ISSN 1725-2504

doi:10.3000/17252504.C_2010.179.swe

Europeiska unionens

officiella tidning

C 179

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

femtiotredje årgången
3 juli 2010


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2010/C 179/01

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning EUT C 161, 19.6.2010

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2010/C 179/02

Mål C-145/08 och C-149/08: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 6 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias — Grekland) — Club Hotel Loutraki AE, Athinaïki Techniki AE, Evangelos Marinakis (C-145/08), Aktor Anonymi Techniki Etaireia (Aktor ATE) (C-149/08) mot Ethniko Symvoulio Radiotileorasis, Ypourgos Epikrateías (C-145/08) Ethniko Symvoulio Radiotileorasis, (C-149/08) (Direktiv 92/50/EEG — Offentlig upphandling av tjänster — Tjänstekoncessioner — Blandat kontrakt — Kontrakt innefattande överlåtelse av aktier i ett offentligt kasinoföretag — Kontrakt enligt vilket en upphandlande myndighet uppdrar åt en entreprenör att driva kasinoföretaget och genomföra en plan för modernisering och utveckling av lokalerna samt anläggning av den omgivande marken — Direktiv 89/665/EEG — Den upphandlande myndighetens beslut — Effektiva och skyndsamma rättsmedel — Nationella handläggningsregler — Villkor för beviljande av skadestånd — Den olagliga rättsakten eller underlåtelsen måste först upphävas eller ogiltigförklaras av behörig domstol — Medlemmar i ett anbudsgivande konsortium i ett förfarande för offentlig upphandling — Beslut som en annan myndighet än den upphandlande myndigheten har antagit under detta förfarande — Individuell talan som väckts av vissa medlemmar i konsortiet — Upptagande till sakprövning)

2

2010/C 179/03

Mål C-304/08: Domstolens dom (första avdelningen) av den 14 januari 2010 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof — Tyskland) — Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV mot Plus Warenhandelsgesellschaft mbH (Direktiv 2005/29/EG — Otillbörliga affärsmetoder — Nationell lagstiftning enligt vilken det i princip är förbjudet att använda affärsmetoder som innebär att konsumenterna måste köpa en vara eller en tjänst för att kunna delta i en pristävling)

3

2010/C 179/04

Mål C-308/08: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott — Direktiv 92/43/EEG — Bevarande av livsmiljöer — Vilda djur och växter — Skyddssystem före upptagandet av en livsmiljö på listan över områden av gemenskapsintresse — Artikel 12.4 — Plan för ombyggnad av landsbygdsväg)

3

2010/C 179/05

Mål C-341/08: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 januari 2010 (begäran om förhandsavgörande från Sozialgericht Dortmund, Tyskland) — Domnica Petersen mot Berufungsausschuss für Zahnärzte für den Bezirk Westfalen-Lippe (Direktiv 2000/78/EG — Artiklarna 2.5 och 6.1 — Förbud mot åldersdiskriminering — Nationell bestämmelse enligt vilken den högsta åldern för att vara verksam som ansluten tandläkare fastställs till 68 år — Mål som eftersträvas — Begreppet åtgärd som är nödvändig för att skydda hälsa — Inre sammanhang — Åtgärdens relevans och lämplighet)

4

2010/C 179/06

Mål C-352/08: Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — Modehuis A. Zwijnenburg BV mot Staatssecretaris van Financiën (Tillnärmning av lagstiftning — Direktiv 90/434/EEG — Gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater — Artikel 11.1 a — Fråga om artikeln är tillämplig på en skatt på överlåtelser)

5

2010/C 179/07

Mål C-365/08: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof — Österrike) — Agrana Zucker GmbH mot Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Socker — Förordning (EG) nr 318/2006 — Artikel 16 — Beräkning av produktionsavgiften — Innefattande av kvotsockerkvantiteter som har varit föremål för återtag från marknaden i beräkningsunderlaget för avgiften — Proportionalitetsprincipen och icke-diskrimineringsprincipen)

5

2010/C 179/08

Mål C-370/08: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof (Tyskland)) — Data I/O GmbH mot Hauptzollamt Hannover, tidigare Bundesfinanzdirektion Südost (Gemensamma tulltaxan — Tullklassificering — Kombinerade nomenklaturen — Kapitel 84 anmärkning 5 B — Adapter som innehåller ett minneschip och är avsedd att skapa en förbindelse mellan en automatisk programmeringsmaskin och de elektroniska komponenter som ska programmeras — Numren 8471, 8473 och 8536)

6

2010/C 179/09

Mål C-434/08: Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Oldenburg — Tyskland) — Arnold und Johann Harms als Gesellschaft bürgerlichen Rechts mot Freerk Heidinga (Gemensam jordbrukspolitik — Integrerat system för administration och kontroll av vissa stödsystem — Förordning (EG) nr 1782/2003 — System med samlat gårdsstöd — Överföring av stödrättigheter — Slutgiltig överföring)

6

2010/C 179/10

Mål C-533/08: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 4 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — TNT Express Nederland B.V. mot AXA Versicherung AG (Civilrättsligt samarbete — Domstols behörighet samt erkännande och verkställighet av domar — Förordning (EG) nr 44/2001 — Artikel 71 — Konventioner som medlemsstaterna har tillträtt på särskilda områden — Konventionen om fraktavtal vid internationell godsbefordran på väg (CMR-konventionen))

7

2010/C 179/11

Mål C-545/08: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen (Fördragsbrott — Elektroniska kommunikationsnät — Direktiv 2002/21/EG och 2002/22/EG — Leverantör av tillgång till bredbandstjänster — Krav på att taxorna för tillgång till bredbandstjänster ska godkännas och att taxorna ska fastställs på grundval av kostnaden för leverans av tjänsten — Avsaknad av marknadsanalys)

8

2010/C 179/12

Mål C-583/08 P: Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2010 — Christos Gogos mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Tjänstemän — Internt uttagningsprov för övergång till en annan tjänstekategori — Tillsättning — Placering i lönegrad — Artikel 31.2 i tjänsteföreskrifterna — Obegränsad behörighet — Tvist av ekonomisk art — Handläggningstid vid förstainstansrätten — Skälig tidsfrist — Yrkande om skälig gottgörelse)

8

2010/C 179/13

Mål C-17/09: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 21 januari 2010 — Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland (Offentlig upphandling av tjänster — Hantering av bioavfall och trädgårdsavfall — Tilldelning utan ett öppet förfarande för offentlig upphandling)

9

2010/C 179/14

Mål C-56/09: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Commissione tributaria provinciale di Roma — Italien) — Zanotti mot Agenzia delle Entrate — Ufficio Roma 2 (Frihet att tillhandahålla tjänster — Unionsmedborgarskap — Artiklarna 18 EG och 49 EG — Nationell lagstiftning om inkomstskatt — Rätt till avdrag från bruttoskatten med ett belopp som uppgår till en fast procentandel av de totala kursavgifterna — Universitetskurser som genomgåtts i en annan medlemsstat — Krav på kvantitativ begränsning — Avdrag som inte överstiger det maximala avdrag som medges för avgifter för motsvarande kurser som tillhandahålls av nationella offentliga universitet — Krav på territoriell begränsning — Avdrag som inte överstiger det maximala avdrag som medges för avgifter för motsvarande kurser som tillhandahålls av det nationella offentliga universitet som ligger närmast den skattskyldiges skatterättsliga hemvist)

9

2010/C 179/15

Mål C-63/09: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Mercantil no 4, Spanien) — Axel Walz mot Clickair S.A. (Luftfart — Montrealkonventionen — Transportörens ansvar för incheckat bagage — Artikel 22.2 — Ansvarsbegränsning om bagaget har förstörts, förlorats, skadats eller försenats — Begreppet skada — Ekonomisk skada och ideell skada)

10

2010/C 179/16

Mål C-94/09: Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike (Fördragsbrott — Mervärdesskatt — Direktiv 2006/112/EG — Artikel 98.1 och 98.2 — Tillhandahållande av tjänster av begravningsentreprenörer — Tillämpning av en reducerad skattesats på tjänster som avser transporter av avlidna med fordon)

11

2010/C 179/17

Mål C-111/09: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Okresní soud v Chebu — Republiken Tjeckien) — Česká podnikatelská pojišťovna a.s., Vienna Insurance Group mot Michal Bilas (Förordning (EG) nr 44/2001 — En försäkringsgivare har väckt talan vid en domstol i den medlemsstat där bolaget har hemvist mot en försäkringstagare med hemvist i en annan medlemsstat, i syfte att erhålla betalning av en försäkringspremie — Svaranden har avgett svaromål vid den domstol där talan har väckts — Foruminvändning har inte gjorts, utan talan har bestritts i sak — Den omständigheten att svaromål har avgetts grundar behörighet)

11

2010/C 179/18

Mål C-138/09: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale ordinario di Palermo — Italien) — Todaro Nunziatina & C. Snc mot Assessorato del Lavoro e della Previdenza Sociale, della Formazione Professionale e dell’Emigrazione della regione Sicilia (Begäran om förhandsavgörande — Statligt stöd — Beslut av kommissionen — Tolkning — Stöd som regionen Sicilien beviljat företag som ingått utbildnings- och anställningsavtal eller som omvandlat sådana avtal till avtal om tillsvidareanställning — Tidsfrist för beviljande av stöd — Budgetramar — Dröjsmålsränta — Avvisning)

12

2010/C 179/19

Mål C-158/09: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 20 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott — Direktiv 2003/88/EG — Arbetstidens förläggning — Icke — civil personal inom den offentliga förvaltningen — Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

12

2010/C 179/20

Mål C-160/09: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias (Grekland)) — Ioannis Katsivardas — Nikolaos Tsitsikas O.E. mot Ypourgos Oikonomikon (Förordning (EEG) nr 1591/84 — Avtalet om samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Cartagenaavtalets medlemsstater, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru och Venezuela, å andra sidan — Klausulen om den mest gynnade nationen — Direkt effekt — Punktskatt på import av bananer i Grekland)

13

2010/C 179/21

Mål C-210/09: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Cour administrative d'appel de Nantes — Frankrike) — Scott SA, Kimberly Clark SNC, nu Kimberly Clark SAS mot Ville d’Orléans (Statligt stöd — Förordning (EG) nr 659/1999 — Artikel 14.3 — Återkrav av stöd — Effektivitetsprincipen — Beslut om återbetalningskrav som är behäftade med ett formfel — Ogiltigförklaring)

13

2010/C 179/22

Mål C-311/09: Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen (Fördragsbrott — Beskattning — Mervärdesskatt — Internationell persontransport — Schablonbeskattning av transportörer som är hemmahörande utanför det nationella territoriet)

14

2010/C 179/23

Mål C-136/09: Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 18 mars 2010 (begäran om förhandsavgörande från Areios Pagos — Grekland) — Organismos Sillogikis Diacheirisis Dimiourgon Theatrikon kai Optikoustikon Ergon mot Divani Akropolis Anonimi Xenodocheiaki Touristiki Etaireia (Artikel 104.3 i rättegångsreglerna — Upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället — Direktiv 2001/29/EG — Begreppet överföring till allmänheten — Verk som förmedlas genom TV-apparater som installerats i hotellrum)

14

2010/C 179/24

Mål C-153/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden den 1 april 2010 — Sony Logistics Europe BV mot Staatssecretaris van Financiën

15

2010/C 179/25

Mål C-154/10 P: Överklagande ingett den 1 april 2010 av Nokia Oyj av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 20 januari 2010 i mål T-460/07, Nokia Oyj mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

15

2010/C 179/26

Mål C-157/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 2 april 2010 — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A. mot Administración General del Estado

16

2010/C 179/27

Mål C-177/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 12 de Sevilla (Spanien) den 7 april 2010 — Francisco Javier Rosado Santana mot Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía

16

2010/C 179/28

Mål C-180/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Republiken Polen) den 9 april 2010 — Jarosław Słaby mot Minister Finansów

17

2010/C 179/29

Mål C-181/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Republiken Polen) den 9 april 2010 — Emilian Kuć och Halina Jeziorska-Kuć mot Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

17

2010/C 179/30

Mål C-182/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour Constitutionnelle (Belgien) den 9 april 2010 — Marie-Noëlle Solvay, Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Jean-Marie Solvay de la Hulpe, La Hulpe — Notre village ASBL, Alix Walsh, André Philips, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Association des Riverains et Habitants des Communes Proches de l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) ASBL, Grégoire Stassin, André Gilliard, Société Wallonne des Aéroports SA (SOWAER), Paul Fastrez, Henriette Fastrez, Infrabel SA, Jean-Pierre Olivier, Pierre Deneye, Paul Thiry, Antoine Boxus, Willy Roua, Gouvernement flamand, Inter-Environnement Wallonie ASBL, Sartau SA, Charleroi South Air Pur ASBL, Pierre Grymonprez, Philippe Grisard de la Rochette, Nicole Laloux, Annabelle Denoël-Gevers, Marc Traversin, Joseph Melard, Chantal Michiels, Thierry Regout, René Canfin, Georges Lahaye, Jeanine Postelmans, Christophe Dehousse, Christine Lahaye, Jean-Marc Lesoinne, Jacques Teheux, Anne-Marie Larock, Bernadette Mestdag, Jean-François Serrafin, Françoise Mahoux, Ferdinand Wallraf, Jeanne Mariel, Agnès Fortemps, Georges Seraffin, Jeannine Melen, Groupement Cerexhe-Heuseux/Beaufays ASBL, Action et Défense de l'Environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents ASBL, Réserves naturelles RNOB ASBL, Stéphane Banneux, Zénon Darquenne, Guido Durlet, Société régionale wallonne du transport SRWT, Philippe Daras, Bernard Croiselet, Bernard Page, Intercommunale du Brabant Wallon SCRL, Codic Belgique SA och Fédéral Express European Services Inc. mot Région wallonne

18

2010/C 179/31

Mål C-184/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Tyskland) den 14 april 2010 — Mathilde Grasser mot Freistaat Bayern

19

2010/C 179/32

Mål C-186/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Förenade kungariket) den 15 april 2010 — Tural Oguz mot Secretary of State for the Home Department

20

2010/C 179/33

Mål C-195/10: Talan väckt den 21 april 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Estland

20

2010/C 179/34

Mål C-198/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte d'apello di Milano (Italien) den 23 april 2010 — Cassina S.p.A. mot Alivar Srl och Galliani Host Arredamenti Srl

20

2010/C 179/35

Mål C-200/10 P: Överklagande ingett den 26 april 2010 av Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 9 februari 2010 i mål T-340/07, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE mot Europeiska kommissionen

21

2010/C 179/36

Mål C-204/10: Överklagande ingett den 28 april 2010 av Enercon GmbH av den dom som tribunalen meddelade den 3 februari 2010 i mål T-472/07, Enercon GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

21

2010/C 179/37

Mål C-206/10: Talan väckt den 30 april 2010 — Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland

22

2010/C 179/38

Mål C-207/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Højesteret (Danmark) den 30 april 2010 — Paranova Danmark A/S, Paranova Pack A/S mot Merck Sharp & Dohme Corp, Merck Sharp & Dohme, Merck Sharp & Dohme BV

23

2010/C 179/39

Mål C-208/10: Talan väckt den 30 april 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal

24

2010/C 179/40

Mål C-209/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Højesteret (Danmark) den 3 maj 2010 — Post Danmark A/S mot Konkurrencerådet

25

2010/C 179/41

Mål C-211/10: Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberster Gerichtshof (Österrike) den 3 maj 2010 — Doris Povse mot Mauro Alpago

25

2010/C 179/42

Mål C-216/10 P: Överklagande ingett den 6 maj 2010 av Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 3 mars 2010 i mål T-321/07, Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

26

2010/C 179/43

Mål C-231/10: Talan väckt den 10 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Estland

27

2010/C 179/44

Mål C-315/09: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 25 mars 2010 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien

27

2010/C 179/45

Mål C-105/10 PPU: Beslut meddelat av ordföranden på domstolens tredje avdelning den 3 april 2010 (begäran om förhandsavgörande från Korkein oikeus — Finland) — Virallinen syyttäjä mot Malik Gataev, Khadizhat Gataeva

27

 

Tribunalen

2010/C 179/46

De förenade målen T-425/04, T-444/04, T-450/04 och T-456/04: Tribunalens dom av den 21 maj 2010 — Frankrike mot kommissionen (Statligt stöd — Finansiella åtgärder till förmån för France Télécom — Förslag om aktieägarförskott — Offentliga uttalanden av en ledamot i den franska regeringen — Beslut varigenom stödet förklaras oförenligt med den gemensamma marknaden och varigenom det inte fastställs att stödet ska återkrävas — Talan om ogiltigförklaring — Berättigat intresse av att få saken prövad — Upptagande till sakprövning — Begreppet statligt stöd — Fördel — Statliga resurser — Motiveringsskyldighet)

28

2010/C 179/47

Mål T-11/05: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Wieland-Werke m.fl. mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Sektorn för VVS-kopparrör — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Fortlöpande och mångskiftande överträdelse — Legalitetsprincipen (inget straff utan lag) — Principen ne bis in idem — Böter — Konkret påverkan på marknaden — Den berörda marknadens storlek — Överträdelsens varaktighet — Förmildrande omständigheter)

29

2010/C 179/48

Mål T-18/05: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — IMI m.fl. mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Sektorn för VVS kopparrör — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Fortlöpande och mångskiftande överträdelse — Avbrutet deltagande — Böter — Begränsat deltagande i samverkan)

29

2010/C 179/49

Mål T-19/05: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Boliden m.fl. mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Sektorn för VVS-kopparrör — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Fortlöpande och mångskiftande överträdelse — Böter — Preskription — Samarbete)

30

2010/C 179/50

Mål T-20/05: Förstainstansrättens dom av den 19 maj 2010 — Outokumpu och Luvata mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Sektorn för VVS-kopparrör — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Böter — Den relevanta marknadens storlek — Försvårande omständigheter — Upprepning av överträdelse)

30

2010/C 179/51

Mål T-21/05: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Chalkor mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Sektorn för VVS kopparrör — Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras — Fortlöpande och mångskiftande överträdelse — Böter — Begränsat deltagande i samverkan — Den berörda marknadens geografiska omfattning — Överträdelsens varaktighet — Samarbete)

31

2010/C 179/52

Mål T-25/05: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — KME Germany m.fl. mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Sektorn för VVS-kopparrör — Beslut i vilket en överträdelse konstateras av artikel 81 EG — Böter — Konkret påverkan på marknaden — Den relevanta marknadens storlek — Överträdelsens varaktighet — Betalningsförmåga — Samarbete)

31

2010/C 179/53

Mål T-432/05: Tribunalens dom av den 12 maj 2010 — EMC Development mot kommissionen (Konkurrens — Konkurrensbegränsande samverkan — Den europeiska marknaden för cement — Beslut att avslå klagomålet — Harmoniserade standarder för cement — Bindande karaktär — Riktlinjer för tillämpningen av artikel 81 i EG fördraget på horisontella samarbetsavtal)

32

2010/C 179/54

Mål T-258/06: Tribunalens dom av den 20 maj 2010 — Tyskland mot kommissionen (Bestämmelser som är tillämpliga på offentlig upphandling — Upphandlingskontrakt som inte, eller bara delvis, omfattas av direktiven om offentlig upphandling — Kommissionens tolkningsmeddelande — Rättsakt mot vilken talan kan väckas — Rättsakt som är avsedd att ha rättsverkningar)

32

2010/C 179/55

Mål T-121/08: Tribunalens dom av den 11 maj 2010 — PC-Ware Information Technologies mot kommissionen (Offentlig upphandling av varor — Gemenskapsrättsligt anbudsförfarande — Köp av programvara och programvarulicenser — Förkastande av en anbudsgivares anbud — Onormalt lågt anbud — Motiveringsskyldighet)

33

2010/C 179/56

Mål T-148/08: Tribunalens dom av den 12 maj 2010 — Beifa Group Co. Ltd mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsformgivning — Ogiltighetsförfarande — Registrerad gemenskapsformgivning föreställande ett skrivdon — Äldre nationellt figurmärke — Ogiltighetsgrund — Användning i gemenskapsformgivning av ett äldre kännetecken som innehavaren har rätt att hindra användningen av — Artikel 25.1 e i förordning nr 6/2002 — Begäran om bevis för att det äldre varumärket verkligen använts har ingetts först vid överklagandenämnden)

33

2010/C 179/57

Mål T-163/08: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Arbeitsgemeinschaft Golden Toast mot harmoniseringsbyrån (Golden Toast) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Golden Toast — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

34

2010/C 179/58

Mål T-181/08: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Tay Za mot rådet (Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder som vidtagits gentemot Myanmar — Frysning av penningmedel — Talan om ogiltigförklaring — Artiklarna 60 EG och 301 EG utgör gemensam rättslig grund — Motiveringsskyldighet — Rätten till försvar — Rätt till en effektiv domstolsprövning — Rätt till respekt för äganderätten — Proportionalitet)

34

2010/C 179/59

Mål T-237/08: Tribunalens dom av den 11 maj 2010 — Abadía Retuerta mot harmoniseringsbyrån (CUVÉE PALOMAR) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket CUVÉE PALOMAR — Absolut registreringshinder — Varumärken för viner som innehåller geografiska beteckningar — TRIPs-avtalet — Artikel 7.1 j i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 j i förordning (EG) nr 207/2009))

35

2010/C 179/60

Mål T-243/08: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Ravensburger mot harmoniseringsbyrån — Educa Borras (EDUCA Memory game) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsfigurmärket EDUCA Memory game — De äldre nationella och internationella ordmärkena MEMORY — Absolut registreringshinder — Känneteckenslikhet saknas — Artiklarna 8.1 b, 8.5, 74 och 75 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artiklarna 8.1 b, 8.5, 76 och 77 i förordning (EG) nr 207/2009))

35

2010/C 179/61

Mål T-424/08: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Nexus Europe (Irland) mot kommissionen (Skiljedomsklausul — Femte ramprogrammet för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration — Projekt angående de makroekonomiska och urbana tendenserna i det europeiska informationssamhället (Muteis) — Skada orsakad av ändring i ett avtal beträffande ersättning för kostnader som en av deltagarna i projektet har haft)

36

2010/C 179/62

Mål T-464/08: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Zeta Europe mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om gemenskapsfigurmärket Superleggera — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) — Prövning av sakförhållandena på eget initiativ — Artikel 74 i förordning nr 40/94 (nu artikel 76 i förordning 76 i förordning nr 207/2009) — Motiveringsskyldighet — Artikel 73 i förordning nr 40/94 (nu artikel 75 i förordning nr 207/2009))

36

2010/C 179/63

Mål T-491/08 P: Tribunalens dom (andra avdelningen) av den 12 maj 2010 — Bui Van mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tjänstemän — Tillsättning — Inplacering i lönegrad — Återkallande av ett förvaltningsbeslut — Skydd för berättigade förväntningar — Skälig frist — Rätten att bli hörd)

37

2010/C 179/64

Mål T-492/08: Tribunalens dom av den 11 maj 2010 — Wessang mot harmoniseringsbyrån — Greinwald (star foods) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket star foods — De äldre gemenskapsrättsliga ord- och figurmärkena STAR SNACKS — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

37

2010/C 179/65

Mål T-560/08 P: Tribunalens dom av den 12 maj 2010 — Kommissionen mot Meierhofer (Överklagande — Personalmål — Rekrytering — Allmänt uttagningsprov — Beslut om att underkänna en provdeltagare i det muntliga provet — Kommissionens underlåtenhet att rätta sig efter en åtgärd för processledning)

38

2010/C 179/66

Mål T-108/09: Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Ravensburger mot harmoniseringsbyrån — Educa Borras (MEMORY) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsordmärket MEMORY — Absolut registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artiklarna 7.1 c och 75 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artiklarna 7.1 c och 77 i förordning (EG) nr 207/2009))

38

2010/C 179/67

Mål T-100/08 P: Tribunalens beslut av den 6 maj 2010 — Kerelov mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Rekrytering — Allmänt uttagningsprov — Beslut av dirketören för EPSO att inte lämna ut uppgifter och handlingar avseende tillträdesprov till en sökande — Uppenbart att överklagandet delvis inte kan tas upp till sakprövning och delvis är ogrundat)

39

2010/C 179/68

Mål T-410/09 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 7 maj 2010 — Almamet mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Konkurrens — Kommissionens beslut att ålägga böter — Bankgaranti — Begäran om uppskov med verkställigheten — Finansiell skada — Särskilda omständigheter föreligger inte — Krav på skyndsamhet föreligger inte)

39

2010/C 179/69

Mål T-30/10 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 12 maj 2010 — Reagens mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Konkurrens — Beslut av kommissionen att ålägga böter — Bankgaranti — Ansökan om uppskov med verkställigheten — Ekonomisk skada — Särskilda omständigheter föreligger inte — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

39

2010/C 179/70

Mål T-71/10 R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 30 april 2010 — Xeda International mot kommissionen (Interimistiskt förfarande — Direktiv 91/414/EEG — Beslut om att inte införa difenylamin i bilaga I till rådets direktiv 91/414 — Begäran om uppskov med verkställigheten — Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

40

2010/C 179/71

Mål T-103/10 P(R)-R: Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 28 april 2010 — Europaparlamentet mot U. (Interimistiska åtgärder — Personalmål — Tjänstemän — Beslut om uppsägning — Beslut av ordföranden i Europeiska unionens personaldomstol i ett förfarande angående interimistiska åtgärder — Uppskov med verkställigheten — Anledning saknas att döma i saken)

