuq is-sussidji tal-familja mħallsa mill-istituzzjonijiet ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikunu jirresjedu l-membri tal-familji, rigward il-membri kollha tal-familji tal-ħaddiema jew tal-persuni qiegħda li jirresjedu fit-territorju ta' dan l-Istat Membru bin-numru medju annwali tal-familji intitolati għall-benefiċċji; (b) in-numru medju annwali tal-familji li għandhom jitqiesu għandu jkun ugwali għan-numru medju annwali tal-ħaddiema soġġetti għal-leġislazzjoni ta' l-Istat kompetenti u, fejn xieraq, tal-persuni qiegħda li jirċievu l-benefiċċji tal-qgħad bi spejjeż għall-istituzzjoni ta' dan l-Istat kompetenti, li l-membri tal-familja tiegħu huma intitolati li jirċievi l-allowances tal-familja mħallsin minn istituzzjoni ta' Stat Membru ieħor li fit-territorju tiegħu ikunu jirresjedu. 4. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha, fuq il-bażi ta' rapport mill-Bord ta' l-Awdituri provdut bl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, tippreskrivi l-metodi u l-proċeduri sabiex jiġu stabbiliti l-fatturi tal-kalkolu riferiti fil-paragrafu 3. 5. Franza u kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jew l-awtoritajiet kompetenti ta' Franza u kull wieħed mill-Istati Membri l-oħra jistgħu, wara li jkunu rċevew l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jiftiehmu bejniehom sabiex idaħħlu metodi oħra dwar kif jistabbilixxu s-somma waħda f'daqqa. Dispożizzjonijiet komuni dwar ir-rifużjonijiet L-Artikolu 99 Spejjeż Amministrattivi Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, bi qbil mad-dispożizzjoniet tat-tielet sentenza ta' l-Artikolu 84(2) tar-Regolament, jiftiehmu bejniethom li jżidu l-ammont tal-benefiċċji riferit fl-Artikoli 93 sa 98 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni b'persentaġġ speċifiku sabiex jitqiesu l-ispejjeż amministrattivi. Dan il-perċentaġġ jista' jvarja skond il-benefiċċji involuti. L-Artikolu 100 Pretensjonijiet li jidħlu tard 1. Fil-ftehim dwar il-ħlas tal-kontijiet bejn istituzzjonijiet ta' l-Istati Membri, l-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tista' ma tagħtix każ tal-pretensjonijiet li għandhom x'jaqsmu mal-benefiċċji provduti matul sena kalendarja tliet snin jew iktar qabel id-data tas-sottomissjoni ta' dawn il-pretensjonijiet, ikunu sottomessi sewwa jekk lil korp tal-kuntatt u sewwa jekk lill-istituzzjoni reponsabbli mill-ħlas ta' l-Istat kompetenti. 2. Dwar pretensjonijiet li għandhom x'jaqsmu ma' ħlas lura f'somma waħda f'daqqa, il-perjodu ta' tliet snin għandu jibda jseħħ mid-data tal-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej, tan-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura stabbilita bi qbil ma' l-Artikoli 94 u 95 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-Artikolu 101 Dikjarazzjoni tal-Pretensjonijiet 1. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha timplimenta l-Artikoli 36, 63, 70 u 75(2) tar-Regolament billi tagħmel dikjarazzjoni tal-pretensjonijiet għal kull sena kalendarja. 2. Il-Kummissjoni Amministrattiva tista' tagħmel arranġamenti sabiex isir kull kontroll xieraq għall-investigazzjoni tad-data statistika u tal-kontabilità meħtieġa għat-tfassil tad-dikjarazzjoni tal-pensjonijiet provduta fil-paragrafu 1, u partikolarment sabiex tiżgura li hi konformi mar-regoli preskritti skond dan it-Titolu 2. 3. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tieħu d-deċiżjonijiet riferiti f'dan l-Artikolu dwar ir-rapport tal-Bord ta' l-Awdituri li għandu jagħtiha opinjoni, fejn jiddikjara r-raġunijiet li fuqhom din l-opinjoni hija msejsa. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha tistabbilixxi l-metodi ta' l-operat u l-komposizzjoni tal-Bord ta' l-Awdituri. L-Artikolu 102 Funzjonijiet tal-Bord ta' l-Awdituri — Proċedura dwar ir-rifużjoni 1. Il-Bord ta' l-Awdituri għandu: (a) jiġbor il-fatti magħrufa meħtieġa u jħejji għall-kalkoli rekwiżiti għall-implimentazzjoni tat-Titolu preżenti; (b) jagħti lill-Kummissjoni Amministrattiva rapporti perjodiċi dwar ir-riżultati ta' l-implimentazzjoni tar-Regolamenti, partikolarment rigward l-aspett finanzjarju; (ċ) jagħmel is-suġġerimenti utili li jista' jkollu lill-Kummissjoni Amminsitrattiva dwar is-sottoparagrafi (a) u (b); (d) jissottometti lill-Kummissjoni Amministrattiva proposti dwar l-osservazzjonijiet mibgħuta lilu bi qbil ma' l-Artikoli 94(4) u 95(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni; (e) jqiegħed quddiem il-Kummissjoni Amministrattiva proposti li għandhom x'jaqsmu ma' l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 101 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni; (f) jwettaq ix-xogħol, l-istudji jew id-dmirijiet kollha dwar il-materji riferiti lilu mill-Kummissjoni Amministrattiva. 2. Ir-rifużjonijiet provduti bl-Artikoli 36, 63, 70 u 75(2) tar-Regolament għandhom isiru għall-istituzzjonijiet kompetenti kollha ta' Stat Membru lill-istituzzjonijiet kredituri ta' Stat Membru ieħor permezz ta' korpi nominati mill-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri. Il-korpi li permezz tagħhom isiru r-rifużjonijiet għandhom jagħtu pariri lill-Kummissjoni Amministrattiva dwar l-ammonti li għandhom jitħallsu lura fil-limiti taż-żmien u bi qbil mal-proċeduri preskritti minn din il-Kummissjoni. 3. Fejn ir-rifużjonijiet huma stabbiliti fuq il-bażi ta' l-ammont attwali tal-benefiċċji provduti, kif ikun jidher fil-kontijiet ta' l-istituzzjonijiet, għandhom jitħallsu, għal kull nofs sena kalendarja, matul in-nofs sena ta' wara. 4. Meta r-rifużjonijiet jiġu stabbiliti fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa, għandhom jitħallsu għal kull sena kalendarja; f'dan il-każ, l-istituzzjonijiet kompetenti għandhom iħallsu minn qabel lill-istituzzjonijiet kredituri fl-ewwel jum ta' kull sena kalendarja, bi qbil mal-proċeduri preskritti mill-Kummissjoni Amministrattiva. 5. L-awtoritajiet kompetenti ta' żewġ Stati Membri jew iktar jistgħu jiftiehmu bejniethom dwar limiti oħra taż-żmien jew proċeduri oħra għall-ħlas bil-quddiem. L-Artikolu 103 Il-kompilazzjoni tal-fatti magħrufa statistiċi u ta' kontabilità L-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha għall-implimentazzjoni tat-Titolu preżenti, partikolarment dawk li jeħtieġu l-kompilazzjoni tal-fatti magħrufa statistiċi jew ta' kontabilità. L-Artikolu 104 Dħul fl-Anness 5 tal-ftehim dwar ir-rifużjonijiet bejn l-Istati Membri jew bejn l-awtoritajiet kompetenti ta' l-Istati Membri 1. Id-dispożizzjonijiet li jixbhu lil dawk ta' l-Artikoli 36(3), 63(3) u 70(3) tar-Regolament, u ta' l-Artikoli 93(6), 94(6) u 95(6) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u li jkunu fis-seħħ fil-jum ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament, għandhom ikomplu japplikaw basta iżda illi jkunu inklużi fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. Id-dispożizzjonijiet li jixbhu lil dawk riferiti fil-paragrafu 1 u li, għan-negozjati bejn żewġ Stati Membri jew iktar, iridu japplikaw wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament, għandhom jiddaħħlu fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-istess għandu japplika għad-dispożizzjonijiet skond l-Artikolu 97(2) u 98(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-ispejjeż tal-kontrolli amministrattivi u ta' l-eżaminijiet mediċi L-Artikolu 105 1. L-ispejjeż magħmula għall- kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi, l-osservazzjonijiet, il-visti tat-tobba u l-eżamijiet kollha meħtieġa għall-konċessjoni, id-disponibbiltà jew ir-reviżjoni tal-benefiċċji, għandhom jitħallsu lura mill-istituzzjoni li fl-interess tagħha jkunu tħallsu mill-istituzzjoni li kienet responsabbli għal dan, fuq il-bażi ta' l-ispejjeż mistħoqqa applikati mill-istituzzjoni ta' l-aħħar. 2. Madankollu, żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu jaqblu bejniethom fuq metodi oħra ta' rifużjonijiet, partikolarment fuq il-bażi ta' somma waħda f'daqqa, jew jistgħu iħassru kull rifużjoni bejn l-istituzzjonijiet. Dawn il-ftehimijiet jinsabu mdaħħla fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. Il-ftehimijiet fis-seħħ fil-jum ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom jkomplu japplikaw basta iżda illi jkunu inklużi fl-Anness imsemmi. Dispożizzjonijiet komuni għall-ħlas ta' benefiċċji fi flus L-Artikolu 106 L-awtoritajiet kompetenti ta' kull Stat Membru għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni Amministrattiva, fil-limiti taż-żmien permess u bi qbil mal-proċeduri preskritti minn din il-Kummissjoni, dwar l-ammont ta' benefiċċji fi flus imħallsa mill-istituzzjonijiet tagħhom lil dawk li rċevewhom u li jirresjedu jew qegħdin fit-territorju ta' kull Stat Membru ieħor. L-Artikolu 107 Kambju tal-munita korrenti 1. Għall-għanijiet tad-dispożizzjonijiet imniżżla fil-lista ta' hawn taħt, il-kambju ta' l-ammonti murija f'muniti korrenti differenti għandha tiġi effettwata skond il-valuri uffiċjali par dikjarati mill-awtoritajiet monetarji nazzjonali u magħrufa mill-Fond Internazzjonali Monetarju: (a) dispożizzjonijiet tar-Regolament: L-Artikolu 12(2), (3) u (4), l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 19(1)(b), l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 22(1)(ii), is-sentenza ta' qabel ta' l-aħħar ta' l-Artikolu 25(1)(b), l-Artikolu 41(1)(ċ) u (d), l-Artikolu 46(3) u (4), l-Artikolu 50, l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 52(b), l-aħħar sentenza ta' l-Artikolu 55(1)(ii), l-Artikolu 57(3)(ċ), l-Artikolu 60(1)(ċ), l-Artikolu 60(2)(b), l-Artikolu 70(1) u s-sentenza ta' qabel ta' l-aħħar ta' l-Artikolu 71(1)(b)(ii); (b) dispożizzjonijiet tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: L-Artikoli 34, 101(1), 102(1)(b), 119(2). 2. F'każijiet li ma jaqgħux taħt il-paragrafu 1, il-kambju għandu jsir bir-rata tal-kambju attwalment applikabbli fil-waqt tal-ħlas. IT-TITOLU VI DISPOŻIZZJONIJIET MIXXELLANJI L-Artikolu 108 Prova ta' l-istatus tal-ħaddiem staġjonali Sabiex jipprova illi huwa ħaddiem staġjonali, il-ħaddiem li jaqa' taħt l-Artikolu 1(ċ) tar-Regolament għandu juri l-kuntratt tiegħu ta' l-impjieg timbrat mis-servizzi tax-xogħol ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu ikun mar biex jaħdem jew dokument ieħor timbrat minn dawn is-servizzi li jiċċertifika illi x-xogħol tiegħu huwa ta' natura staġjonali. L-Artikolu 109 Arranġament għall-ħlas tal-kontribuzzjonijiet Persuna li tħaddem u li ma għandhiex post tan-negozju fl-Istat Membru li fit-territorju tiegħu huwa impjegat il-ħaddiem tista' tirranġa biex dan il-ħaddiem jaġixxi f'isimha għal dak li għandu x'jaqsam mal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet. Min iħaddem għandu jgħarraf lill-istituzzjoni kompetenti jew, fejn jinħtieġ, lill-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru imsemmi dwar kull arranġament minn dan. L-Artikolu 110 Għajnuna ammininstattiva ta' wieħed lejn l-ieħor għall-irkupru tal-benefiċċji li ma kenux mistħoqqa Jekk l-istituzzjoni ta' Stat Membru li provdiet il-benefiċċji tipproponi li tieħu azzjoni kontra persuna li tkun irċeviet benefiċċji mhux mistħoqqa lilha, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza ta' din il-persuna, jew l-istituzzjoni nominata mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu tirresjedi din il-persuna, għandha toffri s-servizzi tagħhom lill-istituzzjoni ta' l-ewwel. L-Artikolu 111 Irkupru mill-istituzzjonijiet tas-sigurtà soċjali ta' ħlasijiet mhux mistħoqqa, u pretensjonijiet minn korpi ta' l-assistenza 1. Jekk, meta tikkonċedi jew tirrevedi l-benefiċċji rigward l-invalidità, l-anzjanità jew l-imwiet (pensjonijiet) b'mod konformi mal-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament, l-istituzzjoni ta' Stat Membru tkun ħallset lil min jirċievi l-benefiċċji somma li taqbeż lil dik li għaliha hija intitolata l-persuna, din l-istituzzjoni tista' titlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji korrispondenti għal din il-persuna illi tnaqqas l-ammont imħallas żejjed fuq l-arretrati kollha mħallsa minn din ta' l-aħħar lill-persuna imsemmija li tirċevihom. L-istituzzjoni ta' l-aħħar għandha tittrasferixxi l-ammont imnaqqas lill-istituzzjoni kreditur. Fejn l-ammont imħallas żejjed ma jistax jiġi mnaqqas mill-arretrati, għandhom japplikaw id-disposizzjonijiet tal-paragrafu 2. 2. Fejn l-istituzzjoni ta' Stat Membru tkun ħallset lil persuna li tirċievi l-benefiċċji somma li taqbeż lil dik li tkun intitolata għaliha, din l-istituzzjoni tista', skond il-kondizzjonijiet u fil-limiti preskritti bil-leġislazzjoni li hija tamministra, titlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji lil din il-persuna li tirċevihom illi tnaqqas l-ammont imħallas żejjed mill-ammonti li hija tħallas lill-persuna imsemmija li tirċevihom. L-istituzzjoni ta' l-aħħar għandha tagħmel it-tnaqqis skond il-kondizzjonijiet u fil-limiti provduti għat-tpaċija bil-leġislazzjoni li hija tamministra, daqs li kieku s-somom kienu mħallsa żejda minnha stess, u għandha tittrasferixxi l-ammont imnaqqas lill-istituzzjoni kreditur. 