HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a cincea)
30 aprilie 2025 ( *1 )
„Trimitere preliminară – Protecția consumatorilor – Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 – Mențiuni nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare – Articolul 10 alineatele (1) și (3) – Condiții specifice aplicabile mențiunilor de sănătate – Articolele 13 și 14 – Listele mențiunilor de sănătate autorizate – Articolul 28 alineatele (5) și (6) – Măsuri tranzitorii – Publicitate care promovează un supliment alimentar recurgând la mențiuni de sănătate referitoare la substanțe botanice care intră în compoziția acestui supliment – Mențiuni de sănătate a căror evaluare a fost suspendată de Comisia Europeană – Aplicabilitatea Regulamentului nr. 1924/2006”
În cauza C‑386/23,
având ca obiect o cerere de decizie preliminară formulată în temeiul articolului 267 TFUE de Bundesgerichtshof (Curtea Federală de Justiție, Germania), prin decizia din 1 iunie 2023, primită de Curte la 26 iunie 2023, în procedura
Novel Nutriology GmbH
împotriva
Verband Sozialer Wettbewerb eV,
CURTEA (Camera a cincea),
compusă din domnul I. Jarukaitis, președintele Camerei a patra, îndeplinind funcția de președinte al Camerei a cincea, domnii D. Gratsias și E. Regan (raportor), judecători,
avocat general: domnul A. Rantos,
grefier: doamna N. Mundhenke, administratoare,
având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 20 iunie 2024,
luând în considerare observațiile prezentate:
|
– |
pentru Novel Nutriology GmbH, de T. Büttner, Rechtsanwalt; |
|
– |
pentru Verband Sozialer Wettbewerb eV, de D. Marquardt, Rechtsanwalt; |
|
– |
pentru guvernul elen, de V. Karra, E. Leftheriotou și A. Vasilopoulou, în calitate de agenți; |
|
– |
pentru guvernul francez, de M. de Lisi, H. Nunes da Silva și B. Travard, în calitate de agenți; |
|
– |
pentru guvernul italian, de G. Palmieri, în calitate de agent, asistată de S. Fiorentino, avvocato dello Stato; |
|
– |
pentru Comisia Europeană, de B. Rous Demiri și E. Schmidt, în calitate de agenți, |
după ascultarea concluziilor avocatului general în ședința din 17 octombrie 2024,
pronunță prezenta
Hotărâre
|
1 |
Cererea de decizie preliminară privește interpretarea articolului 10 alineatele (1) și (3) și a articolului 28 alineatele (5) și (6) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare (JO 2006, L 404, p. 9, Ediție specială, 15/vol. 18, p. 244), astfel cum a fost modificat de Regulamentul (CE) nr. 109/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 (JO 2008, L 39, p. 8) (denumit în continuare „Regulamentul nr. 1924/2006”). |
|
2 |
Această cerere a fost formulată în cadrul unui litigiu între Novel Nutriology GmbH, pe de o parte, și Verband Sozialer Wettbewerb eV (denumită în continuare „VSW”), pe de altă parte, în legătură cu publicitatea comercială făcută de Novel Nutriology pentru promovarea unui supliment alimentar prin utilizarea unor mențiuni de sănătate referitoare la substanțe botanice care intră în compoziția acestuia. |
Cadrul juridic
Dreptul Uniunii
Directiva 2002/46/CE
|
3 |
Articolul 2 din Directiva 2002/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 10 iunie 2002 referitoare la apropierea legislațiilor statelor membre privind suplimentele alimentare (JO 2002, L 183, p. 51, Ediție specială, 13/vol. 36, p. 39), prevede: „În sensul prezentei directive:
[…]” |
Regulamentul nr. 1924/2006
|
4 |
Considerentele (1), (9), (14), (16), (17), (23), (24) și (35) ale Regulamentului nr. 1924/2006 au următorul cuprins:
[…]
[…]
[…]
[…]
[…]
|
|
5 |
Articolul 1 din Regulamentul nr. 1924/2006, intitulat „Obiect și domeniu de aplicare”, prevede la alineatele (1) și (2): „(1) Prezentul regulament armonizează actele cu putere de lege și actele administrative ale statelor membre referitoare la mențiunile nutriționale și de sănătate pentru a asigura funcționarea eficientă a pieței interne oferind, în același timp, un nivel ridicat de protecție a consumatorilor. (2) Prezentul regulament se aplică mențiunilor nutriționale și de sănătate formulate în cadrul comunicărilor comerciale, fie că apar la etichetarea, [la] prezentarea sau [la] publicitatea produselor alimentare care urmează să fie livrate ca atare consumatorului final. […]” |
|
6 |
Articolul 2 din acest regulament, intitulat „Definiții”, prevede: „(1) În sensul prezentului regulament: […]
[…] (2) Se aplică, de asemenea, următoarele definiții: […]
[…]” |
|
7 |
Capitolul II din regulamentul menționat, intitulat „Principii generale”, cuprinde articolele 3-7 din acesta. |
|
8 |
Potrivit articolului 3 din același regulament, intitulat „Principii generale aplicabile tuturor mențiunilor”: „Mențiunile nutriționale și de sănătate nu pot fi folosite la etichetarea, prezentarea și publicitatea produselor alimentare introduse pe piața comunitară decât dacă sunt conforme cu dispozițiile prezentului regulament. Fără a aduce atingere [Directivei 2000/13/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la etichetarea și prezentarea produselor alimentare, precum și la publicitatea acestora (JO 2000, L 109, p. 29, Ediție specială, 15/vol. 6, p. 9) și Directivei 84/450/CEE a Consiliului din 10 septembrie 1984 de apropiere a actelor cu putere de lege și a actelor administrative din statele membre cu privire la publicitatea înșelătoare (JO 1984, L 250, p. 17, Ediție specială, 15/vol. 1, p. 153)], folosirea mențiunilor nutriționale și de sănătate nu trebuie să: (a) fie falsă, ambiguă sau înșelătoare; […]” |
|
9 |
Articolul 5 din același regulament, intitulat „Condiții generale”, are următorul cuprins: „(1) Utilizarea mențiunilor nutriționale și de sănătate este permisă numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
[…] (2) Utilizarea mențiunilor nutriționale și de sănătate nu este permisă decât în cazul în care se așteaptă ca efectele benefice, astfel cum au fost prezentate în mențiune, să fie înțelese de consumatorul mediu. […]” |
|
10 |
