ISSN 1725-5198

Il-Ġurnal Uffiċjali

tal-Unjoni Ewropea

C 53

European flag  

Edizzjoni bil-Malti

Informazzjoni u Avviżi

Volum 52
6 ta' Marzu 2009


Avviż Nru

Werrej

Paġna

 

II   Komunikazzjonijiet

 

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni

2009/C 053/01

Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 )

1

2009/C 053/02

Nota ta' spjegazzjoni dwar id-definizzjoni ta' trasportatur prinċipali fir-Regolament (KE) Nru 80/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Kodiċi ta' Kondotta għal sistemi ta' riservazzjoni kompjuterizzata u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2299/89

4

 

IV   Informazzjoni

 

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

 

Il-Kummissjoni

2009/C 053/03

Rata tal-kambju ta' l-euro

7

 

INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

2009/C 053/04

Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

8

2009/C 053/05

Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

12

 

V   Avviżi

 

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

 

Il-Kunsill

2009/C 053/06

Sejħa għall-applikazzjonijiet għall-ħatra ta' mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea

15

 

PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

 

Il-Kummissjoni

2009/C 053/07

Għajnuna mill-Istat — Il-Polonja — Għajnuna mill-Istat C49/08 (ex N 402/08) — Għajnuna għar-ristrutturazzjoni ta' PZL Dębica — Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE ( 1 )

17

2009/C 053/08

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5486 — Vodafone/Hutchison Whampoa/JV) — Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata ( 1 )

25

2009/C 053/09

Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S) ( 1 )

26

 

ATTI OĦRAJN

 

Il-Kummissjoni

2009/C 053/10

Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE — Talba mingħand entità kontraenti

27

 


 

(1)   Test b'rilevanza għaż-ŻEE

MT

 


II Komunikazzjonijiet

KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni

6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/1


Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE

Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2009/C 53/01)

Data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

13.1.2009

Numru ta' referenza tal-għajnuna

N 325/07

Stat Membru

Is-Slovenja

Reġjun

Titolu (u/jew isem il-benefiċjarju)

Uvedba sistema davka na tonažo v korist pomorskemu prometu

Bażi ġuridika

Zakon od davku na tonažo z dne 22. junija 2007

Tip ta' miżura

Miżuri fiskali

Għan

Il-promozzjoni tat-trasport marittimu u l-appoġġ tat-tibdil tal-bnadar fl-Ewropa

Forma ta' għajnuna

Tibdil tat-taxxa tal-korporazzjoni ma' somma li titħallas f'daqqa

Baġit

Intensità

Tul ta' żmien

10 snin

Setturi ekonomiċi

Trasport marittimu

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna

Tagħrif ieħor

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Id-data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

12.11.2008

In-numru ta' referenza tal-għajnuna

N 388/08

L-Istat Membru

L-Italja

Ir-Reġjun

Veneto

Titlu (u/jew isem il-benefiċjarju)

Alpi Eagles SpA — Aiuti per il salvataggio

Il-bażi ġuridika

Nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge del 30 luglio 1998, n. 274

It-tip ta' miżura

Għajnuna individwali

L-Għan

Mhux applikabbli

It-tip ta' għajnuna

Garanzija għas-Self

Il-baġit

EUR 17 miljun

Intensità

100 %

Tul ta' żmien

6 xhur

Setturi ekonomiċi

Trasport bl-ajru

L-isem u l-indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Via Molise, 2

I-00187 Roma

Tagħrif ieħor

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

13.1.2009

Numru ta' referenza tal-għajnuna

N 415/08

Stat Membru

L-Awstrija

Reġjun

Titlu (u/jew isem il-benefiċjarju)

Innovationsförderprogramm Kombinierter Güterverkehr

Bażi legali

Allgemeine Richtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln, 51. Verordnung des Bundesministers für Finanzen, Jahrgang 2004 and Innovationsförderprogramm Kombinierter Güterverkehr

Tip ta' miżura

Skema ta' għajnuna

Għan

Sabiex tiżviluppa trasport imħallat ħalli fit-traffiku tal-merkanzija titwettaq bidla mit-trasport bit-triq għal modi oħra ta' trasport

Forma tal-għajnuna

Sussidji li ma jintraddux lura

Baġit

Massimu ta' EUR 24 miljun (EUR 4 miljun kull sena)

Intensità

Intensità massima ta' 30 % tal-ispejjeż eliġibbli għat-tekonoloġiji innovattivi u t-tagħmir rispettivament u intensità massima ta' 50 % tal-ispejjeż eliġibbli għall-istudji ta' fattibbiltà

Tul ta' żmien

1.1.2009-31.12.2014

Setturi ekonomiċi

Is-settur tat-trasport

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie, Sektion Innovation und Telekommunikation

Abteilung III/14

Renngasse 5

A-1010 Wien

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Data tal-adozzjoni tad-deċiżjoni