3. Meta persuna li għaliha japplika r-Regolament tkun irċeviet għajnuna fit-territorju ta' Stat Membru matul perjodu taż-żmien li fih kienet intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, il-korp li jkun ta l-għajnuna jista', jekk ikun legalment intitolat li jippretendi lura l-benefiċċji mistħoqqa lill-persuna msemmija, jitlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji favur din il-persuna illi tnaqqas l-ammont ta' l-għajnuna mħallsa mill-ammonti li din ta' l-aħħar tħallas lill-persuna msemmija. Meta membru tal-familja ta' persuna li għaliha japplika dan ir-Regolament ikun irċieva għajnuna fit-territorju ta' Stat Membru għall-perjodu taż-żmien li matulu l-persuna msemmija kienet intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor, rigward il-membru tal-familja interessata, il-korp li ikun ta l-għajnuna jista', jekk ikun legalment intitolat li jirkupra l-benefiċċji mistħoqqa mill-persuna msemmija, fir-rigward tal-membru tal-familja interessata, jitlob lill-istituzzjoni ta' kull Stat Membru ieħor responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċji favur din il-persuna illi tnaqqas l-ammonti mħallsa bħala għajnuna mill-ammonti illi tħallas l-istituzzjoni ta' l-aħħar għal din ir-raġuni lill-persuna msemmija. L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas għandha tagħmel it-tnaqqis skond il-kondizzjonijiet u fil-limiti provduti għal din it-tpaċija bil-leġislazzjoni li hija tamministra, u għandha tittrasferixxi l-ammont imnaqqas lill-korp kreditur. L-Artikolu 112 Meta istituzzjoni tkun għamlet ħlasijiet mhux mistħoqqa, jew direttament jew permezz ta' l-istituzzjoni oħra, u meta l-irkupru jkun sar impossibbli, l-ammonti inkwistjoni għandhom jibqgħu finalment pagabbli lill-istituzzjoni ta' l-ewwel, għajr meta l-ħlas li mhux mistħoqq ikun ir-riżultat ta' frodi. L-Artikolu 113 L-irkupru tal-benefiċċji innatura provduti iżda mhux mistħoqqa lill-ħaddiema fit-trasport internazzjonali 1. Jekk id-dritt għall-benefiċċji innatura ma jiġix rikonoxxut mill-istituzzjoni kompetenti, il-benefiċċji innatura li jkunu ngħataw lil ħaddiem fit-trasport internazzjonali mill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed bis-saħħa tal-kondizzjonijiet tal-presunzjoni riferiti fl-Artikolu 20(2) jew l-Artikolu 62(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għandhom jiġu mħallsa lura mill-istituzzjoni kompetenti. 2. L-ispejjeż li jsiru mill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed kull ħaddiem fit-trasport internazzjonali li ma jkunx applika preċedentement lill-istituzzjoni tal-post fejn qiegħed u mhux intitolat għall-benefiċċji innatura imma, madankollu, jkun irċieva benefiċċji innatura mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata riferita fl-Artikolu 20(2) jew l-Artikolu 62(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għandu jiġi mħallas lura mill-istituzzjoni mniżżla bħala kompetenti fid-dikjarazzjoni msemmija jew minn kull istituzzjoni oħra nominata għal dan l-iskop mill-awtorità kompetenti ta' l-Istat Membru nteressat. 3. L-istituzzjoni kompetenti jew, fil-każ riferit fil-paragrafu 2, l-istituzzjoni murija bħala kompetenti jew l-istituzzjoni nominata għal dan il-għan għandhom jiddebitaw lil persuna li tirċievi l-benefiċċji bil-valur tal-benefiċċji innatura li kienu ngħatawlha imma ma kenux mistħoqqa lilha. L-istituzzjonijiet imsemmija għandhom jgħarrfu b'dawn id-debiti lill-Bord ta' l-Awdituri riferit fl-Artikolu 101(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni li għandu jfassal dikjarazzjoni fuq dan. L-Artikolu 114 Ħlasijiet proviżorji tal-benefiċċji fil-każijiet ta' nuqqas ta' qbil dwar il-leġislazzjoni li għandha tiġi applikata jew dwar l-istituzzjoni li għandha tipprovdi l-benefiċċji Fejn, fil-każ ta' nuqqas ta' qbil bejn l-istituzzjonijiet jew l-awtoritajiet kompetenti ta' żewġ Stati Membri jew iktar dwar liema leġislazzjoni għandha tapplika għall-ħaddiem skond it-Titolu II tar-Regolament, jew liema istituzzjoni għandha tipprovdi l-benefiċċji, il-persuna interessata setgħet tippretendi benefiċċju li kieku ma kienx hemm nuqqas ta' qbil, din il-persuna għandha tirċievi proviżorjament il-benefiċċji provduti bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni tal-post tar-residenza jew, jekk ma jirresjedix fit-territorju ta' wieħed mill-Istati Membri interessati, il-benefiċċji provduti bil-leġislazzjoni amministrata mill-istituzzjoni li lilha kienet sottomessa għall-ewwel darba l-pretensjoni tiegħu. L-Artikolu 115 Proċeduri għall-eżamijiet mediċi mwettqa fi Stat Membru għajr l-Istat Membru kompetenti L-istituzzjoni tal-post fejn toqgħod jew tirresjedi persuna li hija meħtieġa skond l-Artikolu 87 tar-Regolament li twettaq eżami mediku, għandha taġixxi bi qbil mal-proċeduri preskritti bil-leġislazzjoni li tamministra. Fl-assenza ta' dawn il-proċeduri, hi għandha tapplika lill-istituzzjoni kompetenti għal tagħrif dwar il-proċeduri li għandhom jiġu applikati. L-Artikolu 116 Ftehim dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet 1. Kull ftehim magħmul b'mod konformi ma' l-Artikolu 92(2) tar-Regolament għandu jiġi mdaħħal fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. Il-ftehim magħmul għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 3 għandu jkompli japplika sakemm hu inkluż fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-Artikolu 117 Proċessar tal-fatti magħrufa (data) 1. Stat Membru wieħed jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom jistgħu, wara li jirċievu l-Opinjoni tal-Kummissjoni Amministrattiva, jadattaw għall-ipproċessar tad-data il-kampjuni taċ-ċertifikati, id-dikjarazzonijiet awtentikati, id-dikjarazzjonijiet, il-pretensjonijiet u dokumenti oħra flimkien mat-tħaddim u l-metodi tat-trasmissjoni tad-data provduti għall-implimentazzjoni tar-Regolament u tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. Il-Kummissjoni Amministrattiva għandha, meta l-iżvilupp ta' l-ipproċessar tad-data fl-Istati Membri jagħmilha possibbli, tagħmel l-istudji meħtieġa sabiex jiġu standardizzati u jibdew jintużaw b'mod ġenerali l-metodi ta' aġġustament li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1. IT-TITOLU VII DISPOŻIZZJONIJIET TRANSITORJI U FINALI L-Artikolu 118 Dispożizzjonijiet transitorji li għandhom x'jaqsmu mal-pensjonijiet 1. Il-pretensjonijiet għall-pensjonijiet li jkunu għadhom ma ġewx konċessi qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom iwasslu għal konċessjoni doppja: - għall-perjodu taż-żmien ta' qabel din id-data, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 3; - għall-perjodu taż-żmien li jibda minn din id-data, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament. 2. Pretensjonijiet għall-benefiċċji ta' l-invalidità, l-anzjanità jew tas-superstiti sottomessi lill-istituzzjoni mid-data tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament għandhom awtomatikament iqajmu l-ħtieġa għal stima mill-ġdid tal-benefiċċji li jkunu ngħataw minn qabel din id-data għall-istess kontinġenza mill-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet ta' wieħed jew iktar mill-Istati Membri, bi qbil mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament. L-Artikolu 119 Dispożizzjonjiet transitorji li għandhom x'jaqsmu mal-benefiċċji tal-familja 1. Id-drittijiet riferiti fl-Artikolu 94(4) tar-Regolament għandhom ikunu dawk gawduti mill-ħaddiema rigward il-membri tal-familji tagħhom li jagħtuhom intitolament għall-benefiċċji tal-familja, bir-rata u ġewwa l-limiti applikabli fid-data tal-jum ta' qabel dak tad-dħul fis-seħħ tar-Regolament, b'mod konformi jew ma' l-Artikolu 41 jew mar-Regolament Nru 3 Anness D, ma' l-Artikolu 20 jew ma' l-Anness 1 tar-Regolament tal-Kunsill 36/63/KEE tat-2 ta' April 1963, dwar is-siġurtà soċjali tal-ħaddiema fuq il-fruntiera [4]. 2. Sakemm l-ammont tal-benefiċċji tal-familja riferit fil-paragrafu 1 huwa ogħla mill-ammont tas-sussidji tal-familja li kien ikun mistħoqq skond l-Artikolu 73(2) tar-Regolament, għandha tkun ir-responsabbiltà ta' l-istituzzjoni kompetenti Franċiża li tiżgura l-ħlas tiegħu lill-ħaddiem, jew direttament lill-membri tal-familja tiegħu fil-post tar-residenza tagħhom, jew dwar l-ulied li jagħtu intitolament għal dawn il-benefiċċji. 3. Fejn il-benefiċċji tal-familja għandhom jitħallsu skond l-Artikolu 73(2) tar-Regolament, l-istituzzjoni tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja għandha tiżgura l-ħlas tal-allowances tal-familja bi qbil mad-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni li hija tamministra, basta iżda illi jiġu irkuprati mill-istituzzjoni kompetenti Franċiża. 4. Fir-relazzjonijiet bilaterali bejn l-Istati Membri interessati, il-proċedura għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu preżenti għandha tiġi stabbilita minn dawn l-Istati Membri jew mill-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati. L-Artikolu 120 Ftehim supplimentari ta' l-implimentazzjoni 1. Żewġ Stati Membri jew iktar jew l-awtoritajiet kompetenti ta' dawn l-Istati Membri jistgħu, fejn meħtieġ, jikkonkludu ftehim imfassal sabiex jissupplimenta l-proċedura amministattiva għall-implimentazzjoni ta' dan ir-Regolament. Dan il-ftehim huma mniżżel fil-lista ta' l-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. 2. Kull ftehim simili għal dawk riferiti fil-paragrafu 1, li jkunu fis-seħħ fid-data ta' qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għandu jkompli japplika sakemm hu mniżżel fl-Anness 5 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni. L-Artikolu 121 In-natura u l-emendi għall-Annessi 1. L-Annessi tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandhom ikunu parti integrali tar-Regolament. 2. Dawn l-Annessi jistgħu jiġu emendati bir-Regolament tal-Kunsill adottat fuq proposta mill-Kummissjoni, fuq it-talba ta' l-Istat Membru jew l-Istati Membri interessati jew l-awtoritajiet kompetenti tagħhom, wara li l-Kunsill ikun irċieva l-Opinjoni tal-Kummissjon Amministrattiva. 3. "7. Għall-għanijiet tar-Regolament, il-kontribuzzjonijiet ta somma waħda ta' flus f'daqqa għall-ispejjeż tat-twelid, konċessi skond il-leġislazzjoni Ġermaniża lill-membri tal-familja tal-ħaddiema, lil persuni qiegħda, lill-pensjonanti u lill-pretendenti tal-pensjoni, għandhom jiġu kunsidrati bħala benefiċċji innatura" . L-Artikolu 122 Dħul fis-seħħ tar-Regolament ta' Implimentazzjoni Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tas-seba' xahar wara d-data tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussel, fil-21 ta' Marzu 1972. Għall-Kummissjoni G. Thorn Il-President [1] ĠU L 149, tal-5.7.1971, p. 2. [2] ĠU L 30, tas-16.12.1958, p. 561/58. [3] ĠU L 30, tas-16.12.1958, p. 597/58. [4] ĠU 62, ta' l-20.4.1963, p. 1314/63. -------------------------------------------------- L-ANNESS 1 L-AWTORITAJIET KOMPETENTI (L-Artikolu 1(1) tar-Regolament u l-Artikolu 4 (1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) A. IL-BELĠJU | Ministre de la prévoyance sociale, Bruxelles Minister van sociale Voorzorg, Brussel (Ministru għall-Assistenza Soċjali, Brussel) | B. IL-ĠERMANJA: | Bundesminister für Arbeit und Sozialordnung (Ministru Federali tax-Xogħol u l-Affarijiet Soċjali), Bonn | Ċ. FRANZA: | 1.Ministre de la Santé publique et de la sécurité sociale(Ministru tas-Saħħa Pubblika u s-Sigurtà Soċjali), Pariġi2.Ministre du travail, de l'emploi et de la population(Ministru tax-Xogħol, l-Impjiegi u l-Popolazzjoni) Pariġi3.Ministre de l'agriculture(Ministru tal-Biedja) Pariġi4.Ministre de la marine marchande(Ministru tal-Flotta Merkantili) Pariġi | D. L-ITALJA: | Ministro del Lavoro e della Previdenza Sociale (Ministru tax-Xogħol u l-Assistenza Soċjali), Ruma | E. IL-LUSSEMBURGU: | 1.Ministre de travail et de la sécurité sociale(Ministru tax-Xogħol u s-Sigurtà Soċjali), il-Lussemburgu2.Ministre de la famille(Ministru għall-Affarijiet tal-Familja), il-Lussemburgu | F. L-OLANDA: | 1.Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Den Haag(Ministru ta' l-Affarijiet Soċjali us-Saħħa Pubblika, l-Aja)2.Minister van Volksgezeondheid en Milieuhygiëne(Ministru tas-Saħħa Pubblika u l-Ambjent), Leidschendam | -------------------------------------------------- L-ANNESS 2 L-AWTORITAJIET KOMPETENTI (L-Artikolu 1(o) tar-Regolament u l-Artikolu 4(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) A. IL-BELĠJU 1.Mard, Maternità (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 16 sa 29 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (i) bħala regola ġenerali: | Il-korp ta' l-assigurazzjoni li miegħu il-ħaddiem huwa assigurat | (ii) għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belgeHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp | (b) għall-għanijiet li jiġi applikat it-Titolu V tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstitut voor ziegte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut Nazzjonali għall-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel, li jaġixxi fl-interess tal-korpi ta' l-assigurazzjoni jew għall-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana) | 2.Invalidità: (a) invalidità ġenerali (ħaddiema ta' l-id, persunal klerikali u baħħara) | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstitut voor ziegte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) flimkien mal-korp ta' l-assigurazzjoni li miegħu il-ħaddiem ikun, jew kien, assigurat | (b) skema speċjali ta' l-invalidità għall-minaturi: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, BruxellesNationaal pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel — (il-Fond Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Minaturi, Brussel) | (ċ) skema ta' l-invalidità tal-minaturi: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp | 3. Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Office national des pensions pour travailleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor werknemerspensioenen, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema fl-Impjieg, Brussell) | 4.Inċidenti fuq ix-Xogħol: (a) għall-applikazzjonijiet dwar allowances supplimentari għall-pensjonijiet: | Fonds des accidents du travail, BruxellesFonds voor arbeidsongevallen, Brussel — (il-Fond għall-Inċidenti fuq ix-Xogħol, Brussel) | (b)każijiet oħra: (i) ġenerali: | Min jassigura | (ii) għall-baħħara: | Fonds des accidents du travail, BruxellesFonds voor arbeidsongevallen, Brussel — (il-Fond għall-Inċidenti fuq ix-Xogħol, Brussel) | 5. Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionnelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) | 6.Għotjiet għall-imwiet: (a)Mard — assigurazzjoni għall-invalidità: (i) ġenerali: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstitut voor ziegte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) flimkien mal-korp ta' l-assigurazzjoni li miegħu l-ħaddiem ikun assigurat | (ii) għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp | (b)Inċidenti fuq ix-xogħol: (i) ġenerali: | min jassigura | (ii) għall-baħħara: | Fonds des accidents du travail, BruxellesFonds voor arbeidsongevallen, Brussel — (il-Fond għall-Inċidenti fuq ix-Xogħol, Brussel) | (ċ) Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionnelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) | 7.Qgħad: (i) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) | (ii) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchande, AnversPool van de zeelieden ter koopvaardij, Antwerpen — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili, Antwerp) | 8. Benefiċċji tal-familja: | Caisse de compensation pour allocations familiales pour travailleurs salariésCompensatiekas der gezinsvergoedingen voor werknemers — (il-Fond għall-Kumpens tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema Impjegati) li miegħu min iħaddem ikun assigurat | B. IL-ĠERMANJA Il-ġurisdizzjoni ta' l-istituzzjonijiet Ġermaniżi għandhom jiġu regolati mid-dispożizzjonijiet tal-leġislazzjoni Ġermaniża, jekk kemm-il darba m'humiex speċifikati xorta oħra hawn taħt 1.Assigurazzjoni għall-Mard: Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 25(1) tar-Regolament: | L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard li magħha persuna qiegħda kienet assigurata fid-data meta ħalliet it-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja | Għall-assigurazzjoni għall-mard ta' pretendenti u għall-pensjoni jew ta' pensjonanti u l-membri tal-familja tagħhom skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu II, il-kapitolu 1, it-taqsimiet 4 u 5 tar-Regolament: | | (a)fejn il-persuna interessata tkun assigurata ma' Allgemeine Ortskrankenkasse (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali) jew ma' Landkrankenkasse (il-Fond Rurali għall-Mard) jew fejn ma tkun assigurata ma' l-ebda istitituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bad Godesberg (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali, Bad Godesberg), Bonn-Bad Godesberg | (b) fil- każijiet l-oħra kollha: | L-istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard li magħha l-pretendent jew il-pensjonant huma assigurati | 2.Assigurazzjoni tal-pensjoni għall-ħaddiema ta' l-id, il-persunal klerikali u l-baħħara): Għad-dħul f'assigurazzjoni volontarja, u sabiex jiġu stabbiliti l-pretensjonijiet għall-benefiċċji u l-konċessjoni tal-benefiċċji b'mod konformi mad-disposizzjonijiet tar-Regolament: | | (a)għall-persuni li kienu assigurati jew trattati bħala assigurati esklussivament skond il-leġislazzjoni Ġermaniża u għas-superstiti tagħhom, meta dawn il-persuni jew dawn is-superstiti jirresjedu fit-territorju ta' Stat Membru ieħor jew huma ċittadini nazzjonali ta' Stat Membru ieħor, residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | | (i)fejn l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni tal-ħaddiema ta' l-id: | | —jekk il-persuna interessata hija residenti fl-Olanda jew hija ċittadin/a nazzjonali Olandiż/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni fil-Westphalia), Münster | —jekk il-persuna interessata tirresjedi fil-Belġju jew hija ċittadin/a nazzjonali Belġjan/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-provinċja tal-Land tar-Renu), Düsseldorf | —jekk il-persuna interessata tirresjedi fl-Italja jew hija ċittadin/a nazzjonali Taljan/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Iswabja), Awgsburgu | —jekk il-persuna interessata tirresjedi fi Franza jew hija ċittadin/a nazzjonali Franċiż/a residenti fit-territorju ta' Stat mhux Membru: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer | Madankollu, jekk l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa lill-Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għas-Saar), Saarbrücken, jew lill-Bundesbahnversicherungsanstalt (l-Uffċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Ferroviji), Frankfurt-am-Main, jew lis-Seekasse (il-Fond ta' l-Assigurazzjoni għall-Baħħara), Amburgu: | L-istituzzjoni li lilha tkun tħallset l-aħħar kontribuzzjoni | (ii) fejn tkun tħallset l-aħħar kontribuzzjoni: | | — lill-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni għall-persunal klerikali: | Bundesversicherungsanastalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin | — għall-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjonijiet tal-baħħara: | Seekasse (il-Fond ta' Assigurazzjoni għall-Baħħara), Amburgu | (iii)fejn l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-pensjoni tal-baħħara jew il-perjodu kwalifikattiv taż-żmien meħtieġ biex tiġi miksuba l-pensjoni ta' persuna li taħdem fil-mini imħallsa għar-raġuni ta' l-abbiltà mnaqqsa sabiex jissokta l-attività ta' minatur (Bergmannsrente) hija, jew titqies li hija, imwettqa. | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' Assigurazzjoni għall-persuni li jaħdmu fil-mini), Bochum | (b)għall-persuni li kienu assigurati, jew huma mitqiesa li kienu assigurati skond il-leġislazzjoni Ġermaniża jew il-leġislazzjoni ta' Stat Membru wieħed jew iktar, jew għas-superstiti tagħhom: | | (i)fejn l-aħħar kontribuzzjoni kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni tal-ħaddiema ta' l-id: | | —meta l-persuna interessata tirresjedi fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, għajr il-Land tas-Saar | | jew | | —meta l-persuna interessata tirresjedi 'l barra mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni 'l barra mil-Land tas-Saar: | | —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni Olandiża ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Westphalia), Münster | —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa fl-istituzzjoni Belġjana ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Provinċja tar-Renu), Düsseldorf | —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni Taljana ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni ta' l-Iswabja), Awgsburgu | —jekk l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni ta' Stat Membru ieħor tkun ġiet imħallsa f'istituzzjoni Franċiża jew Lussemburgiża ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali tar-Rheinland-Pfalz), Speyer | — fejn il-persuna interessata hija residenti fit-territorju tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja fil-Land tas-Saar | | jew | | —meta hija residenti 'l barra mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża kienet imħallsa lil istituzzjoni ta l-assigurazzjoni għall-pensjoni lokata fil-Land tas-Saar: | Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Land tas-Saar), Saarbrüken | —meta l-aħħar kontribuzzjoni skond il-liġi Ġermaniża tkun tħallset lis-Seekasse (il-Fond ta' l-Assigurazzjoni tal-Baħħara), Amburgu, jew lill-Bundesbahnversicherungsanstalt (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni tal-Ferroviji), Frankfurt-am-Main: | L-istituzzjoni li lilha tkun tħallset din il-kontribuzzjoni | (ii) lil min tkun tħallset l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża: | | — l-iskema ta' assigurazzjoni tal-pensjoni għall-persunal klerikali: | Bundesversicherungsanastalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Personal Klerikali), Berlin | — l-iskema ta' l-assigurazzjoni tal-pensjoni għall-baħħara: | Seekasse (il-Fond ta' Assigurazzjoni għall-Baħħara), Amburgu | (iii)fejn l-aħħar kontribuzzjoni skond il-leġislazzjoni Ġermaniża kienet imħallsa fl-iskema ta' l-assigurazzjoni għall-pensjoni ta' persuni li jaħdmu fil-mini jew meta l-perjodu kwalifikattiv taż-żmien meħtieġ biex tiġi miksuba l-pensjoni tal-persuna li taħdem fil-mini imħallas għar-raġuni ta' l-abbiltà mnaqqsa huwa, jew jitqies li huwa mwettaq, huma u jitqiesu jew il-perjodi ta' assigurazzjoni Ġermaniża jew il-perjodi ta' assigurazzjoni barranija: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum | 3.Assigurazzjoni Komplementari għall-Ħaddiema tal-Ħadid u ta' l-Azzar: | Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni fil-Land tas-Saar), Saarbrueken | 4.Assigurazzjoni għall-inċidenti (inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol): | L-istituzzjoni responsabbli mill-assigurazzjoni għall-inċidenti fil-każ interessat | 5. Benefiċċji tal-Qgħad u tal-Familja: | Bundesanstalt für Arbeit (l-Uffiċċju Federali tax-Xogħol), Nurenberg | Ċ. FRANZA 1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 93(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (a) skema ġenerali: | Caisse nationale de l'assurance-maladie (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi | (b) skema agrikola: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji), Pariġi | (ċ) skema tal-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi | (d) skema tal-baħħara: | Établissement national des invalides de la marine (l-Istitut Nazzjonali għall-Baħħara Inkapaċitati), Pariġi | 2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 96 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (a) skema ġenerali: | Caisse nationale de l'assurance-maladie (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi | (b) skema tal-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi | (ċ) skema tal-baħħara: | Établissement national des invalides de la marine (l-Istitut Nazzjonali għall-Baħħara Inkapaċitati), Pariġi | 3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 98 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (a) skema ġenerali: | Caisse nationale d'allocations familiales (il-Fond Nazzjonali għall-Benefiċċji tal-Familja), Pariġi | (b) skema agrikola: | Caisse centrale d'allocations familiales mutuelles agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji għall-Allowances tal-Familja), Pariġi | (ċ) skema tal-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Caisse autonome de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Persuni li Jaħdmu fil-Minjieri), Pariġi | (d) skema tal-baħħara: | Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (il-Fond Nazzjonali għall-Allowances tal-Familji tal-Baħħara) jew Caisse nationale d'allocations familiales de la pêche maritime (il-Fond Nazzjonali għas-Sussidji tal-Familji fl-Industrija tas-Sajd fil-Baħar), kif jixraq | 4.L-istituzzjonijiet kompetenti l-oħra huma dawk definiti bil-leġislazzjoni Franċiża, jiġifieri: I.FRANZA METROPOLITANA (a)Skema ġenerali: (i) Mard, maternità, imwiet (għotja): | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | (ii)Invalidità: (aa) ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance-maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi | (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance-maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu | (iii)Anzjanità: (aa) bħala regola ġenerali għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance-maladie (branche vieillesse) (il-Fond Reġjonali għall-Mard) (Taqsima Anzjanità) | għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni ta' l-Anzjanità għall-Persuni Impjegati), Pariġi | (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance- vieillesse (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità), Strasburgu | | jew | | Caisse régionale d'assurance-maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu | (iv)Inċidenti fuq ix-xogħol: (aa) inkapaċità temporanja: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | (bb) Inkapaċità