Articolul 6 din același regulament, intitulat „Justificarea științifică a mențiunilor”, prevede la alineatele (1) și (2): „(1) Mențiunile nutriționale și de sănătate se bazează pe dovezi științifice general acceptate și se justifică prin acestea. (2) Operatorul în sectorul alimentar care face o mențiune de nutriție sau de sănătate justifică utilizarea acestei mențiuni.” |
|
11 |
Capitolul IV din Regulamentul nr. 1924/2006, referitor la mențiunile de sănătate, cuprinde articolele 10-19 din acesta. |
|
12 |
Potrivit articolului 10 din acest regulament, intitulat „Condiții specifice”: „(1) Mențiunile de sănătate sunt interzise cu excepția cazului în care acestea respectă cerințele generale din capitolul II și cerințele specifice din prezentul capitol și sunt autorizate în conformitate cu prezentul regulament și incluse în listele de mențiuni autorizate prevăzute la articolele 13 și 14. […] (3) Nu se poate face trimitere la beneficiile generale, nespecifice nutrientului sau produsului alimentar asupra bunei sănătăți globale sau asupra bunăstării legate de sănătate, decât în cazul în care o astfel de trimitere este însoțită de o mențiune specifică de sănătate inclusă în listele prevăzute la articolul 13 sau 14. […]” |
|
13 |
Articolul 13 din acest regulament, intitulat „Mențiuni de sănătate altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la sănătatea și dezvoltarea copiilor”, prevede: „(1) Mențiunile de sănătate care descriu sau se referă la:
[…] și care sunt indicate în lista prevăzută la alineatul (3) pot fi formulate fără a fi supuse procedurilor stabilite la articolele 15-19, dacă sunt: (i) bazate pe dovezi științifice general acceptate și (ii) bine înțelese de consumatorul mediu. (2) Statele membre furnizează Comisiei [Europene] până la 31 ianuarie 2008 liste cu mențiuni astfel cum sunt prevăzute la alineatul (1), însoțite de condiții aplicabile acestora și de trimiteri la justificările științifice relevante. (3) După consultarea [EFSA], Comisia adoptă până la 31 ianuarie 2010, în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 25 alineatul (3), o listă comunitară, destinată să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, a declarațiilor autorizate prevăzute la alineatul (1), precum și toate condițiile necesare pentru utilizarea acestor declarații. (4) Orice modificări ale listei menționate la alineatul (3), care se bazează pe dovezi științifice general acceptate și care sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 25 alineatul (3), după consultarea [EFSA], la inițiativa Comisiei sau ca urmare a unei cereri din partea unui stat membru. (5) Orice adăugare de mențiuni la lista menționată la alineatul (3) care se bazează pe dovezi științifice recent stabilite și/sau care includ o cerere de protecție a datelor care țin de proprietate este adoptată în conformitate cu procedura stabilită la articolul 18, cu excepția mențiunilor privind dezvoltarea și sănătatea copiilor care sunt autorizate în conformitate cu procedura stabilită la articolele 15, 16, 17 și 19.” |
|
14 |
Articolul 14 din regulamentul respectiv, intitulat „Mențiuni privind reducerea riscului de îmbolnăvire și mențiuni privind dezvoltarea și sănătatea copiilor”, are următorul cuprins: „(1) Fără a aduce atingere articolului 2 alineatul (1) litera (b) din Directiva [2000/13], se pot formula următoarele mențiuni în cazul în care acestea au fost autorizate, în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 15, 16, 17 și 19 din prezentul regulament, pentru a fi incluse pe o listă comunitară cu astfel de mențiuni permise, însoțite de toate condițiile necesare pentru utilizarea acestor mențiuni:
(2) În afară de cerințele generale prevăzute de prezentul regulament și de cerințele specifice de la alineatul (1), în cazul mențiunilor privind reducerea riscului de îmbolnăvire etichetarea sau, în cazul în care nu există etichetare, prezentarea sau publicitatea sunt însoțite de o mențiune care indică faptul că boala la care se referă mențiunea are factori de risc multipli și că modificarea unuia dintre acești factori de risc poate sau nu să aibă un efect benefic.” |
|
15 |
Articolul 15 din Regulamentul nr. 1924/2006, intitulat „Cerere de autorizare”, prevede la alineatul (3): „Cererea include următoarele elemente: […]
[…]
[…]” |
|
16 |
Articolul 16 din acest regulament, intitulat „Avizul [EFSA]”, prevede la alineatele (3) și (5): „(3) Pentru a‑și pregăti avizul, [EFSA] verifică:
[…] (5) [EFSA] transmite Comisiei, statelor membre și solicitantului avizul său însoțit de un raport care descrie evaluarea mențiunii de sănătate și indică motivele avizului său precum și informațiile pe care s‑a bazat avizul.” |
|
17 |
Articolul 17 din regulamentul menționat, intitulat „Autorizație comunitară”, prevede la alineatele (1) și (5): „(1) În termen de două luni de la primirea avizului [EFSA], Comisia depune la Comitetul menționat la articolul 23 alineatul (2) un proiect de decizie privind listele cu mențiuni de sănătate permise, ținând seama de avizul [EFSA], de toate dispozițiile relevante ale legislației comunitare și de alți factori legitimi relevanți pentru problema luată în considerare. În cazul în care proiectul de decizie nu este conform cu avizul [EFSA], Comisia justifică diferențele. […] (5) Mențiunile de sănătate incluse în listele prevăzute la articolele 13 și 14 pot fi folosite, cu respectarea condițiilor aplicabile acestora, de către orice operator în sectorul alimentar, în cazul în care utilizarea lor nu este interzisă, în conformitate cu dispozițiile articolului 21. […]” |
|
18 |
Articolul 18 din același regulament, intitulat „Mențiuni menționate la articolul 13 alineatul (5)”, are următorul cuprins: „(1) Un operator în sectorul alimentar care intenționează să folosească o mențiune de sănătate care nu este inclusă în lista prevăzută la articolul 13 alineatul (3) poate să solicite includerea mențiunii în această listă. […] (3) Cererea valabilă, conformă cu consultanța prevăzută la articolul 15 alineatul (5), și orice alte informații oferite de către solicitant sunt transmise de îndată [EFSA] pentru o evaluare științifică, precum și Comisiei și statelor membre, cu titlu informativ. […] […]” |