28.1.2009

Numru ta' referenza tal-għajnuna

469/08

Stat Membru

Ir-Repubblika Ċeka

Reġjun

Titlu (u/jew isem il-benefiċjarju)

Interoperabilita v železniční dopravě

Bażi legali

Zákon č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů; zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů (rozpočtová pravidla), ve znění pozdějších předpisů; zákon č. 215/2004 Sb., o úpravě některých vztahů v oblasti veřejné podpory a o změně zákona o podpoře výzkumu a vývoje; nařízení vlády č. 133/2005 Sb., o technických požadavcích na provozní a technickou propojenost evropského železničního systému, ve znění pozdějších předpisů; vyhláška č. 352/2004 Sb., o provozní a technické propojenosti evropského železničního systému, ve znění pozdějších předpisů; vyhláška č. 560/2006 Sb., o účasti státního rozpočtu na financování programů reprodukce majetku; sdělení Ministerstva dopravy č. 111/2004 Sb., o výčtu železničních drah zařazených do evropského železničního systému

Tip ta' miżura

Għan

Biex gradwalment tiżgura l-interkonnessjoni teknika u operattiva tas-sistemi ferrovjarji fir-Repubblika Ċeka u dawk tal-pajjiżi ġirien (l-interoperabbiltà), kif ukoll fost l-entitajiet individwali involuti fit-trasport ferrovjarju

Tip ta' għajnuna

Għotja diretta

Baġit

CZK 1 biljun (EUR 40 miljun)

Intensità

50 %

Tul ta' żmien

2009-2013

Setturi ekonomiċi

It-trasport ferrovjarju

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna

Ministerstvo dopravy ČR Nábreží Ludvíka Svobody 12

CZ-110 15 Praha 1

Tagħrif ieħor

It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/4


Nota ta' spjegazzjoni dwar id-definizzjoni ta' “trasportatur prinċipali” fir-Regolament (KE) Nru 80/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar Kodiċi ta' Kondotta għal sistemi ta' riservazzjoni kompjuterizzata u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2299/89

(2009/C 53/02)

Daħla

1.

Ir-Regolament (KE) Nru 80/2009 tal-14 ta' Jannar 2009 li jissostitwixxi r-Regolament (KEE) Nru 2299/89 dwar kodiċi ta' kondotta għal sistemi ta' riservazzjoni kompjuterizzata (imsemmija hawn taħt bħala “CRS”). Wieħed mill-elementi li nbidlu fir-Regolament (KEE) Nru 2299/89 huwa d-definizzjoni ta' “trasportatur ewlieni” ta' CRS. Din in-nota għandha l-għan li tiċċara t-tifsira ta' din id-definizzjoni ġdida għall-parteċipanti fis-suq u li tindika kif is-servizzi tal-Kummissjoni għandhom jiddeterminaw l-istat ta' trasportatur bl-ajru jew ta' operatur tat-trasport ferrovjarju fid-dawl ta' din id-definizzjoni.

2.

Din in-nota ta' spjegazzjoni ma tippreġudikax l--applikazzjoni tal-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat.

3.

Din in-nota ta' spjegazzjoni hija mingħajr preġudizzju għad-definizzjoni ta' trasportatur ewlieni li tista' tingħata mill-Qorti tal-Ġustizzja.

1.   ID-DEFINIZZJONI TA' “TRASPORTATUR EWLIENI”

4.

L-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 80/2009 jiddefinixxi trasportatur ewlieni kif ġej. Id-definizzjonijiet ta' parteċipazzjoni fil-kapital u tal-kontroll jgħinu għall-kjarifika aħjar.

“Trasportatur prinċipali” tfisser kull trasportatur bl-ajru jew operatur tat-trasport ferrovjarju li direttament jew indirettament, waħdu jew flimkien ma' oħrajn, jikkontrolla, jew jipparteċipa fil-kapital bi drittijiet jew rappreżentazzjoni fuq il-bord tad-diretturi, il-bord ta' kontroll jew xi entità oħra ta' tmexxija ta' bejjiegħ tas-sistema, kif ukoll ta' kwalunkwe trasportatur bl-ajru jew ta' operatur tat-trasport ferrovjarju li huwa jikkontrolla.

“Kontroll” tfisser relazzjoni maħluqa permezz ta' drittijiet, kuntratti, jew kull mezz ieħor li, separatament jew flimkien, fil-kuntest tal-fatti u tal-liġijiet involuti, jikkonferixxi l-possibbiltà li tkun eżerċitata influwenza deċiżiva fuq l-impriża, b'mod partikolari permezz ta':

sjieda jew id-dritt li jintużaw l-assi kollha ta' impriża, jew parti minnhom,

drittijiet jew kuntratti li jikkonferixxu influwenza deċiżiva fuq il-kompożizzjoni, il-votazzjoni jew id-deċiżjonijiet tal-organi ta' impriża.