permanenti: | | — Pensjonijiet: —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Min iħaddem jew min jidħol minflok min imexxi l-assigurazzjoni | — Żidiet fil-pensjonijiet: —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Caisse primaire d'assurance-maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Caisse des dépôts et consignations (l-Uffiċċju tad-Depożiti u l-Kunsinji) | (v) Benefiċċji tal-Familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond għall-Benefiċċji tal-Familja) | (vi) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) | (b)Skema agrikola: (i)Mard, maternità, imwiet (għotja ta' l-imwiet), benefiċċji tal-familja: | Caisse de mutualité sociale agricole (il-Fond għall-Benefiċċji Mutwi ta' l-Assigurazzjoni Soċjali għall-Agrikoltura) | (ii)l-assigurazzjoni għall-invalidità u l-anzjanità u l-benefiċċji għal min jibqa' ħaj bejn il-miżżewġin: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji), Pariġi | (iii)Inċidenti fuq ix-xogħol: (aa) bħala regola ġenerali: | Min iħaddem jew min jidħol minflok min imexxi l-assigurazzjoni | (bb) għaż-żidiet fil-pensjonijiet: | Caisse des dépôts et consignations (l-Uffiċċju tad-Depożiti u l-Kunsinji), Arcueil (94) | (iv) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) | (ċ)Skema għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri: (i) Mard, maternità, imwiet (għotja): | Société de secours minière (il-Għaqda ta' Solliev għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri) | (ii) Invalidità, anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi | (iii)Inċidenti fuq ix-xogħol: (aa) inkapaċità temporanja: | Société de secours minière ta' Solliev għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri) | (bb)inkapaċità permanenti: — Pensjonijiet: —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Union régionale des sociétés de secours minières (l-Għaqda Reġjonali tal-Għaqdiet ta' Solliev għall-Minaturi) | —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Min iħaddem jew min jidħol minflok min imexxi l-assigurazzjoni | — Żidiet fil-pensjonijiet: —Inċidenti li ġraw wara l-31 ta' Diċembru 1946: | Union régionale des sociétés de secours minières (l-Għaqda Reġjonali tal-Għaqdiet ta' Solliev għall-Minaturi) | —Inċidenti li ġraw qabel l-1 ta' Jannar 1947: | Caisse des dépôts et consignations (l-Uffiċċju tad-Depożiti u l-Kunsinji) | (iv) Benefiċċji tal-Familja: | Union régionale des sociétés de secours minières (l-Għaqda Reġjonali tal-Għaqdiet ta' Solliev għall-Minaturi) | (v) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) | (d)Skema għall-baħħara: (i)Mard, maternità, invalidità, inċidenti fuq ix-xogħol, imwiet (għotja) u pensjonijiet għas-superstiti ta' persuni inkapaċitati jew ta' persuni li ġarrbu inċident fuq ix-xogħol: | Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (ii) Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (iii) Benefiċċji tal-Familja: | Caisse nationale d'allocations familiales des marins du commerce (il-Fond Nazzjonali għas-Sussidji tal-Familji tal-Baħħara) jew Caisse nationale d'allocations familiales de la pêche maritime (il-Fond Nazzjonali għas-Sussidji tal-Familji fl-Industrija tas-Sajd fil-Baħar), kif jixraq | (iv) Qgħad: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) | II.DIPARTMENTI LIL HEMM MILL-BAĦAR (a)L-iskemi kollha (għajr l-iskema tal-baħħara) u r-riskji kollha, għajr il-benefiċċji tal-familja: (i) ġenerali: | Caisse générale de sécurité sociale (il-Fond Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali) | (ii)għaż-żidiet fil-pensjonijiet rigward inċidenti fuq ix-xogħol li ġraw fid-dipartimenti lil hemm mill-baħar qabel l-1ta' Jannar 1952: | Direction départementale de l'enregistrement (id-Direttorat Dipartimentali tar-Reġistrazzjoni) | (b) Benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond għall-Benefiċċji tal-Familja) | (ċ)L-iskema tal-baħħara: (i) ir-riskji kollha għajr anzjanità u benefiċċji tal-familja: | Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (ii) anzjanità: | It-Taqsima Section "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (iii) benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond għas-Sussidji tal-Familja) | D. L-ITALJA 1. Mard (għajr it-tuberkulożi), maternità: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), uffiċċji provinċjali Cassa mutua provinciale di malattia di Bolzano (il-Fond Provinċjali tal-Benefiċċji għall-Mard ta' Bolzano), Bolzano Cassa mutua provinciale di malattia di Trento (il-Fond Provinċjali tal-Benefiċċji għall-Mard ta' Trento), Trento, jew l-istituzzjoni li magħha tkun reġistrata l-persuna interessata | 2. It-tuberkulożi: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali) uffiċċji provinċjali | 3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: (a) ġenerali: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti fuq ix-Xogħol), uffiċċji provinċjali | (b) ukoll għall-ħaddiema fill-biedja u tal-foresti, jekk meħtieġ: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli (l-Uffiċċju Nazzjonali ta' Previdenza u Assistenza għall-Ħaddiema Agrikoli) | (ċ) għall-baħħara: | Il-fond marittimu li miegħu il-persuna interessata hija reġistrata | 4.Invalidita, anzjanità, superstiti (pensjonijiet): (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | (b) għall-ħaddiema fix-xogħol tad-divertiment: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (l-Uffiċju Nazzjonali ta' Previdenza u Assistenza għall-Ħaddiema fix-Xogħol tad-Divertiment), Ruma | (ċ) għall-persunal ta' sorveljanza: | Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Personal ta' Sorveljanza fl-Industrija), Ruma | (d) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma | 5. Għotjiet għall-imwiet: | L-istituzzjonijiet imniżżla fil-lista skond in-numri 1, 2 jew 3, kif jixraq | 6.Qgħad: (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma | 7.Allowances tal-familja: (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma | E. IL-LUSSEMBURGU 1.Mard, maternità: (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 28(2) tar-Regolament: | L-istituzzjoni jew istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas ta' l-assigurazzjoni kontributorja tal-pensjonijiet | (b) każijiet oħra: | Il-fond għall-mard li miegħu il-ħaddiem huwa assigurat minħabba l-impjieg tiegħu jew li miegħu kien l-aħħar assigurat | 2.Invalidita, anzjanità, imwiet (pensjonijiet): (a)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jaħdmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali fis-Settur Privat) | (b) każijiet oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut tal-l-Assigurazzjoni ta' l-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | 3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: (a) għall-ħaddiema fil-biedja u tal-foresti: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Agrikoltura u l-Foresti), il-Lussemburgu | (b) każijiet oħra: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Industrija), il-Lussemburgu | 4. Qgħad: | Office nationale du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu | 5.Benefiċċji tal-familja: (a) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita fi 2 (b): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | (b) każijiet oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Persunal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali), il-Lussemburgu | 6.Għotjiet għall-imwiet: Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 66 tar-Regolament: | L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-pensjonijiet li hija lijabbli għall-benefiċċji innatura | F. L-OLANDA 1.Mard, maternità: (a) benefiċċji innatura: | Ziekenfonds (il-Fond għall-Mard) li miegħu l-persuna interessata hija assigurata | (b) benefiċċji innatura: | Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) li magħha dak li jħaddem lill-persuna assigurata huwa assigurat | 2.Invalidità: (a)fejn id-dritt għall-benefiċċju jeżisti barra mill-iskop tar-Regolament, skond il-leġislazzjoni Olandiża biss: | Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) li magħha dak li jħaddem lill-persuna assigurata huwa assigurat | (b) każijiet oħra. | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdan | 3. Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam | 4.Qgħad: (a) benefiċċji ta' l-assigurazzjoni għall-qgħad: | Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) li magħha dak li jħaddem lill-persuna assigurata huwa assigurat | (b) benefiċċji minn awtoritajiet pubbliċi: | L-awtorità lokali tal-post tar-residenza | 5.Benefiċċji tal-familja: (a) meta l-persuna intitolata għall-benefiċċji tirresjedi fl-Olanda: | Raad van Arbeid (il-Kunsill tax-Xogħol) li fid-distrett tiegħu jirresjedi | (b)fejn il-persuna intitolata għall-benefiċċji tirrisjedi barra mill-Olanda, imma min iħaddmu jirresjedi jew huwa stabbilit fl-Olanda: | Raad van Arbeid (il-Kunsill tax-Xogħol) li fid-distrett tiegħu jirresjedi jew huwa stabbilit min iħaddmu | (ċ) każijiet oħra: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam | 6.Mard kawżat mix-xogħol li għalih japplikaw id-disposizzjonijiet ta' l-Artikolu 57 tar-Regolament: Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 57(3)(ċ) tar-Regolament: fejn il-benefiċċju huwa konċess b'effett minn data qabel l-1 ta' Lulju 1967: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam | fejn il-benefiċċju huwa konċess b'effett minn data wara t-30 ta' Ġunju 1967: | Bedrijfsvereniging voor de Mijnindustrie (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali għall-Industrija tal-Mini), Heerlen | -------------------------------------------------- L-ANNESS 3 L-ISTITUZZJONIJIET FIL-POST TAR-RESIDENZA U L-ISTITUZZJONIJIET FIL-POST FEJN QIEGĦDA L-PERSUNA (L-Artikolu 1(p) tar-Regolament u l-Artikolu 4(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) A. IL-BELĠJU I.L-ISTTUZZJONIJIET FIL-POST TAR-RESIDENZA 1.Mard, maternità: (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 17, 18, 22, 25, 28, 29, 30 u 32 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni | (b) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 31 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (i) ġenerali: | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni | (ii) għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp | | jew | | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni | 2.Invalidità: (a)invalidità ġenerali (ħaddiema ta' l-id, persunal klerikali u minaturi) | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) flimkien mal-korpi ta' l-assigurazzjoni | għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 105 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) | (b) skema speċjali ta' l-invalidità għall-minaturi: | Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs, BruxellesNationaal Pensioenfonds voor mijnwerkers, Brussel — (il-Fond Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Minaturi, Brussel) | (ċ) skema ta' l-invalidità għall-baħħara: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge, AnversHulp- en voorzorkskas voor zeevarenden onder Belgische vlag, Antwerpen — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana), Antwerp | 3. Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): | Office national des pensions pour travailleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor werknemerspensioenen, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema Impjegati, Brussel) | 4. Inċidenti fuq ix-xogħol (benefiċċji in natura): | Il-korpi ta' l-assigurazzjoni | 5. Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionelles, Bruxelles (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) | 6. Għotjiet għall-imwiet: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) | 7.Qgħad: (a) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) | (b) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchande, AnversPool van de zeelieden ter koopvaardij, Antwerpen — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili), Antwerp | 8. Benefiċċji tal-familja: | Office national des allocations familiales pour travailleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema Impjegati, Brussel) | II.L-ISTITUZZJONIJIET TAL-POST TA' L-GĦIXIEN (WAQFIEN): 1. Mard, maternità: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) permezz tal-korpi ta' l-assigurazzjoni | 2. Inċidenti fuq ix-xogħol: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidita, Brussel) permezz tal-korpi ta' l-assigurazzjoni | 3. Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) | B. IL-ĠERMANJA 1.Assigurazzjoni għall-mard: (a)fil-każijiet kollha, għajr l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 19(2) tar-Regolament u ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Allgemeine Ortskrankenkasse kompetenti (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali) tal-post tar-residenza jew ta' l-għixien (waqfien) tal-persuna interessata jew, fl-assenza ta' fond bħal dan, Landkrankenkasse (il-Fond Rurali għall-Mard) kompetenti tal-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien (waqfien) tal-persuna interessata | għall-persuni assigurati bl-iskema għall-minaturi u membri tal-familji tagħhom: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum | (b)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 19(2) tar-Regolament u l-Artikolu 17 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | L-istituzzjoni li magħha l-ħaddiem kien l-aħħar assigurat Fl-assenza ta' din l-istituzzjoni jew fejn il-persuna assigurata kienet l-aħħar assigurata ma' Allgemeine Ortskrankenkasse, ma' Landkrankenkasse jew mal- Bundesknappschaft: L-istituzzjoni kompetenti fil-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien tal-persuna interessata, riferita f' (a) | (ċ) għall-kura tat-tuberkulożi f'ċentru tal-kura: | L-istituzzjoni kompetenti ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id fil-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien tal-persuna interessata | 2.Assigurazzjoni għall-inċidenti: (a)benefiċċji innatura, għajr il-kura terapewtika mwettqa skond assigurazzjoni kontra l-inċidenti; proteżijiet u strumenti; benefiċċji innatura għajr pensjonijiet, żidiet għall-attendenza kostanti (Pfegegeld) u għotjiet ta' l-imwiet: | Allgemeine Ortskrankenkasse (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali) kompetenti tal-post tar-residenza jew tal-post fejn qiegħda l-persuna interessata jew, fl-assenza ta' fond bħal dan, Landkrankenkasse (il-Fond Rurali għall-Mard) kompetenti tal-post tar-residenza jew il-post ta' l-għixien tal-persuna interessata | għall-persuni assigurati bl-iskema għall-minaturi u membri tal-familji tagħhom: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum | (b)benefiċċji innatura u fi flus għajr dawk li jaqgħu taħt (a) u għall-applikazzjoni ta' l-Artikolu 76 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (il-Federazzjoni ta' l-Assoċjazzjonijiet Professjonali u Kummerċjali fl-Industrija), Bonn | 3.Assigurazzjoni għall-pensjonijiet: (a) Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id: | | (i) negozjati mal-Belġju: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Provinċja tar-Renu), Düsseldorf | (ii) negozjati ma' Franza: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat) f'Seyer jew, bħala istituzzjoni kompetenti skond l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għal-Land tas-Saar), Saarbrüken | (iii) negozjati ma' l-Italja: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Iswabja), Awgsburgu | (iv) negozjati mal-Lussemburgu: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer | (v) Z;lp;&-10dnegozjati ma' l-Olanda: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Westphalia), Münster | (b) Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-persunal klerikali: | Bundesversicherungsanastalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin | (ċ) Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-minaturi: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum | 4. Benefiċċji tal-qgħad u benefiċċji tal-familja: | L-istituzzjoni kompetenti tax-xogħol fil-post tar-residenza jew il-post fejn toqgħod il-persuna interessata | Ċ. FRANZA I.FRANZA METROPOLITANA 1.Riskji għajr benefiċċji tal-qgħad u benefiċċji tal-familja: (a) ġenerali: | Caisse primaire d'assurance maladie Il- fond lokali għall-assigurazzjoni fil-post tar-residenza jew tal-post fejn toqgħod il-persuna | (b) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament b'konnessjoni ma' l-iskema għall-baħħara: | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (ċ) għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (i) skema ġenerali: | | (aa)bħala regola ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse primaire d'assurance maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi | (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi Soċjali: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu | (ii) skema agrikola: | Caisse de mutualité sociale agricole (il-Fond Mutwu ta' l-Assigurazzjoni Soċjali Agrikola) | (iii) skema għall-minaturi: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi | (iv) skema għall-baħħara: | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (d)għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni rigward il-pensjonijiet għall-invalidità: | | (i) ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse primaire d'assurance maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard). | għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Pariġi | (ii)skema speċjali provduta fl-Artikoli L 356 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance maladie (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu | (e)għall-għanijiet biex jiġi applikat l-Artikolu 35 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni rigward il-pensjonijiet għall-anzjanità: | | (i) skema ġenerali: | | (aa) ġenerali, għajr għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse régionale d'assurance maladie, branche "vieillesse" (il-Fond Reġjonali għall-Mard (Taqsima Anzjanità) | għal Pariġi u r-Reġjun ta' Pariġi: | Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità għall-Persuni Impjegati), Pariġi | (bb)skema speċjali provduta bl-Artikoli L 365 sa L 382 tal-Kodiċi tas-Sigurtà Soċjali: | Caisse régionale d'assurance vieillesse (il-Fond Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Strasburgu | (ii) skema agrikola: | Caisse centrale de secours mutuels agricoles (il-Fond Ċentrali Agrikolu Mutwu tal-Benefiċċji), Pariġi | (iii) skema għall-minaturi: | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi | (iv) skema għall-baħħara: | Section "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes (it-Taqsima tal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Baħħara fid-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (f) għal-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 75 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse primaire d'assurance maladie (il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | 2.Qgħad: (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80, 81 u 82(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre Id- Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol tal-post ta' l-impjieg li għalih hija mitluba dikjarazzjoni awtentikata | | Agence nationale pour l'emploi Id-Dipartiment lokali tas-Servizz Nazzjonali tax-Xogħol | | L-Uffiċċju tal-Kunsill Lokali tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja | (b)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 83(1) u (2) u l-Artikolu 97 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni għal Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata | (ċ) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 84 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (i) qgħad totali: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni għax-Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata | (ii) qgħad parzjali: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre Id- Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol tal-post ta' l-impjieg tal-persuna interessata | (d) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 89 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre Id- Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol | 3. Benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata | II.DIPARTIMENTI LIL HEMM MILL-BAĦAR: 1.Riskji oħra għajr benefiċċji tal-familja: (a) ġenerali: | Caisse générale de sécurité sociale (Il-Fond Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali) | (b) baħħara: | | (i) pensjonijiet ta' l-invalidità: | It-Taqsima Section "Caisse générale de prévoyance des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (ii) pensjonijiet ta' l-anzjanità: | It-Taqsima Section "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes (id-Dipartiment tal-Fond Ġenerali għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | 2. Benefiċċji tal-familja: | Caisse d'allocations familiales Il- Fond tas-Sussidji tal-Familja tal-post tar-residenza tal-persuna interessata | D. L-ITALJA 1. Mard (għajr it-tuberkulożi), maternità: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Mard), uffiċċji provinċjali | | Cassa mutua provinciale di malattia di Bolzano (il-Fond Provinċjali Mutwu tal-Benefiċċji għall-Mard, Bolzano) | | Cassa mutua provinciale di malattia di Trento (l-Fond Provinċjali Mutwu tal-Benefiċċji għall-Mard, Trento) | 2. It- tuberkulożi: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali) uffiċċji provinċjali | 3. Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Infortunji fuq ix-Xogħol), uffiċċji provinċjali | 4.Invalidità, anzjanità, superstiti (pensjonijiet): (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | (b) għall-ħaddiema fl-industrija tad-divertiment: | Ente nazionale di previdenza e assistenza per i lavoratori dello spettacolo (l-Uffiċju Nazzjonali ta' Previdenza u Assistenza għall-Ħaddiema fl-Industrija tad-Divertiment), Ruma: | (ċ) għall-persunal ta' sorveljanza: | Istituto nazionale di previdenza per i dirigenti di aziende industriali (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Persunal ta' Sorveljanza fl-Industrija), Ruma | (d) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma | 5. Għotjiet għall-imwiet: | L-istituzzjonijiet imniżżla fil-lista skond in-numri 1, 2 jew 3, kif jixraq | 6.Qgħad: (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma | 7.Sussidji tal-familja: (a) ġenerali: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | (b) għall-ġurnalisti: | Istituto nazionale di previdenza per i giornalisti italiani — G. Amendola (L-Istitut Nazzjonali ta' Previdenza għall-Ġurnalisti Taljani "G. Amendola"), Ruma | E. IL-LUSSEMBURGU 1.Mard, maternità: (a)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 19, 22, 28(1), 29(1) u 31 tar-Regolament u l-Artikoli 17, 18, 20, 21, 22, 24, 29, 30 u 31 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse nationale d'assurance-maladie des ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu | (b) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 27 tar-Regolament: | Caisse de maladie compétente, selon la législation luxembourgeoise, pour la pension partielle luxembourgeoise Il- fond għall-mard li, skond il-leġislazzjoni tal-Lussemburgu, huwa kompetenti għall-pensjonijiet parzjali fil-Lussemburgu | 2.Invalidità, anzjanità, imwiet: (a)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jaħdmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Personal Klerikali fis-Settur Privat), il-Lussemburgu | (b) każijiet oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut tal-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | 3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: (a) għall-ħaddiema fil-biedja u tal-foresti: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Agrikoltura u l-Foresti), il-Lussemburgu | (b) każijiet oħra: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Industrija), il-Lussemburgu | 4. Qgħad: | Office national du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu | 5.Benefiċċji tal-familja: (a) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita fi 2 (b): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité, (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | (b) każijiet oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Persunal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali), il-Lussemburgu | F. L-OLANDA 1.Mard, maternità, inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: (a) benefiċċji innatura: | | (i) l-istituzzjonijiet fil-post tar-residenza: | Wieħed mill-fondi kompetenti għall-mard għal-post tar-residenza, fuq l-għażla tal-persuna interessata | (ii) l-istituzzjonijiet tal-post ta' fejn qegħdin: | Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds s (il-Fond Ġenerali ta' l-Olanda għall-mard), Utrecht | (b) benefiċċji fi flus: | Nieuwe algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam | 2.Invalidità: (a)meta l-persuna interessata hija wkoll intitolata għall-benefiċċji skond il-leġislazzjoni Olandiża biss, 'il barra mill-iskop tar-Regolament | Il-Bedrijfsvereniging Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Professjonali u Kummerċjali) kompetenti | (b) fil-każijiet l-oħra kollha: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam | 3.Anzjanità, imwiet (pensjonijiet): għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 36 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (a) ġenerali: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam | (b) negozjati mal-Belġju: | Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betreffende (Id-Dipartiment Belġjan ta' l-Affarijiet tas-Sigurtà Soċjali), Breda | (ċ) negozjati mal-Ġermanja: | Bureau voor Duitse Zaken van de Vereening van Raden van Arbeid (id-Dipartiment għall-Affarijiet Ġermaniżi tal-Federazzjoni tal-Kunsilli tax-Xogħol), Nijmegan | 4.Qgħad: (a) benefiċji ta' l-assigurazzjoni għall-qgħad: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam | (b) Benefiċċji mill-awtoritjiet pubbliċi: | L-awtorità lokali tal-post tar-residenza jew