|
19 |
Potrivit articolului 28 din același regulament, intitulat „Măsuri tranzitorii”: „[…] (5) Mențiunile nutriționale menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (a) pot fi făcute de la data intrării în vigoare a prezentului regulament până la adoptarea listei menționate la articolul 13 alineatul (3), sub rezerva responsabilității operatorilor în sectorul alimentar, cu condiția ca acestea să fie conforme cu prezentul regulament și cu dispozițiile de drept intern existente aplicabile acestora, și fără a aduce atingere adoptării măsurilor de salvgardare menționate la articolul 24. (6) Mențiunile de sănătate, altele decât cele menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (a) și la articolul 14 alineatul (1) litera (a), care au fost folosite în conformitate cu dispozițiile naționale înainte de data intrării în vigoare a prezentului regulament, fac obiectul următoarelor cerințe:
|
Regulamentul (UE) nr. 432/2012
|
20 |
Potrivit considerentelor (10) și (11) ale Regulamentului (UE) nr. 432/2012 al Comisiei din 16 mai 2012 de stabilire a unei liste de mențiuni de sănătate permise, înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO 2012, L 136, p. 1):
|
Regulamentul (UE) nr. 536/2013
|
21 |
Considerentul (9) al Regulamentului (UE) nr. 536/2013 al Comisiei din 11 iunie 2013 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 432/2012 de stabilire a unei liste de mențiuni de sănătate permise, înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO 2013, L 160, p. 4). „ În vederea asigurării transparenței și a certitudinii juridice pentru toate părțile interesate, mențiunile a căror evaluare nu a fost încă finalizată vor rămâne în continuare pe site‑ul internet al Comisiei și pot fi utilizate, în continuare, în temeiul articolului 28 alineatele (5) și (6) din Regulamentul [nr. 1924/2006].” |
Dreptul german
|
22 |
Articolul 3 din Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (Legea privind combaterea concurenței neloiale) din 3 iulie 2004 (BGBl. 2004 I, p. 1414), în versiunea aplicabilă în litigiul principal, intitulat „Interzicerea practicilor comerciale neloiale”, prevede: „(1) Practicile comerciale neloiale sunt interzise. (2) Practicile comerciale care se adresează consumatorilor sau care ajung la consumatori sunt neloiale în cazul în care nu sunt conforme cu diligența de care sunt ținuți antreprenorii și sunt de natură să influențeze substanțial comportamentul economic al consumatorului. […]” |
|
23 |
Articolul 3a din această lege, intitulat „Încălcarea dreptului”, prevede: „Constituie concurență neloială încălcarea de către o persoană a unei dispoziții legale adoptate în special cu scopul să reglementeze, în interesul operatorilor economici, comportamentul pe piață în măsura în care încălcarea în cauză afectează considerabil interesele consumatorilor, ale altor operatori economici sau ale concurenților.” |
Litigiul principal și întrebarea preliminară
|
24 |
Novel Nutriology comercializează un supliment alimentar (denumit în continuare „produsul în cauză”), căruia i‑a făcut publicitate pe site‑ul său internet, prin utilizarea următoarelor mențiuni referitoare la „extractul de șofran” și la „extractul de suc de pepene” care intră în compoziția acestui produs: „1. Extract de șofran care îmbunătățește starea de spirit. 2. Extractul de șofran Safr’Inside conținut în [produsul în cauză] a fost testat pe 50 de participanți pe o perioadă de 30 de zile într‑un studiu deschis. Cu o doză zilnică de 30 mg de Safr’Inside, 77 % dintre subiecți au sesizat după numai două săptămâni o ameliorare a echilibrului emoțional și s‑au simțit mai optimiști și mai fericiți. De asemenea, 66 % dintre subiecți s‑au simțit mai relaxați și mai dinamici. După 30 de zile, calitatea somnului s‑a ameliorat în cazul a 11 % dintre subiecți. 3. Studiile au dovedit că extractul de suc de pepene cu superoxid dismutază reduce după patru săptămâni stresul și epuizarea. În plus, irascibilitatea și epuizarea au scăzut cu 63 %, ceea ce a însemnat o îmbunătățire sesizabilă a calității vieții.” |
|
25 |
Considerând că aceste mențiuni sunt interzise de articolul 10 din Regulamentul nr. 1924/2006, VSW, o asociație profesională de drept german care, potrivit statutului său, are ca misiune printre altele apărarea intereselor comerciale ale membrilor săi, a pus în întârziere Novel Nutriology, prin scrisoarea din 23 octombrie 2019, să declare că se angajează să se abțină de la a recurge la mențiunile respective. |
|
26 |
Întrucât Novel Nutriology nu a dat curs acestei puneri în întârziere, VSW a introdus la Landgericht Hamburg (Tribunalul Regional din Hamburg, Germania) o acțiune prin care urmărea să se interzică Novel Nutriology, sub sancțiunea plății unor penalități cu titlu cominatoriu, promovarea în comerț a produsului în cauză prin recurgerea la mențiunile în discuție în litigiul principal. |
|
27 |
După ce această instanță a admis această acțiune, Novel Nutriology a declarat apel împotriva hotărârii instanței menționate în fața Oberlandesgericht Hamburg (Tribunalul Regional Superior din Hamburg, Germania), care a fost respins. |
|
28 |
Novel Nutriology a formulat recurs împotriva hotărârii acestei instanțe la Bundesgerichtshof (Curtea Federală de Justiție, Germania), care este instanța de trimitere. |
|
29 |
Aceasta din urmă remarcă, pe de o parte, că, în temeiul articolului 10 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1924/2006, mențiunile de sănătate sunt interzise, cu excepția cazului în care acestea îndeplinesc cerințele generale prevăzute în capitolul II din acest regulament și cerințele specifice prevăzute în capitolul IV din regulamentul menționat, sunt autorizate în temeiul aceluiași regulament și sunt incluse în lista de mențiuni autorizate prevăzută la articolele 13 și 14 din acesta din urmă. |
|
30 |