40

2010/C 179/72

Mål T-173/10: Talan väckt den 19 april 2010 — Apotheke DocMorris mot harmoniseringsbyrån

41

2010/C 179/73

Mål T-174/10: Talan väckt den 12 april 2010 — ARA mot harmoniseringsbyrån — Allrounder SARL (framställning av bokstaven A med två horn)

41

2010/C 179/74

Mål T-181/10: Talan väckt den 23 april 2010 — Reagens mot kommissionen

42

2010/C 179/75

Mål T-183/10: Talan väckt den 22 april 2010 — Sviluppo Globale mot Europeiska kommissionen

42

2010/C 179/76

Mål T-187/10: Talan väckt den 23 april 2010 — Maurice Emram mot harmoniseringsbyrån — Guccio Gucci (G)

43

2010/C 179/77

Mål T-189/10: Talan väckt den 20 april 2010 — GEA Group mot kommissionen

44

2010/C 179/78

Mål T-191/10: Talan väckt den 20 april 2010 — Greenwood Houseware (Zhuhai) m.fl. mot rådet

44

2010/C 179/79

Mål T-192/10: Talan väckt den 26 april 2010 — Ferracci mot Europeiska kommissionen

45

2010/C 179/80

Mål T-193/10: Talan väckt den 26 april 2010 — Scuola Elementare Maria Montessori mot kommissionen

46

2010/C 179/81

Mål T-196/10: Talan väckt den 29 april 2010 — Apotheke DocMorris mot harmoniseringsbyrån

46

2010/C 179/82

Mål T-197/10: Talan väckt den 27 april 2010 — BVR mot harmoniseringsbyrån — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich)

47

2010/C 179/83

Mål T-198/10: Talan väckt den 30 april 2010 — Maximuscle Ltd mot harmoniseringsbyrån — Foreign Supplement Trade Mark Ltd (GAKIC)

47

2010/C 179/84

Mål T-199/10: Talan väckt den 27 april 2010 — BVR mot harmoniseringsbyrån — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich)

48

2010/C 179/85

Mål T-201/10: Talan väckt den 30 april 2010 — IVBN mot kommissionen

49

2010/C 179/86

Mål T-202/10: Talan väckt den 29 april 2010 — Stichting Woonlinie m.fl. mot kommissionen

50

2010/C 179/87

Mål T-203/10: Talan väckt den 30 april 2010 — Stichting Woonpunt m.fl. mot kommissionen

51

2010/C 179/88

Mål T-204/10: Talan väckt den 3 maj 2010 — Lancôme parfums et beauté & Cie mot harmoniseringsbyrån — Focus Magazin Verlag GmbH (COLOR FOCUS)

51

2010/C 179/89

Mål T-205/10: Talan väckt den 4 maj 2010 — Cervecería Modelo mot harmoniseringsbyrån — Plataforma Continental (LA VICTORIA DE MEXICO)

52

2010/C 179/90

Mål T-206/10: Talan väckt den 30 april 2010 — Vesteda Groep mot kommissionen

53

2010/C 179/91

Mål T-208/10: Talan väckt den 6 maj 2010 — Cree mot harmoniseringsbyrån (TRUEWHITE)

53

2010/C 179/92

Mål T-209/10: Talan väckt den 5 maj 2010 — Deutscher Ring mot harmoniseringsbyrån (Deutscher Ring Sachversicherungs-AG)

54

2010/C 179/93

Mål T-219/10: Talan väckt den 14 maj 2010 — Autogrill España mot kommissionen

54

2010/C 179/94

Mål T-221/10: Talan väckt den 18 maj 2010 — Iberdrola mot kommissionen

55

2010/C 179/95

Mål T-223/10: Talan väckt den 20 maj 2010 — Regione Puglia mot kommissionen

56

2010/C 179/96

Mål T-225/10: Talan väckt den 18 maj 2010 — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria mot kommissionen

56

2010/C 179/97

Mål T-43/08: Tribunalens beslut av den 11 maj 2010 — Shetland Islands Council mot kommissionen

57

2010/C 179/98

Mål T-44/08: Tribunalens beslut av den 11 maj 2010 — Shetland Islands Council mot kommissionen

57

2010/C 179/99

Mål T-197/08: Förstainstansrättens beslut av den 11 maj 2010 — Polson m.fl. mot kommissionen

57

 

Personaldomstolen

2010/C 179/100

Mål F-26/10: Talan väckt den 6 maj 2010 — Costa mot kommissionen

58

2010/C 179/101

Mål F-27/10: Talan väckt den 5 maj 2010 — Begue m.fl. mot kommissionen

58

2010/C 179/102

Mål F-28/10: Talan väckt den 7 maj 2010 — VE (*1) mot Kommissionen

58

2010/C 179/103

Mål F-29/10: Talan väckt den 11 maj 2010 — Lorenzo mot EESK

59

2010/C 179/104

Mål F-30/10: Talan väckt den 12 maj 2010 — de Fays mot kommissionen

59

2010/C 179/105

Mål F-31/10: Talan väckt den 14 maj 2010 — Guittet mot kommissionen

59

2010/C 179/106

Mål F-32/10: Talan väckt den 14 maj 2010 — Wilk mot kommissionen

60


 


SV

 


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/1


(2010/C 179/01)

Domstolens senaste offentliggörande i Europeiska unionens officiella tidning

EUT C 161, 19.6.2010

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 148, 5.6.2010

EUT C 134, 22.5.2010

EUT C 113, 1.5.2010

EUT C 100, 17.4.2010

EUT C 80, 27.3.2010

EUT C 63, 13.3.2010

Dessa texter är tillgängliga på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/2


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 6 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias — Grekland) — Club Hotel Loutraki AE, Athinaïki Techniki AE, Evangelos Marinakis (C-145/08), Aktor Anonymi Techniki Etaireia (Aktor ATE) (C-149/08) mot Ethniko Symvoulio Radiotileorasis, Ypourgos Epikrateías (C-145/08) Ethniko Symvoulio Radiotileorasis, (C-149/08)

(Mål C-145/08 och C-149/08) (1)

(Direktiv 92/50/EEG - Offentlig upphandling av tjänster - Tjänstekoncessioner - Blandat kontrakt - Kontrakt innefattande överlåtelse av aktier i ett offentligt kasinoföretag - Kontrakt enligt vilket en upphandlande myndighet uppdrar åt en entreprenör att driva kasinoföretaget och genomföra en plan för modernisering och utveckling av lokalerna samt anläggning av den omgivande marken - Direktiv 89/665/EEG - Den upphandlande myndighetens beslut - Effektiva och skyndsamma rättsmedel - Nationella handläggningsregler - Villkor för beviljande av skadestånd - Den olagliga rättsakten eller underlåtelsen måste först upphävas eller ogiltigförklaras av behörig domstol - Medlemmar i ett anbudsgivande konsortium i ett förfarande för offentlig upphandling - Beslut som en annan myndighet än den upphandlande myndigheten har antagit under detta förfarande - Individuell talan som väckts av vissa medlemmar i konsortiet - Upptagande till sakprövning)

(2010/C 179/02)

Rättegångsspråk: grekiska

Hänskjutande domstol

Symvoulio tis Epikrateias

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Club Hotel Loutraki AE, Athinaïki Techniki AE, Evangelos Marinakis

Motparter: Ethniko Symvoulio Radiotileorasis, Ypourgos Epikrateías

ytterligare deltagare i rättegången: Athens Resort Casino AE Symmetochon, Ellaktor AE, tidigare Elliniki Technodomiki TEB AE, Regency Entertainment Psychagogiki kai Touristiki AE, tidigare Hyatt Regency Xenodocheiaki kai Touristiki (Ellas) AE, Leonidas Bombolas (C-145/08)

respektive

Sökande: Aktor Anonymi Techniki Etaireia (Aktor ATE)

Motpart: Ethnico Symvoulio Radiotileorasis

ytterligare deltagare i rättegången: Michaniki AE (C-149/08)

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Symvoulio tis Epikrateias — Tolkning av artiklarna 3.2, 9, 14 och 16 i rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139) — Tillämpningsområde — Blandat kontrakt som består av ett avtal om försäljning av aktier och ett kontrakt om tjänstekoncession — Tolkning av artiklarna 1.3 och 2 i rådets direktiv 89/665/EEG av den 21 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar för prövning av offentlig upphandling av varor och bygg- och anläggningsarbeten (EGT L 395, s. 33; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 48) — Nationella bestämmelser som hindrar medlemmarna i ett anbudsgivande konsortium, som saknar juridisk personlighet, från att individuellt begära överprövning av rättsakter som antagits i samband med upphandlingsförfarandet.

Domslut

1.

Ett blandat kontrakt, vars huvudsakliga föremål är ett företags förvärv av 49 procent av kapitalet i ett offentligt företag och vars accessoriska föremål — som är oupplösligen förbundet med det huvudsakliga föremålet — avser utförande av tjänster och byggnadsarbeten, omfattas inte, betraktat i sin helhet, av tillämpningsområdet för direktiven om offentlig upphandling.

2.

Unionsrätten, särskilt rätten till ett effektivt domstolsskydd, utgör hinder för nationell lagstiftning såsom den som är aktuell i det nationella målet, tolkad på så sätt att de enskilda medlemmarna i ett konsortium som är anbudsgivare i ett förfarande för offentlig upphandling saknar möjlighet att begära ersättning för individuell skada som de påstår sig ha lidit till följd av ett beslut som har antagits av en myndighet som är en annan än den upphandlande myndigheten och som är delaktig i nämnda förfarande enligt tillämpliga nationella bestämmelser och kan påverka förfarandets gång.


(1)  EUT C 142, 7.6.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/3


Domstolens dom (första avdelningen) av den 14 januari 2010 (begäran om förhandsavgörande från Bundesgerichtshof — Tyskland) — Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV mot Plus Warenhandelsgesellschaft mbH

(Mål C-304/08) (1)

(Direktiv 2005/29/EG - Otillbörliga affärsmetoder - Nationell lagstiftning enligt vilken det i princip är förbjudet att använda affärsmetoder som innebär att konsumenterna måste köpa en vara eller en tjänst för att kunna delta i en pristävling)

(2010/C 179/03)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV

Motpart: Plus Warenhandelsgesellschaft mbH

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Bundesgerichtshof — Tolkning av artikel 5.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (EUT L 149, s. 22) — Affärsmetod som innebär att kunder måste köpa varor för att kunna delta i en pristävling vilket ger dem rätt att delta i nationella lottodragningar när de har samlat ihop ett visst antal bonuspoäng som erhålls vid köp av varor — Nationell lagstiftning enligt vilken det i princip är förbjudet med en affärsmetod, som innebär att konsumenterna måste köpa en vara eller en tjänst för att få delta i pristävlingar, i princip är förbjuden, oberoende av om reklamen i det enskilda fallet medför skada för konsumenternas intressen.

Domslut

Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/29/EG av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (direktiv om otillbörliga affärsmetoder) ska tolkas så, att det utgör hinder för en sådan nationell lagstiftning, som den som är aktuell i målet vid den nationella domstolen, enligt vilken det i princip är förbjudet att, utan hänsyn till omständigheterna i det enskilda fallet, använda affärsmetoder som innebär att konsumenterna måste köpa en vara eller en tjänst för att kunna delta i en pristävling.


(1)  EUT C 247, 27.9.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/3


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien

(Mål C-308/08) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 92/43/EEG - Bevarande av livsmiljöer - Vilda djur och växter - Skyddssystem före upptagandet av en livsmiljö på listan över områden av gemenskapsintresse - Artikel 12.4 - Plan för ombyggnad av landsbygdsväg)

(2010/C 179/04)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Pardo Quintillán och D. Recchia)

Svarande: Konungariket Spanien (ombud: N. Díaz Abad)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, s. 7; svensk specialutgåva, område 15, volym 11, s. 114), såsom det har tolkats i domstolens dom av den 13 januari 2005 i mål C-117/03, Dragaggi m.fl., och av den 14 september 2006 i mål C-244/05, Bund Naturschutz in Bayern m.fl., samt de skyldigheter som följer av artikel 12.4 i samma direktiv — Plan för ombyggnad av landsbygdsvägen mellan Villamanrique de la Condesa (Sevilla) och El Rocío (Huelva).

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 223, 30.8.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/4


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 12 januari 2010 (begäran om förhandsavgörande från Sozialgericht Dortmund, Tyskland) — Domnica Petersen mot Berufungsausschuss für Zahnärzte für den Bezirk Westfalen-Lippe

(Mål C-341/08) (1)

(Direktiv 2000/78/EG - Artiklarna 2.5 och 6.1 - Förbud mot åldersdiskriminering - Nationell bestämmelse enligt vilken den högsta åldern för att vara verksam som ansluten tandläkare fastställs till 68 år - Mål som eftersträvas - Begreppet åtgärd som är nödvändig för att skydda hälsa - Inre sammanhang - Åtgärdens relevans och lämplighet)

(2010/C 179/05)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Sozialgericht Dortmund

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Domnica Petersen

Motpart: Berufungsausschuss für Zahnärzte für den Bezirk Westfalen-Lippe

Ytterligare deltagare i rättegången: AOK Westfalen-Lippe, BKK-Landesverband Nordrhein-Westfalen, Vereinigte IKK, Deutsche Rentenversicherung Knappschaft-Bahn-See — Dezernat 0.63, Landwirtschaftliche Krankenkasse NRW, Verband der Angestellten-Krankenkassen eV, AEV — Arbeiter-Ersatzkassen-Verband eV och Kassenzahnärztliche Vereinigung Westfalen-Lippe

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Sozialgericht Dortmund (Tyskland) — Tolkning av artikel 6 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (EGT L 303, s. 16) — Förbud mot åldersdiskriminering — Begreppen ”berättigat mål” som kan rättfärdiga särbehandling på grund av ålder samt begreppet ”lämpliga och nödvändiga sätt” som gör det möjligt att uppnå detta mål — Nationell bestämmelse enligt vilken det för skyddet för patienternas hälsa fastställs en högsta ålder för att vara verksam som ansluten tandläkare

Domslut

1.

Artikel 2.5 i rådets direktiv 2000/78/EG av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet ska tolkas så, att den utgör hinder för en nationell åtgärd varigenom det fastställs en högsta åldersgräns för att vara verksam som ansluten tandläkare, i förevarande fall 68 år, om åtgärdens enda mål är att skydda patienternas hälsa mot den sjunkande prestationsförmågan hos tandläkare som passerat denna ålder, när denna åldersgräns inte tillämpas på tandläkare som inte är anslutna till sjukförsäkringssystemet.

Artikel 6.1 i direktiv 2000/78 ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en sådan åtgärd om målet för åtgärden är att fördela arbetstillfällen mellan generationerna inom yrkesgruppen anslutna tandläkare, under förutsättning att denna åtgärd, med beaktande av situationen på den berörda arbetsmarknaden, är lämplig och nödvändig för att uppnå detta mål.

Det ankommer på den nationella domstolen att fastställa det mål som eftersträvas med den åtgärd genom vilken åldergränsen bestäms. Den nationella domstolen ska härvid söka efter skälet till att åtgärden bibehållits.

2.

Om en lagstiftning, såsom den som är i fråga målet vid den nationella domstolen, med hänsyn till det mål som eftersträvas med den, strider mot direktiv 2007/78, ankommer det på den nationella domstol vid vilken ett mål mellan en enskild och ett sådant förvaltningsorgan som Berufungsausschuss für Zahnärzte für den Bezirk Westfalen-Lippe har anhängiggjorts att underlåta att tillämpa denna lagstiftning, även om den antagits före direktivet och det i nationell rätt saknas bestämmelser om att denna lagstiftning inte ska tillämpas.


(1)  EUT C 260, 11.10.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/5


Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — Modehuis A. Zwijnenburg BV mot Staatssecretaris van Financiën

(Mål C-352/08) (1)

(Tillnärmning av lagstiftning - Direktiv 90/434/EEG - Gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater - Artikel 11.1 a - Fråga om artikeln är tillämplig på en skatt på överlåtelser)

(2010/C 179/06)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Modehuis A. Zwijnenburg BV

Motpart: Staatssecretaris van Financiën

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hoge Raad der Nederlanden Den Haag — Tolkning av artikel 11.1 a i rådets direktiv 90/434/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater (EGT L 225, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 20) — Begreppen skatteflykt och skatteundandragande — Upplägg som syftar till att undvika en nationell skatt som inte omfattas av direktivets förbud mot uppbörd

Domslut

Artikel 11.1 a i rådets direktiv 90/434/EEG av den 23 juli 1990 om ett gemensamt beskattningssystem för fusion, fission, överföring av tillgångar och utbyte av aktier eller andelar som berör bolag i olika medlemsstater ska tolkas så, att en tillämpning av de förmånliga bestämmelser som införts genom direktivet inte får förvägras en skattskyldig person som har för avsikt att genom ett rättsligt upplägg, som inkluderar en företagsfusion, förhindra att en sådan skatt som den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, det vill säga en skatt på överlåtelser, tas ut. Den skatten omfattas nämligen inte av direktivets tillämpningsområde.


(1)  EUT C 285 av den 8.11.2008


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/5


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof — Österrike) — Agrana Zucker GmbH mot Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

(Mål C-365/08) (1)

(Socker - Förordning (EG) nr 318/2006 - Artikel 16 - Beräkning av produktionsavgiften - Innefattande av kvotsockerkvantiteter som har varit föremål för återtag från marknaden i beräkningsunderlaget för avgiften - Proportionalitetsprincipen och icke-diskrimineringsprincipen)

(2010/C 179/07)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Agrana Zucker GmbH

Motpart: Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Verwaltungsgerichtshof (Österrike) — Tolkning av artikel 34 EG och särskilt av icke-diskrimineringsprincipen samt principen om skydd för berättigade förväntningar och proportionalitetsprincipen — Tolkning och giltighet av artikel 16 i rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker (EUT L 58, s. 1) — Den kvotsockerkvantitet som varit föremål för ett förebyggande återtag enligt artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 290/2007 av den 16 mars 2007 om fastställande av den procentsats som anges i artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 318/2006 för regleringsåret 2007/2008 (EUT L 78, s. 20) ska ingå i beräkningen av produktionsavgiften

Domslut

1.

Artikel 16 i rådets förordning (EG) nr 318/2006 av den 20 februari 2006 om den gemensamma organisationen av marknaden för socker ska tolkas så, att den kvotsockerkvantitet som varit föremål för ett återtag från marknaden i enlighet med förordningens artikel 19 och artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 290/2007 av den 16 mars 2007 om fastställande av den procentsats som anges i artikel 19 i förordning nr 318/2006 för regleringsåret 2007/2008 ingår i beräkningsunderlaget för produktionsavgiften.

2.

Vid prövningen av den andra frågan har det inte framkommit några omständigheter som kan påverka giltigheten av artikel 16 i förordning nr 318/2006.


(1)  EUT C 285, 08.11.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/6


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof (Tyskland)) — Data I/O GmbH mot Hauptzollamt Hannover, tidigare Bundesfinanzdirektion Südost

(Mål C-370/08) (1)

(”Gemensamma tulltaxan - Tullklassificering - Kombinerade nomenklaturen - Kapitel 84 anmärkning 5 B - Adapter som innehåller ett minneschip och är avsedd att skapa en förbindelse mellan en automatisk programmeringsmaskin och de elektroniska komponenter som ska programmeras - Numren 8471, 8473 och 8536”)

(2010/C 179/08)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof (Tyskland)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Data I/O GmbH

Motpart: Hauptzollamt Hannover, tidigare Bundesfinanzdirektion Südost

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Bundesfinanzhof — Tolkningen av anmärkning 5 B till kapitel 84 i den Kombinerade nomenklaturen (nedan kallad KN) i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22) i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1810/2004 av den 7 september 2004 (EUT L 327, s. 1) — Adapter som innehåller ett minneschip som utför registreringen av programmeringsprocessen och vilken möjliggör en överföring av data från en programmeringsmaskin till de komponenter som ska programmeras — Klassificering enligt nummer 8471 i Kombinerade nomenklaturen?

Domslut

En sådan adapter som den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen, vilken fyller funktionen att skapa en elektrisk förbindelse mellan en programmeringsmaskin och de komponenter som ska programmeras, liksom funktionen att registrera programmeringsprocessen, vilken kan tas fram senare, uppfyller villkoret i anmärkning 5 B c till kapitel 84 i den Kombinerade nomenklaturen i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1810/2004 av den 7 september 2004, och ska klassificeras enligt nummer 8471 i Kombinerade nomenklaturen, såsom en ”enhet” av en maskin för automatisk databehandling, förutsatt att adapterns huvudfunktion är att utföra databehandling. För det fall detta inte är adapterns huvudfunktion ska den klassificeras enligt nummer 8473 i Kombinerade nomenklaturen som en ”del” eller ett ”tillbehör” till en maskin, såvida den är oundgänglig för maskinens funktion eller den utgörs av delar eller anordningar som är avsedda att göra maskinen lämplig för ett visst arbete eller för att utföra en viss uppgift i samband med maskinens huvudfunktion, vilket det ankommer på den nationella domstolen att avgöra. I den mån adaptern inte kan klassificeras enligt någon av de båda ovannämnda tulltaxenumren ska den anses utgöra en ”apparat för åstadkommande av förbindelse i elektriska kretsar” och därför klassificeras enligt nummer 8536 i Kombinerade nomenklaturen.


(1)  EUT C 285, 8.11.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/6


Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Oberlandesgericht Oldenburg — Tyskland) — Arnold und Johann Harms als Gesellschaft bürgerlichen Rechts mot Freerk Heidinga

(Mål C-434/08) (1)

(Gemensam jordbrukspolitik - Integrerat system för administration och kontroll av vissa stödsystem - Förordning (EG) nr 1782/2003 - System med samlat gårdsstöd - Överföring av stödrättigheter - Slutgiltig överföring)

(2010/C 179/09)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberlandesgericht Oldenburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Arnold und Johann Harms als Gesellschaft bürgerlichen Rechts

Motpart: Freerk Heidinga

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Oberlandesgericht Oldenburg — Tolkning av artikel 46.2 i rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EUT L 270, s. 1) — Bestämmelse i ett avtal, genom vilket det utåt sett sker en fullständig och slutlig överföring av stödrättigheter, enligt vilken köparen som formell innehavare av stödrättigheterna aktiverar dessa genom att bruka motsvarande mark men fortlöpande måste betala en del av stödet till säljaren

Domslut

Rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 ska tolkas så, att den inte utgör hinder för en överenskommelse — som den som är i fråga i målet vid den nationella domstolen — som syftar till en slutgiltig överföring av stödrättigheter och enligt vilken förvärvaren, i egenskap av innehavare av stödrättigheterna, ska aktivera dessa rättigheter och till överlåtaren, utan någon tidsbegränsning, överföra hela eller delar av det stöd som betalats ut i detta syfte, förutsatt att en sådan överenskommelse syftar till att fastställa det överenskomna priset för överföringen av samtliga stödrättigheter genom hänvisning till värdet på denna del av stödrättigheterna och inte till att göra det möjligt för överlåtaren att behålla en del av de stödrättigheter som denne formellt överfört.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/7


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 4 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Hoge Raad der Nederlanden — Nederländerna) — TNT Express Nederland B.V. mot AXA Versicherung AG

(Mål C-533/08) (1)

(Civilrättsligt samarbete - Domstols behörighet samt erkännande och verkställighet av domar - Förordning (EG) nr 44/2001 - Artikel 71 - Konventioner som medlemsstaterna har tillträtt på särskilda områden - Konventionen om fraktavtal vid internationell godsbefordran på väg (CMR-konventionen))

(2010/C 179/10)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: TNT Express Nederland B.V.

Motpart: AXA Versicherung AG

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Hoge Raad der Nederlanden — Tolkning av artikel 71.1 och 71.2 a och 71.2 b andra punkten i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om verkställighet och erkännande av domar på privaträttens område (Bryssel I) (EGT L 12, 2001, s. 1) — Förhållandet till konventionen om fraktavtal vid internationell godsbefordran på väg, undertecknad i Genève den 19 maj 1956 — Litispendens — Kollisionsnormer

Domslut

1.

Artikel 71 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att i ett sådant mål som det som den nationella domstolen har att avgöra, ska reglerna i en konvention på ett särskilt område, vilka avser frågan om behörig domstol och frågan om erkännande och verkställighet, såsom litispendensregeln i artikel 31.2 i konventionen om fraktavtal vid internationell godsbefordran på väg, undertecknad i Genève den 19 maj 1956, i dess lydelse enligt det protokoll som undertecknades i Genève den 5 juli 1978, och regeln om verkställighet i artikel 31.3 i samma konvention, tillämpas under förutsättning att de leder till en hög grad av förutsebarhet, underlättar god rättskipning samt minimerar risken för samtidiga förfaranden och under förutsättning att de garanterar att målen om fri rörlighet för domar på privaträttens område och om ömsesidigt förtroende mellan de rättsvårdande myndigheterna inom unionen (favor executionis) uppnås på villkor som är minst lika fördelaktiga som de villkor som följer av förordning nr 44/2001.

2.