tal-post ta' l-għixien (waqfien) | 5.Sussidji tal-familja: (a) Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 73(2) u 74(2)tar-Regolament: | Ir- "Raad van Arbeid" (il-Kunsill tax-Xogħol) li fid-distrett tiegħu jirrisjedu l-membri tal-familja | -------------------------------------------------- L-ANNESS 4 KORPI TAL-KUNTATT (liaison) (L-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 4(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) A. IL-BELĠJU Ministère de la prévoyance sociale, Bruxelles — | Ministerie van sociale Voorzorg, Brussel — | (Il-Ministeru tas-Solliev Soċjali, Brussel) | B. IL-ĠERMANJA 1. Assigurazzjoni għall-mard: | Bundesverband der Ortskrankenkassen (il-Federazzjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg | 2. Assigurazzjoni għall-inċidenti: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (il-Federazzjoni ta' l-Assoċjazzjonijiet Profesjonali u Kummerċjali fl-Industrija), Bonn | 3. Assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id: | | (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 3(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Verband Deutscher Rentenversicherungsträger (il-Federazzjoni ta' l-Istituti Ġermaniżi ta' l-Assigurazzjoni għall-Pensjonijiet), Frankfurt-am-Main | (b)għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 51 u 53(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, u skond l-intestatura "Korp li Jħallas" riferita fl-Artikolu 55 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (i) negozjati mal-Belġju: | Landesversicherungsanstalt Rheinprovinz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni tal-Provinċja tar-Renu), Düsseldorf | (ii) negozjati ma' Franza: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer jew, bħala istituzzjoni kompetenti skond l-Anness 2, Landesversicherungsanstalt Saarland (l-Uffiċċju Reġjonli ta' l-Assigurazzjoni għal-Land tas-Saar), Saarbrüken | (iii) negozjati ma' l-Italja: | Landesversicherungsanstalt Schwaben (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Iswabja), Awgsburgu | (iv) negozjati mal-Lussemburgu: | Landesversicherungsanstalt Rheinland-Pfalz (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni għar-Renu-Palatinat), Speyer | (v) negozjati ma' l-Olanda: | Landesversicherungsanstalt Westfalen (l-Uffiċċju Reġjonali ta' l-Assigurazzjoni fil-Westfalja), Münster | 4. Assigurazzjoni għall-pensjoni għall-personal klerikali: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin | 5. Assigurazzjoni għall-pensjonijiet tal-minaturi: | Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Minaturi), Bochum | 6.Assigurazzjoni komplementarja għall-ħaddiema fl-industrija tal-ħadid u l-azzar: | Landesversicherungsanstalt Saarland, Abteilung Hüttenknappschaftliche Pensionsversicherung (l-Uffiċċju Reġjonali tal-Land tas-Saar, id-Dipartiment ta' l-Assigurazzjoni għall-Pensjonijiet għall-Ħaddiema fl-Industrija tal-Ħadid u l-Azzar), Saarbrüken | 7. Benefiċċji tal-Qgħad u tal-Familja: | Hauptstelle der Bundesanstalt für Arbeit (il-Kwartieri Ġenerali tal-Federazzjoni ta' l-Istituti tax-Xogħol), Nurenberg | Ċ. FRANZA 1. Ġenerali: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (Ċentru tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti), Pariġi | 2. Għall-iskema ta' persuni li jaħdmu fil-minjieri (invalidità, anzjanità u mwiet (pensjonijiet): | Caisse autonome nationale de sécurité sociale dans les mines (il-Fond Nazzjonali Indipendenti tas-Sigurtà Soċjali tal-Minaturi), Pariġi | D. L-ITALJA 1. Mard (għajr it-tuberkulożi), maternità: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie, Direzione generale (id-Direttorat Ġenerali ta' l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard), Ruma | 2. Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro, Direzione generale (id-Direttorat Ġenerali ta' l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), Ruma | 3.Invalidità, anzjanità, superstiti, tuberkulożi, qgħad, sussidji tal-familja: | Istituto nazionale della previdenza sociale, Direzione generale (id-Direttorat Ġenerali ta' l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma | E. IL-LUSSEMBURGU I.GĦALL-GĦANIJIET TA' L-APPLIKAZZJONI TA' L-ARTIKOLU 53 TAR-REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI: 1.Mard, maternità: (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 28(2) tar-Regolament | L-istituzzjoni jew l-istituzzjonijiet responsabbli mill-ħlas tal-pensjonijiet kontributorji | (b) għall-każijiet l-oħra: | Il-fond għall-mard li miegħu il-ħaddiem huwa assigurat minħabba l-impjieg tiegħu jew li miegħu kien l-aħħar assigurat | 2.Invalidità, anzjanità, imwiet (pensjonijiet): (a)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jadmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés, (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali fis-Settur Privat), il-Lussemburgu | (b) il-każijiet l-oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut tal-l-Assigurazzjoni ta' l-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | 3.Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: (a) għall-ħaddiema tal-biedja u fil-foresti: | Association d'assurance contre les accidents, section agricole et forestière (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Agrikoltura u l-Foresti), il-Lussemburgu | (b) għall-każijiet l-oħra: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, tad-Dipartiment ta' l-Industrija), il-Lussemburgu | 4. Qgħad: | Office national du travail (L-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu | 5.Allowances tal-familja: (a) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita fi 2 (b): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | (b) għall-każijiet l-oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Persunal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Personal Klerikali), il-Lussemburgu | 6.Għotjiet għall-imwiet: (a) għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 66 tar-Regolament: | L-istituzzjoni responsabbli mill-ħlas tal-pensjonijiet li hija responsabbli għall-benefiċċji innatura | (b) għall-każijiet l-oħra: | L-istituzzjonijiet mogħtija skond 1(b), 2, 3, jiddependi minn skond liema fergħa ta' l-assigurazzjoni hija responsabbli mill-ħlas tal-benefiċċju | II. KAŻIJIET OĦRA: | Inspection générale de la sécurité sociale (Ministeru tax-Xogħol u s-Sigurtà Soċjali), il-Lussemburgu | F. L-OLANDA 1Mard, maternità, invalidità, inċidenti fuq ix-xogħol, mard kawżat mix-xogħol u qgħad: (a) benefiċċji innatura: | Ziekenfondsraad (il-Kunsill tal-Fondi għal-Mard), Amsterdam | (b) benefiċċji fi flus: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdan | 2.Anzjanità, imwiet (pensjonijiet), benefiċċji tal-familja: (a) ġenerali: | Sociale verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam | (b) negozjati mal-Belġju: | Bureau voor Belgische Zaken de sociale verzekering betreffende (Id-Dipartiment Belġjan ta' l-Affarijiet tas-Sigurtà Soċjali), Breda | (ċ) negozjati mal-Ġermanja: | Bureau voor Duitse Zaken (id-Dipartiment għall-Affarijiet Ġermaniżi tal-Federazzjoni tal-Kunsilli tax-Xogħol), Nijmegan | -------------------------------------------------- L-ANNESS 5 ID-DISPOŻIZZJONIJIET TA' L-IMPLIMENTAZZJONI TA' KONVENZJONIJIET BILATERALI LI JIBQGĦU FIS-SEĦĦ (L-Artikoli 4(5), 5, 53(3), 104, 105(2), 116 u 120 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) Osservazzjonijiet ġenerali I. Kull meta d-dispożizzjonijiet imniżżla f'dan l-Anness jirreferu għad-dispożizzjonijiet tal-konvenzjonijiet jew tar-Regolamenti 3, 4 jew 36/63/KEE, dawn ir-riferenzi għandhom jiġu mibdula bir-riferenzi għad-dispożizzjonijiet korrispondenti tar-Regolament jew tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, għajr jekk id-dispożizzjonijiet ta' dawn il-konvenzjonijiet li jibqgħu fis-seħħ bis-saħħa ta' l-inklużjoni tagħhom fl-Anness 2 tar-Regolament. II. Il-klawsola tad-denunzja kontenuta f'konvenzjoni, li ċerti dispożizzjonijiet tagħha huma inklużi f'dan l-Anness, għandha tibqa' fis-seħħ għal dak li għandu x'jaqsam mad-dispożizzjonijiet imsemmija. 1. IL-BELĠJU — IL-ĠERMANJA (a) Arranġament amministrattiv Nru 2 tal-20 ta' Lulju 1965 dwar l-implimentazzjoni tat-tielet Ftehim Supplimentari għall-Konvenzjoni Ġenerali tas-7 ta' Diċembru 1957 (ħlas tal-pensjonijiet għall-perjodu taż-żmien qabel id-dħul fis-seħħ tal-Kovenzjoni). (b) Il-Parti III ta' l-Arranġament tal-20 ta' Lulju 1965 għall-implimentazzjoni tar-Regolamenti 3 u 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema migranti. (ċ) Il-Ftehim tas-6 ta' Ottubru 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73(4) tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea. (d) Il-Ftehim tad-29 ta' Jannar 1969 dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali. 2. IL-BELĠJU — FRANZA (a) L-Arranġament tat-22 ta' Diċembru 1951 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 23 tal-Ftehim Supplimentari tas-17 ta' Jannar 1948 (Ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili). (b) L-Arranġament Amministrattiv tal-21 ta' Diċembru 1959 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Arranġament Amministrattiv tat-22 ta' Diċembru 1951 magħmul b'mod konformi ma' l-Artikolu 23 tal-Ftehim Supplimentari tas-17 ta' Jannar 1948 (Ħaddiema fil-minjieri u impriżi simili). (ċ) Il-Ftehim tat-8 ta' Lulju 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73(4) tar-Regolament Nru 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea. (d) it-Taqsimiet I, II u III tal-Ftehim tal-5 ta' Lulju 1967 dwar l-eżamijiet mediċi u t-testijiet amministrattivi tal-ħaddiema fuq il-fruntiera li jirresjedu fil-Belġu u jaħdmu fi Franza. 3. IL-BELĠJU — L-ITALJA (a) L-Artikoli 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 17 18, 19, it-tieni u t-tielet paragrafi ta' l-Artikolu 24 u ta' l-Artikolu 28 (4) ta' l-Arranġament Amministrattiv tal-20 t' Ottubru 1950, kif emendat bil-Corrigendum 1 tal-10 ta' April 1952, il-Corrigendum 2 tad-9 ta' Diċembru 1957 u l-Corrigendum 3 tal-21 ta' Frar 1963. (b) L-Artikoli 6, 7, 8 u 9 ta' l-Arranġament tal-21 ta' Frar 1963 safejn għandhom x'jaqsmu ma' l-implimentazzjoni tar-Regolamenti 3 u 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema migranti. 4. IL-BELĠJU — IL-LUSSEMBURGU (a) L-Arranġament Amministrattiv tas-16 ta' Novembru 1959 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tas-16 ta' Nomembru 1959, kif emendat fit-12 ta' Frar 1964 u l-10 ta' Frar 1966, minbarra l-Artikoli 5 sa 9 (inklużi). (b) Il-Ftehim ta' l-24 ta' Lulju 1964 dwar il-ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73 (4) tar-Regolament Nru 4 tal-Kunsill tal-Komunità Ekonomika Ewropea. (ċ) Il-Ftehim tat-28 ta' Jannar 1961 dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali. 5. IL-BELĠJU — L-OLANDA (a) L-Artikoli 2, 3, 13, 15, 25(2), 26(1) u (2), 27, 46 u 48 tal-Ftehim ta' l-4 ta' Novembru 1957 dwar l-assigurazzjoni għall-mard, il-maternità, l-imwiet (għotja), il-kura medika u l-invalidità. (b) L-Artikoli 6, 9, sa 15 u r-raba' paragrafu ta' l-Artikolu 17 tal-Ftehim tas-7 ta' Frar 1964 dwar l-allowances tal-familja u l-maternità. (ċ) L-Artikoli 9, 15(2), 17, 18, 29 u 37 tal-Ftehim tal-10 ta' April 1965 dwar l-assigurazzjoni kontra l-mard, l-invalidità u l-qgħad tal-baħħara fil-flotta merkantili. (d) Il-Ftehim tal-21 ta' Marzu 1968 dwar il-ġbir u l-ġbid lura (irkupru) tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali, u l-Arranġament Amministrattiv tal-25 ta' Novembru 1970 magħmul b'mod konformi mal-Ftehim imsemmi. (e) L-Artikolu 1 tal-Ftehim tat-22 ta' Jannar 1964 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 8(7), u ta' l-Artikolu 15 tar-Regolament Nru 36/63/KEE dwar is-sigurtà soċjali għall-ħaddiema fuq il-fruntiera, u l-Artikolu 82 tar-Regolament Nru 4. (f) Il-Ftehim tal-10 ta' Settembru 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE u l-Artikolu 73(4) tar-Regolament Nru 4. (ġ) Il-Ftehim tas-27 t' Ottubru 1971 li jimplimenta l-Artikolu 82 tar-Regolament Nru 4. 6. IL-ĠERMANJA — FRANZA (a) L-Artikoli 2 sa 4 u 22 sa 28 ta' l-Arranġement Amministrattiv Nru 2 tal-31 ta' Jannar 1952 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali tal-10 ta' Lulju 1950 (żieda fil-Pensjonijiet Franċiżi għall-inċidenti fuq ix-xogħol). (b) L-Artikolu 1 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 74(5) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati). 7. IL-ĠERMANJA — L-ITALJA (a) L-Artikoli 14, 17(1), 18, 35, 38(1), 39, 42, 45(1) u 46 ta' l-Arranġament Amministrattiv tas-6 ta' Diċembru 1953 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tal-5 ta' Mejju 1953 (ħlas tal-pensjonijiet). (b) L-Artikolu 1 u 2 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 73(4) u 74(5) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati). (ċ) Il-Ftehim tal-5 ta' Novembru 1968 dwar il-ħlas lura, mill-istituzzjonijiet kompetenti Ġermaniżi, tan-nefqa miġrura bil-provista ta' benefiċċji innatura fl-Italja minn istituzzjonijiet Taljani ta' l-assigurazzjoni għall-mard lill-membri tal-familji ta' ħaddiema Taljani assigurati fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja. 8. IL-ĠERMANJA — IL-LUSSEMBURGU (a) L-Artikoli 1 u 2 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 73(4) u 74(5) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati). (b) Il-Ftehim tad-9 ta' Diċembru 1969 dwar it-tneħħija tal-ħlas lura (rifużjoni), provdut fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 36/63/KEE, tan-nefqa miġrura fil-provista ta' benefiċċji innatura għall-mard lil pensjonant li huwa jew qabel kien ħaddiem fuq il-fruntiera jew is-superstiti ta' ħaddiem fuq il-fruntiera, u lill-membri tal-familja tiegħu. 