Pe de altă parte, potrivit articolului 10 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1924/2006, nu se poate face trimitere la beneficiile generale, nespecifice ale nutrientului sau produsului alimentar asupra bunei sănătăți globale sau asupra bunăstării legate de sănătate decât în cazul în care o astfel de trimitere este însoțită de o mențiune specifică de sănătate inclusă în listele mențiunilor autorizate prevăzute la articolele 13 și 14 din acest regulament. |
|
31 |
În această privință, după ce a subliniat că Oberlandesgericht Hamburg (Tribunalul Regional Superior din Hamburg) a statuat fără a săvârși o eroare de drept că mențiunile în discuție în litigiul principal constituiau „mențiuni de sănătate”, în sensul articolului 2 alineatul (2) punctul 5 și al articolului 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006, instanța de trimitere precizează totuși că nu este soluționată problema dacă dispozițiile articolului 10 alineatele (1) și (3) din acest regulament sunt aplicabile mențiunilor de sănătate referitoare la substanțe botanice, în timp ce EFSA și Comisia nu au finalizat examinarea acestor mențiuni în vederea eventualei lor includeri în listele prevăzute la articolele 13 și 14 din regulamentul menționat. |
|
32 |
Răspunsul la această întrebare ar fi determinant pentru a permite acestei instanțe să se pronunțe cu privire la cauza principală în măsura în care, în opinia sa, în ipoteza în care articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 ar fi aplicabil, cererea formulată de VSW, prin care se urmărește interzicerea Novel Nutriology a promovării produsului în cauză prin recurgerea la mențiunile în discuție în litigiul principal, ar trebui admisă pentru motivul că aceste mențiuni sunt interzise în temeiul acestui regulament. |
|
33 |
Instanța de trimitere arată că, potrivit interpretării reținute de o parte dintre instanțele germane, articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 nu ar fi aplicabil în împrejurări precum cele din cauza principală. Astfel, legiuitorul Uniunii nu ar fi prevăzut decât o interdicție limitată a mențiunilor de sănătate generale și nespecifice, în temeiul căreia trimiterile generale la sănătate nu ar fi interzise decât dacă nu sunt însoțite de mențiuni specifice care figurează în listele prevăzute la articolele 13 sau 14 din acest regulament, ceea ce ar presupune să se întocmească aceste liste. |
|
34 |
Or, din cauza suspendării de către EFSA și Comisie a evaluării mențiunilor de sănătate referitoare la substanțele „botanice”, unui operator din sectorul alimentar i‑ar fi imposibil să obțină o decizie privind mențiuni de sănătate specifice și, în consecință, să poată face o trimitere generală la sănătate care să fie însoțită de asemenea mențiuni de sănătate. |
|
35 |
Inaplicabilitatea acestor dispoziții atât timp cât persistă inacțiunea Comisiei ar privi și situația în care persoana în cauză nu a introdus nicio cerere în vederea includerii mențiunilor de sănătate în listele prevăzute la articolul 13 sau la articolul 14 din Regulamentul nr. 1924/2006, întrucât o astfel de cerere nu ar avea nicio șansă de succes în viitorul apropiat ca urmare a suspendării examinării mențiunilor de sănătate referitoare la substanțele botanice. |
|
36 |
În sensul inaplicabilității articolului 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 ar pleda și faptul că inacțiunea Comisiei timp de mai mulți ani ar putea fi considerată o restricție disproporționată privind libertatea de a desfășura o activitate comercială consacrată la articolul 16 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „carta”), precum și o diferență de tratament nejustificată în raport cu posibilitățile de publicitate ale concurenților, ale căror cereri de includere a mențiunilor de sănătate în listele prevăzute la articolul 13 sau 14 din acest regulament privesc substanțe evaluate de EFSA și examinate de Comisie. |
|
37 |
Potrivit unei a doua interpretări, calificată de instanța de trimitere drept „majoritară” printre instanțele germane, articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 ar fi aplicabil substanțelor botanice. Cu toate acestea, cerințele acestei dispoziții ar trebui considerate ca fiind îndeplinite atunci când o trimitere la beneficiile generale ale unei astfel de substanțe este însoțită de o mențiune specifică de sănătate, care poate fi utilizată în condițiile prevăzute la articolul 28 alineatele (5) și (6) din acest regulament. |
|
38 |
Faptul că textul articolului 10 alineatele (1) și (3) din regulamentul respectiv nu face distincție după cum mențiunile de sănătate se referă sau nu la substanțe „botanice” ar pleda în favoarea acestei interpretări. |
|
39 |
În plus, o interpretare teleologică s‑ar opune ca publicitatea care utilizează mențiuni de sănătate nespecifice referitoare la „substanțe botanice” să poată fi exceptată în totalitate de la restricțiile prevăzute la acest articol 10 alineatele (1) și (3), în lipsa unei evaluări științifice complete a mențiunilor de sănătate specifice care trebuie să le însoțească. Astfel, ar exista un risc pentru consumatori să nu poată face diferența între suplimentele alimentare și medicamentele pe bază de plante și ca, contrar intenției legiuitorului Uniunii, utilizarea de suplimente alimentare care conțin mențiuni de sănătate neverificate să poată pune în continuare în pericol sănătatea pacienților. |
|
40 |
Pe de altă parte, ar fi posibil ca interesul legitim al operatorilor din sectorul alimentar de a putea recurge la mențiuni de sănătate în ceea ce privește „substanțele botanice” să fi fost luat în considerare în mod suficient, având în vedere că, în considerentul (11) al Regulamentului nr. 432/2012 și în considerentul (9) al Regulamentului nr. 536/2013, Comisia ar fi subliniat că mențiunile de sănătate a căror examinare nu este încă finalizată vor rămâne în continuare pe site‑ul său internet și vor putea continua să fie utilizate în temeiul articolului 28 alineatele (5) și (6) din Regulamentul nr. 1924/2006. |