“Parteċipazzjoni fil-kapital bi drittijiet jew rappreżentazzjoni fuq il-bord tad-diretturi, bord ta' sorveljanza jew kull korp ieħor governattiv ta' bejjiegħ ta' sistema” tfisser investiment li miegħu hemm marbut drittijiet jew rappreżentazzjoni fuq il-bord tad-diretturi, il-bord ta' sorveljanza jew kull korp ieħor governattiv ta' bejjiegħ ta' sistema, u jikkonferixxi l-possibiltà li tiġi eżerċitata, waħidha jew flimkien ma' oħrajn, influwenza deċiżiva fuq it-tmexxija tan-negozju tal-bejjiegħ tas-sistema.

5.

Dawn id-definizzjonijiet jirreferu għall-mezzi varji li jikkonferixxu l-possibbiltà li tiġi eżerċitata influwenza deċiżiva fuq it-tmexxija tan-negozju tal-bejjiegħ tas-sistema, b'enfasi speċjali fuq il-parteċipazzjoni fil-kapital. Fil-fatt, id-definizzjoni ta' “kontroll” tkopri sitwazzjonijiet fejn is-sjieda tikkonferixxi l-possibbiltà li tiġi eżerċitata influwenza deċiżiva fuq il-bejjiegħ tas-sistema. Iżda id-definizzjoni ta' “traportatur ewlieni” fil-Kodiċi ta' Kondotta żżid referenza espliċita għall-parteċipazzjoni fil-kapital ta' bejjiegħ ta' sistema, għad-drittijiet marbuta jew ir-rappreżentazzjoni fuq korp governattiv u għall-influwenza deċiżiva li l-parteċipazzjoni tista' tikkonferixxi lit-trasportatur bl-ajru jew lill-operatur tat-trasport ferrovjarju fuq it-tmexxija tan-negozju tal-bejjiegħ tas-sistema.

2.   VALUTAZZJONI TAL-ISTAT TAT-TRASPORTATUR EWLIENI

6.

Il-kunċetti ta' “kontroll” u “influwenza deċiziva” huma ċentrali għad-definizzjoni ta' trasportatur ewlieni. Id-definizzjoni ta' “kontroll” kif provdut fl-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 80/2009 hija identika għad-definizzjoni ta' kontroll mogħtija fl-artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta' Jannar 2004 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet) (1). Għaldaqstant il-kunċetti ta' “kontroll” u “influwenza deċiżiva” għandhom ikunu interpretati bl-istess mod kif inhuma fl-Avviż Ġuriżdizzjonali Konsolidat tal-Kummissjoni ppubblikat fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea C 95 tas-16 ta' April 2008, partikolarment f'kapitli II.2 u II.3. Dan li ġej jindika l-kunċetti ewlenin ta' rilevanza għall-iskopijiet tar-Regolament (KE) Nru 80/2009.

2.1.   Mezzi biex tinkiseb influwenza deċiżiva

7.

Il-kontroll huwa definit bħala l-possibbiltà li tiġi eżerċitata influwenza deċiżiva fuq impriża. Mhux meħtieġ li l-influwenza deċiżiva tkun jew tkun se tiġi eżerċitata. Il-possibbiltà ta' influwenza deċiżiva tista' tinkiseb b'mezzi varji, fosthom:

(1)

Il-Parteċipazzjoni fil-kapital: il-mezz l-aktar komuni għall-akkwist tal-kontroll jew tal-influwenza deċiżiva huwa l-akkwist tal-ishma, possibbilment ma' ftehim tal-azzjonisti fil-każijiet ta' kontroll konġunt, jew l-akkwist tal-assi. Il-parteċipazzjoni fil-kapital tista' tinkiseb, jew b'investiment dirett jew indirett permezza ta' sehem ta' sjieda f'kumpanija li hi direttament investita fil-bejjiegħ tas-sistema. Id-drittijiet marbuta jew ir-rappreżentazzjoni fuq il-bord jew fuq kull korp governattiv ieħor jistgħu jagħtu lill-investitur il-possibbiltà li jeżerċita influenza deċiżiva, jiġifieri l-possibbiltà lill-azzjonist, jew li jieħu d-deċiżjonijiet jew li jimblokka d-deċiżjonijiet fejn tidħol it-tmexxija tan-negożju tal-bejjiegħ tas-sistema.

(2)

Kuntratti: l-influwenza deċiżiva tista' wkoll tinkiseb fuq bażi kuntrattwali. Sabiex tingħata l-influwenza deċiżiva, kuntratti simili għandhom iwasslu — fuq medda twila ta' żmien — għal kontroll simili tal-ġestjoni u tar-riżorsi tal-bejjiegħ tas-sistema bħal fil-każ tal-akkwist tal-ishma jew tal-assi. Flimkien mat-trasferiment tal-kontroll fuq il-ġestjoni u r-riżorsi, dawn il-kuntratti għandhom ikunu karatterizzati minn tul ta' żmien twil.