9. IL-ĠERMANJA — L-OLANDA (a) L-Artikoli 9, 10(2) sa (5), 17, 18, 19 u 21 ta' l-Arranġament Amministrattiv Nru 1 tat-18 ta' Ġunju 1954 dwar il-Konvenzjoni tad-29 ta' Marzu 1951 (assigurazzjoni għall-mard u l-ħlas tal-pensjonijiet). (b) Il-Ftehim tas-27 ta' Mejju 1964 dwar it-tneħħija tal-ħlas lura (rifużjoni) tan-nefqa miġrura fuq l-eżamijiet mediċi u t-testijiet amministrattivi rigward l-assigurazzjoni għall-invalidità, l-anzjanità u s-superstiti (assigurazzjoni għall-pensjoni). (ċ) L-Artikoli 1 sa 4 tal-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 73(4), 74(5) u 75(3) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti lill-membri tal-familji ta' persuni assigurati). (d) Il-Ftehim tal-21 ta' Jannar 1969 dwar l-irkupru tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali. (e) Il-Ftehim tad-3 ta' Diċembru 1969 dwar iċ-ċediment tad-dritt tar-rifużjoni, provdut fl-Artikolu 14(2) tar-Regolament Nru 36/63/KEE, tan-nefqa magħmula għall-provista ta' benefiċċji innatura għall-mard lill-pensjonant li huwa jew qabel kien ħaddiem fuq il-fruntiera jew lis-superstiti ta' ħaddiem fuq il-fruntiera, u lill-membri tal-familja tiegħu. 10. FRANZA — L-ITALJA L-Artikoli 2 sa 4 ta' l-Arranġement Amministrattiv tat-12 ta' April 1950 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali tal-31 ta' Marzu 1948 (żieda fil-pensjonijiet Franċiżi għall-inċidenti fuq ix-xogħol). 11. FRANZA — IL-LUSSEMBURGU (a) Il-Ftehim ta' l-24 ta' Frar 1969 konkluż għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 51 tar-Regolament Nru 3, u l-Arranġament Amministrattiv ta' l-istess data magħmul b'mod konformi mal-Ftehim imsemmi. (b) Il-Ftehim tal-18 ta' Ġunju 1964 dwar il-ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti lill-pensjonanti li qabel kienu ħaddiema fuq il-fruntiera, li jimplimenta l-Artikolu 14(3) tar-Regolament Nru 36/63/KEE. 12. FRANZA — L-OLANDA L-iskambju ta' l-ittri tal-5 ta' Mejju u l-21 ta' Ġunju 1960 li jirrigwardaw l-Artikolu 23(5) tar-Regolament Nru 3 dwar iċ-ċediment tad-dritt tar-rifużjoni tal-benefiċċji innatura provduti lill-membri tal-familja ta' persuni assigurati u lill-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom. 13. L-ITALJA — IL-LUSSEMBURGU L-Artikolu 4(5) u (6) ta' l-Arranġament Amminsitattiv tad-19 ta' Jannar 1955 dwar id-dispożizzjonijiet ta' implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali dwar is-Sigurtà Soċjali (l-assigurazzjoni għall-mard għall-ħaddiema agrikoli). 14. L-ITALJA — L-OLANDA (a) It-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 9 u t-tielet paragrafu ta' l-Artikolu 11 ta' l-Arranġament Amministrattiv tal-11 ta' Frar 1955 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni Ġenerali tat-28 t'Ottubru 1952 (assigurazzjoni għall-mard). (b) Il-Ftehim tas-27 ta' Ġunju 1963 dwar l-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 75(3) tar-Regolament Nru 4 (ħlas lura tal-benefiċċji innatura konċessi lill-pensjonanti u lill-membri tal-familji tagħhom). 15. IL-LUSSEMBURGU — L-OLANDA L-iskambju ta' l-ittri tal-10 ta' Ottubru u s-7 ta' Novembru 1960 li jirrigwardaw l-Artikolu 23(5) tar-Regolament Nru 3 dwar it-tneħħija tal-ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti lill-membri tal-familja ta' persuni assigurati u lill-pensjonanti u l-membri tal-familji tagħhom. -------------------------------------------------- L-ANNESS 6 IL-PROĊEDURA GĦALL-ĦLAS TA' L-ALLOWANCES (L-Artikolu 4(6) u l-Artikolu 531) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) Osservazzjonijiet Ġenerali Il-ħlas ta' l-arretrati u ħlas singlu ieħor għandhom isiru permezz tal-korpi tal-kuntatt, filwaqt li ħlas korrenti u ħlasijiet oħra varji għandhom isiru bi qbil mal-proċeduri dikjarati f'dan l-Anness. A. IL-BELĠJU Ħlas dirett B. IL-ĠERMANJA 1.Assigurazzjoni tal-pensjoni għall-ħaddiema ta' l-id u l-personal klerikali (invalidità, anzjanità, imwiet): (a) negozjati mal-Belġju, Franza u l-Lussemburgu: | Ħlas dirett | (b) negozjati ma' l-Italja u l-Olanda: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (implimentazzjoni ġunta ta' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5). | 2.Assigurazzjoni għall-pensjoni għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri (invalidità, anzjanità, imwiet): (a) negozjati mal-Belġju u l-Lussemburgu: | Ħlas dirett | (b) negozjati ma' Franza, l-Italja u l-Olanda: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (implimentazzjoni bejn xulxin (ġunta) ta' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5) | 3.Assigurazzjoni għall-inċidenti: Negozjati ma' l-Istati Membri kollha: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (implimentazzjoni bejn xulxin (ġunta) ta' l-Artikoli 53 sa 58 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni u tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5). | Ċ. FRANZA 1. L- iskemi kollha minbarra l-iskema għall-baħħara: | Ħlas dirett | 2. Skema għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Ħlas mill-awtorità li tħallas ta' l-Istat Membru fejn tirresjedi l-persuna intitolata għall-benefiċċji. | D. L-ITALJA 1. Pensjonijiet għall-invalidità, l-anzjanità u s-superstiti: | | (a)negozjati mal-Belġju u Franza, minbarra l-Fondi Franċiżi għall-Minaturi: | Ħlas dirett | (b)negozjati mal-Ġermanja u l-Fondi Franċiżi għall-Persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt | (ċ) negozjati mal-Lussemburgu u l-Olanda: | Ħlas dirett | 2. Pensjonijiet għall-inċidenti fuq ix-xogħol u l-mard kawżat mix-xogħol): | Ħlas dirett | E. IL-LUSSEMBURGU Ħlas dirett F. L-OLANDA 1. Negozjati mal-Belġju: | Ħlas dirett | 2. Negozjati mal-Ġermanja: | Ħlas permezz tal-korpi tal-kuntatt (l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet dikjarati fl-Anness 5) | 3. Negozjati ma' Franza, l-Italja u l-Lussemburgu: | Ħlas dirett | -------------------------------------------------- L-ANNESS 7 BANEK (L-Artikolu 4(7) u l-Artikolu 55(3) tar-Regolament ta Implimentazzjoni) A. IL-BELĠJU | Xejn | B. IL-ĠERMANJA: | Deutsche Bundesbank (il-Bank Federali Ġermaniż), Frankfurt-am-Main | Ċ. FRANZA: | Banque de France (il-Bank ta' Franza), Pariġi | D. L-ITALJA: | Banca Nazionale del Lavoro (il-Bank Nazzjonali tax-Xogħol), Ruma | E. IL-LUSSEMBURGU: | Banque internationale (il-Bank Internazzjonali), il-Lussemburgu | F. L-OLANDA: | Xejn | -------------------------------------------------- L-ANNESS 8 L-GĦOTI TAL-BENEFIĊĊJI TAL-FAMILJA (L-Artikolu 4(8) u l-Artikolu 10(2)(d) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) L-Artikolu 10(2)(d) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni għandu japplika rigward in-negozjati: | — bejn il-Ġermanja u Franza | — bejn il-Ġermanja u l-Lussemburgu | — bejn Franza u l-Lussemburgu | -------------------------------------------------- L-ANNESS 9 IL-KALKOLU TAN-NEFQA MEDJA ANNWALI TAL-BENEFIĊĊJI INNATURA (L-Artikoli 4(9), 94(3)(a) u 95(3)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni) A. IL-BELĠJU L-iskema ġenerali tas-sigurtà soċjali għandha tittieħed f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura. B. IL-ĠERMANJA L-istituzzjonijiet li ġejjin għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura. 1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 94(3)(a) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | (a) Ortskrankenkassen (il-Fondi Lokali għall-Mard) | (b) Landkrankenkassen (il-Fondi Rurali għall-Mard) | (ċ) Betriebskrankenkassen (il-Fondi għall-Mard ta' l-impriżi) | (d) Innungskrankenkassen (il-Fondi għall-Mard għall-għaqdiet tas-snajja') | (e) Bundesknappschaft (il-Fond Federali għall-Assigurazzjoni tal-Minaturi) | (f) Seekasse (il-Fond għall-Assigurazzjoni tal-Baħħara) | (g) Ersatzkassen für Arbeiter (il-Fondi Kompensatorji għall-Ħaddiema ta' l-Id) | (h) Ersatzkassen für Angestellte (il-Fondi Kompensatorji għall-Persunal Klerikali) | jiddependi mill-fond li jkun ta l-benefiċċji | 2. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 95(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | (a) Ortskrankenkassen (il-Fondi Lokali għall-Mard) | (b) Landkrankenkassen (il-Fondi Rurali għall-Mard) | (ċ) Bundesknappschaft (il-Fond Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persuni li Jaħdmu fil-Minjieri) | jiddependi fuq il-fond li pprovda l-benefiċċji | Ċ. FRANZA L-iskema ġenerali ta' sigurtà soċjali għandha tittieħed f'kunsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura. D. L-ITALJA L-iskemi li ġejjin għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura: | 1.L-iskema ġenerali għall-ħaddiema f'industrija u għall-pensjonanti, amministrata mill-Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | 2.L-iskema amministrata mill-Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali) għall-benefiċċji tat-tuberkulożi, minbarra l-ħaddiema agrikoli | E. IL-LUSSEMBURGU Il-fondi għall-mard regolati bil-Kodiċi ta' l-Assigurazzjoni Soċjali għandhom jittieħdu f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura. F. L-OLANDA L-iskema ġenerali ta' sigurtà soċjali għandha tittieħed f'konsiderazzjoni meta tiġi kalkolata n-nefqa medja annwali tal-benefiċċji innatura. Madankollu għandu jsir tnaqqis ħalli jagħti lok għall-effetti ta': | 1.L-assigurazzjoni għall-invalidità arbeidsongeschiktheidsverzekering, W. A. O.) | 2.L-assigurazzjoni kontra n-nefqiet speċjali għall-mard ( verzekering tegen bijzondere ziektekosten, A. W. B. Z..) | -------------------------------------------------- L-ANNESS 10 L-ISTITUZZJONIJIET U L-KORPI NOMINATI MILL-AWTORITAJIET KOMPETENTI (L-Artikolu 4(10) tar-Regolament ta' Implimentazjoni) A. IL-BELĠJU 1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14(1) tar-Regolament u ta' l-Artikoli 11, 13 u 14 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Office national de sécurité sociale, BruxellesRijksdienst Rijksdienst voor maatschappelijke Zekerheid, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tas-Sigurtà Soċjali, Brussel) | 2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14(2) tar-Regolament u ta' l-Artikolu 11 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belgeHulp- en voorzorgskas voor zeevarenden onder Belgische vlag — (il-Fond ta' Solliev u Assistenza għall-Baħħara li jbaħħru taħt il-Bandiera Belġjana, Antwerp) | 3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81, 82(2), 85(2) u 88 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) | (b) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchandePool van de zeelieden ter koopvaardij, — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili), Antwerp) | 4. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a) Mard, maternità u inċidenti fuq ix-xogħol: | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità, Brussel) | (b) Mard kawżat mix-xogħol: | Fonds des maladies professionelles, BruxellesFonds voor beroepsziekten, Brussel — (il-Fond għall-Mard kawżat mix-Xogħol, Brussel) | (ċ) Qgħad: | | (i) ġenerali: | Office national de l'emploi, BruxellesRijksdienst voor arbeidsvoorziening, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol, Brussel) | (ii) għall-baħħara: | Pool des marins de la marine marchandePool van de zeelieden ter koopvaardij, — (il-Grupp tal-Flotta Merkantili), Antwerp) | (d) Benefiċċji tal-Familja: | Office national des allocations familiales pour travaillleurs salariés, BruxellesRijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Brussel — (l-Uffiċċju Nazzjonali tal-Pensjonijiet għall-Ħaddiema Impjegati, Brussel) | 5. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni | Institut national d'assurance maladie-invalidité, BruxellesRijksinstituut voor ziekteen invaliditeitsverzekering, Brussel — (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard u l-Invalidità) | B. IL-ĠERMANJA 1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (a) jiddependi min-natura ta' l-attività l-aħħar eżerċitata: | L-istituzzjonijet ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id u l-personal klerikali speċifikati fl-Anness 2 għall-Istati Membri differenti | (b)fejn mhux possibbli li tiġi stabbilita n-natura ta' l-aħħar attività: | L-istituzzjonijiet ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id speċifikati fl-Anness 2 għall-Istati Membri differenti | (ċ)il-persuni li, b'mod konformi mal-leġislazzjoni Olandiża, kienu assigurati skond l-iskema ta' l-assigurazzjoni ġenerali għall-anzjanità (Algemene Ouderdomswet) fil-waqt li kienu jeżerċitaw attività li ma kenitx soġġetta għall-assigurazzjoni obbligatorja skond il-leġislazzjoni Ġermaniża: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte — (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Personal Klerikali), Berlin | 2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (a) ħaddiem assigurat ma' assigurazzjoni għall-mard: | L-istituzzjoni li magħha huwa assigurat | (b) ħaddiem mhux assigurat ma' assigurazzjoni għall-mard: | Bundesversicherungsanstalt für Angestellte — (l-Uffiċċju Federali ta' l-Assigurazzjoni għall-Persunal Klerikali), Berlin | 3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni: (a)L-Artikolu 13(2) u (3) u l-Artikolu 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn — (il-Fond Lokali għall-Mard Ġenerali), Bonn | (b)l-Artikolu 13(4) u l-Artikolu 14(4) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn — (il-Fond Lokali Ġenerali għall-Mard f'Bonn), Bonn, barra fejn assigurat ma' fond awżiljarju | 4.