|
41 |
În sfârșit, instanța de trimitere consideră că mențiunile de sănătate în discuție în litigiul principal, care se referă la funcții psihologice, în sensul articolului 13 alineatul (1) litera (b) din acest regulament, nu pot fi utilizate în continuare în temeiul articolului 28 alineatul (6) litera (b) din acesta din urmă, întrucât Novel Nutriology nu a introdus până la 19 ianuarie 2008, în ceea ce le privește, nicio cerere de autorizare în temeiul acestui regulament. Astfel, Oberlandesgericht Hamburg (Tribunalul Regional Superior din Hamburg) ar fi constatat, fără ca acest lucru să fie contestat în cadrul recursului, că, în ceea ce privește extractul de suc de pepene care intră în compoziția produsului în cauză, această societate nu a formulat nicio cerere, iar cea referitoare la extractul de șofran care intra în aceeași compoziție data din 13 ianuarie 2009. |
|
42 |
În aceste condiții, Bundesgerichtshof (Curtea Federală de Justiție) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare preliminară: „Pentru substanțele vegetale sau pe bază de plante, cunoscute în general sub denumirea de «substanțe botanice», este permisă publicitatea, prin utilizarea unor mențiuni de sănătate [articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1924/2006] sau prin trimiteri la beneficiile generale, nespecifice ale nutrientului sau ale produsului alimentar asupra bunei sănătăți globale sau asupra bunăstării legate de sănătate [articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1924/2006], în cazul în care aceste mențiuni nu au fost autorizate în conformitate cu acest regulament și nu au fost incluse în listele de mențiuni autorizate, prevăzute la articolele 13 și 14 din regulament [articolul 10 alineatul (1) din același regulament], sau în cazul în care aceste trimiteri nu sunt însoțite de o mențiune specifică de sănătate inclusă în listele prevăzute la articolul 13 sau 14 din Regulamentul [nr. 1924/2006] (articolul 10 alineatul (3) [din acest regulament]), atât timp cât nu s‑au finalizat evaluarea de către [EFSA] și examinarea de către Comisie, efectuate în scopul includerii în listele comunitare prevăzute la articolele 13 și 14 din Regulamentul nr. 1924/2006 a mențiunilor notificate referitoare la «substanțe botanice»?” |
Cu privire la întrebarea preliminară
|
43 |
Prin intermediul întrebării formulate, instanța de trimitere solicită în esență să se stabilească dacă articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 trebuie interpretat în sensul că se opune ca, în cadrul publicității comerciale efectuate pentru un supliment alimentar compus din „substanțe botanice”, în sensul Regulamentului nr. 432/2012, să se autorizeze, atât timp cât Comisia nu a finalizat examinarea mențiunilor de sănătate referitoare la substanțele botanice în scopul includerii lor în listele mențiunilor de sănătate autorizate prevăzute la articolele 13 și 14 din Regulamentul nr. 1924/2006, recurgerea la mențiuni de sănătate specifice referitoare la astfel de substanțe sau trimiterea la beneficiile generale, nespecifice ale unei astfel de substanțe asupra stării generale de sănătate și asupra bunăstării legate de sănătate, fără ca această trimitere să fie însoțită de o mențiune de sănătate specifică inclusă în listele respective. |
|
44 |
În temeiul articolului 1 alineatul (2), Regulamentul nr. 1924/2006 se aplică mențiunilor nutriționale și de sănătate formulate în cadrul comunicărilor comerciale care urmează să fie livrate ca atare consumatorului final, inclusiv, astfel cum rezultă din articolul 2 alineatul (1) litera (b) din acest regulament coroborat cu articolul 2 litera (a) din Directiva 2002/46, suplimentelor alimentare. |
|
45 |
Conform articolului 3 primul paragraf din Regulamentul nr. 1924/2006, mențiunile de sănătate nu pot fi folosite la etichetarea, prezentarea și publicitatea produselor alimentare introduse pe piața Uniunii Europene decât dacă sunt conforme cu dispozițiile acestui regulament. |
|
46 |
În acest context, trebuie subliniat, în primul rând, că cerințele specifice aplicabile mențiunilor de sănătate sunt prevăzute în capitolul IV din Regulamentul nr. 1924/2006, din care face parte articolul 10 alineatul (1), în temeiul căruia mențiunile de sănătate sunt interzise, cu excepția cazului în care, pe de o parte, acestea respectă cerințele generale prevăzute în capitolul II din acest regulament, precum și cerințele specifice prevăzute în capitolul IV menționat și, pe de altă parte, sunt autorizate în conformitate cu regulamentul menționat și incluse în listele de mențiuni autorizate prevăzute la articolele 13 și 14 din acesta din urmă. |
|
47 |
Articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1924/2006 prevede astfel o interdicție de principiu a mențiunilor de sănătate, cu excepția celor care figurează în listele de mențiuni autorizate prevăzute la articolul 13 sau la articolul 14 din acest regulament (Hotărârea din 30 ianuarie 2020, Dr. Willmar Schwabe, C‑524/18, EU:C:2020:60, punctul 37). |
|
48 |
Pe de altă parte, articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 prevede că orice trimitere la beneficiile generale, nespecifice ale nutrientului sau ale produsului alimentar asupra sănătății trebuie să fie însoțită de o mențiune specifică de sănătate inclusă în listele prevăzute la articolul 13 sau la articolul 14 din acest regulament. |
|
49 |
Articolul 10 din regulamentul menționat realizează astfel o distincție între două categorii de mențiuni de sănătate, și anume, pe de o parte, mențiunea specifică de sănătate, prevăzută la alineatul (1) al acestui articol, și, pe de altă parte, mențiunea de sănătate „generală”, care constituie o trimitere la beneficiile generale, nespecifice, asupra bunei sănătăți globale, vizate la alineatul (3) al articolului menționat (a se vedea în acest sens Hotărârea din 30 ianuarie 2020, Dr. Willmar Schwabe, C‑524/18, EU:C:2020:60, punctul 38 și jurisprudența citată). |
|