Europeiska unionens domstol är inte behörig att tolka artikel 31 i konventionen om fraktavtal vid internationell godsbefordran på väg, i ändrad lydelse.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/8


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

(Mål C-545/08) (1)

(Fördragsbrott - Elektroniska kommunikationsnät - Direktiv 2002/21/EG och 2002/22/EG - Leverantör av tillgång till bredbandstjänster - Krav på att taxorna för tillgång till bredbandstjänster ska godkännas och att taxorna ska fastställs på grundval av kostnaden för leverans av tjänsten - Avsaknad av marknadsanalys)

(2010/C 179/11)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Nijenhuis och K. Mojzesowicz)

Svarande: Republiken Polen (ombud: M. Dowgielewicz och M. Szpunar)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 16 och 17 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/22/EG av den 7 mars 2002 om samhällsomfattande tjänster och användares rättigheter avseende elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (direktiv om samhällsomfattande tjänster) (EGT L 108, s. 51) samt artiklarna 16 och 27 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv) (EGT L 108, s. 33) — Krav på en aktör att inhämta godkännande av taxorna för slutkunders tillgång till bredbandstjänster utan att någon marknadsanalys har genomförts

Domslut

1.

Republiken Polen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 16 och 17 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/22/EG av den 7 mars 2002 om samhällsomfattande tjänster och användares rättigheter avseende elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (direktiv om samhällsomfattande tjänster) samt artiklarna 16 och 27 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/21/EG av den 7 mars 2002 om ett gemensamt regelverk för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (ramdirektiv) genom att reglera taxorna för slutkunders tillgång till bredbandstjänster utan föregående marknadsanalys.

2.

Republiken Polen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 82, 04.04.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/8


Domstolens dom (första avdelningen) av den 20 maj 2010 — Christos Gogos mot Europeiska kommissionen

(Mål C-583/08 P) (1)

(Överklagande - Tjänstemän - Internt uttagningsprov för övergång till en annan tjänstekategori - Tillsättning - Placering i lönegrad - Artikel 31.2 i tjänsteföreskrifterna - Obegränsad behörighet - Tvist av ekonomisk art - Handläggningstid vid förstainstansrätten - Skälig tidsfrist - Yrkande om skälig gottgörelse)

(2010/C 179/12)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Klagande: Christos Gogos (ombud: N. Korogiannakis och P. Katsimani, dikigoroi)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall, biträdd av P. Anestis, dikigoros)

Saken

Överklagande av den dom som förstainstansrätten (fjärde avdelningen) meddelade den 15 oktober 2008 i mål T 66/04, Gogos mot kommissionen, i vilken förstainstansrätten ogillande en talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut att placera sökanden i lönegrad A7 då denne utnämndes

Domslut

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Christos Gogos och Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 44, 21.2.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/9


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 21 januari 2010 — Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland

(Mål C-17/09) (1)

(Offentlig upphandling av tjänster - Hantering av bioavfall och trädgårdsavfall - Tilldelning utan ett öppet förfarande för offentlig upphandling)

(2010/C 179/13)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: B. Schima och C. Zadra)

Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: M. Lumma och B. Klein)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artikel 8 jämförd med avdelningarna III–VI i rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster (EGT L 209, s. 1; svensk specialutgåva, område 6, volym 3, s. 139) — Underlåtelse att anordna ett formellt europeiskt upphandlingsförfarande innan ett avtal om hantering av bioavfall och trädgårdsavfall ingicks mellan staden Bonn och ett privat bolag

Domslut

1.

Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 8 jämförd med avdelningarna III–VI i rådets direktiv 92/50/EEG av den 18 juni 1992 om samordning av förfarandena vid offentlig upphandling av tjänster genom att staden Bonn har tilldelat Müllverwertungsanlage Bonn GmbH ett offentligt tjänsteavtal avseende hantering av bioavfall och trädgårdsavfall utan att ha genomfört ett upphandlingsförfarande på europeisk nivå.

2.

Förbundsrepubliken Tyskland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 69, 21.03.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/9


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Commissione tributaria provinciale di Roma — Italien) — Zanotti mot Agenzia delle Entrate — Ufficio Roma 2

(Mål C-56/09) (1)

(Frihet att tillhandahålla tjänster - Unionsmedborgarskap - Artiklarna 18 EG och 49 EG - Nationell lagstiftning om inkomstskatt - Rätt till avdrag från bruttoskatten med ett belopp som uppgår till en fast procentandel av de totala kursavgifterna - Universitetskurser som genomgåtts i en annan medlemsstat - Krav på kvantitativ begränsning - Avdrag som inte överstiger det maximala avdrag som medges för avgifter för motsvarande kurser som tillhandahålls av nationella offentliga universitet - Krav på territoriell begränsning - Avdrag som inte överstiger det maximala avdrag som medges för avgifter för motsvarande kurser som tillhandahålls av det nationella offentliga universitet som ligger närmast den skattskyldiges skatterättsliga hemvist)

(2010/C 179/14)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Commissione tributaria provinciale di Roma

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Emiliano Zanotti

Motpart: Agenzia delle Entrate — Ufficio Roma 2

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Commissione tributaria provinciale di Roma — Tolkning av artiklarna 149 EG och 151 EG — Nationell lagstiftning om inkomstskatt — Avdrag från bruttoskatten för den beskattningsbara inkomsten för kursavgifter avseende kurser på gymnasie- och universitetsnivå i utlandet — Begränsningar

Domslut

1.

Artikel 49 EG ska tolkas på så sätt att den

utgör hinder för en nationell lagstiftning, i vilken det föreskrivs att de skattskyldiga kan göra avdrag från bruttoskatten för de universitetskursavgifter som erlagts till universitet i denna medlemsstat, men där denna möjlighet generellt är utesluten vad gäller universitetskursavgifter till ett privat universitet i en annan medlemsstat,

inte utgör hinder för en nationell lagstiftning, i vilken det föreskrivs att de skattskyldiga kan göra avdrag från bruttoskatten för de universitetskursavgifter som erlagts till ett privat universitet i en annan medlemsstat, men endast upp till ett belopp som fastställts för motsvarande avgifter för att delta i liknande kurser vid det nationella offentliga universitet som ligger närmast den skattskyldiges skatterättsliga hemvist.

2.

Artikel 18 EG ska tolkas på sätt att den

utgör hinder för en nationell lagstiftning, i vilken det föreskrivs att de skattskyldiga kan göra avdrag från bruttoskatten för de universitetskursavgifter som erlagts till utbildningsinrättningar i denna medlemsstat, men där denna möjlighet generellt är utesluten vad gäller universitetskursavgifter till ett privat universitet i en annan medlemsstat,

inte utgör hinder för en nationell lagstiftning, i vilken det föreskrivs att de skattskyldiga kan göra avdrag från bruttoskatten med de universitetskursavgifter som erlagts till ett universitet i en annan medlemsstat upp till ett belopp som fastställts för motsvarande avgifter för att delta i liknande kurser vid det nationella offentliga universitet som ligger närmast den skattskyldiges skatterättsliga hemvist.


(1)  EUT C 90, 18.4.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/10


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 6 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Juzgado de lo Mercantil no 4, Spanien) — Axel Walz mot Clickair S.A.

(Mål C-63/09) (1)

(Luftfart - Montrealkonventionen - Transportörens ansvar för incheckat bagage - Artikel 22.2 - Ansvarsbegränsning om bagaget har förstörts, förlorats, skadats eller försenats - Begreppet skada - Ekonomisk skada och ideell skada)

(2010/C 179/15)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de lo Mercantil no 4

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Axel Walz

Svarande: Clickair S.A.

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Juzgado de lo Mercantil no 4 (Barcelona) — Tolkning av artikel 22.2 i konventionen om vissa enhetliga regler för internationella lufttransporter (Montrealkonventionen) (rådets beslut 2001/539/EG, EGT L 194, s. 39) — Domstolens behörighet — Tolkning av artikel 3 i rådets förordning (EG) nr 2027/97 av den 9 oktober 1997 om lufttrafikföretags skadeståndsansvar vid olyckor (EGT L 285, s. 1) — Lufttrafikföretags skadeståndsansvar vid lufttransport av passagerare och deras bagage — Ansvarsbegränsning om bagaget har förstörts, förlorats, skadats eller försenats — Ekonomisk och ideell skada

Domslut

Det skadebegrepp som ligger till grund för artikel 22.2 i konventionen om vissa enhetliga regler för internationella lufttransporter, som ingicks i Montreal den 28 maj 1999 och i vilken föreskrivs en ansvarsbegränsning för flygtransportören för den skada som uppkommer på grund av bland annat förlust av bagage, ska tolkas så, att det omfattar såväl ekonomisk som ideell skada.


(1)  EUT C 102, 1.5.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/11


Domstolens dom (första avdelningen) av den 6 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

(Mål C-94/09) (1)

(Fördragsbrott - Mervärdesskatt - Direktiv 2006/112/EG - Artikel 98.1 och 98.2 - Tillhandahållande av tjänster av begravningsentreprenörer - Tillämpning av en reducerad skattesats på tjänster som avser transporter av avlidna med fordon)

(2010/C 179/16)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: M. Afonso)

Svarande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues och J.-S. Pilczer)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 96-99.1 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) — Verksamhet som begravningsentreprenör — Skyldighet att tillämpa samma skattesats för en enda sammansatt tjänst som begravningsentreprenörer tillhandahåller — Förbud att tillämpa olika reducerade mervärdesskattesatser

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionen ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 113, 16.5.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/11


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Okresní soud v Chebu — Republiken Tjeckien) — Česká podnikatelská pojišťovna a.s., Vienna Insurance Group mot Michal Bilas

(Mål C-111/09) (1)

(Förordning (EG) nr 44/2001 - En försäkringsgivare har väckt talan vid en domstol i den medlemsstat där bolaget har hemvist mot en försäkringstagare med hemvist i en annan medlemsstat, i syfte att erhålla betalning av en försäkringspremie - Svaranden har avgett svaromål vid den domstol där talan har väckts - Foruminvändning har inte gjorts, utan talan har bestritts i sak - Den omständigheten att svaromål har avgetts grundar behörighet)

(2010/C 179/17)

Rättegångsspråk: tjeckiska

Hänskjutande domstol

Okresní soud v Chebu

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Česká podnikatelská pojišťovna a.s., Vienna Insurance Group

Svarande: Michal Bilas

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Okresní soud v Chebu — Tolkning av artiklarna 13.1, 24 och 26 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EGT 2001, L 12, s.1) — Behörighet i fråga om försäkring — Talan i syfte att erhålla betalning av en försäkringspremie från en försäkringstagare med hemvist i en annan medlemsstat än försäkringsgivaren — Försäkringstagarens bestridande i sak vid domstolen där försäkringsgivaren är hemmahörande

Domslut

Artikel 24 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att den domstol vid vilken talan har väckts, utan att reglerna i avsnitt 3 i kapitel II i förordningen har iakttagits, ska förklara sig behörig, om svaranden går i svaromål utan att göra någon foruminvändning, eftersom ett sådant avgivande av svaromål utgör ett tyst avtal om domstols behörighet.


(1)  EUT C 141, 20.6.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/12


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale ordinario di Palermo — Italien) — Todaro Nunziatina & C. Snc mot Assessorato del Lavoro e della Previdenza Sociale, della Formazione Professionale e dell’Emigrazione della regione Sicilia

(Mål C-138/09) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Statligt stöd - Beslut av kommissionen - Tolkning - Stöd som regionen Sicilien beviljat företag som ingått utbildnings- och anställningsavtal eller som omvandlat sådana avtal till avtal om tillsvidareanställning - Tidsfrist för beviljande av stöd - Budgetramar - Dröjsmålsränta - Avvisning)

(2010/C 179/18)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale ordinario di Palermo

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Todaro Nunziatina & C. Snc

Svarande: Assessorato del Lavoro e della Previdenza Sociale, della Formazione Professionale e dell’Emigrazione della regione Sicilia,

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Tribunale ordinario di Palermo — Statligt stöd — Tillämpningsområde för kommissionens beslut SG (95) D/15975 av den 11 december 1995 avseende regionen Siciliens lag nr 27 av den 15 maj 1991 om åtgärder till förmån för sysselsättningen och kommissionens beslut 2003/195/EG av den 16 oktober 2002 (EUT L 77, 2003, s. 57) avseende det stöd som Sicilien beviljat företag som ingått utbildnings- och anställningsavtal eller som omvandlat utbildnings- och anställningsavtalen till avtal om tillsvidareanställning.

Domslut

1.

Kommissionens beslut SG (95) D/15975 av den 11 december 1995 avseende regionen Siciliens lag nr 27 av den 15 maj 1991 om åtgärder till förmån för sysselsättningen (statligt stöd NN 91/A/95) ska tolkas så, att en stödordning bestående i två olika stöd, som föreskrivs i artikel 10.1 a och b i regionen Siciliens lag nr 27 och som inte kan erhållas på samma gång, enligt vilken den omständighet som ger upphov till att stöd beviljas, det vill säga anställning av en arbetstagare eller omvandling av utbildnings- och anställningsavtal till avtal om tillsvidareanställning, ska ha inträffat före den 31 december 1996, men enligt vilken utbetalning av stödet kan ske även efter detta datum, i beslutet förklaras vara förenlig med den gemensamma marknaden, under förutsättning att de tillämpliga nationella budget- och finansieringsreglerna inte utgör hinder för en sådan ordning och det budgetbelopp som kommissionen har godkänt inte överskrids.

2.

Artikel 1 i kommissionens beslut 2003/195/EG av den 16 oktober 2002 om den stödordning som Italien planerar att genomföra till förmån för sysselsättningen i regionen Sicilien — C 56/99 (ex N 668/97), ska tolkas så, att den stödordning som föreskrivs i artikel 11.1 i regionen Siciliens lag nr 16 av den 27 maj 1997 om tillstånd till utbetalning av avsättningar från de allmänna medlen i regionens budget för budgetåret 1997 utgör nytt stöd, som skiljer sig från det stöd som föreskrivs artikel 10 i regionen Siciliens lag nr 27 av den 15 maj 1991 om åtgärder för att främja sysselsättningen. Artikel 1 i nämnda beslut utgör hinder för att bidrag beviljas för all anställning av arbetstagare genom utbildnings- och anställningsavtal eller för omvandling av utbildnings- och anställningsavtal till avtal om tillsvidareanställning som skett från och med den 1 januari 1997.

3.

Det tillkommer den berörda medlemsstaten att bestämma vilken part i målet som har bevisbördan för att det budgetbelopp som anslagits för de stödåtgärder som avses i artikel 10.1 a och b i lag regionen Siciliens lag nr 27 av den 15 maj 1991 om åtgärder till förmån för sysselsättningen och som godkänts genom beslut SG (95) D/15975, inte har använts fullt ut.

4.

Det räntebelopp enligt lag som eventuellt ska utges vid försenad utbetalning av det stöd som godkändes genom beslut SG (95) D/15975 för perioden efter beslutet, ingår inte i det budgetbelopp som godkänts genom beslutet. Räntesatsen och villkoren för tillämpningen av denna ränta regleras av nationell rätt.


(1)  EUT C 153, 4.7.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/12


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 20 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien

(Mål C-158/09) (1)

(Fördragsbrott - Direktiv 2003/88/EG - Arbetstidens förläggning - Icke — civil personal inom den offentliga förvaltningen - Underlåtenhet att införliva inom den föreskrivna fristen)

(2010/C 179/19)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: I. Martinez del Peral Cagigal och M. van Beek)

Svarande: Konungariket Spanien (ombud: B. Plaza Cruz)

Saken

Fördragsbrott — Överträdelse av artikel 1.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EUT L 299, s. 9) och av artikel 18 a i rådets direktiv 93/104/EG av den 23 november 1993 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden (EGT L 307, s. 18), bibehållen genom artikel 27.1 i direktiv 2003/88, läst i förening med del B i bilaga I till samma direktiv — Icke-civil personal inom den offentliga förvaltningen

Domslut

1.

Konungariket Spanien har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 1.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/88/EG av den 4 november 2003 om arbetstidens förläggning i vissa avseenden, såvitt avser icke-civil personal inom den offentliga förvaltningen, genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet.

2.

Konungariket Spanien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 180, 1.8.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/13


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Symvoulio tis Epikrateias (Grekland)) — Ioannis Katsivardas — Nikolaos Tsitsikas O.E. mot Ypourgos Oikonomikon

(Mål C-160/09) (1)

(Förordning (EEG) nr 1591/84 - Avtalet om samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Cartagenaavtalets medlemsstater, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru och Venezuela, å andra sidan - Klausulen om den mest gynnade nationen - Direkt effekt - Punktskatt på import av bananer i Grekland)

(2010/C 179/20)

Rättegångsspråk: grekiska

Hänskjutande domstol

Symvoulio tis Epikrateias

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Ioannis Katsivardas — Nikolaos Tsitsikas O.E.

Motpart: Ypourgos Oikonomikon

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Symvoulio tis Epikrateias — Tolkningen av artikel 4 i rådets förordning (EEG) nr 1591/84 av den 4 juni 1984 om slutande av avtalet om samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Cartagenaavtalets medlemsstater, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru och Venezuela, å andra sidan (EGT L 153, s.1) — Klausulen om den mest gynnade nationen — Rätt för enskild som motsätter sig en intern skatt att åberopa denna klausul i syfte att visa att nämnda skatt är oförenlig med avtalet — Ordningen för import av bananer

Domslut

Artikel 4 i avtalet om samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen, å ena sidan, och Cartagenaavtalets medlemsstater, Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru och Venezuela, å andra sidan, vilket godkänts genom rådets förordning (EEG) nr 1591/84 av den 4 juni 1984, ger inte enskilda några rättigheter som de kan åberopa vid domstolarna i en medlemsstat.


(1)  EUT C 153, 04.07.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/13


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 20 maj 2010 (begäran om förhandsavgörande från Cour administrative d'appel de Nantes — Frankrike) — Scott SA, Kimberly Clark SNC, nu ”Kimberly Clark SAS” mot Ville d’Orléans

(Mål C-210/09) (1)

(Statligt stöd - Förordning (EG) nr 659/1999 - Artikel 14.3 - Återkrav av stöd - Effektivitetsprincipen - Beslut om återbetalningskrav som är behäftade med ett formfel - Ogiltigförklaring)

(2010/C 179/21)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour administrative d'appel de Nantes

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Scott SA, Kimberly Clark SNC, nu ”Kimberly Clark SAS”

Motpart: Ville d’Orléans

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Cour administrative d'appel de Nantes — Tolkning av artikel 14.3 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG fördraget (EGT L 83, s. 1) — Stödåtgärder som franska myndigheter genomfört till förmån för Scott SA och Kimberly-Clark — Skyldighet att utan dröjsmål återkräva statligt stöd som befunnits vara oförenligt med den gemensamma marknaden — Konsekvenser för denna skyldighet vid ett eventuellt upphävande av beslut om återbetalningskrav på grund av att beslutet som fattats av de nationella myndigheterna är behäftat med formfel.

Domslut

Artikel 14.3 i rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel [88] i EG fördraget ska tolkas på så sätt att den, i fall där de belopp som motsvarar det aktuella stödet redan har återbetalats, inte utgör hinder för att en nationell domstol på grund av ett formfel upphäver beslut om återbetalningskrav som fattats för att återkräva det olagliga statliga stödet, om det enligt nationell rätt är möjligt att företa rättelse av detta formfel. Nämnda bestämmelse utgör däremot hinder för att nämnda belopp på nytt betalas ut till stödmottagarna, även om detta sker interimistiskt.


(1)  EUT C 205, 29.08.2009


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/14


Domstolens dom (sjunde avdelningen) av den 6 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Polen

(Mål C-311/09) (1)

(Fördragsbrott - Beskattning - Mervärdesskatt - Internationell persontransport - Schablonbeskattning av transportörer som är hemmahörande utanför det nationella territoriet)

(2010/C 179/22)

Rättegångsspråk: polska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Triantafyllou och K. Herrmann)

Svarande: Republiken Polen (ombud: M. Dowgielewicz och M. Szpunar)

Saken

Fördragsbrott — Åsidosättande av artiklarna 73, 168 och 273 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1) — Internationella vägtransporter av personer — Nationella bestämmelser enligt vilka transportörer som är hemmahörande i utlandet i enlighet med ett schabloniserat system ska betala mervärdesskatt enbart på grundval av antalet personer som transporteras in i landet, och enligt vilka avdrag av skatten i föregående skede inte är möjligt

Domslut

1.

Republiken Polen har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 73, 168 och 273 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt genom att ta ut mervärdesskatt i enlighet med 13 § punkt 35 numren 1, 3, 4 och 5 i finansministerns förordning av den 27 april 2004 om genomförande av vissa bestämmelser i lagen om skatt på varor och tjänster, och

2.

förplikta Republiken Polen att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 256, 24.10.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/14


Domstolens beslut (sjunde avdelningen) av den 18 mars 2010 (begäran om förhandsavgörande från Areios Pagos — Grekland) — Organismos Sillogikis Diacheirisis Dimiourgon Theatrikon kai Optikoustikon Ergon mot Divani Akropolis Anonimi Xenodocheiaki Touristiki Etaireia

(Mål C-136/09) (1)

(Artikel 104.3 i rättegångsreglerna - Upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället - Direktiv 2001/29/EG - Begreppet överföring till allmänheten - Verk som förmedlas genom TV-apparater som installerats i hotellrum)

(2010/C 179/23)

Rättegångsspråk: grekiska

Hänskjutande domstol

Areios Pagos.

Parter i målet vid den nationella domstolen

Kärande: Organismos Sillogikis Diacheirisis Dimiourgon Theatrikon kai Optikoustikon Ergon

Svarande: Divani Akropolis Anonimi Xenodocheiaki Touristiki Etaireia

Ytterligare deltagare i rättegången: Xenodocheiako Epimelitirio tis Ellados

Saken

Begäran om förhandsavgörande — Areios Pagos — Tolkning av artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället (EGT L 167, s.10) — Begreppet överföring till allmänheten — Överföring av verk genom TV-apparater som installerats i hotellrum och som anslutits till hotellets centralantenn utan att hotellet på annat sätt medverkat till att gästerna kan ta emot utsändningen

Avgörande

En hotellägare medverkar, genom att enbart installera TV-apparater i hotellrummen och ansluta dessa till hotellets centralantenn, till att verk överförs till allmänheten i den mening som avses i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/29/EG av den 22 maj 2001 om harmonisering av vissa aspekter av upphovsrätt och närstående rättigheter i informationssamhället.


(1)  EUT C 141, 20.6.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/15


Begäran om förhandsavgörande framställd av Hoge Raad der Nederlanden den 1 april 2010 — Sony Logistics Europe BV mot Staatssecretaris van Financiën

(Mål C-153/10)

(2010/C 179/24)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hoge Raad der Nederlanden

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Sony Logistics Europe BV

Motpart: Staatssecretaris van Financiën

Tolkningsfrågor

1.

Ska gemenskapsrätten, särskilt artiklarna 12.2, 12.5 och 217.1 i tullkodexen samt artikel 11 i tillämpningsförordningen jämförd med artikel 243 i tullkodexen tolkas så, att den berörda personen i ett förfarande om påförda tullar kan bestrida detta krav med stöd av ett bindande klassificeringsbesked som utfärdats för likadana varor i en annan medlemsstat och som vid den tidpunkten har överklagats och sedermera slutligen ändras?

2.

Om fråga 1 besvaras jakande, kan då en deklarant som i eget namn och för egen räkning avger deklarationer för övergång till fri omsättning i ett fall som det föreliggande med framgång åberopa ett bindande klassificeringsbesked vars mottagare inte är deklaranten själv, men väl ett med deklaranten förbundet bolag på vars uppdrag deklarationerna avgetts?

3.

Om fråga 2 besvaras nekande, utgör då gemenskapsrätten hinder mot att en berörd person i ett fall som det föreliggande med framgång kan åberopa ett nationellt policybeslut där de nationella myndigheterna skapar förväntningar på att den berörda personen vid tullklassificeringen av angivna varor kan hänvisa till ett klassificeringsbesked som utfärdats till en tredje man för likadana varor?


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/15


Överklagande ingett den 1 april 2010 av Nokia Oyj av den dom som tribunalen (åttonde avdelningen) meddelade den 20 januari 2010 i mål T-460/07, Nokia Oyj mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-154/10 P)

(2010/C 179/25)

Rättegångsspråk: finska

Parter

Klagande: Nokia Oyj (ombud: C. Rehaag, asianajaja)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller), Medion AG

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva domen i mål T-460/07, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden yrkar att domstolen ska upphäva den dom som tribunalen meddelade i mål T-460/07. Som rättslig grund för överklagandet görs det gällande att tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den kom fram till att det finns risk för att varumärket LIFE förväxlas med varumärket LIFE BLOG och således gjorde fel när den tillämpade artikel 8.1 b i förordning nr 40/94. (1) Tribunalen åsidosatte därmed unionsrätten.

Vad beträffar varumärkeslikheten slog tribunalen visserligen fast att det är varumärkena LIFE och LIFE BLOG som ska jämföras, men den agerade ändå uppenbart på ett annat sätt genom att endast beakta beståndsdelen LIFE i det sammansatta varumärket LIFE BLOG vid bedömningen av varumärkeslikheten.

I detta sammanhang gjorde tribunalen fel då den prövade vilka konsumenter som tillhörde omsättningskretsen och hur konsumenterna uppfattar varumärkena. Tribunalen åsidosatte därigenom de rättsprinciper som lagts fast i domstolens praxis.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Tribunal Supremo (Spanien) den 2 april 2010 — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A. mot Administración General del Estado

(Mål C-157/10)

(2010/C 179/26)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Tribunal Supremo (Spanien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Motpart: Administración General del Estado

Tolkningsfråga

Ska artiklarna 63 och 65 i Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt tolkas så, att de utgör hinder för en nationell lagstiftning (som antagits unilateralt eller med stöd av ett bilateralt avtal för att undvika internationell dubbelbeskattning), enligt vilken det beträffande inkomstskatt för juridiska personer och enligt bestämmelserna för att undvika denna dubbelbeskattning är otillåtet att avräkna den skatt som i andra medlemsstater i Europeiska unionen påförts inkomst som är skattepliktig till denna skatt och som uppburits inom deras territorier när skatten trots påförandet inte betalas eftersom det föreskrivs en skattebefrielse, en skattegottgörelse eller någon annan form av skattelättnad?