(3)

Kull mezz ieħor: ir-relazzjonijiet purament ekonomiċi jista' jkollhom rwol deċiżiv għall-akkwist tal-kontroll. Pereżempju, ftehimiet ta' forniment fit-tul jew krediti mogħtija minn fornituri jew konsumaturi jistgħu, taħt ċerti cirkostanzi, jagħtu influwenza deċiżiva fuq il-bejjiegħ tas-sistema.

2.2.   Il-każ tat-trasportatur ewlieni uniku

8.

Trasportatur bl-ajru jew operatur tat-trasport ferrovjarju wieħed u uniku jista' jeżerċita influwenza deċiżiva fuq bejjiegħ ta' sistema. Jistgħu jiġu identifikati żewġ sitwazzjonijiet ġenerali li fihom impriża għandha kontroll uniku bħal dan. L-ewwel, l-impriża li għandha l-kontroll uniku għandha s-setgħa li tiddetermina d-deċiżjonijiet kummerċjali strateġiċi tal-impriża l-oħra. Din is-setgħa tinkiseb tipikament bl-akkwist ta' maġġoranza tad-drittijiet tal-voti f'kumpanija. F'dan il-kuntest, influwenza deċiżiva tfisser il-poter li wieħed jieħu deċiżjonijiet dwar l-imġiba strateġika kummerċjali tal-impriża. It-tieni, sitwazzjoni li wkoll tagħti l-kontroll uniku teżisti fejn azzjonist wieħed biss jista' jwaqqaf deċiżjonijiet strateġiċi f'impriża, iżda dan l-azzjonist m'għandux is-setgħa, waħdu, li jimponi dawn id-deċiżjonijiet (l-hekk imsejjaħ kontroll uniku negattiv). F'dawn iċ-ċirkostanzi, influwenza deċiżiva tirreferi għall-poter li twaqqaf l-adozzjoni ta' deċiżjonijiet strateġiċi.

9.

Il-kontroll uniku jista' jiġi akkwistat fuq bażi de jure u/jew de facto.

10.

Kontroll uniku normalment jinkiseb fuq bażi de jure fejn impriża tikseb maġġoranza tad-drittijiet tal-vot ta' kumpanija. Anke fil-każ ta' azzjonist ta' minoranza, kontroll uniku jista' jinkiseb fuq bażi legali f'sitwazzjonijet fejn drittijiet speċifiċi huma marbuta ma' dan l-azzjonist (eż. il-poter li taħtar iktar minn nofs il-membri tal-bord ta' sorveljanza jew il-bord amministrattiv).

11.

Azzjonist ta' minoranza jista' wkoll jitqies li għandu l-kontroll uniku fuq bażi de facto, pereżempju fejn, fuq il-bażi tal-ishma, il-mod ta' votazzjoni storika fil-laqgħa tal-azzjonisti u l-pożizzjoni tal-azzjonisti l-oħra, x'aktarx li l-azzjonist ta' minoranza ikun jista' jkollu maġġoranza stabbli tal-voti fil-laqgħa tal-azzjonisti. Dan jiddependi fuq fatturi bħall-firxa tal-ishma l-oħra, ir-rabtiet strutturali u ekonimiċi bejn tal-azzjonisti u l-interessi strateġiċi ta' azzjonisti oħra fil-kumpanija. Kriterji bħal dawn għandhom jiġu evalwati fuq kull każ individwali filwaqt li jitqies it-tibdil prevedibbli tal-preżenza tal-azzjonist li jista' jseħħ fil-futur wara modifikazzjonijiet fl-istruttura tal-kontroll u tas-sjieda tal-bejjiegħ tas-sistema.

2.3.   Il-każ ta' iktar minn trasportatur ewlieni wieħed

12.

Għadd ta' trasportaturi bl-ajru u/jew operaturi tat-trasport ferrovjarju jistgħu jaqsmu bejniethom l-influwenza deċiżiva fuq bejjiegħ ta' sistema.

13.

L-aktar forma ċara ta' kontroll konġunt teżisti fejn ikun hemm biss żewġ kumpaniji prinċipali li jaqsmu ugwalment id-drittijiet tal-vot fil-bejjiegħ tas-sistema. Iżda l-kontroll konġunt jista' jeżisti wkoll fejn m'hemm ebda ugwaljanza bejn iż-żewġ kumpaniji prinċipali fil-voti jew fir-rappreżentanza fil-korpijiet li jieħdu d-deċiżjonijiet jew fejn hemm aktar minn żewġ kumpaniji prinċipali. Dan huwa l-każ fejn l-azzjonisti tal-minoranza għandhom drittijiet addizzjonali li jippermettulhom l-imblukkar tad-deċiżjonijiet li huma essenzjali għall-imġiba strateġika kummerċjali tal-impriża konġunta. Dawn id-drittijiet ta' veto jistgħu jkunu stabbiliti fl-istatut tal-impriża konġunta jew mogħtija bi ftehim bejn il-kumpaniji prinċipali tagħha (eż. ftehim bejn l-azzjonisti).

14.