50 |
Din considerațiile care precedă reiese că recurgerea la o mențiune specifică de sănătate este permisă numai dacă aceasta din urmă figurează pe una dintre listele mențiunilor de sănătate autorizate, prevăzute la articolul 13 alineatul (3) și la articolul 14 alineatul (1) din acest regulament, în timp ce orice mențiune generală de sănătate trebuie să fie însoțită de o astfel de mențiune specifică. |
|
51 |
În al doilea rând, trebuie subliniat că includerea mențiunilor de sănătate specifice în aceste liste este supusă diferitelor proceduri de autorizare care urmăresc în special să se garanteze, astfel cum reiese din articolul 6 din regulamentul menționat, interpretat în lumina considerentului (23) al acestuia din urmă, că ele sunt justificate din punct de vedere științific. |
|
52 |
În ceea ce privește în special mențiunile de sănătate care descriu sau se referă la funcții psihologice sau comportamentale, pe care instanța de trimitere le consideră ca fiind categoria de mențiuni din care fac parte mențiunile în discuție în litigiul principal, articolul 13 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1924/2006, interpretat în lumina considerentului (24) al acestui regulament, permite recurgerea la astfel de mențiuni în măsura în care sunt îndeplinite anumite condiții, printre care, pe de o parte, ca aceste mențiuni să se bazeze pe dovezi științifice general acceptate și, pe de altă parte, ca ele să fie bine înțelese de consumatorul mediu. |
|
53 |
Cerința ca mențiunile de sănătate autorizate care descriu sau se referă la funcții psihologice sau comportamentale să figureze pe lista prevăzută la articolul 13 din Regulamentul nr. 1924/2006 este, așadar, justificată de necesitatea de a se garanta caracterul fundamentat științific și buna înțelegere a unor astfel de mențiuni formulate în comunicările cu caracter comercial referitoare la produsele alimentare care urmează să fie livrate ca atare consumatorilor finali. |
|
54 |
În al treilea rând, trebuie subliniat că, în conformitate cu alineatul (3) al articolului 13 din regulamentul menționat, Comisia era obligată să consulte EFSA în vederea adoptării, până la 31 ianuarie 2010, a listei mențiunilor de sănătate autorizate, prevăzute la alineatul (1) al acestui articol. |
|
55 |
Cu toate acestea, astfel cum a recunoscut Comisia în ședința în fața Curții, evaluarea mențiunilor de sănătate referitoare la substanțele botanice a fost suspendată, iar lista cu astfel de mențiuni nu a fost încă întocmită. |
|
56 |
În plus, considerentul (9) al Regulamentului nr. 536/2013 enunță în esență că mențiunile de sănătate a căror examinare nu este finalizată vor rămâne în continuare pe site‑ul internet al Comisiei și vor putea fi utilizate în continuare în conformitate cu măsurile tranzitorii prevăzute la articolul 28 alineatele (5) și (6) din Regulamentul nr. 1924/2006. |
|
57 |
În ceea ce privește în special mențiunile de sănătate vizate la articolul 13 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1924/2006, care descriu sau se referă la funcțiile psihologice sau comportamentale, acestea intră sub incidența articolului 28 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1924/2006, cu condiția să fi fost utilizate în conformitate cu dispozițiile naționale aplicabile înainte de data intrării în vigoare a acestui regulament. |
|
58 |
În speță, astfel cum reiese din cuprinsul punctului 41 din prezenta hotărâre, instanța de trimitere pornește de la premisa potrivit căreia mențiunile de sănătate specifice în discuție în litigiul principal intră, în temeiul regimului tranzitoriu, în domeniul de aplicare al articolului 28 alineatul (6) litera (b) din Regulamentul nr. 1924/2006. |
|
59 |
În temeiul acestei dispoziții, mențiunile de sănătate vizate în special la articolul 13 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul nr. 1924/2006 care nu au făcut obiectul unei evaluări și al unei autorizări într‑un stat membru pot fi utilizate în continuare, cu condiția să se prezinte o cerere în temeiul acestui regulament înainte de 19 ianuarie 2008. |
|
60 |
În speță însă, astfel cum reiese din cuprinsul punctului 41 din prezenta hotărâre, instanța de trimitere arată că una dintre cele două mențiuni în discuție în litigiul principal a făcut obiectul unei cereri tardive în temeiul articolului 28 alineatul (6) litera (b) din Regulamentul nr. 1924/2006, în timp ce, pentru cealaltă mențiune, nu s‑a introdus nicio cerere. |
|
61 |
În consecință, recurgerea la mențiuni precum cele în discuție în litigiul principal nu poate fi autorizată în temeiul regimului tranzitoriu prevăzut la articolul 28 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1924/2006 și nu ar putea fi autorizată decât în temeiul articolului 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006. Rezultă că recurgerea la astfel de mențiuni nu poate fi autorizată atât timp cât Comisia nu a finalizat examinarea lor. |
|
62 |
O astfel de interpretare se justifică cu atât mai mult cu cât legiuitorul Uniunii a prevăzut în mod expres, la articolul 28 din regulamentul menționat, măsuri tranzitorii care, astfel cum enunță considerentul (35) al acestuia din urmă, au ca obiectiv să permită operatorilor din sectorul alimentar să se adapteze cerințelor aceluiași regulament. |
|
63 |
Această interpretare este confirmată de finalitatea Regulamentului nr. 1924/2006, care, astfel cum prevede articolul 1 alineatul (1) din acesta, urmărește să garanteze funcționarea eficientă a pieței interne, asigurând în același timp un nivel ridicat de protecție a consumatorului, în special împotriva mențiunilor înșelătoare, facilitându‑i alegerea prin introducerea pe piață a unor produse sigure și etichetate corespunzător. În plus, potrivit jurisprudenței Curții, protecția sănătății figurează de asemenea printre principalele finalități ale regulamentului menționat (Hotărârea din 30 ianuarie 2020, Dr. Willmar Schwabe, C‑524/18, EU:C:2020:60, punctele 35 și 55, precum și jurisprudența citată). |