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/16


Begäran om förhandsavgörande framställd av Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 12 de Sevilla (Spanien) den 7 april 2010 — Francisco Javier Rosado Santana mot Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía

(Mål C-177/10)

(2010/C 179/27)

Rättegångsspråk: spanska

Hänskjutande domstol

Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 12 de Sevilla

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Francisco Javier Rosado Santana

Motpart: Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía

Tolkningsfrågor

1.

Ska [rådets direktiv 1999/70/EG (1) av den 28 juni 1999 om ramavtalet om visstidsarbete undertecknat av EFS, UNICE och CEEP] tolkas så att den omständigheten att en författningsdomstol i en medlemsstat i unionen har fastslagit att det kan vara förenligt med konstitutionen att fastställa olika rättigheter för vikarierande tjänstemän och för fast anställda tjänstemän med nödvändighet innebär att direktivet inte ska tillämpas på offentliga tjänster i den medlemsstaten?

2.

Ska direktivet tolkas så att det utgör hinder för att en nationell domstol gör en tolkning av principerna om likabehandling och icke-diskriminering som innebär att ett jämställande av vikarierande tjänstemän och fast anställda tjänstemän generellt utesluts från deras tillämpningsområde?

3.

Ska klausul [4 i direktivet] tolkas så att den utgör hinder för att tjänster som har tillhandahållits inom ramen för en tillfällig anställning inte får tillgodoräknas som fullgjord anställningstid när en person blir fast anställd, närmare bestämt med avseende på ersättning, klassificering och befordran inom tjänstemannakarriären?

4.

Innebär klausulen att de nationella bestämmelserna ska tolkas så att tjänster som har tillhandahållits inom ramen för en tillfällig anställning inte får uteslutas vid tillgodoräknande av tjänstgöringstid för en tjänsteman?

5.

Ska klausulen tolkas så att en nationell domstol är skyldig att pröva huruvida villkor för ett offentligt uttagningsprov strider mot gemenskapsrätten, även om villkoren har offentliggjorts och inte har överklagats av den berörda personen, och ska domstolen om så är fallet underlåta att tillämpa dessa villkor eller den nationella bestämmelse som ligger till grund för dem om de strider mot klausulen?


(1)  EGT L 175, s. 43


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Republiken Polen) den 9 april 2010 — Jarosław Słaby mot Minister Finansów

(Mål C-180/10)

(2010/C 179/28)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Naczelny Sąd Administracyjny

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Jarosław Słaby

Motpart: Minister Finansów

Tolkningsfråga

Är en fysisk person, som på en fastighet har bedrivit jordbruksverksamhet och som senare på grund av ändringar i detaljplanen, som ägt rum av skäl som ligger utanför dennes kontroll, har upphört med denna verksamhet och omkvalificerat egendomen som privat egendom, varvid han har avstyckat egendomen i mindre delar (till fastigheter på vilka sommarhus får byggas) och inlett försäljning av dessa, en sådan mervärdesskatteskyldig person som avses i artikel 9.1 i direktiv 2006/112/EG (1) samt artikel 4.1 och 4.2 i sjätte direktivet 77/388/EEG (2) som är mervärdesskattskyldig på grund av en handelsverksamhet?


(1)  ()Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s. 1).

(2)  Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdeskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/17


Begäran om förhandsavgörande framställd av Naczelny Sąd Administracyjny (Republiken Polen) den 9 april 2010 — Emilian Kuć och Halina Jeziorska-Kuć mot Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

(Mål C-181/10)

(2010/C 179/29)

Rättegångsspråk: polska

Hänskjutande domstol

Naczelny Sąd Administracyjny

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Emilian Kuć och Halina Jeziorska-Kuć

Motpart: Dyrektor Izby Skarbowej w Warszawie

Tolkningsfrågor

1.

Är artikel 16 i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (1) tillämplig på en schablonbeskattad jordbrukare i den mening som avses i artikel 295.1 tredje stycket i detta direktiv när denne säljer mark som använts i dennes jordbruksverksamhet och som i kommunens detaljplan är avsedd för bostads- och affärsändamål, varvid marken emellertid förvärvats som jordbruksmark (utan mervärdesskatt), med hänsyn till att förstnämnda artikel endast likställer uttag som en beskattningsbar person gör av tillgångar ur sin rörelse för sitt eget bruk eller för andra ändamål än den egna rörelsen med leverans av varor mot ersättning, om mervärdesskatten på tillgången helt eller delvis har medfört avdragsrätt?

2.

Ska en schablonbeskattad jordbrukare i den mening som avses i artikel 295.1 tredje stycket i direktiv 2006/112/EG som avyttrar mark som tidigare använts i dennes jordbruksverksamhet, vilken i kommunens detaljplan är avsedd för bebyggelse för bostads- och affärsändamål, varvid marken emellertid förvärvats som jordbruksmark (utan mervärdesskatt), anses vara en beskattningsbar person som är skyldig att redovisa mervärdesskatt för denna försäljning i enlighet med de allmänna bestämmelserna?


(1)  EUT L 347, s. 1


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/18


Begäran om förhandsavgörande framställd av Cour Constitutionnelle (Belgien) den 9 april 2010 — Marie-Noëlle Solvay, Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Jean-Marie Solvay de la Hulpe, La Hulpe — Notre village ASBL, Alix Walsh, André Philips, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Association des Riverains et Habitants des Communes Proches de l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) ASBL, Grégoire Stassin, André Gilliard, Société Wallonne des Aéroports SA (SOWAER), Paul Fastrez, Henriette Fastrez, Infrabel SA, Jean-Pierre Olivier, Pierre Deneye, Paul Thiry, Antoine Boxus, Willy Roua, Gouvernement flamand, Inter-Environnement Wallonie ASBL, Sartau SA, Charleroi South Air Pur ASBL, Pierre Grymonprez, Philippe Grisard de la Rochette, Nicole Laloux, Annabelle Denoël-Gevers, Marc Traversin, Joseph Melard, Chantal Michiels, Thierry Regout, René Canfin, Georges Lahaye, Jeanine Postelmans, Christophe Dehousse, Christine Lahaye, Jean-Marc Lesoinne, Jacques Teheux, Anne-Marie Larock, Bernadette Mestdag, Jean-François Serrafin, Françoise Mahoux, Ferdinand Wallraf, Jeanne Mariel, Agnès Fortemps, Georges Seraffin, Jeannine Melen, Groupement Cerexhe-Heuseux/Beaufays ASBL, Action et Défense de l'Environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents ASBL, Réserves naturelles RNOB ASBL, Stéphane Banneux, Zénon Darquenne, Guido Durlet, Société régionale wallonne du transport SRWT, Philippe Daras, Bernard Croiselet, Bernard Page, Intercommunale du Brabant Wallon SCRL, Codic Belgique SA och Fédéral Express European Services Inc. mot Région wallonne

(Mål C-182/10)

(2010/C 179/30)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour Constitutionnelle

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Marie-Noëlle Solvay, Le Poumon vert de la Hulpe ASBL, Jacques Solvay de la Hulpe, Jean-Marie Solvay de la Hulpe, La Hulpe — Notre village ASBL, Alix Walsh, André Philips, Les amis de la Forêt de Soignes ASBL, Association des Riverains et Habitants des Communes Proches de l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) ASBL, Grégoire Stassin, André Gilliard, Paul Fastrez, Henriette Fastrez, Jean-Pierre Olivier, Pierre Deneye, Paul Thiry, Antoine Boxus, Willy Roua, Gouvernement flamand, Inter-Environnement Wallonie ASBL, Sartau SA, Charleroi South Air Pur ASBL, Pierre Grymonprez, Philippe Grisard de la Rochette, Nicole Laloux, Annabelle Denoël-Gevers, Marc Traversin, Joseph Melard, Chantal Michiels, Thierry Regout, René Canfin, Georges Lahaye, Jeanine Postelmans, Christophe Dehousse, Christine Lahaye, Jean-Marc Lesoinne, Jacques Teheux, Anne-Marie Larock, Bernadette Mestdag, Jean-François Serrafin, Françoise Mahoux, Ferdinand Wallraf, Jeanne Mariel, Agnès Fortemps, Georges Seraffin, Jeannine Melen, Groupement Cerexhe-Heuseux/Beaufays ASBL, Action et Défense de l'Environnement de la vallée de la Senne et de ses affluents ASBL, Réserves naturelles RNOB ASBL, Stéphane Banneux, Zénon Darquenne, Guido Durlet, Philippe Daras, Bernard Croisele och Bernard Page

Motpart: Région wallonne

Tolkningsfrågor

1.

Ska artiklarna 2.2 och 9.4 i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor (1) tolkas i enlighet med vägledningen för tillämpning av denna konvention?

2.

a)

Ska artikel 2.2 i Århuskonventionen tolkas så, att sådana rättsakter som bygglov och miljötillstånd som beviljats enligt det förfarande som inrättats genom artikel 1–4 i det dekret Région wallonne antog den 17 juli 2008”avseende vissa tillstånd för vilka det föreligger tvingande skäl av allmänintresse” undantas från konventionens tillämpningsområde?

b)

Ska artikel 2.2 i Århuskonventionen tolkas så, att sådana rättsakter som de ratificeringar av bygglov och miljötillstånd som förekommer i artiklarna 5–9 och 14–17 i samma dekret undantas från konventionens tillämpningsområde?

c)

Ska artikel 1.5 i direktiv 85/337/EEG, om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (2), tolkas så, att sådana rättsakter som bygglov och miljötillstånd som beviljats enligt det förfarande som inrättats genom artikel 1–4 i dekretet undantas från direktivets tillämpningsområde?

d)

Ska artikel 1.5 i direktiv 85/337/EEG tolkas så, att sådana rättsakter som de ratificeringar av bygglov och miljötillstånd som förekommer i artiklarna 5–9 och 14–17 i samma dekret undantas från direktivets tillämpningsområde?

3.

a)

Ska artiklarna 3.9, 9.2, 9.3 och 9.4 i Århuskonventionen samt artikel 10 a i direktiv 85/337/EEG tolkas så, att de utgör hinder för ett sådant förfarande som det som inrättats genom artiklarna 1–4 i dekretet, enligt vilket dekretets upphovsman utfärdar bygglov och miljötillstånd som förberetts av en förvaltningsmyndighet och som endast kan bli föremål för en sådan rättslig prövning som avses i B.6 och B.7 vid Cour constitutionnelle eller annan domstol?

b)

Ska artiklarna 3.9, 9.2, 9.3 och 9.4 i Århuskonventionen samt artikel 10 a i direktiv 85/337/EEG tolkas så, att de utgör hinder för antagandet av sådana rättsakter som de ratificeringar med retroaktiv verkan som förekommer i artiklarna 5–9 och 14–17 i dekretet och som endast kan bli föremål för en sådan rättslig prövning som avses i B.6 och B.7 vid Cour constitutionnelle eller annan domstol?

4.

a)

Ska artikel 6.9 i Århuskonventionen och artikel 9.1 i direktiv 85/337/EEG tolkas så, att de utgör hinder för ett sådant förfarande som det som inrättas genom artiklarna 1–4 i dekretet, enligt vilket dekret varigenom bygglov och miljötillstånd utfärdas inte själv måste innehålla alla uppgifter som krävs för att det ska kunna kontrolleras att dessa tillstånd är grundade på en adekvat förhandskontroll i enlighet med de krav som uppställs i Århuskonventionen och direktiv 85/337?

b)

Ska artikel 6.9 i Århuskonventionen och artikel 9.1 i direktiv 85/337/EEG tolkas så, att de utgör hinder för antagandet av sådana rättsakter som ratificeringarna i artiklarna 5–9 och 14–17 i dekretet som inte själva innehåller alla uppgifter som krävs för att det ska kunna kontrolleras att dessa tillstånd är grundade på en adekvat förhandskontroll i enlighet med de krav som uppställs i Århuskonventionen och direktiv 85/337?

5.

Ska artikel 6.3 i direktiv 92/43/EEG om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (3) tolkas så, att en lagstiftande myndighet tillåts bevilja sådana projekt som avses i artiklarna 16 och 17 i det angripna dekretet trots att de konsekvensutredningar som har genomförts vad avser dessa projekt har bedömts som bristfälliga av Conseil d'Etat, som uttalat sig efter en mycket brådskande handläggning, och motsägs av ett uttalande från den myndighet i regionen Vallonien som ansvarar för den ekologiska förvaltningen av regionens natur?

6.

Om ovanstående fråga besvaras nekande önskas svar på om artikel 6.4 i direktiv 92/43/EEG ska tolkas så, att uppförandet av en byggnad som ska rymma ett privat företags huvudkontor samt ett stort antal anställda kan anses utgöra ett väsentligt allmänintresse?


(1)  Århuskonventionen ingicks på Europeiska gemenskapens vägnar genom rådets beslut av den 17 februari 2005 (EUT L 124, s. 1).

(2)  Rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226).

(3)  Rådets direktiv 92/43/EEG av den 21 maj 1992 om bevarande av livsmiljöer samt vilda djur och växter (EGT L 206, s. 7).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/19


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Tyskland) den 14 april 2010 — Mathilde Grasser mot Freistaat Bayern

(Mål C-184/10)

(2010/C 179/31)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Mathilde Grasser

Motpart: Freistaat Bayern

Tolkningsfråga

Ska artiklarna 1.2, 8.2 och 8.4 i direktiv 91/439/EEG (1) tolkas på så sätt att en värdmedlemsstat har rätt att inte erkänna ett körkort som har utfärdats av en annan medlemsstat, när det mot bakgrund av uppgifter på körkortet kan konstateras att artikel 7.1 b i direktivet har åsidosatts, utan att dessförinnan ha vidtagit en sådan åtgärd som avses i artikel 8.2 i direktiv 91/439/EEG mot innehavaren av körkortet?


(1)  Rådets direktiv 91/439/EEG av den 29 juli 1991 om körkort (EGT L 237, s. 1; svensk specialutgåva, område 7, volym 4, s. 22).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Förenade kungariket) den 15 april 2010 — Tural Oguz mot Secretary of State for the Home Department

(Mål C-186/10)

(2010/C 179/32)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Tural Oguz

Motpart: Secretary of State for the Home Department

Tolkningsfråga

Har en turkisk medborgare som har beviljats uppehållstillstånd i Förenade kungariket på villkoret att han inte utövar någon affärs- eller yrkesverksamhet — och som etablerar verksamhet som egenföretagare i strid med detta villkor och sedan ansöker till de nationella myndigheterna om förnyat uppehållstillstånd på grundval av den verksamhet som han nu har etablerat — rätt att åberopa artikel 41.1 i tilläggsprotokollet till avtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskapen och Turkiet?


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/20


Talan väckt den 21 april 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Estland

(Mål C-195/10)

(2010/C 179/33)

Rättegångsspråk: estniska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Marghelis och E. Randvere)

Svarande: Republiken Estland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Estland inte korrekt har genomfört artiklarna 8 a iv och 10 i rådets direktiv 1999/31/EG av den 26 april 1999 om deponering av avfall (1), och

förplikta Republiken Estland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

I § 91.5 i jäätmeseaduse (lag om bortskaffande av avfall) föreskrivs varken att säkerheten ska bibehållas så länge som detta i enlighet med artikel 13.d är nödvändigt för underhålls- och efterbehandlingsverksamheten på platsen eller att kostnaderna för avslutning och efterbehandling av platsen för en deponeringsanläggning ska vara täckta för en period på minst trettio år.


(1)  EGT L 182, s. 1.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/20


Begäran om förhandsavgörande framställd av Corte d'apello di Milano (Italien) den 23 april 2010 — Cassina S.p.A. mot Alivar Srl och Galliani Host Arredamenti Srl

(Mål C-198/10)

(2010/C 179/34)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Corte d'apello di Milano (Italien)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Cassina S.p.A.

Motparter: Alivar Srl och Galliani Host Arredamenti Srl

Tolkningsfrågor

1.

Om fråga 1 besvaras nekande: Ska artiklarna 17 och 19 i direktiv 98/71/EG (1) tolkas så, att det utrymme en medlemsstat har att självständigt avgöra i vilken utsträckning och under vilka villkor rättsligt skydd ska medges ger utrymme att inte bevilja sådant skydd när tredje man, utan tillåtelse från upphovsrättsinnehavaren, redan hade tillverkat och salufört varor i medlemsstaten i fråga baserade på formgivning för vilken skyddstiden hade löpt ut innan den nationella genomförandelagstiftningen trädde i kraft?

2.

Ska artiklarna 17 och 19 i direktiv 98/71/EG tolkas så, att det utrymme en medlemsstat har att självständigt avgöra i vilken utsträckning och under vilka villkor rättsligt skydd ska medges ger utrymme att inte bevilja sådant skydd när tredje man, utan tillåtelse från upphovsrättsinnehavaren, redan hade tillverkat och salufört varor i medlemsstaten i fråga baserade på formgivning och undantaget från skyddet avser verksamhet som sker inom ramen för den tidigare användningen?


(1)  EGT L 289, s. 28.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/21


Överklagande ingett den 26 april 2010 av Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE av den dom som tribunalen (fjärde avdelningen) meddelade den 9 februari 2010 i mål T-340/07, Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE mot Europeiska kommissionen

(Mål C-200/10 P)

(2010/C 179/35)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (ombud: N. Korogiannakis, Δικηγόρος)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva tribunalens dom,

förplikta kommissionen att ersätta den skada som klaganden har lidit till följd av att nämnda institution inte har uppfyllt sina förpliktelser enligt avtal EDC-53007 EEBO/27873 avseende projektet ”e-Content Exposure and Business Opportunities”, och

förplikta kommissionen att ersätta klagandens kostnader i samband med förfarandet vid tribunalen även om överklagandet skulle ogillas, liksom klagandens kostnader för överklagandet om detta vinner bifall.

Grunder och huvudargument

Klaganden anser att tribunalen inte tillräckligt klart angav motiveringen till varför den inte godtog vissa argument som klaganden anförde i målet.

Klaganden anser att tribunalen gjorde sig skyldig till felaktig rättstillämpning genom att göra en oriktig tolkning av lydelsen av artikel 7.6 i avtalet, vilken hänvisar till leverantörernas skyldighet att vidta lämpliga åtgärder eller minska sina åtaganden för det fall att de mottar en skrivelse från kommissionen i vilken den meddelar att avtalet ska hävas.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/21


Överklagande ingett den 28 april 2010 av Enercon GmbH av den dom som tribunalen meddelade den 3 februari 2010 i mål T-472/07, Enercon GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-204/10)

(2010/C 179/36)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Enercon GmbH (ombud: J. Mellor, barrister, och R. Böhm, Rechtsanwalt)

Övrig part i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) och Hasbro Inc.

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

bifalla överklagandet av tribunalens dom och upphäva den, upphäva fjärde överklagandenämndens beslut samt, i den mån det är nödvändigt, invändningsenhetens beslut,

återförvisa ärendet till harmoniseringsbyrån, i den mån det är nödvändigt, för en ny prövning av invändningen och

förplikta intervenienten och harmoniseringsbyrån att ersätta klagandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Klaganden har anfört att tribunalen inte insåg felen i överklagandenämndens beslut som antagits till följd av invändningsenhetens felaktiga beslut. Tribunalen har i synnerhet felaktigt bortsett från att det förelåg en undantagssituation i målet Medion (1) där presumtionen att genomsnittskonsumenten vanligtvis uppfattar ett varumärke genom helhetsintrycket inte kan tillämpas men att inga sådana exceptionella förhållanden förelåg i förevarande mål. Ingen del av det tidigare varumärket hade i förevarande fall en ”självständig kännetecknande ställning”.

Klaganden har vidare gjort gällande att på grund av den felaktiga tillämpningen av principen från avgörandet i målet Medion i det tidigare stadiet av likhetsbedömningen beaktades inte helhetsbedömningen av förväxlingsrisken.


(1)  EUT C 106, 30.4.2004, s. 31.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/22


Talan väckt den 30 april 2010 — Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland

(Mål C-206/10)

(2010/C 179/37)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: V. Kreuschitz)

Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Förbundsrepubliken Tyskland genom sina nationella bestämmelser inte uppfyllt sina förpliktelser i enlighet med artikel 7.2 i rådets förordning (EEG) nr 1612/68 av den 15 oktober 1968 om arbetskraftens fria rörlighet inom gemenskapen (1) och artikel 4.1 a jämförd med avdelning III kapitel I (sjukdom och moderskap) i rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (2) genom att i den delstatliga lagstiftningen inte ge rätt till förmåner för blinda och funktionshindrade, inklusive döva personer (bidrag för blinda respektive delstatligt bidrag för blinda, hjälp för blinda respektive delstatlig hjälp för blinda, vårdbidrag respektive delstatligt vårdbidrag och så vidare) då det krävs att förmånstagaren, för vilka Förbundsrepubliken Tyskland är den ansvariga medlemsstaten, måste ha sin bosättning eller stadigvarande vistelse i den berörda delstaten, och

förplikta Förbundsrepubliken Tyskland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Grunden för förevarande talan är att de tyska delstatsrättsliga föreskrifterna om förmåner för blinda och funktionshindrade uppställer krav om att förmånstagaren måste ha sin bosättning eller stadigvarande vistelse i den berörda delstaten, vilket är oförenligt med förordningarna (EEG) nr 1408/71 och 1612/68.

Målet med förordning (EEG) nr 1408/71 är att, inom ramen för den fria rörligheten för personer, samordna nationell lagstiftning om social trygghet i överensstämmelse med de syften som anges i artikel 42 EG (nuvarande artikel 48 FEUF). Enligt artikel 4.2 b i förordningen är denna inte tillämplig på bestämmelser i en medlemsstats lagstiftning om särskilda icke avgiftsfinansierade förmåner som anges i bilaga II avsnitt III, vars tillämpningsområde är begränsat till en del av medlemsstatens territorium. Den tyska förmånen i fråga är i förevarande fall angiven som en sådan särskild icke avgiftsfinansierad förmån i bilaga II avsnitt III.

Kommissionen är oaktat detta av den åsikten att endast det sakförhållandet att en förmån angetts i bilaga II avsnitt III i förordning 1408/71 inte är tillräcklig grund för att undanta en förmån som en särskild icke avgiftsfinansierad förmån från direktivets tillämpningsområde. Artikel 4.2 b ska som undantagsföreskrift tolkas restriktivt: den kan endast gälla för förmåner som kumulativt uppfyller de förutsättningar som anges i bestämmelsen. Därmed omfattas endast förmåner som är såväl särskilda som oberoende förmåner, vilka nämns i bilaga II del III i förordningen och vilka införts i rättsliga föreskrifter vars giltighet är begränsad till en del av medlemsstatens territorium.

De ifrågavarande delstatligt reglerade förmånerna uppfyller dock inte alla dessa villkor. På följande grunder ska de nämligen inte klassificeras som en ”särskild icke avgiftsfinansierad förmån” utan som en ”förmån vid sjukdom”:

För det första har de förmåner som diskuteras beviljats i delstaterna utan att någon personlig behovsprövning genomförts, på grund av vissa villkor som regleras i lag. Syftet med dessa är att åstadkomma en utjämning av de merkostnader som föranleds av funktionshindren och syftar till att förbättra hälsotillstånd och livskvalitet hos personer med funktionshinder. Som följd skapas ett komplement till bidragen från sjukförsäkringen. Den omständigheten att det vårdbidrag som beviljas enligt federala bestämmelser räknas av från delstaternas förmåner för blinda och funktionshindrade visar på att de båda täcker samma risk, det vill säga risken för merkostnader föranledda av sjukdom, och att det således inte handlar om ”ett extra, ersättande eller komplimenterande skydd mot riskerna”.

För det andra påverkar en medlemsstats interna klassificering av ett specifikt bidrag inte huruvida bidraget ska betraktas som en social trygghetsförmån i den mening som avses i förordning nr 1408/71.

Dessutom innebär de aktuella delstatslagarna i materiellt hänseende inte några kompletterande förmåner med endast regional giltighet. Dessa förmåner passar snarare in som försäkringsåtgärder mot merkostnader för sjuka som är tillämpliga i hela Tyskland och vad gäller den ömsesidiga beräkningen är nära förbundna med den federala rätten.

Av detta följer att de ifrågavarande förmånerna i delstaterna bör klassificeras som förmån vid sjukdom och inte som särskild icke avgiftsfinansierad förmån. Införandet av dessa förmåner i bilaga II del III i förordning nr 1408/71 är därmed otillåtet och faller inom tillämpningsområdet för denna förordning.

Föreskrifterna i den tyska nationella rätten om uppställda villkor för bosättning eller stadigvarande vistelse strider även de mot förordning nr (EEG) nr 1612/68, då de förhindrar personer som är gränsarbetare samt deras familjemedlemmar från att ta del av dessa förmåner.

Domstolen har tydligt bekräftat att en medlemsstat inte får uppställa krav för att erhålla sociala förmåner som beror på förmånstagarens bosättning eller stadigvarande vistelse i förevarande stat. Domstolens slutsats är bindande för alla sociala förmåner i den mening som avses i artikel 7.2 i förordning 1612/68.