Dawn id-drittijiet ta' veto għandhom ikunu relatati ma' deċiżjonijiet strateġiċi dwar il-politika kummerċjali tal-kumpanija. Għandhom imorru 'l hinn mid-drittijiet ta' veto normalment mogħtija lill-azzjonisti ta' minoranza sabiex jipproteġu l-interessi finanzjarji tagħhom fl-impriża konġunta. Din il-protezzjoni normali tad-drittijiet tal-azzjonisti tal-minoranza hija relatata ma' deċiżjonijiet dwar l-essenza tal-impriża konġunta, bħal tibdil fl-istatut, żieda jew tnaqqis fil-kapital jew likwidazzjoni.

15.

F'kuntrast ma' dan, id-drittijiet għall-veto li tipikament jagħtu l-kontroll jinkludu deċiżjonijiet fuq kwistjonijiet bħall-baġit, il-pjan kummerċjali (fejn jidħlu dettalji li jmorru 'l hinn mid-dikjarazzjonijiet ġenerali tal-għanijiet kummerċjali), investimenti ewlenin (fejn jidħol livell ta' investiment li mhux għoli daqshekk li jressaq id-dritt tal-veto lejn il-protezzjoni normali tal-interessi tal-azzjonist ta' minoranza) jew il-ħatra tal-ogħla livelli tal-korp ta' ġestjoni.

16.

Anke fl-assenza ta' drittijiet speċifiċi tal-veto, żewġ impriżi jew aktar li huma azzjonisti ta' minoranza f'bejjiegħ ta' sistema jistgħu jakkwistaw kontroll konġunt. Dan jista' jkun il-każ fejn l-azzjonisti ta' minoranza, flimkien, ikollhom maġġoranza tad-drittijiet tal-voti u fejn dawn jaġixxu flimkien fl-eżerċizzju ta' dawn id-drittijiet tal-vot. Dan jista' jirriżulta minn ftehim legali li jorbot b'dan il-mod, jew jista' jiġi stabbilit — f'każi eċċezzjonali — fuq bażi de facto fejn ikun hemm interessi komuni qawwija bejn l-azzjonisti ta' minoranza konċernati.

17.

Fejn tidħol sjieda ta' minoranza, irid jiġi enfasizzat li l-Kodiċi ta' Kondotta għandu l-għan li jagħmel differenza ċara bejn parteċipazzjoni fil-kapital ta' bejjiegħ ta' sistema li hi purament finanzjarja u involviment iktar attiv tat-trasportatur bl-ajru fin-negozju tal-bejjiegħ tas-sistema. L-involviment prominenti ta' trasportatur bl-ajru jew ta' operatur tat-trasport ferrovjarju fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-bejjiegħ tas-sistema jista' joħloq inċentivi biex jinfluwenza id-deċiżjonijiet kummerċjali tal-bejjiegħ tas-sistema b'mod li jfixkel il-kompetizzjoni fis-settur tat-trasport bl-ajru jew f'dak ferrovjarju. Fejn tidħol id-distribuzzjoni tal-prodotti tagħha, jista' jinħoloq inċentiv sinifikanti biex it-“trasportatur ewlieni” jiddiskrimina fost is-CRSs u jiffavorixxi tiegħu stess.

18.

Din id-distinzjoni hija importanti fil-preżenza ta' trasportaturi bl-ajru jew ta' operaturi tat-trasport ferrovjarju bħala azzjonisti ta' minoranza ta' bejjiegħ ta' sistema. Jekk parteċipazzjoni bħal din issarraf fi drittijiet għat-trasportatur bl-ajru jew għall-operatur tat-trasport ferrovjarju stess li jmorru 'l hinn mid-drittijiet li normalment jingħataw lill-azzjonisti ta' minoranza biex jiġu protetti l-interessi finanzjarji tagħhom, jew jekk it-trasportatur bl-ajru jew l-operatur tat-trasport ferrovjarju jkun kapaċi, waħdu jew flimkien ma' azzjonisti oħra, jinfluwenza d-deċiżjonijiet kummerċjali tal-bejjiegħ tas-sistema fir-rigward ta' trasportaturi parteċipanti oħra, dan għandu jiġi kkunsidrat bħala trasportatur ewlieni.

3.   KWISTJONIJIET PROĊEDURALI

19.

Il-Kummissjoni tista' tinvestiga ksur allegat tal-Kodiċi tal-Kondotta bħala reazzjoni għal ilment jew fuq inizjattiva tagħha stess. L-investigazzjonijiet isiru skont il-principju ta' prattika tal-amministrazzjoni tajba. Fejn jidħol ksur allegat rigward l-obbligazzjonijiet ta' trasportaturi ewlenin lejn bejjiegħ ta' sistema, l-investigazzjoni tal-Kummissjoni l-ewwel trid tevalwa jekk it-trasportatur bl-ajru jew l-operatur tat-trasport ferrovjarju investigat jistax jiġi kkunsidrat bħala trasportatur ewlieni tal-bejjiegħ tas-sistema.