|
64 |
Pentru a îndeplini finalitățile care constau în asigurarea unui nivel ridicat de protecție a consumatorului și de protecție a sănătății umane, consumatorilor trebuie să li se furnizeze, în special, informațiile necesare pentru a le permite să facă alegeri în cunoștință de cauză (a se vedea în acest sens Hotărârea din 14 iulie 2016, Verband Sozialer Wettbewerb, C‑19/15, EU:C:2016:563, punctul 39 și jurisprudența citată). |
|
65 |
Prin urmare, astfel cum se arată în considerentul (23) al Regulamentului nr. 1924/2006, utilizarea mențiunilor de sănătate nu ar trebui să fie autorizată în Uniune decât după o evaluare științifică la cele mai înalte standarde posibile care, pentru a asigura o evaluare armonizată, trebuie efectuată de EFSA (a se vedea în acest sens Hotărârea din 30 ianuarie 2020, Dr. Willmar Schwabe, C‑524/18, EU:C:2020:60, punctul 55). |
|
66 |
În aceste condiții, articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 trebuie interpretat în sensul că se opune ca un operator din sectorul alimentar să recurgă la mențiuni de sănătate referitoare la substanțe botanice atât timp cât Comisia nu a finalizat examinarea unor astfel de mențiuni în vederea includerii lor în listele mențiunilor de sănătate autorizate, cu excepția cazului în care recurgerea la asemenea mențiuni este autorizată în temeiul măsurilor tranzitorii prevăzute de acest regulament. |
|
67 |
Această interpretare nu este repusă în discuție de principiul libertății de a desfășura o activitate comercială, consacrat la articolul 16 din cartă. |
|
68 |
Astfel, în această privință, trebuie amintit, mai întâi, că acest principiu, care protejează libertatea de a desfășura o activitate economică sau comercială, libertatea de a putea utiliza, în limitele răspunderii care îi revine pentru propriile acte, resursele economice, tehnice și financiare de care dispune o întreprindere, precum și libertatea contractuală (Hotărârea din 27 iunie 2024, Gestore dei Servizi Energetici, C‑148/23, EU:C:2024:555, punctul 62 și jurisprudența citată), nu este o prerogativă absolută, ci trebuie luată în considerare în raport cu funcția sa în societate (a se vedea în acest sens Hotărârea din 29 februarie 2024, cdVet Naturprodukte, C‑13/23, EU:C:2024:175, punctul 38 și jurisprudența citată). |
|
69 |
În continuare, articolul 52 alineatul (1) din cartă admite că pot fi impuse restrângeri ale exercițiului drepturilor și libertăților consacrate de aceasta în cazul în care restrângerile menționate sunt prevăzute de lege, respectă substanța acestor drepturi și libertăți și, conform principiului proporționalității, sunt necesare și răspund efectiv obiectivelor de interes general recunoscute de Uniune sau necesității protejării drepturilor și libertăților celorlalți. |
|
70 |
În sfârșit, atunci când mai multe drepturi protejate prin ordinea juridică a Uniunii sunt în conflict, aprecierea acestor restrângeri trebuie să se efectueze cu respectarea concilierii necesare între exigențele referitoare la protecția acestor diferite drepturi și a justului echilibru dintre ele (Hotărârea din 29 februarie 2024, cdVet Naturprodukte, C‑13/23, EU:C:2024:175, punctul 40 și jurisprudența citată). |
|
71 |
În speță, este necesar, primo, să se arate că cerința ca mențiunile de sănătate specifice să fi fost autorizate în prealabil și ca ele să fie incluse în listele vizate la articolele 13 și 14 din Regulamentul nr. 1924/2006 nu lipsește operatorii din sectorul alimentar care comercializează produse alimentare care conțin substanțe botanice de orice posibilitate de a introduce pe piață astfel de produse alimentare, ci doar le interzice să le promoveze prin intermediul unor mențiuni de sănătate care nu au fost evaluate și autorizate în prealabil în conformitate cu acest regulament. |
|
72 |
În plus, împrejurarea că mențiunile de sănătate referitoare la substanțe botanice nu pot face obiectul unei astfel de autorizări atât timp cât Comisia nu a finalizat examinarea lor în vederea unei eventuale includeri în listele mențiunilor de sănătate autorizate nu are ca efect excluderea oricărei recurgeri la aceste mențiuni. Astfel, după cum reiese din cuprinsul punctelor 57-59 din prezenta hotărâre, legiuitorul Uniunii a prevăzut măsuri tranzitorii prin care se urmărește să se acorde unor asemenea operatori posibilități de a recurge la asemenea mențiuni. Această situație se regăsește în special în cazul mențiunilor de sănătate care, precum cele în discuție în litigiul principal, descriu sau se referă la funcții psihologice sau comportamentale și care pot fi utilizate în continuare în temeiul articolului 28 alineatul (6) din Regulamentul nr. 1924/2006 și sub rezerva respectării de către operatorul în cauză a condițiilor prevăzute la această dispoziție. |
|
73 |
În aceste condiții, astfel cum a arătat avocatul general la punctul 43 din concluzii, aplicarea articolului 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 mențiunilor de sănătate referitoare la substanțele botanice care descriu sau se referă la funcțiile psihologice sau comportamentale nu aduce atingere substanței înseși a libertății de a desfășura o activitate comercială. |
|
74 |
Secundo, astfel cum s‑a arătat la punctele 63-66 din prezenta hotărâre, interdicția de a promova produsele alimentare care conțin substanțe botanice prin intermediul unor mențiuni de sănătate care nu au fost evaluate și autorizate în prealabil în conformitate cu acest regulament răspunde obiectivului protecției sănătății umane și protecției consumatorilor. |
|
75 |
Potrivit unei jurisprudențe constante, obiectivul protecției sănătății are o importanță preponderentă în raport cu interesele de ordin economic, importanța acestui obiectiv fiind susceptibilă să justifice consecințe economice negative, chiar considerabile (Hotărârea din 24 februarie 2022, Agenzia delle dogane e dei monopoli și Ministero dell’Economia e delle Finanze, C‑452/20, EU:C:2022:111, punctul 50, precum și jurisprudența citată). |
|
76 |