Begreppet ”sociala förmåner” omfattar ett brett område. Inte bara de förmåner som knyter an till ett anställningsavtal omfattas utan samtliga förmåner som en medlemsstat beviljar sina medborgare och därmed också arbetstagare. Enligt kommissionens uppfattning är den omständigheten att beviljandet av de aktuella förmånerna varken uppställer villkor om anställning eller finansiella medel för den berörda parten eller dennes familj, och därmed endast beror på bosättning eller stadigvarande vistelse i berörda delstat, inte tillräckligt för att bortse från följderna för de arbetstagare som arbetar i Tyskland och bor i en annan medlemsstat. Därmed finns inte tillräcklig grund för att dessa förmåner inte skulle tillhöra de sociala förmånerna i enlighet med förordning nr 1612/68.

De gränsarbetare som arbetar i Tyskland samt deras familjemedlemmar måste också ha rätt att begära dessa förmåner som enligt delstatliga föreskrifter beviljas funktionshindrade och blinda, även om de inte bor i delstaten. De bestämmelser som uppställer kravet att dessa personer måste ha sin bosättning eller stadigvarande vistelse i gällande delstat strider därför mot förordning nr 1612/68.


(1)  EGT L 257, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 33

(2)  EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/23


Begäran om förhandsavgörande framställd av Højesteret (Danmark) den 30 april 2010 — Paranova Danmark A/S, Paranova Pack A/S mot Merck Sharp & Dohme Corp, Merck Sharp & Dohme, Merck Sharp & Dohme BV

(Mål C-207/10)

(2010/C 179/38)

Rättegångsspråk: danska

Hänskjutande domstol

Højesteret

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Paranova Danmark A/S, Paranova Pack A/S

Svarande: Merck Sharp & Dohme Corp, Merck Sharp & Dohme, Merck Sharp & Dohme BV

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 7.2 i rådets direktiv 89/104/EEG (1) av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar och rättspraxis avseende detta, nämligen domstolens dom i mål 102/77, Hoffmann-La Roche mot Centrafarm (2), i mål 1/81, Pfizer mot Eurim-Pharm (3), och i mål C-427/93 Bristol-Myers Squibb m.fl. mot Paranova (4), tolkas så, att en varumärkesinnehavare kan åberopa rätten till varumärket för att motsätta sig att en parallellimportörs saluföringsföretag, som är innehavare av ett godkännande för försäljning av ett läkemedel i en medlemsstat, saluför detta med uppgift om att saluföringsföretaget har paketerat om läkemedlet, trots att detta företag låter ett annat företag, ompaketeringsföretaget, ombesörja den fysiska ompaketeringen och ger detta instruktioner om inköp, ompackning, läkemedelsförpackningarnas närmare utformning och andra anvisningar med avseende på läkemedlet, när ompaketeringsföretaget är innehavare av godkännande för ompaketering och på nytt anbringar varumärket på den nya förpackningen i samband med ompaketeringen?

2.

Har det betydelse för svaret på fråga 1 att parallellimportören på varans förpackning anger tillverkarens namn och den ovan beskrivna uppgiften om den som är ansvarig för ompaketeringen om det kan antas att konsumenten eller den slutlige användaren inte vilseleds med avseende på varans ursprung och inte kan ledas till att tro att varumärkesinnehavaren är ansvarig för ompaketeringen?

3.

Är det endast risken för att konsumenten eller den slutlige användaren vilseleds med avseende på huruvida varumärkesinnehavaren ansvarar för ompaketeringen som är av betydelse för svaret på fråga 1, eller är andra hänsyn med avseende på varumärkesinnehavaren relevanta, till exempel (a) att den som faktiskt utför inköpet, ompaketeringen och på nytt anbringar innehavarens varumärke på läkemedelsförpackningen därvid kan göra självständigt intrång i varumärkesinnehavarens rättigheter och att det kan bero på förhållanden som den som har utfört den fysiska ompaketeringen ansvarar för, (b) att ompaketeringen påverkar läkemedlets ursprungliga beskaffenhet, eller (c) att läkemedlets utformning efter ompaketeringen är sådan att det kan antas att varumärkets eller innehavarens anseende kan skadas?

4.

Om domstolen i samband med fråga 3 finner att det är relevant att beakta huruvida ompaketeringsföretaget kan göra självständigt intrång i varumärkesinnehavarens rättigheter, ombeds domstolen att klargöra huruvida det har betydelse för svaret om parallellimportörens saluföringsföretag och ompaketeringsföretag enligt nationell rätt är självständigt och solidariskt ansvariga vid varumärkesintrång?

5.

Är det av betydelse för svaret på fråga 1 att parallellimportören, som är innehavare av ett godkännande för försäljning och som har angett sig vara ansvarig för ompaketeringen, vid den tidpunkt då varumärkesinnehavaren meddelar sin avsikt att saluföra det ompaketerade läkemedlet ingår i samma koncern som det företag som utfört ompaketeringen?

6.

Är det av betydelse för svaret på fråga 1 om ompaketeringsföretaget anges vara tillverkare på bipacksedeln?


(1)  EGT L 40, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178

(2)  Dom av den 23 maj 1978, REG 1978, s. 1139; svensk specialutgåva, s. 107

(3)  Dom av den 3 december 1981, REG 1981, s. 2913; svensk specialutgåva, s. 235

(4)  Dom av den 11 juli 1996, REG 1996, s. I-3457


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/24


Talan väckt den 30 april 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Portugal

(Mål C-208/10)

(2010/C 179/39)

Rättegångsspråk: portugisiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Nijenhuis och M. Teles Romão)

Svarande: Republiken Portugal

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/44/EG (1) av den 5 september 2007 om ändring av direktiv 92/49/EEG och direktiven 2002/83/EG, 2004/39/EG, 2005/68/EG och 2006/48/EG vad gäller förfaranderegler och utvärderingskriterier för bedömning av förvärv och ökning av innehav inom finanssektorn genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Tidsfristen för att införliva direktivet löpte ut den 20 mars 2009.


(1)  EGT L 247, s. 1.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Højesteret (Danmark) den 3 maj 2010 — Post Danmark A/S mot Konkurrencerådet

(Mål C-209/10)

(2010/C 179/40)

Rättegångsspråk: danska

Hänskjutande domstol

Højesteret (Danmark)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Post Danmark A/S

Motpart: Konkurrencerådet

Intervenient: Forbruger-Kontakt a-s

Tolkningsfrågor

1.

Ska artikel 82 i EG-fördraget tolkas så att ett dominerande befordringsskyldigt postföretags selektiva sänkning av priserna till en nivå som är lägre än postföretagets genomsnittliga totala kostnader men högre än företagets genomsnittliga rörliga kostnader kan utgöra ett utestängande missbruk, om det utgås från att priserna har fastställts till denna nivå i syfte att slå ut en konkurrent?

2.

Vilka omständigheter ska den nationella domstolen beakta om fråga 1 besvaras så att en selektiv sänkning av priserna under de förutsättningar som anges i samma fråga under vissa omständigheter kan utgöra ett utestängande missbruk?


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/25


Begäran om förhandsavgörande framställd av Oberster Gerichtshof (Österrike) den 3 maj 2010 — Doris Povse mot Mauro Alpago

(Mål C-211/10)

(2010/C 179/41)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Oberster Gerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Doris Povse

Motpart: Mauro Alpago

Tolkningsfrågor

1.

Omfattas en interimistisk reglering i avvaktan på att vårdnadsfrågan avgörs slutligt, som innebär att den förälder som har fört bort ett barn tar över den bestämmanderätt som tillkommer föräldrarna, särskilt rätten att bestämma var barnet ska bo, av uttrycket ”dom i vårdnadsfrågan som inte medför att barnet skall återlämnas”, i den mening som avses i artikel 10 b iv i förordning (EG) nr 2201/2003 (Bryssel IIa-förordningen) (1)?

2.

Omfattas ett beslut om återlämnande endast av tillämpningsområdet för artikel 11.8 i Bryssel IIa förordningen om domstolen fattar detta beslut med stöd av en av samma domstol meddelad dom i vårdnadsfrågan?

3.

För det fall fråga 1 och 2 ska besvaras jakande:

3.1

Kan det mot en ansökan i en medlemsstat (den verkställande medlemsstaten) om verkställighet av en dom, som försetts med ett sådant intyg som avses i artikel 42.2 i Bryssel IIa förordningen, invändas att domstolen i ursprungsmedlemsstaten inte är behörig (fråga 1) eller att artikel 11.8 i Bryssel IIa förordningen inte är tillämplig?

3.2

Eller måste motparten i ansökningsförfarandet i ett sådant fall i ursprungsmedlemsstaten ansöka om att intyget ska upphävas, vilket innebär att verkställigheten i den verkställande staten kan skjutas upp till dess att ursprungsmedlemsstaten har avgjort denna fråga?

4.

För det fall fråga 1 och 2 eller fråga 3.1 ska besvaras nekande:

Utgör enligt artikel 47.2 i Bryssel IIa förordningen en dom om att interimistiskt flytta över vårdnaden till den förälder som har fört bort barnet, vilket har meddelats av en domstol i en den verkställande medlemsstaten och vilket enligt rätten i den medlemsstaten anses som verkställbar, hinder mot att verkställa ett beslut om återlämnande från ursprungsmedlemsstaten, vilket har meddelats med stöd av artikel 11.8 i Bryssel IIa förordningen, när domen inte utgör hinder för att verkställa ett beslut om återlämnande, som har meddelats med stöd av Haagkonventionen av den 25 oktober 1980 om de civila aspekterna på internationella bortföranden av barn (Haagkonventionen)?

5.

För det fall fråga 4 ska besvaras nekande:

5.1

Kan verkställigheten av en dom, som av domstolen i ursprungsmedlemsstaten har försetts med ett sådant intyg som avses i artikel 42.2 i Bryssel IIa förordningen, vägras i den verkställande medlemsstaten, när omständigheterna sedan domens meddelande har ändrat sig på ett sådant sätt att verkställighet numera skulle innebära att barnets bästa allvarligt äventyrades?

5.2

Eller måste motparten i ansökningsförfarandet göra gällande dessa omständigheter i ursprungsmedlemsstaten, vilket innebär att verkställigheten i den verkställande medlemsstaten kan skjutas upp till dess att ursprungsmedlemsstaten har avgjort denna fråga?


(1)  Rådets förordning (EG) nr 2201/2003 av den 27 november 2003 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar i äktenskapsmål och mål om föräldraansvar samt om upphävande av förordning (EG) nr 1347/2000 (EUT L 338, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/26


Överklagande ingett den 6 maj 2010 av Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH av den dom som tribunalen (sjätte avdelningen) meddelade den 3 mars 2010 i mål T-321/07, Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH mot Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

(Mål C-216/10 P)

(2010/C 179/42)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH (ombud: R. Kunze och G. Würtenberger, Rechtsanwälte)

Övriga parter i målet: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån), Applus Servicios Tecnológicos, SL

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som tribunalen meddelade den 3 mars 2010 i mål T-321/07, Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH mot harmoniseringsbyrån — Applus Servicios Tecnológicos, SL (nedan kallad den överklagade domen), genom vilken tribunalen avslog talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd fattade den 7 juni 2007, i vilket invändningsenhetens beslut att avslå invändningen mot ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke nr 002 933 356 bekräftades,

hålla muntlig förhandling i målet efter det att det skriftliga förfarandet avslutats, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden hävdar att den överklagade domen ska upphävas med stöd av följande grunder:

Tribunalen bekräftade felaktigt överklagandenämndens bedömning avseende kriteriet om risk för förväxling i artikel 8.1 b i förordningen om gemenskapsvarumärken (1).

Tribunalen underlät felaktigt att pröva klagandens invändning som grundade sig på artikel 8.5 i förordningen om gemenskapsvarumärken.

Tribunalen åsidosatte artikel 75 i förordningen om gemenskapsvarumärken när den fann att överklagandenämnden ”av processekonomiska skäl” hade rätt att avstå från en full undersökning av klagandens resterande argument, särskilt de som avsåg särskiljningsförmågan hos klagandens äldre varumärkesregistrering.

Den överklagade domen åsidosätter artikel 76 i förordningen om gemenskapsvarumärken.

Tribunalen accepterade felaktigt att den omständigheten att harmoniseringsbyrån inte meddelade klaganden om ändringen av innehavaren av ansökningarna om registrering som gemenskapsvarumärke — och på så vis fråntog klaganden möjligheten att kommentera ändringen av part i målet — inte gav upphov till ett allvarligt åsidosättande av klagandens rätt till en rättvis rättegång.

Tribunalens beslut om rättegångskostnader överensstämde inte med de relevanta bestämmelserna i unionsrätten.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, s. 1; svensk specialutgåva, område 17, volym 2, s. 3).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/27


Talan väckt den 10 maj 2010 — Europeiska kommissionen mot Republiken Estland

(Mål C-231/10)

(2010/C 179/43)

Rättegångsspråk: estniska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Pardo Quintillán och E. Randvere)

Svarande: Republiken Estland

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att domstolen ska

fastställa att Republiken Estland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/118/EG av den 12 december 2006 om skydd för grundvatten mot föroreningar och försämring (1) genom att inte inom den föreskrivna fristen anta de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet, eller i vart fall genom att inte omedelbart underrätta kommissionen om sådana bestämmelser, och

förplikta Republiken Estland att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Fristen för att införliva direktivet löpte ut den 16 januari 2009.


(1)  EUT L 372, s. 19


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/27


Beslut meddelat av domstolens ordförande den 25 mars 2010 — Europeiska kommissionen mot Konungariket Belgien

(Mål C-315/09) (1)

(2010/C 179/44)

Rättegångsspråk: franska

Domstolens ordförande har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 256, 24.10.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/27


Beslut meddelat av ordföranden på domstolens tredje avdelning den 3 april 2010 (begäran om förhandsavgörande från Korkein oikeus — Finland) — Virallinen syyttäjä mot Malik Gataev, Khadizhat Gataeva

(Mål C-105/10 PPU) (1)

(2010/C 179/45)

Rättegångsspråk: finska

Ordföranden på tredje avdelningen har beslutat att avskriva målet.


(1)  EUT C 100, 17.04.2010.


Tribunalen

3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/28


Tribunalens dom av den 21 maj 2010 — Frankrike mot kommissionen

(De förenade målen T-425/04, T-444/04, T-450/04 och T-456/04) (1)

(Statligt stöd - Finansiella åtgärder till förmån för France Télécom - Förslag om aktieägarförskott - Offentliga uttalanden av en ledamot i den franska regeringen - Beslut varigenom stödet förklaras oförenligt med den gemensamma marknaden och varigenom det inte fastställs att stödet ska återkrävas - Talan om ogiltigförklaring - Berättigat intresse av att få saken prövad - Upptagande till sakprövning - Begreppet statligt stöd - Fördel - Statliga resurser - Motiveringsskyldighet)

(2010/C 179/46)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues, R. Abraham och S. Ramet, därefter E. Belliard, M. de Bergues och S. Ramet, och slutligen E. Belliard, M. de Bergues, A.-L. Vendrolini och J.-C. Niollet) (mål T-425/04); France Télécom SA (Paris, Frankrike) (ombud: inledningsvis advokaterna A. Gosset-Grainville och S. Hautbourg, därefter advokaten S. Hautbourg) (mål T-444/04); Bouygues SA (Paris); Bouygues Télécom SA (Boulogne-Billancourt, Frankrike) (ombud: advokaterna J. Vogel, F. Sureau, D. Théophile och J. Blouet Gaillard) (mål T-450/04); och Association française des opérateurs de réseaux et services de télécommunications (AFORS Télécom) (Paris) (ombud: advokaterna O. Fréget, F. Herrenschmidt, M. Struys och L. Eskenazi) (mål T-456/04)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis C. Giolito och J. Buendía Sierra, därefter C. Giolito och D. Grespan)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Frankrike (ombud: E. Belliard, G. de Bergues, A. L. Vendrolini och J.-C. Niollet i mål T-450/04, och M. de Bergues i mål T-456/04) (målen T-450/04 och T-456/04); Bouygues SA (Paris); Bouygues Télécom SA (Boulogne-Billancourt) (ombud: advokaterna J. Vogel, F. Sureau, D. Théophile och J. Blouet Gaillard) (mål T-444/04); och France Télécom SA (Paris) (ombud: inledningsvis advokaterna A. Gosset Grainville och S. Hautbourg, därefter advokaten S. Hautbourg) (målen T-450/04 och T-456/04))

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2006/621/EG av den 2 augusti 2004 om det statliga stöd som Frankrike genomfört till förmån för France Télécom (EUT L 257, s. 11).

Domslut

1.

Artikel 1 i kommissionens beslut 2006/621/EG av den 2 augusti 2004 om det statliga stöd som Frankrike genomfört till förmån för France Télécom ogiltigförklaras.

2.

Det är inte längre nödvändigt att döma med anledning av yrkandena om ogiltigförklaring av artikel 2 i beslut 2006/621.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta Republiken Frankrikes och France Télécom SA:s rättegångskostnader i målen T-425/04 och T-44/04.

4.

Bouygues SA och Bouygues Télécom SA ska bära sina rättegångskostnader i målen T-425/04 och T-44/04.

5.

Bouygues och Bouygues Télécom ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta hälften av kommissionens rättegångskostnader i mål T-450/04.

6.

Kommissionen ska bära hälften av sina rättegångskostnader i mål T-450/04.

7.

Association française des opérateurs de réseaux et services de télécommunications(AFORS Télécom) och kommissionen ska bära sina rättegångskostnader i mål T-456/04.

8.

Republiken Frankrike och France Télécom SA ska bära sina rättegångskostnader i målen T-450/04 och T-456/04.


(1)  EUT C 19, 22.1.2005.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/29


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Wieland-Werke m.fl. mot kommissionen

(Mål T-11/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Sektorn för VVS-kopparrör - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Fortlöpande och mångskiftande överträdelse - Legalitetsprincipen (inget straff utan lag) - Principen ne bis in idem - Böter - Konkret påverkan på marknaden - Den berörda marknadens storlek - Överträdelsens varaktighet - Förmildrande omständigheter)

(2010/C 179/47)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Wieland Werke AG (Ulm, Tyskland), Buntmetall Amstetten GmbH (Amstetten, Österrike) och Austria Buntmetall AG (Enzesfeld, Österrike) (ombud: advokaterna R. Bechtold och U. Soltész)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre och É. Gippini Fournier, biträdda av advokaten G. Eickstädt)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska unionens råd (ombud: J. Huber och G. Kimberley)

Saken

För det första ett yrkande om ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (Ärende COMP/E 1/38.069 — VVS-kopparrör), för det andra, och i andra hand, ett yrkande om nedsättning av det bötesbelopp som sökandena har ålagts genom beslutet och, för det tredje, ett anslutningsyrkande av kommissionen om höjning av nämnda bötesbelopp.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionens anslutningsyrkande ogillas.

3.

Wieland-Werke AG, Buntmetall Amstetten GmbH och Austria Buntmetall AG ska bära sina egna rättegångskostnader och 90 procent av kommissionens kostnader.

4.

Kommissionen ska bära 10 procent av sina egna rättegångskostnader.

5.

Europeiska unionens råd ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 93, 16.4.2005.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/29


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — IMI m.fl. mot kommissionen

(Mål T-18/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Sektorn för VVS kopparrör - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Fortlöpande och mångskiftande överträdelse - Avbrutet deltagande - Böter - Begränsat deltagande i samverkan)

(2010/C 179/48)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: IMI plc (Birmingham, Warwickshire, Förenade kungariket), IMI Kynoch Ltd (Birmingham) och Yorkshire Copper Tube (Liverpool, Merseyside, Förenade kungariket) (ombud: advokaterna M. Struys och D. Arts)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och S. Noë)

Saken

Dels yrkande om ogiltigförklaring av artiklarna 1 h–j och 2 f i kommissionens beslut K(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E 1/38.069 — VVS-kopparrör), dels, i andra hand, yrkande om nedsättning av det bötesbelopp som sökandena ålades genom beslutet.

Domslut

1.

Artikel 1 h–j i kommissionens beslut K(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E 1/38.069 — VVS-kopparrör) ogiltigförklaras såvitt avser perioden den 1 december 1994–11 april 1996.

2.

Det bötesbelopp som IMI plc, IMI Kynoch Ltd och Yorkshire Copper Tube ska utge solidariskt enligt artikel 2 f i beslut K(2004) 2826 fastställs till 38,556 miljoner euro.

3.

Talan ogillas i övrigt.

4.

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och 40 procent av de rättegångskostnader som IMI, IMI Kynoch och Yorkshire Copper Tube har ådragit sig.

5.

IMI, IMI Kynoch och Yorkshire Copper Tube ska bära 60 procent av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 69, 19.3.2005.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/30


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Boliden m.fl. mot kommissionen

(Mål T-19/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Sektorn för VVS-kopparrör - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Fortlöpande och mångskiftande överträdelse - Böter - Preskription - Samarbete)

(2010/C 179/49)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Boliden AB (Stockholm, Sverige), Outokumpu Copper Fabrication AB, tidigare Boliden Fabrication AB (Västerås, Sverige) och Outokumpu Copper BCZ SA, tidigare Boliden Cuivre & Zinc SA (Liège, Belgien) (ombud: inledningsvis advokaterna C. Wetter och O. Rislund, därefter advokaterna C. Wetter och M. Johansson)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och S. Noë)

Saken

För det första, ett yrkande om ogiltigförklaring av artikel 1 a–c i kommissionens beslut K(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E 1/38.069 — VVS-kopparrör), i den del det konstateras att sökandena har deltagit i en överträdelse under perioden den 1 juli 1995–den 27 augusti 1998 och perioden den 10 december 1998–den 7 oktober 1999, för det andra, ett yrkande om nedsättning av det bötesbelopp som sökandena har ålagts genom beslutet och, för det tredje, ett anslutningsyrkande av kommissionen om höjning av nämnda bötesbelopp.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionens anslutningsyrkande ogillas.

3.

Boliden AB, Outokumpu Copper Fabrication AB och Outokumpu Copper BCZ SA ska bära sina rättegångskostnader och ersätta 90 procent av kommissionens rättegångskostnader.

4.

Kommissionen ska bära 10 procent av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 82, 2.4.2005.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/30


Förstainstansrättens dom av den 19 maj 2010 — Outokumpu och Luvata mot kommissionen

(Mål T-20/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Sektorn för VVS-kopparrör - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Böter - Den relevanta marknadens storlek - Försvårande omständigheter - Upprepning av överträdelse)

(2010/C 179/50)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Outokumpu Oyj (Espoo, Finland), och Luvata Oy, tidigare Outokumpu Copper Products Oy (Espoo) (ombud: advokaterna J. Ratliff, barrister, F. Distefano och J. Luostarinen)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier och S. Noë)

Saken

Ogiltigförklaring eller nedsättning av de böter som sökandena ålades genom artikel 2 j i kommissionens beslut K(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande med tillämpning av artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E-1/38.069 — VVS-rör av koppar)

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Outokumpu Oyj och Luvata Oy ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 82, 2.4.2005.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/31


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Chalkor mot kommissionen

(Mål T-21/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Sektorn för VVS kopparrör - Beslut i vilket en överträdelse av artikel 81 EG konstateras - Fortlöpande och mångskiftande överträdelse - Böter - Begränsat deltagande i samverkan - Den berörda marknadens geografiska omfattning - Överträdelsens varaktighet - Samarbete)

(2010/C 179/51)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Chalkor AE Epexergasias Metallon (Aten, Grekland) (ombud: I. Forrester, QC, och advokaterna A. Schulz och A. Komninos)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Oliver och S. Noë)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring eller nedsättning av de böter som sökanden ålades genom beslut K(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E 1/38.069 — VVS-kopparrör).

Domslut

1.

Det bötesbelopp som Chalkor AE Epexergasias Metallon ålades enligt artikel 2 d i beslut K(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E 1/38.069 — VVS kopparrör) fastställs till 8,2467 miljoner euro.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Chalkor Epexergasias Metallon och Europeiska kommissionen ska bära sina respektive rättegångskostnader.


(1)  EUT C 82, 2.4.2005.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/31


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — KME Germany m.fl. mot kommissionen

(Mål T-25/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Sektorn för VVS-kopparrör - Beslut i vilket en överträdelse konstateras av artikel 81 EG - Böter - Konkret påverkan på marknaden - Den relevanta marknadens storlek - Överträdelsens varaktighet - Betalningsförmåga - Samarbete)

(2010/C 179/52)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: KME Germany AG, titigare KM Europa Metal AG (Osnabrück, Tyskland); KME France SAS, tidigare Tréfimétaux SA (Courbevoie, Frankrike); och KME Italy SpA, tidigare Europa Metalli SpA (Florens, Italien) (ombud: advokaterna M. Siragusa, A. Winckler, G.C. Rizza, T. Graf och M. Piergiovanni samt R. Elderkin, barrister)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: É. Gippini Fournier, S. Noë och C. Thomas

Saken

Målet avser dels ett yrkande om nedsättning av de böter som sökandena ålagts genom artikel 2 g–i i kommissionens beslut K(2004) 2826 av den 3 september 2004 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/E-1/38.069 — VVS-kopparrör), dels ett anslutningsyrkande av kommissionen om höjning av nämnda böter

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Europeiska kommissionens anslutningsyrkande ogillas.

3.

KME Germany AG, KME France SAS och KME Italy Spa ska bära sina rättegångskostnader och ersätta 50 procent av kommissionens rättegångskostnader.

4.