20.

L-Artikolu 14 tal-Kodiċi ta' Kondotta jagħti lill-Kummissjoni l-poteri ta' investigazzjoni kollha meħtieġa biex tiġbor l-informazzjoni li hemm bżonn għal din il-valutazzjoni. Fil-fatt, il-Kummissjoni tista' titlob lill-impriżi jew l-assoċjazzjonijiet tal-impriżi biex tipprovdi l-informazzjoni kollha meħtieġa, inkluż il-provvediment ta' verifiki speċifiċi, inkluż kwistjonijiet koperti mill-Artikolu 10 li jiġbor fih l-obbligazzjonijiet ta' trasportaturi ewlenin.

21.

Barra minn hekk, l-Artikolu 12 jitlob minn kull bejjiegħ tas-sistema biex kull erba' snin jippreżenta rapport verifikat indipendenti bid-dettalji tal-istruttura tas-sjieda u tal-mudell ta' governanza. Il-Kummissjoni ukoll tista' titlob rapport bħal dan f'kull mument. Għalhekk, l-Artikoli 12 u 14 jippermettu lill-Kummissjoni li tiġbor l-informazzjoni kollha pertinenti biex tevalwa l-istat tat-trasportatur bl-ajru jew l-operatur tat-trasport ferrovjarju fejn tidħol id-definizzjoni ta' trasportatur ewlieni.

22.

Evalwazzjoni bħal din għandha tipikament tkun ibbażata fuq analiżi tad-dokumenti li jagħtu dettalji fuq l-istruttura tas-sjieda tal-bejjiegħ tas-sistema u tal-kontroll, bħal ma huma l-istatuti tagħha jew il-ftehim bejn l-azzjonisti. Tista' wkoll tevalwa dokumenti rilevanti oħra bħall-minuti tal-laqgħat tal-bord jew ta' korpijiet governattivi oħra.

23.

Jekk it-trasportatur bl-ajru jew l-operatur tat-trasport ferrovjarju jiġi fil-fatt identifikat bħala trasportatur ewlieni, il-Kummissjoni għandha tinvestiga l-ksur allegat tal-Kodiċi tal-Kondotta mit-trasportatur ewlieni. L-Artikolu 16 tal-Kodiċi tal-Kondotta jistabbilixxi l-proċeduri u jiggarantixxi l-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali, li jtejjeb il-kapaċità tal-Kummissjoni biex tiġbor l-informazzjoni meħtieġa.

24.

Fejn jirriżulta li dan il-ksur qiegħed fil-fatt iseħħ, il-Kummissjoni tista' tieħu d-deċiżjoni meħtieġa biex jitwaqqaf dan il-ksur. Tista' wkoll timponi multa fuq l-impriża responsabbli mill-ksur tal-Kodiċi tal-Kondotta.


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


IV Informazzjoni

INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TAL-UNJONI EWROPEA

Il-Kummissjoni

6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/7


Rata tal-kambju ta' l-euro (1)

Il-5 ta' Marzu 2009

(2009/C 53/03)

1 euro=

 

Munita

Rata tal-kambju

USD

Dollaru Amerikan

1,2555

JPY

Yen Ġappuniż

124,71

DKK

Krona Daniża

7,4506

GBP

Lira Sterlina

0,89030

SEK

Krona Żvediża

11,4825

CHF

Frank Żvizzeru

1,4765

ISK

Krona Iżlandiża

 

NOK

Krona Norveġiża

8,9060

BGN

Lev Bulgaru

1,9558

CZK

Krona Ċeka

27,744

EEK

Krona Estona

15,6466

HUF

Forint Ungeriż

311,63

LTL

Litas Litwan

3,4528

LVL

Lats Latvjan

0,7071

PLN

Zloty Pollakk

4,7225

RON

Leu Rumen

4,2793

TRY

Lira Turka

2,2080

AUD

Dollaru Awstraljan

1,9573

CAD

Dollaru Kanadiż

1,6139

HKD

Dollaru ta' Hong Kong

9,7405

NZD

Dollaru tan-New Zealand

2,5065

SGD

Dollaru tas-Singapor

1,9531

KRW

Won tal-Korea t'Isfel

1 963,60

ZAR

Rand ta' l-Afrika t'Isfel

13,2079

CNY

Yuan ren-min-bi Ċiniż

8,5885

HRK

Kuna Kroata

7,4211

IDR

Rupiah Indoneżjan

15 222,94

MYR

Ringgit Malażjan

4,6799

PHP

Peso Filippin

60,920

RUB

Rouble Russu

45,0615

THB

Baht Tajlandiż

45,468

BRL

Real Brażiljan

2,9954

MXN

Peso Messikan

19,1903

INR

Rupi Indjan

64,9970


(1)  

Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.


INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI

6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/8


Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

(2009/C 53/04)

Numru: XA 221/08

L-Istat Membru: L-Olanda

Ir-Reġjun: Provincie Limburg

Titlu tal-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li tirċievi l-għajnuna individwali: Wijnen Paprika's BV (Advieskosten Geothermisch onderzoek)

Il-bażi legali: Artikel 4:21 lid 3 onder c Algemene wet bestuursrecht

Nefqa annwali ppjanata skont l-iskema jew ammont globali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: EUR 33 000

Intensità massima tal-għajnuna: 100 %

Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tal-applikazzjoni sar-rilaxx fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni Ewropea

Tul ta' żmien tal-iskema jew tal-għoti tal-għajnuna individwali: Sal-1 ta' Marzu 2009

Għan tal-għajnuna: L-għajnuna tingħata bl-applikazzjoni tal-Artikolu 15 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Is-settur(i) kkonċernat(i): Il-produzzjoni agrikola primarja (bżar — paprika)

Isem u indirizz tal-awtorità tal-għotja:

Provincie Limburg

Limburglaan 10

6229 GA Maastricht

Nederland

Sit elettroniku: http://www.limburg.nl/nl/html/algemeen/beleid/Europa/KennisgevingenStaatssteun/KennisgevingenStaatssteun.asp#aU4J64XT47201JA40Q11W

Tagħrif ieħor: L-għajnuna se tingħata għal studju li se jsir sabiex tkun irriċerkata l-possibbiltà li tintuża enerġija ġeotermali sabiex issaħħan is-serer tal-Wijnen Paprika L-ispejjeż li se jkunu sussidjati huma dawk li jikkonċernaw il-forniment ta' pariri tekniċi.

L-iskema ma tinvolvix ħlasijiet diretti lill-bdiewa; l-għajnuna se tingħata fil-forma ta' servizzi ssussidjati ta' konsulenza. Mhijiex intenzjonata għal servizzi ta' natura kontinwa jew perjodika, u lanqas għan-nefqa tal-operat normali tal-impriża. L-għajnuna se tingħata fuq il-bażi tas-Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied van de provincie Limburg (l-Ordinanza tas-Sussidju għall-Iżvilupp Rurali fil-Provinċja ta' Limburg) u għalhekk hija disponibbli għall-impriżi kollha li jissodisfaw il-kriterji stipulati fiha

In-numru: XA 374/08

Stat membru: Franza

Ir-reġjun: Bourgogne

It-titolu tal-iskema ta' għajnuna: Aides au traitement des animaux malades de la FCO dans élevages bovins, ovins et caprins

Il-bażi ġuridika:

Code général des collectivités territoriales, articles L 1511-2-3-5,

arrêtés du ministre de l'agriculture et de la pêche des 19, 24 septembre et 9 octobre 2008 modifiant l'arrêté du 1er avril 2008 définissant les zones réglementées relatives à la fièvre catarrhale ovine,

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju

délibération du Conseil régional de Bourgogne

Infiq annwali ppjanat skont l-iskema ta' għajnuna: EUR 90 000

L-intensità massima tal-għajnuna: L-ammont tal-għajnuna tar-Reġjun Bourgogne huwa ta' EUR 45 għal kull bhima u EUR 7,5 għal kull nagħġa/mogħża li għandhom il-marda bluetongue, u qed jiġu kkurati.

L-intensità massima tal-għajnuna pubblika hija ta' 100 %. L-ammonti milqugħa taħt skema ta' assigurazzjoni se jiġu kkunsidrati ladarba l-konformità mal-intensità tal-għajnuna tkun ġiet verifikata.

Din l-għajnuna se titħallas lill-gruppi ta' ħarsien għas-saħħa tad-Dipartimenti, mat-tressiq ta' lista b'sinteżi tal-bdiewa li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet li ġejjin:

il-mard ġie ddikjarat fl-2007 jew fl-2008,

il-bdiewa jikkontribwixxu għall-CSSA (Fondi nazzjonali ta' solidarjetà għas-saħħa tal-annimali) miftuħa għal min irabbi

Id-data tal-implimentazzjoni: Mill-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba għall-eżenzjoni (Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea) u tal-vot tad-deliberazzjoni tal-Kunsill Reġjonali tal-Bourgogne

It-tul ta' żmien tal-iskema ta' għajnuna: 2008 sa 2009

L-għan tal-għajnuna: Dawn l-għajnuniet eċċezzjonali huma maħsubin biex ikopru parti mill-ispejjeż marbuta ma' servizz miftuħ għal dawk kollha li jrabbu permezz ta' suppliment lill-fondi nazzjonali ta' solidarjetà għas-saħħa tal-annimali (CSSA), imwaqqfa mill-gruppi ta' ħarsien għas-saħħa tad-Dipartimenti (GDS).