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81 u 82(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Arbeitsamt (l-Uffiċċju tax-Xogħol) tad-distrett fil-Ġermanja li fih il-ħaddiem kien jirresjedi jew fejn qiegħed l-aħħar jew, fejn il-ħaddiem la rresjeda u lanqas qagħad fil-Ġermanja filwaqt li kien jaħdem hemm, l-Arbeitsamt tad-distrett fil-Ġermanja li fih il-ħaddiem kien impjegat l-aħħar | 5. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Arbeitsamt tad-distrett li fih il-ħaddiem kien l-aħħar impjegat | 6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 91(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | L-istituzzjonijiet ta' l-assigurazzjoni għall-pensjonijiet għall-ħaddiema ta' l-id, għall-Persunal Klerikali u għall-minaturi, nominati bħala istituzzjonijiet kompetenti fl-Anness 2, it-Taqsima B(2) | 7.Għall-applikazzjoni ta': (a)L-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament, u ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Bundesverband der Ortskrankenkasse il-Federazzjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg; għall-każijiet provduti fl-Anness 3 it-Taqsima B(2)(b): Hauptverband Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften ta' l-Assoċjazzjonijiet Professjonali u Kummerċjali), Bonn | (b)l-Artikolu 75 tar-Regolament, u ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Bundesanstalt für Arbeit l-Uffiċċju Federali tax-Xogħol), Nurenberg | 8.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: (a)ħlas lura (rifużjoni) tal-benefiċċji innatura provduti iżda mhux mistħoqqa lill-ħaddiema mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata provduta fl-Artikolu 20(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Bundesverband der Ortskrankenkasse (il-Federazjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg, permezz tal-fond tal-kumpens provdut bl-Anness 5 it-Taqsima B(5) tar-Regolament | (b)ħlas lura tal-benefiċċji innatura provduti iżda mhux mistħoqqa lill-ħaddiema mal-preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni awtentikata provduta bl-Artikolu 62(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (i)fil-każ ta' meta l-istituzzjoni kompetenti setgħet tkun istituzzjoni ta' l-assigurazzjoni għall-mard li kieku l-persuna interessata kienet intitolata għall-benefiċċji: | Bundesverband der Ortskrankenkasse (il-Federazzjoni Nazzjonali tal-Fondi Lokali għall-Mard), Bonn-Bad Godesberg, permess tal-fond ta' kumpens provdut bl-Anness 5 it-Taqsima B(5) tar-Regolament | (ii) fil-każijiet l-oħra: | Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften l-Assoċjazzjonijiet Professjonali u Kummerċjali fl-Industrija), Bonn | Ċ. FRANZA 1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction régionale de la sécurité sociale (id-Direttorat Reġjonali tas-Sigurtà Soċjali) | 2. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 11(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a)Franza Metropolitana (i) ġenerali: | Caisse primaire d'assurance-maladie il-Fond Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard) | (ii) skema agrikola: | Caisse de mutualité sociale agricole Mutwu ta' Previdenza għall-Ħaddiema Agrikoli) | (iii) skema għall-persuni li jaħdmu fil-minjieri: | Société de secours minière (Għaqda ta' Għajnuna għall-Minaturi) | (iv) skema għall-baħħara: | "It-Taqsima Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes — (id-Dipartiment tal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | (b)Dipartimenti lil hemm mill-bahar (i) ġenerali: | Caisse générale de sécurité sociale (Il-Fond Ġenerali tas-Sigurtà Soċjali) | (ii) għall-baħħara: | It-Taqsima "Caisse de retraite des marins" du Quartier des affaires maritimes — (id-Dipartiment tal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Baħħara tad-Diviżjoni ta' l-Affarijiet Marittimi) | 3.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 13(2) u (3)u l-Artikolu 14(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse primaire d'assurance maladie de la région parisienne Lokali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard tar-Reġjun ta' Pariġi) | 4.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 17 tar-Regolament f'materji li għadhom x'jaqsmu mad-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 14(1)(a): | Direction Régionale de la sécurité sociale — (id-Direttorat Reġjonali tas-Sigurtà Soċjali) | 5.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80 u 81, l-Artikolu 82(2) u 85(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) jew il-post ta' l-impjieg li għalih tiġi mitluba d-dikjarazzjoni awtentikata | Il-fergħa lokali ta' l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol | L-uffiċċju tal-Kunsill Lokali (sala tal-belt) tal-post tar-residenza tal-membri tal-familja | 6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 84 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a) qgħad totali: | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni tax-Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) tal-post tar-residenza tal-persuna interessata | (b) qgħad parzjali: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) | 7. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 89 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Direction départementale du travail et de la main-d'œuvre (id-Direttorat Dipartimentali tax-Xogħol u l-Qawwa tax-Xogħol) | 8.Għall-implimentazzjoni ta' l-Artikoli 36, 63 u 75 tar-Regolament f'għaqda ma' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti), Pariġi | Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) (l-Assoċjazzjoni tax-Xogħol fl-Industrija u l-Kummerċ) | 9. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Centre de sécurité sociale des travailleurs migrants (iċ-Ċentru tas-Sigurtà Soċjali għall-Ħaddiema Migranti), Pariġi | D. L-ITALJA 1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Ministero del lavoro e della previdenza sociale (Ministeru tax-Xogħol u l-Previdenza Soċjali), Ruma | 2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11(1), 13(2) u (3) u 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Mard), uffiċċji provinċjali | 3. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 38(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | 4. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 75(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), uffiċċji provinċjali | 5.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81, 82(2), 85(2), 88 u 91(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), uffiċċji provinċjali | 6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 36 tar-Regolament: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma | (b) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 63 tar-Regolament: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), Ruma | (ċ) Ir-rifużjoni skond l-Artikoli 70 u 75 tar-Regolament: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istituzzjoni Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma | 7. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113 (2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a) Mard (minbarra t-tuberkulożi): | Istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Mard), Ruma | (b) Tuberkulożi: | Istituto nazionale della previdenza sociale (l-Istitut Nazzjonali tal-Previdenza Soċjali), Ruma | (ċ) Inċidenti fuq ix-xogħol u mard kawżat mix-xogħol: | Istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (l-Istitut Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Infortunji fuq ix-Xogħol), Ruma | E. IL-LUSSEMBURGU 1. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 6(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse de pension des employés privés Luxembourg (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali fis-Settur Privat) | jew | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | 2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 11(1), 13(2) u (3) u 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Ministère du travail et de la sécurité sociale (il-Ministeru tax-Xogħol u s-Sigurtà Soċjali), il-Lussemburgu | 3. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 22(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Caisse nationale d'assurance maladie de ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu | 4.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 80(2), 81, 82(2) u 89 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Office nationale du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu | 5. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 85(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Il-fond għall-mard li miegħu il-persuna interessata kienet l-aħħar assigurata | 6. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 91(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a)Invalidità, xjuħija, imwiet (pensjonijiet): (i)għall-persunal klerikali, inklużi t-tekniċi li jaħdmu fil-minjieri (taħt l-art): | Caisse de pension des employés privés (il-Fond tal-Pensjonijiet għall-Personal Klerikali fis-Settur Privat), il-Lussemburgu | (ii) għall-każijiet l-oħra: | Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (l-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | (b)Benefiċċji tal-familja: (i) għall-persuni assigurati ma' l-istituzzjoni riferita f' (a) (ii): | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | (ii) għall-każijiet l-oħra: | Caisse d'allocations familiales des employés près la Caisse de pension des employés privés (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Personal Klerikali mal-Fond tal-Pensjonijiet għall-Persunal Klerikali), il-Lussemburgu | 7. Għall-implimentazzjoni ta' l-Artikolu 102(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a) Mard, maternità: | Caisse nationale d'assurance maladie de ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu | (b) Inċidenti fuq ix-xogħol: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, Taqsima ta' l-Industrija), il-Lussemburgu | (ċ) Qgħad: | Office nationale du travail (l-Uffiċċju Nazzjonali tax-Xogħol), il-Lussemburgu | (d) Benefiċċji tal-Familja: | Caisse d'allocations familiales des ouvriers près l'Établissement d'assurance contre la vieillesse et l'invalidité (il-Fond tas-Sussidji tal-Familja għall-Ħaddiema ta' l-Id fl-Istitut ta' l-Assigurazzjoni għall-Anzjanità u l-Invalidità), il-Lussemburgu | 8. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 113(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | | (a) Mard, maternità: | Caisse nationale d'assurance maladie de ouvriers (il-Fond Nazzjonali ta' l-Assigurazzjoni għall-Mard għall-Ħaddiema ta' l-Id), il-Lussemburgu | (b) Inċidenti fuq ix-xogħol: | Association d'assurance contre les accidents, section industrielle (l-Assoċjazzjoni ta' l-Assigurazzjoni kontra l-Inċidenti, Taqsima ta' l-Industrija), il-Lussemburgu | F. L-OLANDA 1.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikoli 6(1), 11(1), 13(2) u (3) u 14(1), (2) u (3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Sociale verzekeringsraas — Den Haag (il-Kunsill ta' l-Assigurazzjoni Soċjali, l-Aja) | 2.Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 14(3) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni, rigward il-persoual awżiljarju tal-Komunitajiet Ewropej, li huma residenti fl-Olanda (għall-benefiċċji innatura biss): | Algemeen Nederlands Onderling Ziekenfonds (il-Fond tal-Benefiċċju għall-Mard Ġenerali ta' l-Olanda), Utrecht | 3. Għall-għanijiet ta' l-applikazzjoni ta' l-Artikolu 82(2) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni: | Nieuwe Algemene Bedrijfsvereniging (l-Assoċjazzjoni Ġenerali Professjonali u Kummerċjali Ġdida), Amsterdam | (a) Ir-rifużjoni skond l-Artikoli 36 u 63 tar-Regolament: | Ziekenfondsraad (il-Kunsill tal-Fondi għall-Mard), Amsterdam | (b) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 70 tar-Regolament: | Algemeen Werkloosheidsfond Den Haag (il-Fond Ġenerali għall-Qgħad, l-Aja) | (ċ) Ir-rifużjoni skond l-Artikolu 75 tar-Regolament: | Sociale Verzekeringsbank (il-Bank Soċjali ta' l-Assigurazzjoni), Amsterdam | --------------------------------------------------