Kommissionen ska bära 50 procent av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 82, 2.4.2005.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/32


Tribunalens dom av den 12 maj 2010 — EMC Development mot kommissionen

(Mål T-432/05) (1)

(Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - Den europeiska marknaden för cement - Beslut att avslå klagomålet - Harmoniserade standarder för cement - Bindande karaktär - Riktlinjer för tillämpningen av artikel 81 i EG fördraget på horisontella samarbetsavtal)

(2010/C 179/53)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: EMC Development AB (Luleå, Sverige) (ombud: advokaterna M. Elvinger och W.-N. Schelp)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis É. Gippini Fournier och B. Doherty, därefter É. Gippini Fournier och J. Bourke)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut SG Greffe (2005) D/205249, av den 28 september 2005, att avslå sökandens klagomål avseende de europeiska portlandcementtillverkarna, Association européenne du ciment (Cembureau) och Europeiska organisationen för standardisering (CEN) angående den europeiska cementmarknaden.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

EMC Development AB ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 36, 11.2.2006.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/32


Tribunalens dom av den 20 maj 2010 — Tyskland mot kommissionen

(Mål T-258/06) (1)

(Bestämmelser som är tillämpliga på offentlig upphandling - Upphandlingskontrakt som inte, eller bara delvis, omfattas av direktiven om offentlig upphandling - Kommissionens tolkningsmeddelande - Rättsakt mot vilken talan kan väckas - Rättsakt som är avsedd att ha rättsverkningar)

(2010/C 179/54)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: M. Lumma och C. Schulze-Bahr)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: X. Lewis och B. Schima)

Parter som har intervenerat till stöd för sökandens yrkanden: Republiken Frankrike (ombud: inledningsvis G. de Bergues, därefter G. de Bergues och J.-C. Gracia, och slutligen G. de Bergues och J.-S. Pilczer); Republiken Österrike (ombud: M. Fruhmann, C. Pesendorfer och C. Mayr); Republiken Polen (ombud: inledningsvis E. Ośniecka-Tamecka, därefter T. Nowakowski, därefter M. Dowgielewicz, därefter M. Dowgielewicz, K. Rokicka och K. Zawisza, och slutligen M. Szpunar); Konungariket Nederländerna (ombud: inledningsvis H. Sevenster, därefter C. Wissels och M. de Grave, och slutligen C. Wissels, M. de Grave och Y. de Vries); Europaparlamentet (ombud: U. Rösslein och J. Rodrigues); Republiken Grekland (ombud: D. Tsagkaraki och M. Tassopoulou); och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: inledningsvis Z. Bryanston-Cross, därefter L. Seeboruth)

Saken

talan om ogiltigförklaring av kommissionens tolkningsmeddelande om gemenskapsrättens tillämplighet på upphandlingskontrakt som inte, eller bara delvis, omfattas av direktiven om offentlig upphandling (EUT C 179, 2006, s. 2)

Domslut

1.

Talan avvisas.

2.

Förbundsrepubliken Tyskland ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader.

3.

Republiken Frankrike, Republiken Österrike, Republiken Polen, Konungariket Nederländerna, Europaparlamentet, Republiken Grekland samt Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 294, 2.12.2006.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/33


Tribunalens dom av den 11 maj 2010 — PC-Ware Information Technologies mot kommissionen

(Mål T-121/08) (1)

(Offentlig upphandling av varor - Gemenskapsrättsligt anbudsförfarande - Köp av programvara och programvarulicenser - Förkastande av en anbudsgivares anbud - Onormalt lågt anbud - Motiveringsskyldighet)

(2010/C 179/55)

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: PC-Ware Information Technologies BV (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: advokaterna L. Devillé och B. Maerevoet)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: E. Manhaeve, biträdd av advokaten P. Wytinck)

Saken

Talan om, i första hand, ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 11 januari 2008 att förkasta sökandens anbud inom ramen för anbudsförfarandet DIGIT/R2/PO/2007/022 och, i andra hand, ersättning för den skada som sökanden påstås ha lidit till följd av kommissionens beteende.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

PC-Ware Information Technologies BV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 116, 9.5.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/33


Tribunalens dom av den 12 maj 2010 — Beifa Group Co. Ltd mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-148/08) (1)

(”Gemenskapsformgivning - Ogiltighetsförfarande - Registrerad gemenskapsformgivning föreställande ett skrivdon - Äldre nationellt figurmärke - Ogiltighetsgrund - Användning i gemenskapsformgivning av ett äldre kännetecken som innehavaren har rätt att hindra användningen av - Artikel 25.1 e i förordning nr 6/2002 - Begäran om bevis för att det äldre varumärket verkligen använts har ingetts först vid överklagandenämnden”)

(2010/C 179/56)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Beifa Group Co. Ltd (Ningbo, Zhejiang, Kina) (ombud: R. Davis, barrister och N. Cordell, solicitor)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Folliard-Monguiral)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Schwan-Stabilo Schwanhaüßer GmbH & Co. KG (Heroldsberg, Tyskland) (ombud: U. Blumenröder och H. Gauß, advokater)

Saken

talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns tredje överklagandenämnd den 31 januari 2008 (ärende R 1352/2006-3) om ett ogiltighetsförfarande avseende en gemenskapsformgivning mellan Schwan-Stabilo Schwanhäußer GmbH & Co. KG och Ningo Beifa Group Co., Ltd.

Domslut

1.

Det beslut som tredje överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) fattade den 31 januari 2008 (ärende R 1352/2006–3) ogiltigförklaras.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta rättegångskostnaderna för Beifa Group Co. Ltd, medan Schwan-Stabilo Schwanhaüßer GmbH & Co. KG ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 142, 7.6.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/34


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Arbeitsgemeinschaft Golden Toast mot harmoniseringsbyrån (Golden Toast)

(Mål T-163/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Golden Toast - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

(2010/C 179/57)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Arbeitsgemeinschaft Golden Toast e.V. (Düsseldorf, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Späth och G. Hasselblatt)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: S. Schäffner)

Saken

Talan mot beslut R 761/2007-1 som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (harmoniseringsbyrån) den 31 januari 2008, rörande en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Golden Toast.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Arbeitsgemeinschaft Golden Toast eV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 171, 5.7.2008


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/34


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Tay Za mot rådet

(Mål T-181/08) (1)

(Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder som vidtagits gentemot Myanmar - Frysning av penningmedel - Talan om ogiltigförklaring - Artiklarna 60 EG och 301 EG utgör gemensam rättslig grund - Motiveringsskyldighet - Rätten till försvar - Rätt till en effektiv domstolsprövning - Rätt till respekt för äganderätten - Proportionalitet)

(2010/C 179/58)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Pye Phyo Tay Za (Yangon, Myanmar) (ombud: D. Anderson, QC, M. Lester, barrister, och G. Martin, solicitor)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: M. Bishop et E. Finnegan)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, (ombud: inledningsvis företrätt av S. Behzadi-Spencer, i egenskap av ombud, därefter av I. Rao, i egenskap av ombud, biträdd av D. Beard, barrister) och Europeiska kommissionen, (ombud: A. Bordes, P. Aalto och S. Boelaert)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av rådets förordning (EG) nr 194/2008 av den 25 februari 2008 om förlängning och skärpning av de restriktiva åtgärderna mot Burma/Myanmar och om upphävande av förordning (EG) nr 817/2006 (EUT L 66, s. 1), i den mån sökandens namn finns upptaget i förteckningen över de personer, enheter och organ som förordningen är tillämplig på

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Pye Phyo Tay Za ska bära sin rättegångskostnad och ersätta Europeiska unionens råds rättegångskostnad.

3.

Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland samt kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 171, 5.7.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/35


Tribunalens dom av den 11 maj 2010 — Abadía Retuerta mot harmoniseringsbyrån (CUVÉE PALOMAR)

(Mål T-237/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket CUVÉE PALOMAR - Absolut registreringshinder - Varumärken för viner som innehåller geografiska beteckningar - TRIPs-avtalet - Artikel 7.1 j i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 j i förordning (EG) nr 207/2009))

(2010/C 179/59)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Abadía Retuerta, SA (Sardón de Duero, Spanien) (ombud: advokaterna X. Fàbrega Sabaté och M-l. Curell Aguilà)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 2 april 2008 (ärende R 1185/2007-1) om registrering av ordkännetecknet CUVÉE PALOMAR som gemenskapsvarumärke.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Abadía Retuerta, SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 272, 25.10.2008


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/35


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Ravensburger mot harmoniseringsbyrån — Educa Borras (EDUCA Memory game)

(Mål T-243/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsfigurmärket EDUCA Memory game - De äldre nationella och internationella ordmärkena MEMORY - Absolut registreringshinder - Känneteckenslikhet saknas - Artiklarna 8.1 b, 8.5, 74 och 75 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artiklarna 8.1 b, 8.5, 76 och 77 i förordning (EG) nr 207/2009))

(2010/C 179/60)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ravensburger AG (Ravensburg, Tyskland) (ombud: advokaterna G. Würtenberger och R. Kunze)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: D. Botis)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Educa Borras, SA (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaten I. Valdelomar Serrano)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 8 april 2008 (ärende R 597/2007–2) om ett ogiltighetsförfarande mellan Ravensburger AG och Educa Borras, SA.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Ravensburger AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 209, 15.8.2008


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/36


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Nexus Europe (Irland) mot kommissionen

(Mål T-424/08) (1)

(Skiljedomsklausul - Femte ramprogrammet för verksamhet inom området forskning, teknisk utveckling och demonstration - Projekt angående de makroekonomiska och urbana tendenserna i det europeiska informationssamhället (Muteis) - Skada orsakad av ändring i ett avtal beträffande ersättning för kostnader som en av deltagarna i projektet har haft)

(2010/C 179/61)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Nexus Europe (Irland) (Dublin, Irland) (ombud: M. Noonan, barrister)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: R. Lyal A. Sauka)

Saken

Talan om ersättning för skada som sökanden uppger sig ha lidit på grund av att kommissionen genomfört vissa ändringar i avtalet Muteis IST-2000-30117, vilket ingicks den 31 oktober 2001.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Nexus Europe (Irland) Ltd förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 6 av den 10.1.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/36


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Zeta Europe mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-464/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ansökan om gemenskapsfigurmärket Superleggera - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009) - Prövning av sakförhållandena på eget initiativ - Artikel 74 i förordning nr 40/94 (nu artikel 76 i förordning 76 i förordning nr 207/2009) - Motiveringsskyldighet - Artikel 73 i förordning nr 40/94 (nu artikel 75 i förordning nr 207/2009))

(2010/C 179/62)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Zeta Europe BV (Arnhem, Nederländerna) (ombud: advokaterna V. Bilardo, C. Bacchini och M. Mazitelli)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Sempio och O. Montalto)

Saken

Överklagande av beslut fattat av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 17 juli 2008 (ärende R 666/2008-1) angående en ansökan om registrering av figurkännetecknet Superleggera som gemenskapsvarumärke.

Domslut

1.

Talan ogillas.

2.

Zeta Europe BV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 313, 6.12.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/37


Tribunalens dom (andra avdelningen) av den 12 maj 2010 — Bui Van mot kommissionen

(Mål T-491/08 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Tjänstemän - Tillsättning - Inplacering i lönegrad - Återkallande av ett förvaltningsbeslut - Skydd för berättigade förväntningar - Skälig frist - Rätten att bli hörd)

(2010/C 179/63)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Philippe Bui Van (ombud: advokaten P. Nelissen Grade)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: J. Curral och G. Berscheid)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) den 11 september 2008 i mål F-51/07, Bui Van mot kommissionen (REG 2010, s. II-0000) med yrkande om att denna dom ska upphävas

Domslut

1.

Den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) den 11 september 2008 i mål F-51/07, Bui Van mot kommissionen upphävs i den del som Philippe Bui Van i domen tillerkänns ett skadestånd på 1 500 euro

2.

Överklagandet och övriga yrkanden i anslutningsöverklagandet ogillas.

3.

Målet återförvisas till personaldomstolen i den del som avser talan om skadestånd.

4.

Beslut om rättegångskostnaderna meddelas senare.


(1)  EUT C 32 av den 7.2.2009


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/37


Tribunalens dom av den 11 maj 2010 — Wessang mot harmoniseringsbyrån — Greinwald (star foods)

(Mål T-492/08) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket star foods - De äldre gemenskapsrättsliga ord- och figurmärkena STAR SNACKS - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 40/94 (nu artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

(2010/C 179/64)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Nicolas Wessang (Zimmerbach, Frankrike) (ombud: advokaten A. Grolée)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: A. Führer och G. Schneider)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Greinwald GmbH (Kempten, Tyskland) (ombud: advokaten A. Schulz)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 17 september 2008 (ärende R 1408/2007-4) om ett invändningsförfarande mellan Nicolas Wessang och Greinwald GmbH.

Domslut

1.

Det beslut som fattats av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 17 september 2008 (ärende R 1408/2007-4) ogiltigförklaras.

2.

Greinwald GmbH ska bära sina rättegångskostnader och ersätta en tredjedel av Nicolas Wessangs rättegångskostnader.

3.

Nicolas Wessang ska bära två tredjedelar av sina rättegångskostnader.

4.

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 32, 7.2.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/38


Tribunalens dom av den 12 maj 2010 — Kommissionen mot Meierhofer

(Mål T-560/08 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Rekrytering - Allmänt uttagningsprov - Beslut om att underkänna en provdeltagare i det muntliga provet - Kommissionens underlåtenhet att rätta sig efter en åtgärd för processledning)

(2010/C 179/65)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Klagande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Currall och B. Eggers, biträdda av advokaten B. Wägenbaur)

Övrig part i målet: Stefan Meierhofer (München, Tyskland) (ombud: advokaten H.-G. Schiessl)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) den 14 oktober 2008 i mål F-74/07, Meierhofer mot kommissionen (REGP 2007, s. I-A-1-0000 och s. II-A-1-0000) och i vilket det förs talan om att denna dom ska upphävas.

Domslut

1.

Den dom som meddelades av Europeiska unionens personaldomstol (första avdelningen) den 14 oktober 2008 i mål F-74/07, Meierhofer mot kommissionen (REG P 2008, s I-0000) upphävs.

2.

Målet återförvisas till personaldomstolen.

3.

Beslut om rättegångskostnaderna kommer att meddelas senare.


(1)  EUT C 55, 7.3.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/38


Tribunalens dom av den 19 maj 2010 — Ravensburger mot harmoniseringsbyrån — Educa Borras (MEMORY)

(Mål T-108/09) (1)

(Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsordmärket MEMORY - Absolut registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artiklarna 7.1 c och 75 i förordning (EG) nr 40/94 (nu artiklarna 7.1 c och 77 i förordning (EG) nr 207/2009))

(2010/C 179/66)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ravensburger AG (Ravensburg, Tyskland) (ombud: advokaterna G. Würtenberger och R. Kunze)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) (ombud: D. Botis)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid förstainstansrätten: Educa Borras, SA (Barcelona, Spanien) (ombud: advokaten I. Valdelomar Serrano)

Saken

Talan mot det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 8 januari 2009 (ärende R 305/2008-2) om ett ogiltighetsförfarande mellan Educa Borras, SA och Ravensburger AG.

Domslut

1.

Talan ogillas

2.

Ravensburger AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 129, 6.6.2009


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/39


Tribunalens beslut av den 6 maj 2010 — Kerelov mot kommissionen

(Mål T-100/08 P) (1)

(Överklagande - Personalmål - Rekrytering - Allmänt uttagningsprov - Beslut av dirketören för EPSO att inte lämna ut uppgifter och handlingar avseende tillträdesprov till en sökande - Uppenbart att överklagandet delvis inte kan tas upp till sakprövning och delvis är ogrundat)

(2010/C 179/67)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Klagande: Georgi Kerelov (Pazardzhik, Bulgarien) (ombud: A. Kerelov)

Övrig part i målet: kommissionen (ombud: B. Eggers och K. Herrmann)

Saken

Överklagande av det beslut som Europeiska unionens personaldomstol (andra avdelningen) fattade den 12 december 2007 i mål F-110/07, Kerelov mot kommissionen, med yrkande om att detta beslut ska upphävas.

Avgörande

1.

Överklagandet ogillas.

2.

Georgi Kerelov ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader i förevarande instans.


(1)  EUT C 69 av den 21.3.2009.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/39


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 7 maj 2010 — Almamet mot kommissionen

(Mål T-410/09 R)

(Interimistiskt förfarande - Konkurrens - Kommissionens beslut att ålägga böter - Bankgaranti - Begäran om uppskov med verkställigheten - Finansiell skada - Särskilda omständigheter föreligger inte - Krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2010/C 179/68)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Almamet GmbH Handel mit Spänen und Pulvern aus Metall (Ainring, Tyskland) (ombud: S. Hautbourg och C. Renner, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: N. Khan, V. Bottka och N. von Lingen)

Saken

Begäran om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut av den 22 juli 2009 om ett förfarande enligt artiklarna 81 [EG] och 53 i EES-avtalet (ärende COMP/39.396 — Kalciumkarbid- och magnesiumbaserade reaktanter för stål- och gasindustrin)

Avgörande

1.

Begäran om interimistiskt förfarande avslås.

2.

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/39


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 12 maj 2010 — Reagens mot kommissionen

(Mål T-30/10 R)

(Interimistiskt förfarande - Konkurrens - Beslut av kommissionen att ålägga böter - Bankgaranti - Ansökan om uppskov med verkställigheten - Ekonomisk skada - Särskilda omständigheter föreligger inte - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2010/C 179/69)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Reagens SpA (San Giorgio di Piano, Italien) (ombud: B. O’Connor, solicitor, samt L. Toffoletti, D. Gullo och E. De Giorgi, avocats)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: J. Bourke och F. Ronkes Agerbeek)

Saken

Ansökan om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut av den 11 november 2009 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] och artikel 53 i EES-avtalet (ärende COMP/38.589 — Värmestabilisatorer)

Avgörande

1.

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2.

Beslut om rättegångskostnader meddelas senare.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/40


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 30 april 2010 — Xeda International mot kommissionen

(Mål T-71/10 R)

(Interimistiskt förfarande - Direktiv 91/414/EEG - Beslut om att inte införa difenylamin i bilaga I till rådets direktiv 91/414 - Begäran om uppskov med verkställigheten - Situation som ställer krav på skyndsamhet föreligger inte)

(2010/C 179/70)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Xeda International SA (Saint-Andiol, Frankrike) (ombud: advokaterna C. Mereu, K. Van Maldegem, och P. Sellar, solicitor)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: D. Bianchi och L. Parpala, biträdda av advokaten J. Stuyck.)

Saken

Begäran om uppskov med verkställigheten av kommissionens beslut 2009/859/EG av den 30 november 2009 om att inte införa difenylamin i bilaga I till rådets direktiv 91/414/EEG och om återkallande av godkännanden av växtskyddsmedel som innehåller detta ämne (EUT L 314, s. 79) till dess att dom i huvudmålet har avkunnats.

Avgörande

1.

Ansökan om interimistiska åtgärder avslås.

2.

Beslut om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/40


Beslut meddelat av tribunalens ordförande den 28 april 2010 — Europaparlamentet mot U.

(Mål T-103/10 P(R)-R)

(Interimistiska åtgärder - Personalmål - Tjänstemän - Beslut om uppsägning - Beslut av ordföranden i Europeiska unionens personaldomstol i ett förfarande angående interimistiska åtgärder - Uppskov med verkställigheten - Anledning saknas att döma i saken)

(2010/C 179/71)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europaparlamentet (ombud: S. Seyr och K. Zejdová, ombud)

Svarande: U. (ombud: F. Moyse och A. Salerno, advokater)

Saken

Överklagande av det beslut som meddelades av ordföranden i Europeiska unionens personaldomstol den 18 december 2009 i mål F-92/09 R, U mot parlamentet (REG 2009, s. I-0000).

Avgörande

1.

Det finns inte längre anledning att döma i saken.

2.

Beslut i fråga om rättegångskostnader kommer att meddelas senare.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/41


Talan väckt den 19 april 2010 — Apotheke DocMorris mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-173/10)

(2010/C 179/72)

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Apotheke DocMorris Holding GmbH (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaten Y. Dick)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av den fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 15 februari 2010 i ärende R 1606/2008-4, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärke, som föreställer ett grönt kors, för varor och tjänster i klasserna 3, 5, 8, 9, 10, 11, 16, 21, 25, 29, 30, 32, 35 — 42 och 44 (ansökan nr 5 930 946).

Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009 (1), eftersom överklagandenämndens bedömning av det sökta varumärkets inneboende särskiljningsförmåga var felaktig i flera avseenden.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/41


Talan väckt den 12 april 2010 — ARA mot harmoniseringsbyrån — Allrounder SARL (framställning av bokstaven ”A” med två horn)

(Mål T-174/10)

(2010/C 179/73)

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: ara AG (Langenfeld, Tyskland) (ombud: advokaten M. Gail)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Allrounder SARL, (Saarburg, Frankrike)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 26 januari 2010 i ärende R 481/2009-1, och

förplikta harmoniseringsbyrån att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Allrounder SARL.

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som föreställer bokstaven ”A” med två horn, för varor i klasserna 18 och 25.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden.

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Framför allt ordmärket ”A” för varor i klasserna 18 och 25.

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Överträdelse av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (1), då risk för förväxling föreligger mellan de motstående märkena.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken, EUT L 78, s. 1


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/42


Talan väckt den 23 april 2010 — Reagens mot kommissionen

(Mål T-181/10)

(2010/C 179/74)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Reagens SpA (San Giorgino di Piano, Italien) (ombud: B. O'Connor, solicitor och advokaterna L. Toffoletti, D. Gullo och E. De Giorgi)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 23 februari 2010 som meddelats i anledning av bekräftande ansökan avseende tillgång till handlingarna GESTDEM 2009/5145 (SG.E.3/HP/cr-Ares (2010)95823)

förelägga kommissionen att offentliggöra de handlingar som anges på sidan 3 i det angripna beslutet (i deras icke-konfidentiella form), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar med stöd av artikel 263 FEUF ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 23 februari 2010 som meddelats i anledning av bekräftande ansökan avseende tillgång till handlingarna GESTDEM 2009/5145 (SG.E.3/HP/cr-Ares (2010)95823) angående ett förfarande enligt förordning (EG) nr 1049/2001 (1). Beslutet avsåg en begäran att få tillgång till handlingar avseende ansökningar om oförmåga att betala böter för åsidosättande av artikel 81 EG och artikel 53 EES (Ärende COMP/38589 — Värmestabilisatorer).

Sökanden anför följande grunder till stöd för sin talan:

 

Kommissionen gjorde sig skyldig till en uppenbart felaktig rättstillämpning när den gjorde en extensiv tillämpning av undantagsreglerna i artikel 4 i förordning nr 1049/2001.

 

Vidare gjorde kommissionen sig skyldig till en uppenbart felaktig rättstillämpning när den avslog sökandens begäran om att få tillgång till handlingar med hänvisning till de berörda företagens affärsintressen och nödvändigheten av att skydda syftet med utredningen.

 

Dessutom åsidosatte kommissionen sökandens rätt att få tillgång till icke-konfidentiella versioner av handlingarna i enlighet med förordning nr 1049/2001, genom att den inte medgav tillgång till delar av handlingarna.

 

Slutligen åsidosatte kommissionen principerna om god förvaltningssed och om skydd för berättigade förväntningar samt principen att lagen ska iakttas vid myndighetsutövning, genom att vägra tillgång till de uppgifter som var nödvändiga för att fastställa hur kommissionen tillämpar punkt 35 i riktlinjerna för beräkning av böter (2).


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, s. 43)

(2)  Riktlinjer för beräkning av böter som döms ut enligt artikel 23.2 a i förordning nr 1/2003 (EUT C 210, 2006, s. 2).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/42


Talan väckt den 22 april 2010 — Sviluppo Globale mot Europeiska kommissionen

(Mål T-183/10)

(2010/C 179/75)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Sviluppo Globale GEIE (Rom, Italien) (ombud: advokaterna F. Sciaudone, R. Sciaudone och A. Neri)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 14 februari 2010,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Förevarande talan avser kommissionens beslut av den 14 februari 2010 genom vilket kommissionen i sin egenskap av upphandlande myndighet meddelade sökanden att det konsortium som sökanden ledde inte hade förts upp på den ”kortlista” som upprättats i förfarandet för selektiv anbudsinfordran EUROPEAID/129038/C/SER/SYR avseende tillhandahållande av teknisk assistans till den syrianska regeringen för att främja decentraliseringsprocessen och den lokala utvecklingen.

Till stöd för sin talan om ogiltigförklaring gör sökanden gällande att kommissionen har gjort en uppenbart felaktig tolkning och tillämpning av urvalskriterierna i meddelandet om anbudsinfordran. Kommissionen har i synnerhet inte på ett korrekt sätt tillämpat de i meddelandet om anbudsinfordran föreskrivna urvalskriterierna avseende den tekniska kapaciteten, när den uteslöt det av sökanden ledda konsortiet från ”kortlistan” trots att konsortiet uppfyllde de krav som angavs i själva meddelandet. Att den upphandlande myndigheten gjorde sig skyldig till en sådan felaktig tolkning och tillämpning framgår tydligt vid en jämförelse mellan å ena sidan innehållet i kraven på teknisk kapacitet för upptagande på ”kortlistan” i anbudsförfarandet i fråga och å andra sidan den tekniska kapaciteten hos det av sökanden ledda konsortiet.