În speță, este necesar, așadar, să se considere, astfel cum a arătat în esență domnul avocat general la punctul 44 din concluzii, că interdicția de a promova produse alimentare care conțin substanțe botanice prin intermediul unor mențiuni de sănătate care descriu sau se referă la funcții psihologice sau comportamentale, care nu au fost evaluate și autorizate în prealabil în conformitate cu Regulamentul nr. 1924/2006, și care nu sunt autorizate nici în temeiul măsurilor tranzitorii prevăzute de acesta din urmă, permite asigurarea unui just echilibru între drepturile fundamentale care trebuie conciliate, fără a aduce o atingere disproporționată dreptului legitim al operatorilor economici din sectorul alimentar de a‑și desfășura activitatea antreprenorială. |
|
77 |
Principiul egalității de tratament nu poate conduce nici la o interpretare diferită de cea reținută la punctul 66 din prezenta hotărâre. |
|
78 |
Astfel, acest principiu, care este consacrat la articolul 20 din cartă, impune ca situații comparabile să nu fie tratate în mod diferit și ca situații diferite să nu fie tratate în același mod, cu excepția cazului în care un astfel de tratament este justificat în mod obiectiv. O diferență de tratament este justificată atât timp cât este întemeiată pe un criteriu obiectiv și rezonabil, mai precis dacă se află în legătură cu un scop admisibil din punct de vedere legal, urmărit de reglementarea în cauză, iar această diferență este proporțională cu scopul urmărit de tratamentul în cauză (Hotărârea din 23 noiembrie 2023, Seven.One Entertainment Group, C‑260/22, EU:C:2023:900, punctul 45 și jurisprudența citată). |
|
79 |
Conform jurisprudenței Curții, aprecierea caracterului comparabil al situațiilor pentru a aprecia respectarea principiului general menționat trebuie efectuată în lumina obiectivului urmărit prin actul în care se înscrie norma în discuție (a se vedea în acest sens Hotărârea din 29 iulie 2024, HDI Global și MS Amlin Insurance, C‑771/22 și C‑45/23, EU:C:2024:644, punctul 84, precum și jurisprudența citată). |
|
80 |
Astfel cum s‑a arătat la punctul 63 din prezenta hotărâre, Regulamentul nr. 1924/2006 are ca obiectiv realizarea unui nivel ridicat de protecție a consumatorilor și a sănătății umane. Articolul 10 alineatele (1) și (3) din acest regulament contribuie la realizarea acestui obiectiv, garantând consumatorilor că mențiunile de sănătate destinate să promoveze produsele alimentare au fost verificate științific pentru a le permite să facă alegeri în cunoștință de cauză. |
|
81 |
În consecință, ținând seama de acest obiectiv, compararea operatorilor din sectorul alimentar care doresc să utilizeze mențiuni de sănătate pentru a promova produsele alimentare pe care le comercializează trebuie să fie efectuată având în vedere caracterul fundamentat științific al unor astfel de mențiuni. |
|
82 |
Rezultă că, în temeiul principiului egalității de tratament, toți operatorii din sectorul alimentar trebuie să respecte dispozițiile cuprinse la articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006. |
|
83 |
Având în vedere ansamblul considerațiilor care precedă, trebuie să se răspundă la întrebarea adresată că articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul nr. 1924/2006 trebuie interpretat în sensul că se opune ca, în cadrul publicității comerciale efectuate pentru un supliment alimentar compus din „substanțe botanice”, în sensul Regulamentului nr. 432/2012, să se autorizeze, atât timp cât Comisia nu a finalizat examinarea mențiunilor de sănătate referitoare la substanțele botanice în scopul includerii lor în listele mențiunilor de sănătate autorizate, prevăzute la articolele 13 și 14 din Regulamentul nr. 1924/2006, recurgerea la mențiuni de sănătate specifice referitoare la astfel de substanțe și care descriu sau se referă la funcții psihologice sau comportamentale, sau trimiterea făcută la beneficiile generale, nespecifice ale unei astfel de substanțe asupra bunei sănătăți globale și asupra bunăstării legate de sănătate, fără ca această trimitere să fie însoțită de o mențiune specifică de sănătate inclusă în listele respective, cu excepția cazului în care recurgerea la astfel de mențiuni este autorizată în temeiul articolului 28 alineatul (6) din acest regulament. |
Cu privire la cheltuielile de judecată
|
84 |
Întrucât, în privința părților din litigiul principal, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări. |
|
Pentru aceste motive, Curtea (Camera a cincea) declară: |
|
Articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind mențiunile nutriționale și de sănătate înscrise pe produsele alimentare, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 109/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008, |
|
trebuie interpretat în sensul că |
|
se opune ca, în cadrul publicității comerciale efectuate pentru un supliment alimentar compus din „substanțe botanice”, în sensul Regulamentului (UE) nr. 432/2012 al Comisiei din 16 mai 2012 de stabilire a unei liste de mențiuni de sănătate permise, înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor, să se autorizeze, atât timp cât Comisia Europeană nu a finalizat examinarea mențiunilor de sănătate referitoare la substanțele botanice în scopul includerii lor în listele mențiunilor de sănătate autorizate, prevăzute la articolele 13 și 14 din Regulamentul nr. 1924/2006, recurgerea la mențiuni de sănătate specifice referitoare la astfel de substanțe și care descriu sau se referă la funcții psihologice sau comportamentale, sau trimiterea făcută la beneficiile generale, nespecifice ale unei astfel de substanțe asupra bunei sănătăți globale și asupra bunăstării legate de sănătate, fără ca această trimitere să fie însoțită de o mențiune specifică de sănătate inclusă în listele respective, cu excepția cazului în care recurgerea la astfel de mențiuni este autorizată în temeiul articolului 28 alineatul (6) din acest regulament. |
|
Semnături |
( *1 ) Limba de procedură: germana.