Sökanden gör dessutom och i vart fall gällande att beslutet av den 14 februari 2010 att inte föra upp konsortiet på listan är bristfälligt motiverat, då det i beslutet inte ges någon som helst förklaring till varför kommissionen ansåg att sökandens ansökan inte uppfyllde de i meddelandet om anbudsinfordran föreskrivna urvalskriterierna avseende den tekniska kapaciteten.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/43


Talan väckt den 23 april 2010 — Maurice Emram mot harmoniseringsbyrån — Guccio Gucci (G)

(Mål T-187/10)

(2010/C 179/76)

Ansökan är avfattad på franska

Parter

Sökande: Maurice Emram (Marseille, Frankrike) (ombud: advokaten M. Benavï)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Guccio Gucci SpA (Firenze, Italien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara harmoniseringsbyråns beslut R 1281/2008-1,

avslå bolaget Gucci spa:s invändning mot registreringen av varumärket G line nr 2 421 402,

följaktligen förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna,

och förplikta bolaget Gucci spa att ersätta utgifter och kostnader i förförandet vid harmoniseringsbyrån.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärket G för produkter i klasserna 9, 18 och 25 — ansökan nr 2 421 402

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Guccio Gucci SpA

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Gemenskapsvarumärket och de nationella varumärkena G för varor i klasserna 9, 18 och 25

Invändningsenhetens beslut: Invändningen avslås.

Överklagandenämndens beslut: Invändningsenhetens beslut upphävs och ansökan om registrering av det aktuella varumärket avslås

Grunder: Åsidosättande av artiklarna 8 och 75 i förordning nr 40/94 (nu artiklarna 8 och 77 i förordning nr 207/2009), eftersom överklagandenämnden tillämpade de rättsliga bestämmelserna på området på ett felaktigt sätt och gjorde en alltför kortfattad bedömning av de omständigheter som anförts av sökanden.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/44


Talan väckt den 20 april 2010 — GEA Group mot kommissionen

(Mål T-189/10)

(2010/C 179/77)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: GEA Group AG (Bochum, Tyskland) (ombud: advokaterna A. Kallmayer, I. du Mont och G. Schiffers)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara artikel 1 i ändringsbeslutet, i den mån där fastställs att sökanden åläggs böter, eller

i andra hand reducera bötesbeloppet som sökanden ålagts, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Klaganden vänder sig mot kommissionens beslut K(2009) 727 slutlig av den 8 februari 2010, om ändring av kommissionens beslut K(2009) 8682 slutlig av den 11 november 2009 i ärende COMP/38.589 — Värmestabilisatorer, bland annat med avseende på de ändringar som gjorts avseende klaganden (nedan kallat ändringsbeslutet). Ändringen avser artikel 2 nr 31 och 32 i kommissionens beslut K(2009) 8682 slutlig angående sökandens solidariska ansvar.

Till stöd för sin talan anger sökanden fem grunder.

Som första grund hävdas att sökandens rätt till försvar åsidosatts, då denne inför utfärdandet av ändringsbeslutet varken hördes eller på något annat sätt var delaktig i förfarandet. Som andra grund hävdar sökanden att grunderna för ändringsbeslutet är bristfälliga, då det endast beaktats att den övre gräns som anges i artikel 23.2 i förordning (EG) nr 1/2003 (1) försummats, medan det saknas individuella grunder avseende sökanden. Inom ramen för den tredje grunden hävdar sökanden att de rättsliga grunderna för ändringsbeslutet är bristfälliga, ett beslut som redan vunnit laga kraft, gentemot vissa adressater, eller mot vilket talan väckts. Som fjärde grund hävdar sökanden att ändringen av bötesbeloppet till dennes nackdel är otillbörligt. Som sista grund hävdas preskription, då ändringsbeslutet utfärdats efter det att preskriptionstiden löpt ut, i enlighet med artikel 25.6 i förordning nr 1/2003.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1/2003 av den 16 december 2002 om tillämpning av konkurrensreglerna i artiklarna 81 och 82 i fördraget (EGT L 1, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/44


Talan väckt den 20 april 2010 — Greenwood Houseware (Zhuhai) m.fl. mot rådet

(Mål T-191/10)

(2010/C 179/78)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd (Zhuhai City, Kina), Brabantia S&S Ltd (Hong Kong, Kina), Brabantia S&L Belgium NV (Overpelt, Belgien), Brabantia Belgium NV (Overpelt, Belgien), Brabantia Netherlands BV (Valkenswaard, Nederländerna) och Brabantia (U.K.) Ltd (Bristol, Förenade kungariket) (ombud: juristerna E. Vermulst och Y. van Gerven)

Svarande: Europeiska unionens råd

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 77/2010 av den 19 januari 2010, (1)

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna, och

fastställa att eventuella intervenienter ska bära sina rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Sökandena yrkar, i enlighet med artikel 263 FEUF, att rådets genomförandeförordning (EU) nr 77/2010 av den 19 januari 2010 om ändring av förordning (EG) nr 452/2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i bl.a. Folkrepubliken Kina ska ogiltigförklaras.

Till stöd för sin uppfattning åberopar sökandena följande grunder.

För det första åsidosatte rådet artikel 20.4 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (2) och sökandenas rätt till försvar, genom att lämna ut ytterligare uppgifter efter det att den angripna förordningen offentliggjorts. Europeiska unionens institutioner underlät att, före slutförandet av den angripna förordningen och dess föreläggande för antagande av rådet, informera sökandena om de nya omständigheter och överväganden som låg till grund för den ändrade antidumpningstullen och de gav inte sökandena tillfälle att anföra nya argument eller klargöra de uppgifter som tidigare lämnats vilka hade kunnat medföra ytterligare en sänkning av antidumpningstullen.

Rådet gjorde för det andra en uppenbart oriktig bedömning och åsidosatte artiklarna 2.9 och 11.10 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 när exportpriset konstruerades. Unionens institutioner drog felaktigt av antidumpningstullen på 38,1 procent vid konstruktionen av exportpriset. Det behöver nämligen inte styrkas att kravet enligt artikel 11.10 i förordningen är uppfyllt när det rör sig om en ny exportör. Unionens institutioner grundade dessutom analysen av avdraget av antidumpningstullen på en oriktig bedömning av de faktiska omständigheterna.

Rådet gjorde för det tredje en uppenbart oriktig bedömning, åsidosatte principerna om omsorg och en sund förvaltning samt icke-diskriminering och gjorde en felaktig tillämpning av artikel 2.10 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 genom att göra felaktiga justeringar av exportpriset och normalvärdet. Unionens institutioner drog felaktigt av direkta kostnader som inte betalats av sökandena från exportpriset med avseende på en del av exporten av den aktuella produkten. Vidare ökade de felaktigt normalvärdet för den mervärdesskatt på exportförsäljning som inte kunde återbetalas, även om sådana justeringar inte hade gjorts vid den ursprungliga undersökningen.

Unionens institutioner gjorde slutligen en uppenbart oriktig bedömning, åsidosatte principerna om omsorg och en sund förvaltning samt icke-diskriminering och gjorde en felaktig tillämpning av artikel 2.7 b och 2.7 c i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 genom att neka sökanden Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd marknadsekonomisk behandling. Beslutet av unionens institutioner att neka sökanden Greenwood Houseware (Zhuhai) Ltd marknadsekonomisk behandling grundades på en oriktig bedömning av de faktiska omständigheterna och de bevis som lagts fram. Unionens institutioner gjorde sig dessutom skyldiga till bristande omsorg vid bedömningen av alla relevanta omständigheter beträffande tillämpningen av kriterierna 2 och 3 i artikel 2.7 c i förordningen.


(1)  Rådets genomförandeförordning (EU) nr 77/2010 av den 19 januari 2010 om ändring av förordning (EG) nr 452/2007 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av strykbrädor med ursprung i bl.a. Folkrepubliken Kina (EUT L 24, s. 1).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EUT L 343, s. 51).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/45


Talan väckt den 26 april 2010 — Ferracci mot Europeiska kommissionen

(Mål T-192/10)

(2010/C 179/79)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Pietro Ferracci (San Cesareo, Italien) (ombud: advokaten A. Nucara)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut i skrivelse av den 15 februari 2010, varigenom kommissionen avslog sökandens klagomål, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan är riktad mot ett beslut i en skrivelse av den 15 februari 2010, där sökandens klagomål avslogs.

Klagomålet rör befrielse från kommunal fastighetsskatt enligt artikel 7.1 i i lagdekret nr 504/1992, som enligt artikel 7 andra stycket bis i lagdekret nr 203/2005, som omvandlats till lag, ska tillämpas på de verksamheter som anges i nämnd artikel 7.1 i, bortsett från deras eventuellt kommersiella art. Sökanden anser att bestämmelsen i fråga utgör ett statligt stöd till förmån för kyrkliga sammanslutningar och ideella organisationer, då dessa bedriver kommersiell eller åtminstone ekonomisk verksamhet i den mening som klargjorts i gemenskapens rättspraxis.

Till stöd för sina yrkanden gör sökanden gällande två grunder:

 

För det första hävdar sökanden att det angripna beslutet innebär åsidosättande och oriktig tillämpning, liksom felaktig tolkning, av artikel 108.3 FEUF. På grundval av sökandens klagomål, som mottogs den 14 juni 2006, inledde kommissionen en lång fas av preliminär undersökning kännetecknad av intensiv skriftväxling med sökanden och begäran om upplysningar från de nationella myndigheterna, vilket utmynnade i det angripna beslutet, enligt vilket det inte råder något tvivel om att åtgärderna i fråga inte utgör statligt stöd i den mening som avses i artikel 107 FEUF.

 

Enligt sökanden finns det tydliga tecken, bland annat den exceptionellt långa tid det tog att genomföra den preliminära undersökningen, på att kommissionen inte varit i stånd att svara på de invändningar som rests i klagomålet och i alla händelser åtminstone borde ha gjort en fördjupad undersökning genom det formella förfarande som föreskrivs i artikel 108.2 FEUF.

 

Vidare framgår det oundgängligen av en noggrann lösning av beslutet enligt nu rådande beskattning att kommissionen hyst tvivel om huruvida de omtvistade åtgärderna utgjorde statligt stöd, men att den i slutändan valt att avslå klagomålet utan att inleda ett formellt förfarande och därmed åsidosatt sökanden berättigade intresse av att få yttra sig över de skäl som de italienska myndigheterna hade kunnat redovisa för kommissionen inom ramen för ett formellt förfarande enligt artikel 108 FEUF och av den prövning av förenligheten som kommissionen måste utföra för att uppskatta hur stor konkurrensstörning systemet med skattefördelar skulle innebära.

 

Sökanden anför i andra hand att det angripna beslutet ska ogiltigförklaras på grund av bristande motivering, vilket strider mot artikel 296 FEUF (f.d. artikel 253 EG).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/46


Talan väckt den 26 april 2010 — Scuola Elementare Maria Montessori mot kommissionen

(Mål T-193/10)

(2010/C 179/80)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Scuola Elementare Maria Montessori Srl (Rom, Italien) (ombud: advokaten A. Nucara)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut i skrivelse av den 15 februari 2010, varigenom kommissionen avslog sökandens klagomål, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Talan är riktad mot ett beslut i en skrivelse av den 15 februari 2010, där sökandens klagomål avslogs.

Klagomålet rör inte bara befrielse från kommunal fastighetsskatt, som i mål T-192/10, Pietro Ferracci mot kommissionen, utan även det delvisa undantag (50 procent) från skatt på inkomster för juridiska personer som föreskrivs i den italienska skattelagstiftningen.

Grunder och huvudargument är huvudsakligen desamma som i mål T-192/10.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/46


Talan väckt den 29 april 2010 — Apotheke DocMorris mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-196/10)

(2010/C 179/81)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Apotheke DocMorris Holding GmbH (Stuttgart, Tyskland) (ombud: Y. Dick)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av den fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 23 februari 2010 i ärende R 470/2009-4, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som föreställer ett grönt och vitt kors för varor och tjänster i klasserna 3, 5, 8, 9, 10, 11, 16, 21, 25, 29, 30, 32, 35-42 och 44 (ansökan nr 5 930 979)

Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009 (1), eftersom överklagandenämndens bedömning av det sökta varumärkets inneboende särskiljningsförmåga var felaktig i flera avseenden.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, 2009, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/47


Talan väckt den 27 april 2010 — BVR mot harmoniseringsbyrån — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich)

(Mål T-197/10)

(2010/C 179/82)

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Bundesverband der Deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken eV (BVR) (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaten I. Rinke)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Austria Leasing GmbH (Frankfurt, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut fattades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 3 februari 2010 (överklagande R 248/2009-1),

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Austria Leasing GmbH

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som innehåller orddelen ”Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich” för tjänster i klasserna 35, 36 och 37

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Bland annat ett i Tyskland registrerat figurmärke som innehåller orddelen ”Raiffeisenbank” för tjänster i klasserna 36, 39 och 42

Invändningsenhetens beslut: Invändningen avslås.

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslås.

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (1), eftersom det föreligger en förväxlingsrisk mellan de omtvistade varumärkena.


(1)  ()Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/47


Talan väckt den 30 april 2010 — Maximuscle Ltd mot harmoniseringsbyrån — Foreign Supplement Trade Mark Ltd (GAKIC)

(Mål T-198/10)

(2010/C 179/83)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Maximuscle Ltd (Hertfordshire, Förenade kungariket) (ombud: N. Phillips, Solicitor och G. Fernando, Barrister)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Motpart vid överklagandenämnden: Foreign Supplement Trademark Ltd (Oakville, Canada)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara första överklagandenämndens beslut av den 26 januari 2010 i ärende R 1621/2008-1 och återförvisa målet,

alternativt ändra första överklagandenämndens beslut av den 26 januari 2010 i ärende R 1621/2008-1,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna och kostnaderna för förfarandet vid harmoniseringsbyrån.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket GAKIC för varor i klasserna 5, 30 och 32.

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Annulleringsenhetens beslut: Avslag på ansökan om ogiltigförklaring

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet och därmed avslag på ansökan om ogiltigförklaring av det ifrågavarande gemenskapsvarumärket

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning nr 207/2009, eftersom överklagandenämnden (i) upprepade annulleringsenhetens misstag och felaktigt handlade ärendet som om det avsåg artikel 7.1 d, (ii) felaktigt fann det relevant att glycine-alpha-ketoisocaproic acid, som GAKIC är en förkortning av, är en patentskyddad förening i Förenta staterna, (iii) underlät att beakta material som ingetts efter registreringsdagen med anledning av att det saknade bevisvärde, (iv) underlät att beakta bevisning med anledning av att denna hänvisade till en nätsida som hade samband med sökanden, (v) hade ett inkonsekvent tillvägagångssätt inför resultatet att GAKIC är en förkortning av glycine-alpha-ketoisocaproic acid, (vi) felbestämde bevisning och underlät att ge korrekt betydelse åt bevisning som utvisade att GAKIC var den naturliga förkortningen av glycine [G]-alpha [A]-ketoisocaproic [KIC] acid, och (vii) felaktigt lade in en varumärkesbetydelse i den omständigheten att ordet GAKIC skrivits med versaler.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/48


Talan väckt den 27 april 2010 — BVR mot harmoniseringsbyrån — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich)

(Mål T-199/10)

(2010/C 179/84)

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: Bundesverband der Deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken eV (BVR) (Berlin, Tyskland) (ombud: advokaten I. Rinke)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).

Motpart vid överklagandenämnden: Austria Leasing GmbH (Frankfurt, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut fattades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 3 februari 2010 (överklagande R 253/2009-1),

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Austria Leasing GmbH

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke som innehåller orddelen ”Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich” för tjänster i klasserna 35, 36 och 37

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Sökanden

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Bland annat ett i Tyskland registrerat figurmärke som innehåller orddelen ”Raiffeisen” för tjänster i klasserna 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 och 42.

Invändningsenhetens beslut: Invändningen avslås.

Överklagandenämndens beslut: Överklagandet avslås

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 (1), eftersom det föreligger en förväxlingsrisk mellan de omtvistade varumärkena.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/49


Talan väckt den 30 april 2010 — IVBN mot kommissionen

(Mål T-201/10)

(2010/C 179/85)

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Vereniging van Institutionele Beleggers in Vastgoed, Nederland (IVBN) (Voorburg, Nederländerna) (ombud: advokaten Maarten Meulenbelt)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

slå fast att talan kan prövas i sak,

ogiltigförklara kommissionens beslut, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara beslut K(2009)9963 slutlig av den 15 december 2009 om det statliga stödet E 2/2005 och N 642/2009 (Nederländerna) — befintligt stöd och speciellt projektstöd för allmännyttiga bostadsföretag. Till stöd för sitt yrkande anför sökanden tre grunder.

För det första gör sökanden gällande att artiklarna 18 och 19 i förordning nr 659/1999 (1), artiklarna 106.2, 107 och 108 FEUF samt motiveringsskyldigheten har åsidosatts. Enligt sökanden har kommissionen återgett fakta på ett felaktigt sätt beträffande skyldigheten för allmännyttiga bostadsföretag att registrera hyror som ligger under nivån för den rimliga hyresnivå som fastställs av staten. Vidare anser sökanden att avgränsningen av målgruppen för bostäder för sociala ändamål inte har motiverats och att den är felaktig. Kommissionen har vidare handlat felaktigt genom att inte uppställa någon objektiv gräns för stiftelsens kostnader för de bostäder som erhåller stöd och för den inneboende kvaliteten, som den återspeglas i hyran, hos dessa hyresbostäder. Vidare har inte tillräckliga garantier lämnats mot överkompensation, vilket innebär att kommissionen likaså har åsidosatt artikel 5 i beslutet om tjänster av allmänt ekonomiskt intresse. (2) Slutligen anför sökanden att kommissionen inte har undersökt sökandens klagomål beträffande Woningsinvesteringsfonds och Nederlandse Waterschapsbank.

För det andra anför sökanden att artikel 1 c i förordning 659/1999 och artikel 4.1 i förordning 794/2004 (3), samt motiveringsskyldigheten, har åsidosatts. Enligt sökanden har kommissionen underlåtit att utföra en vederbörlig, noggrann undersökning och fastställa att stödet till allmännyttiga bostadsföretag i den mening som avses i ärende E 2/2005 helt eller åtminstone till stor del ska anses utgöras av nytt stöd och inte befintligt stöd.

Slutligen anför sökanden att kommissionen har agerat i strid mot artiklarna 106.2, 107 och 108 FEUF genom att underlåta att inleda det formella granskningsförfarandet enligt artikel 108.2 FEUF jämförd med artiklarna 4 och 6 i förordning nr 659/1999, vilken innebar att de processuella rättigheter som kan härledas från dessa bestämmelser undanhölls sökanden.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1).

(2)  Kommissionens beslut 2005/842/EG av den 28 november 2005 om tillämpningen av artikel 86.2 i EG-fördraget på statligt stöd i form av ersättning för offentliga tjänster som beviljas vissa företag som fått i uppdrag att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse [delgivet med nr K(2005) 2673] (EUT L 312, s. 67).

(3)  Kommissionens förordning (EG) nr 794/2004 av den 21 april 2004 om genomförande av rådets förordning (EG) nr 659/1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EUT L 140, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/50


Talan väckt den 29 april 2010 — Stichting Woonlinie m.fl. mot kommissionen

(Mål T-202/10)

(2010/C 179/86)

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Stichting Woonlinie (Woudrichem, Nederländerna), Stichting Allee Wonen (Roosendaal, Nederländerna), Woningstichting Volksbelang (Wijk bij Duurstede, Nederländerna), Stichting WoonInvest (Leidschendam-Voorburg, Nederländerna), Stichting Woonstede (Ede, Nederländerna) (ombud: E. Henny, T. Ottervanger och P. Glazener, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut med avseende på huruvida befintliga stödåtgärder överensstämmer med artikel 263 FEUF,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökandena har yrkat ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 9963 slutligt av den 15 december 2009 om stödåtgärderna E 2/2005 och N 642/2009 (Nederländerna) — befintligt stöd och särskilt projektstöd till företag som tillhandahåller offentligt subventionerade bostäder. Till stöd för sin talan har sökandena åberopat åtta grunder.

För det första gjorde kommissionen en felaktig rättstillämpning genom att kvalificera samtliga åtgärder som delar av en bestämmelse om stöd. Enligt sökandena har den tredje och fjärde åtgärden, som kommissionen angett, oriktigt angetts utgöra delar av ett befintligt stöd i den mening som avses i artikel 1 d i förordning nr 659/1999, (1) trots att dessa ska kvalificeras som stöd i den mening som avses i artikel 107.1 FEUF. Kommissionen överskred således gränserna för sin befogenhet genom att inbegripa båda åtgärderna i sin undersökning av om befintligt stöd var förenligt med den gemensamma marknaden.

För det andra grundades kommissionens beslut i ärende E 2/2005 på en ofullständig och uppenbart oriktig bedömning av ifrågavarande nationell lagstiftning och relevanta omständigheter. Enligt sökandena undersökte kommissionen inte huruvida det verkligen förelåg ett uppenbart fel i definitionen av tjänster av allmän ekonomisk betydelse i det nuvarande nederländska systemet för finansiering av sociala bostäder.

För det tredje gjorde kommissionen en oriktig och vårdslös bedömning, eftersom den drog slutsatsen att uthyrning av sociala bostäder till personer med relativt höga inkomster utgör en del av uppdraget att tillhandahålla offentliga nyttigheter för företag som tillhandahåller offentligt subventionerade bostäder.

För det fjärde har kommissionen visat prov på en oriktig rättsuppfattning och maktmissbruk, eftersom den begärt att den nederländska staten ska omdefiniera begreppet sociala bostäder. Enligt sökandena överskred kommissionen sina befogenheter genom att slå fast sin egen definition av sociala bostäder som tjänst av allmän ekonomisk betydelse, medan Nederländerna måste ges utrymme för fri bedömning för att självt bestämma sin politik på detta område.

För det fjärde har kommissionen visat prov på en oriktig rättsuppfattning, eftersom den inte gjorde åtskillnad mellan definitionen av tjänster av allmän ekonomisk betydelse och det sätt på vilket dessa finansieras.

För det sjätte åsidosatte kommissionen beslut 2005/842/EG (2) genom att fordra en särskild definition av begreppet tjänster av allmän ekonomisk betydelse. Enligt sökandena slog kommissionen felaktigt fast att en medlemsstat måste definiera tjänster av allmän ekonomisk betydelse på grundval av en inkomstgräns.

För det sjunde gjorde kommissionen en oriktig bedömning och åsidosatte artikel 5 i beslut 2005/842, eftersom den inte slog fast att sättet för finansiering av tjänster av allmän ekonomisk betydelse var uppenbart olämpligt. Enligt sökandena underlät kommissionen att undersöka huruvida det, med beaktande av definitionen av tjänster av allmän ekonomisk betydelse, kunde vara fråga om möjlig överkompensation.

För det åttonde tillämpade kommissionen förfarandet för bedömning av befintligt stöd felaktigt, genom att på grundval av detta förfarande upprätta en uttömmande förteckning över byggnader som skall anses utgöra bolagens fasta egendom. Därigenom omfattas de byggnader som inte upptagits i denna förteckning inte längre av tjänster av allmän ekonomisk betydelse.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1).

(2)  Kommissionens beslut 2005/842/EG av den 28 november 2005 om tillämpningen av artikel 86.2 i EG-fördraget på statligt stöd i form av ersättning för offentliga tjänster som beviljas vissa företag som fått i uppdrag att tillhandahålla tjänster av allmänt ekonomiskt intresse (EUT L 312, s. 67).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/51


Talan väckt den 30 april 2010 — Stichting Woonpunt m.fl. mot kommissionen

(Mål T-203/10)

(2010/C 179/87)

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Stichting Woonpunt (Beek, Nederländerna), Stichting Com.wonen (Rotterdam, Nederländerna), Woningstichting Haag Wonen (Haag, Nederländerna), Stichting Woonbedrijf SWS.Hhvl (Eindhoven, Nederländerna) (ombud: E. Henny, T. Ottervanger och P. Glazener, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut med avseende på huruvida befintliga stödåtgärder överensstämmer med artikel 263 FEUF,

ogiltigförklara kommissionens beslut med avseende på huruvida nya stödåtgärder överensstämmer med artikel 263 FEUF,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökandena har yrkat ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2009) 9963 slutligt av den 15 december 2009 om stödåtgärderna E 2/2005 och N 642/2009 (Nederländerna) — befintligt stöd och särskilt projektstöd till företag som tillhandahåller offentligt subventionerade bostäder.

Till stöd för sitt första yrkande har sökandena åberopat åtta grunder. De grunder som sökandena härvid har åberopat överensstämmer med de grunder som åberopats i mål T-202/10, Stichting Woonlinie m.fl. mot kommissionen.

Till stöd för sitt andra yrkande har sökandena åberopat ytterligare tre grunder.

För det första överträdde kommissionen artiklarna 107 EUF och 108 FEUF samt förordning nr 659/1999 (1) genom att finna att projektstödet till eftersatta bostadsområden skulle anses vara en del av ett befintligt stöd och föreskriva bindande villkor utan att följa förfarandet enligt förordning nr 659/1999.

Sökandena har för det andra gjort gällande att kommissionen felaktigt godtog att det fjärde kriteriet i domen i mål C-280/00, Altmark (2) inte uppfyllts, eftersom företag som tillhandahåller offentligt subventionerade bostäder inte väljs ut efter ett offentligt upphandlingsförfarande. Enligt sökandena borde kommissionen ha kontrollerat att denna åtgärd inte leder till oändamålsenliga resultat.

Sökandena har för det tredje anfört att kommissionen borde ha undersökt huruvida det var fråga om överkompensation för tjänsterna av allmän ekonomisk betydelse.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1).

(2)  Domstolens dom av den 24 juli 2003 i mål C-280/00, Altmark Trans och Regierungspräsidium Magdeburg, REG 2003, s. I-7747.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/51


Talan väckt den 3 maj 2010 — Lancôme parfums et beauté & Cie mot harmoniseringsbyrån — Focus Magazin Verlag GmbH (COLOR FOCUS)

(Mål T-204/10)

(2010/C 179/88)

Ansökan är avfattad på engelska

Parter

Sökande: Lancôme parfums et beauté & Cie (Paris, Frankrike) (ombud: advokaterna A. von Mühlendahl och S. Abel)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Focus Magazin Verlag GmbH (München, Tyskland)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd fattade den 11 februari 2010 i ärende R 238/2009-2,

ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns annuleringsenhet fattade den 16 december 2008 i ärende 990 C,

avslå den ansökan om ogiltighetsförklaring av sökandens gemenskapsvarumärke nr 1327410 COLOR FOCUS som motparten vid överklagandenämnden har framställt, i den del som ansökan grundar sig på gemenskapsvarumärket FOCUS nr 453720,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna samt de kostnader som uppkommit vid överklagandenämnden,

förplikta motparten vid överklagandenämnden att, vid en eventuell intervenering i förevarande mål, ersätta rättegångskostnaderna samt de kostnader som uppkommit vid överklagandenämnden.

Grunder och huvudargument

Registrerat gemenskapsvarumärke som är föremål för ansökan om ogiltighetsförklaring: Ordmärket COLOR FOCUS för varor i klass 3 — Gemenskapsvarumärke nr 1327410

Innehavare av gemenskapsvarumärket: Sökanden

Part som ansökt om ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärkesrätt som innehas av den som ansökt om ogiltighetsförklaring: Registreringen som gemenskapsvarumärke av ordmärket FOCUS under nr 453720 för varor och tjänster i klasserna 3, 6, 7, 9, 14, 16, 21, 25, 28, 29, 32, 33, 35, 38, 39, 41och 42, samt den tyska varumärkesregisteringen nr 39407564 av ordmärket FOCUS för ett stort antal varor och tjänster i totalt 24 klasser

Annulleringsenhetens beslut: Ogiltighetsförklaring av gemenskapsvarumärket

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder: Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

Som första grund gör sökanden gällande att det angripna beslutet åsidosätter artikel 53.1 a jämförd med artikel 8.1 b i rådets förordning (EG) nr 207/2009 (nedan kallad förordningen om gemenskapsvarumärken), eftersom det i detta beslut ansågs föreligga risk för förväxling mellan COLOR FOCUS och FOCUS. Enligt sökanden underlät överklagandenämnden felaktigt att ange en konkret bedömning för denna slutsats, för vilken det krävs en bedömning av särskiljningsförmågan och likheten. Det saknas således en väsentlig del i motiveringen av beslutet.

Som andra grund gör sökanden gällande att en generell rättsprincip — enligt vilken ingen har rätt att åberopa en formell juridisk ståndpunkt om detta utgör ett rättsmissbruk — inte beaktades i det angripna beslutet.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/52


Talan väckt den 4 maj 2010 — Cervecería Modelo mot harmoniseringsbyrån — Plataforma Continental (LA VICTORIA DE MEXICO)

(Mål T-205/10)

(2010/C 179/89)

Ansökan är avfattad på spanska

Parter

Sökande: Cervecería Modelo, SA de CV (ombud: advokaten C. Lema Devesa)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Plataforma Continental, SL (Madrid, Spanien)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att förstainstansrätten ska

ogiltigförklara det beslut av den 5 mars 2010 (ärende R/322/2009-2) som fattades av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd i den del varumärket LA VICTORIA DE MÉXICO nekades registrering för varor i klass 32, och således slå fast att registrering ska beviljas, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket LA VICTORIA DE MÉXICO (registreringsansökan nr 4 551 214) för varor och tjänster i klasserna 25, 32 och 43.

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: PLATAFORMA CONTINENTAL S.L.

Varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering: Gemenskapsfigurmärket som innehåller ordet VICTORIA (nr 2 632 271) för varor i klasserna 31, 32 och 33, och det spanska ordmärket VICTORIA (nr 1 648 564), för varor i klass 32.

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen i dess helhet.

Överklagandenämndens beslut: Delvis ogiltigförklaring av det överklagade beslutet och delvist avslag på registreringsansökan

Grunder: Felaktig tolkning och tillämpning av artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 om gemenskapsvarumärken.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/53


Talan väckt den 30 april 2010 — Vesteda Groep mot kommissionen

(Mål T-206/10)

(2010/C 179/90)

Rättegångsspråk: nederländska

Parter

Sökande: Vesteda Groep BV (Maastricht, Nederländerna) (ombud: G. van der Wal och T. Boesman, advokater)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 15 december 2009,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden har yrkat ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2010) 26 slutligt av den 15 december 2009 om stödåtgärderna E 2/2005 och N 642/2009 (Nederländerna) — befintligt stöd och särskilt projektstöd till företag som tillhandahåller offentligt subventionerade bostäder. Till stöd för sin talan har sökanden åberopat tre grunder.

Sökanden har för det första anfört att kommissionen i punkterna 25 till och med 37 i det angripna beslutet felaktigt och genom felaktig rättstillämpning slog fast att Nederländernas system för finansiering av sociala bostäder och samtliga ändringar av detta system sedan EEG-fördraget trädde i kraft utgör befintligt stöd. Vidare att kommissionens beslut på denna grund har fattats inom ramen för artikel 108.1 FEUF och kapitel 5 i förordning nr 659/1999. (1) Enligt sökanden gjorde kommissionen oriktiga bedömningar. Den undersökte ändringarna av systemet i otillräcklig omfattning och det angripna beslutet är otillräckligt motiverat.

För det andra godtog kommissionen i det angripna beslutet på grundval av artikel 19 i förordning nr 659/1999, enligt sökanden felaktigt och genom felaktig rättstillämpning, de åtgärder som Nederländerna föreslagit i den mening som avses i artikel 19.1 i förordning nr 659/1999. De ändamålsenliga åtgärder som kommissionen godtog ska anses vara otillräckliga eller olämpliga för att säkerställa att det befintliga stödet är förenligt med artiklarna 107 FEUF och 106 FEUF. Kommissionen gjorde dessutom en felaktig tillämpning av villkoren i artikel 106.2 FEUF och gjorde en otillräcklig motivering av beslutet.

Sökanden har för det tredje anfört att kommissionen felaktigt och genom felaktig rättstillämpning underlät att inleda förfarandet enligt artikel 108.2 FEUF och artikel 4.4 i förordning nr 659/1999.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (EGT L 83, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/53


Talan väckt den 6 maj 2010 — Cree mot harmoniseringsbyrån (TRUEWHITE)

(Mål T-208/10)

(2010/C 179/91)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Cree, Inc. (Durham, USA) (ombud: advokaten V. Schiller)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd den 17 februari 2010 i ärende R 985/2009-2, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”TRUEWHITE” för varor i klasserna 9 och 11.

Granskarens beslut: Avslag på ansökan.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Överträdelse av artikel 4, artikel 7.1 b och artikel 7.2 i förordning (EG) nr 207/2009 (1), då förevarande gemenskapsvarumärke har särskiljningsförmåga.

Överträdelse av artikel 7.1 c och artikel 7.2 i förordning (EG) nr 207/2009 (2), då förevarande gemenskapsvarumärke inte är beskrivande.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken, EUT L 78, s. 1

(2)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken, EUT L 78, s. 1


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/54


Talan väckt den 5 maj 2010 — Deutscher Ring mot harmoniseringsbyrån (Deutscher Ring Sachversicherungs-AG)

(Mål T-209/10)

(2010/C 179/92)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Deutscher Ring Sachversicherungs-AG (Hamburg, Tyskland) (ombud: advokaten A. Busse)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller)

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som fattats av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 11 mars 2010 i ärende R 1290/2009-1 och bifalla ansökan om registrering av det sökta varumärket,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”Deutscher Ring Sachversicherungs-AG” för tjänster i klass 36.

Granskarens beslut: Avslag på registreringsansökan.

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet.

Grunder: Åsidosättande av artikel 7.1 b och c i förordning (EG) nr 207/2009 (1), eftersom det sökta varumärket har särskiljningsförmåga och inte är rent beskrivande.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 207/2009 av den 26 februari 2009 om gemenskapsvarumärken (EUT L 78, s. 1).


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/54


Talan väckt den 14 maj 2010 — Autogrill España mot kommissionen

(Mål T-219/10)

(2010/C 179/93)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Autogrill España (Madrid, Spanien) (ombud: advokaterna J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan och R. Calvo Salinero)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

bifalla talan på de av sökanden åberopade grunderna för ogiltigförklaring,

ogiltigförklara artikel 1.1 i kommissionens beslut av den 28 oktober 2009 (statligt stöd C 45/2007 (f.d. NN 51/2007, f.d. CP 9/2007)), angående avskrivning av skatt på finansiellt mervärde vid förvärv av aktieinnehav i utländska företag, i den mån det däri fastställs att vissa komponenter i artikel 12.5 i den kodifierade texten i lagen om inkomstskatt för juridiska personer (TRLIS) utgör statligt stöd,

i andra hand, ogiltigförklara artikel 4 i den mån regeln om återkrav av stöd tillämpas på transaktioner som genomförts innan det slutliga beslut som är föremål för talan publicerades i Europeiska unionens officiella tidning, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Genom det angripna beslutet i förevarande talan förklaras det stödsystem som Spanien har infört med stöd av artikel 12.5 TRLIS oförenligt med den gemensamma marknaden vad avser stöd som mottagarna beviljas vid gemenskapsinterna förvärv. Det ska i det avseendet preciseras att ovannämnda artikel ger rätt till avdrag för avskrivningen av det finansiella mervärde som uppstår vid förvärv av mer än fem procent av aktieinnehavet i utländska företag.

Sökanden anför till stöd för sin talan följande grunder:

1.

Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF i den mån det i det angripna beslutet slås fast att den åtgärd som avses i denna talan utgör statligt stöd. Kommissionen har inte slagit fast att den aktuella skatteåtgärden gynnar ”vissa företag eller viss produktion”, vilket krävs enligt artikel 107.1 FEUF. Kommissionen har helt enkelt förutsatt att åtgärden är selektiv med hänsyn till att den endast är tillämplig på förvärv av andelar i utländska företag och inte på förvärv av andelar i inhemska företag. Sökanden anser att resonemanget lika felaktigt som paradoxalt. Det faktum att en tillämpning av skatteåtgärden — i likhet med vilken skattebestämmelse som helst — grundar sig på att vissa objektiva rekvisit ska vara uppfyllda innebär inte att den de jure eller de facto är selektiv. Kommissionens stela resonemang har till effekt att samtliga skattebestämmelser prima facie måste betraktas som selektiva.

Dessutom visar såväl den rättsliga bedömningen av åtgärden som de statistiska uppgifter som Konungariket Spanien har presenterat att artikel 12.5 TRLIS är en allmän bestämmelse som är tillämplig, de jure och de facto, på samtliga företag som är skyldiga till den skatt som tas ut på spanska företag, oberoende av deras storlek, form, sektor eller ursprung.

Vidare utgör den behandling, som prima facie avviker från artikel 12.5 TRLIS, absolut ingen selektiv fördel utan syftar till att i skattehänseende jämställa samtliga förvärv av andelar, oberoende av om de är inhemska eller utländska, för, om en avskrivning av mervärdet, som på grund av omöjligheten att genomföra gränsöverskridande fusioner, endast kan ske på nationell nivå varför det finns skattebestämmelser som tillåter detta, utsträcker artikel 12.5 TRLIS helt enkelt den möjligheten till förvärv av andelar i utländska företag.

Kommissionens beslut är vidare oproportionerligt, eftersom dess tillämpning på situationer där kontrollen av utländska företag övertas åtminstone borde assimileras med situationer som avser inhemska fusioner, vilket vore motiverat med hänsyn till det spanska systemets logik och systematik.

2.

Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF på grund av en felaktig rättstillämpning vid identifieringen av föremålen för åtgärden

Kommissionen borde vidare, även om den anser att artikel 12.5 TRLIS innehåller komponenter som utgör statligt stöd, ha gjort en utförlig ekonomisk bedömning i syfte att avgöra vilka personer som omfattades av stödordningen. Sökanden anser att mottagarna av stöd (i form av överpris för förvärv av andelar) utgörs av andelsförsäljarna och inte, såsom kommissionen har påstått, de spanska företag som tillämpat nämnda åtgärd.

3.

Slutligen åberopar sökanden åsidosättande av principen om berättigade förväntningar när det gäller det tidsmässiga tillämpningsområdet för regeln om återkrav av stödet.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/55


Talan väckt den 18 maj 2010 — Iberdrola mot kommissionen

(Mål T-221/10)

(2010/C 179/94)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Iberdrola, SA (Bilbao, Spanien) (ombud: advokaterna J. Ruiz Calzado, M. Núñez Müller och J. Domínguez Pérez)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara artikel 1.1 i det angripna beslutet, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Det beslut som är föremål för förevarande talan är detsamma som det som angrips i mål T-219/10, Autogrill España mot kommissionen.

Grunderna och huvudargumenten liknar dem som anförts i nämnda mål. Sökanden gör i synnerhet gällande följande:

Kommissionen gjorde sig skyldig till en uppenbart oriktig bedömning när den slog fast att den åtgärd som avses i artikel 12.5 TRLIS utgör statligt stöd som är oförenligt med den inre marknaden. Kommissionen beaktade nämligen inte de positiva effekterna av åtgärden och bortsåg från dess gynnsamma inverkan på uppnåendet av mål som eftersträvas genom andra bestämmelser i fördraget.

Kommissionen åsidosatte principerna om berättigade förväntningar och likabehandling genom att avvika från riktlinjerna i meddelandet om direkt beskattning och från den administrativa praxis som den antagit i enlighet med nämnda meddelande.

Kommissionen åsidosatte principen om god förvaltningssed, enligt vilken den är skyldig att omsorgsfullt, ingående och opartiskt granska alla relevanta omständigheter i ärendet, genom att den inte gick vidare med förfarandet (såsom den gjorde i fråga om utomgemenskapliga förvärv) för att bevisa åtgärdens påstådda selektivitet och kontrollera, innan slutsatser drogs, den exakta räckvidden av de praktiska hindren för den inomgemenskapliga handelsfusionen.

Kommissionen åsidosatte sin skyldighet att iaktta fördragets plan och säkerställa en sammanhängande tillämpning av bestämmelserna om kontroll av statligt stöd samt dem som gäller i förhållande till andra principer och friheter i fördraget, såsom den fria rörligheten för kapital och upprättandet av den inre marknaden.

De angripna beslutet är otillräckligt motiverat vad gäller vissa viktiga aspekter av kommissionens bedömning av åtgärdens selektivitet och dess inverkan på konkurrensen och handeln mellan medlemsstater.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/56


Talan väckt den 20 maj 2010 — Regione Puglia mot kommissionen

(Mål T-223/10)

(2010/C 179/95)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Regione Puglia (Bari, Italien) (ombud: advokaterna F. Brunelli och A. Aloia)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens debet-nota nr. 3241001630 av den 26 februari 2010

örplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Förevarande talan gäller svarandens debet-nota upprättad den 26 februari 2010 med tillämpning av beslut C(2009) 10350 av den 22 december 2009 om nedsättning av en del av det stöd som utbetalas ur Europeiska regionala utvecklingsfonden (ERUF) avsett för programmet POR Puglia som omfattas av mål 1 (2000–2006). Det sistnämnda beslutet har överklagats av regionen Apulien och Italien i mål T-84/10 (1) respektive T-117/10. (2)

Till stöd för sina yrkanden har sökanden gjort gällande följande:

Beslut C(2009) 10350 av den 22 december 2009 är rättsstridigt enligt de skäl och de huvudsakliga argument som redan åberopats i mål T-84/10.

Åsidosättande av artikel 7.2 i kommissionens förordning (EG) nr 448/2001 om genomförandebestämmelser till rådets förordning (EG) nr 1260/1999 beträffande förfarandet för finansiella korrigeringar av stöd som beviljas inom ramen för strukturfonderna, (3) i vilken det föreskrivs ett påslag om 1,5 procentenheter i förhållande till den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner, i den mån det i den omtvistade debetnotan föreskrivs en sammansatt räntesats bestående av den räntesats som publicerades i EUT av den 1 april 2010 jämte 3,5 procentenheter.


(1)  EUT C 113, av den 1.5.2010, s. 58

(2)  Ännu ej publicerad i EUT.

(3)  EGT L 64, s. 13


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/56


Talan väckt den 18 maj 2010 — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria mot kommissionen

(Mål T-225/10)

(2010/C 179/96)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Bilbao, Spanien) (ombud: advokaterna J. Buendia Sierra, E. Abad Valdenebro, M. Muñoz de Juan och R. Calvo Salinero)

Svarande: Europeiska kommissionen

Sökanden yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara artikel 1.1 i det angripna beslutet, i den del det däri förklaras att vissa delar av artikel 12.5 i den omarbetade texten i lagen om bolagsskatt (Texto Refundido de la Ley sobre el Impuesto de Sociedades) (TRLIS) utgör statligt stöd, eller

ogiltigförklara artikel 1.1 i det angripna beslutet, i den del det däri förklaras att vissa delar av artikel 12.5 TRLIS utgör statligt stöd, när bestämmelsen tillämpas på andelsförvärv som förutsätter förvärv av kontroll, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Det beslut som avses med detta förfarande motsvarar det angripna beslutet i målen T-219/10, Autogrill España mot kommissionen och T-221/10, Iberdrola mot kommissionen.

Grunderna och huvudargumenten liknar dem som åberopas inom ramen för dessa mål.

Det görs gällande felaktig rättstillämpning, såväl med avseende på den rättsliga kvalificeringen av bestämmelsen som statligt stöd som med avseende på identifieringen av vem som bestämmelsen riktar sig till.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/57


Tribunalens beslut av den 11 maj 2010 — Shetland Islands Council mot kommissionen

(Mål T-43/08) (1)

(2010/C 179/97)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 92, 12.4.2008.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/57


Tribunalens beslut av den 11 maj 2010 — Shetland Islands Council mot kommissionen

(Mål T-44/08) (1)

(2010/C 179/98)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 107, 26.4.2008


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/57


Förstainstansrättens beslut av den 11 maj 2010 — Polson m.fl. mot kommissionen

(Mål T-197/08) (1)

(2010/C 179/99)

Rättegångsspråk: engelska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 209, 15.08.2008.


Personaldomstolen

3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/58


Talan väckt den 6 maj 2010 — Costa mot kommissionen

(Mål F-26/10)

(2010/C 179/100)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Antonino Costa (Thionville, Frankrike) (ombud: advokaterna L. Levi och M. Vandenbussche)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av beslutet att utesluta sökanden från befordringsomgången 2009 och att kommissionen ska förpliktas att utge skadestånd till sökanden för ideell skada.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut att utesluta sökanden från befordringsomgången 2009, vilket sökanden meddelades den 22 november 2009,

om nödvändigt ogiltigförklara beslutet av den 27 januari 2010 i vilket sökandens klagomål avslogs,

följaktligen ålägga svaranden att återuppta den ordinarie befordringsomgången för 2009 och då även låta denna omfatta sökanden,

förplikta svaranden att utge 25 000 euro i skadestånd till sökanden för ideell skada, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/58


Talan väckt den 5 maj 2010 — Begue m.fl. mot kommissionen

(Mål F-27/10)

(2010/C 179/101)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Christian Begue (Marcy, Frankrike) med flera (ombud: advokaten A. Woimant)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att inte bevilja sökandena ersättning för regelmässig tjänstgöringsberedskap enligt artikel 56b i tjänsteföreskrifterna med retroaktiv verkan.

Sökandenas yrkanden

Sökandena yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara det beslut (R/467/09) som myndigheten som är behörig att sluta anställningsavtal fattat att avslå sökandenas ”klagomål” mot ett avslagsbeslut av den 3 september 2009 som rörde begäran om ersättning för regelmässig tjänstgöringsberedskap enligt artikel 56b i tjänsteföreskrifterna med retroaktiv verkan och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/58


Talan väckt den 7 maj 2010 —  VE (*1) mot Kommissionen

(Mål F-28/10)

(2010/C 179/102)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: VE (*1) (ombud: advokaten L. Vogel)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av det beslut genom vilket det utlandstillägg som tidigare beviljats sökanden inte längre ska betalas ut.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara dels det beslut som fattats av anställningsmyndigheten den 18 juni 2009, om att inte längre betala ut det utlandstillägg som tidigare beviljats sökanden i enlighet med artikel 4 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna, dels det beslut som anställningsmyndigheten fattat den 28 januari 2010, om att avvisa sökandens klagomål av den 2 oktober 2009, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


(*1)  Uppgifterna raderade eller ersatta för att skydda personuppgifter och/eller av sekretesskäl.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/59


Talan väckt den 11 maj 2010 — Lorenzo mot EESK

(Mål F-29/10)

(2010/C 179/103)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Guillermo Lorenzo (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten N. Lhoëst)

Svarande: Europeiska ekonomiska och sociala kommittén

Saken och beskrivning av tvisten

Talan om ogiltigförklaring av beslutet att inte räkna in sökanden bland de tjänstemän som befordrades till lönegrad AD13 under befordringsförfarandet år 2009.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara EESK:s tillsättningsmyndighets beslut att inte uppta sökanden i förteckningen över tjänstemän som befordrats till lönegrad AD13 under befordringsförfarandet år 2009, som fattades och offentliggjordes den 30 juni 2009,

ogiltigförklara, i den mån det är nödvändigt, det beslut som EESK:s tillsättningsmyndighet fattade den 5 februari 2010 om att avvisa sökandens klagomål enligt artikel 90.2 i tjänsteföreskrifterna, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/59


Talan väckt den 12 maj 2010 — de Fays mot kommissionen

(Mål F-30/10)

(2010/C 179/104)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Philippe de Fays (Malèves Sainte Marie Wastinnes, Belgien) (ombud: advokaten N. Soldatos)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av beslutet om att inte erkänna sökandens sjukdom som yrkessjukdom.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 8 september 2009 och av den 12 februari 2010 samt erkänna att sökanden på grund av en yrkessjukdom varit oförmögen att arbeta sedan den 15 maj 2005, eller

i andra hand på nytt begära ett medicinskt utlåtande av läkare som är experter på sjukdomar orsakade av joniserande strålning med syfte att avgöra huruvida sökanden riskerat att få en sådan sjukdom under utövandet av sitt yrke, samt

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/59


Talan väckt den 14 maj 2010 — Guittet mot kommissionen

(Mål F-31/10)

(2010/C 179/105)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Christian Guittet (Cannes, Frankrike) (ombud: advokaten L. Levi)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Dels ogiltigförklaring av beslutet att avsluta det förfarande som inletts enligt artikel 73 i tjänsteföreskrifterna genom att slå fast att sökanden lider av partiell bestående invaliditet till 64,5 procent, dels ersättning för den ekonomiska och ideella skada som sökanden lidit.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara tillsättningsmyndighetens beslut av den 27 juli 2009 att avsluta det förfarande som inletts enligt artikel 73 i tjänsteföreskrifterna efter sökandens olycksfall den 8 december 2003,

i den mån det är nödvändigt ogiltigförklara beslutet av den 16 februari 2010 om avslag på sökandens klagomål

följaktligen fastställa att det ska göras en bedömning av graden av partiell bestående invaliditet på grundval av den lagstiftning och den skala som gällde den dag då olycksfallet inträffade fram till den 1 januari 2006, att den ansökan som sökanden ingav med stöd av artikel 73 i tjänsteföreskrifterna ska prövas av en opartisk och oberoende läkarkommitté som kan arbeta snabbt, på ett helt oberoende sätt och utan förutfattade meningar,

förplikta svaranden att betala dröjsmålsränta på det kapitalbelopp som ska utgå enligt artikel 73 i tjänsteföreskrifterna med 12 procent under en period som börja löpa senast den 8 december 2004 och till dess att full betalning av kapitalbeloppet sker,

förplikta svaranden att betala skadestånd vilket i enlighet med rätt och billighet (ex aequo et bono) ska fastställas till 50 000 euro för den ideella skadan som uppstått till följd av beslutet,

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.


3.7.2010   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 179/60


Talan väckt den 14 maj 2010 — Wilk mot kommissionen

(Mål F-32/10)

(2010/C 179/106)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Christian Wilk (Trier, Tyskland) (ombud: advokaten R. Adam)

Svarande: Europeiska kommissionen

Saken och beskrivning av tvisten

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut om återbetalning av hälften av det bosättningsbidrag som betalats ut till sökanden på grund av dennes skilsmässa samt begäran om skadestånd.

Sökandens yrkanden

Sökanden yrkar att personaldomstolen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 20 augusti 2009 och av den 8 september 2009 om återbetalning av det påstått för höga beloppet,

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 15 februari 2010 som bekräftar att beslutet om återbetalning är välgrundat,

förplikta kommissionen att erlägga den summa som återbetalats till den samt utge lagstadgad ränta från och med dagen för besked om återbetalning tills dess summan erlagts, och

förplikta kommissionen att betala skadestånd till följd av den allvarliga skada som orsakats sökandens goda rykte och anseende, eller

i andra hand fastställa att sökanden har rätt till skadestånd jämte ränta för den skada som uppkommit, samt

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.