B'hekk għandu jkun possibbli li jiġu koperti parti mill-ispejjeż li jkollhom dawk li jrabbu l-bhejjem, in-nagħaġ u l-mogħoż sabiex jikkuraw lill-annimali tagħhom li jkunu mardu bil-bluetongue, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Settur(i) konċernat(i): Is-settur tal-bhejjem, tan-nagħaġ u l-mogħoż

L-isem u l-indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Conseil régional de Bourgogne

Direction de l'agriculture et du développement rural

17, boulevard de la Trémouille

BP 1602

F-21035 Dijon cedex

Indirizz tal-internet: http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2008-10/Rapport_modif_FCO_ind_ovins_SP_20_10_08.doc

Numru XA: XA 375/08

Stat Membru: Franza

Reġjun: Bourgogne

Titolu tal-iskema ta' għajnuna: Aides aux pertes entraînées de la FCO dans élevages ovins et caprins

Bażi legali:

Code général des collectivités territoriales, articles L 1511-2-3-5,

arrêtés du ministre de l'agriculture et de la pêche des 19, 24 septembre et 9 octobre 2008 modifiant l'arrêté du 1er avril 2008 définissant les zones réglementées relatives à la fièvre catarrhale ovine,

Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KE tas-26 ta' Ġunju 1990 dwar in-nefqa fil-kamp veterinarju

délibération du Conseil régional de Bourgogne

Nefqa annwali ppjanata skont l-iskema ta' għajnuna: EUR 450 000

Intensità massima tal-għajnuna: L-ammont tal-għajnuna mill-gvern reġjonali ta' Bourgogne huwa ta' EUR 50 għal kull annimal li jidħol fil-kategoriji li ġejjin:

ruminanti żgħar tat-tgħammir, maskili jew femminili, li jkunu ilhom mejta aktar minn 6 xhur,

maskili jew bdabad għat-trobbija li għandhom 'il fuq minn 6 xhur, li jkunu tilfu l-kapaċità riproduttiva tagħhom.

L-intensità massima tal-għajnuna pubblika hija ta' 100 %. L-ammonti li jittieħdu fil-qafas ta' skemi tal-assigurazzjoni għandhom jitqiesu fil-verifika tal-konformità mar-rata tal-għajnuna.

L-għajnuna tingħata lill-bdiewa li jikkonformaw mal-kundizzjonijiet kollha li ġejjin:

il-mard ġie ddikjarat matul l-2007 jew l-2008,

il-bdiewa huma benefiċjarji tal-primjum għan-nagħaġ u l-mogħoż,

il-bdiewa jkunu kisbu kumpens sanitarju mingħand l-Istat Franċiż għall-annimali mejtin, jew ikunu ħadu riżultati pożittivi fl-analiżi viroloġika tal-maskili tat-tgħammir,

il-bdiewa jintrabtu li jissostiwixxu l-bhejjem tagħhom.

L-ammonti li jittieħdu fil-qafas ta' skemi tal-assigurazzjoni għandhom jitqiesu fil-verifika tal-konformità mar-rata tal-għajnuna

Data tal-implimentazzjoni: Mill-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fil- Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll tal-vot dwar id-deċiżjoni fil-Kunsill Reġjonali tal-Bourgogne

Tul ta' żmien tal-iskema ta' għajnuna: 2008-2009

Għan tal-għajnuna: L-għan tal-għajnuna huwa kumpens lil min irabbi n-nagħaġ u l-mogħoż għat-telf ta' bhejjem tat-tgħammir għall-futur, billi tiffaċilita x-xiri jew is-sostituzzjoni tal-annimali sabiex jiġi rkuprat l-għadd ta' bhejjem tat-tgħammir li kien hemm qabel ma feġġet il-marda, skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Settur(i) konċernat(i): Is-setturi tan-nagħaġ u tal-mogħoż

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Conseil régional de Bourgogne

Direction de l'agriculture et du développement rural

17, boulevard de la Trémouille

BP 1602

F-21035 Dijon cedex

Indirizz tal-internet: http://www.cr-bourgogne.fr/doc/gda/2008-10/Rapport_modif_FCO_ind_ovins_SP_20_10_08.doc

Numru XA: XA 377/08

Stat Membru: Spanja

Reġjun: Comunidad Valenciana

Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Ayudas por arranque y destrucción de palmaceas afectadas por el Rhynchophorus ferrugineus (Oliver 1790)

Bażi legali:

Proyecto de Orden de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se modifica la Orden de 24 de febrero de 2004, de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la cual se declara la existencia oficial de la Plaga Rhynchophorus ferrugineus (Oliver 1790) en la comunidad Valenciana, se califica de utilidad pública la lucha contra el género Rhynchophorus spp y se establecen las medidas obligatorias para su erradicación y control,

ley no 43/2002, de 20 de noviembre, de Sanidad Vegetal

Nefqa annwali ppjanata skont l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: L-ammont ta' għajnuna ppjanata b'din l-Ordni jitħallas skont l-intestatura tal-baġit 12.02.01.542.20, linji T6130 u T2349 tad-dikjarazzjoni tan-nefqa tal-Parlament Reġjonali u huwa previst li jintefqu EUR 300 000 kull sena.

Għall-perjodu kollu huwa previst li jintefqu EUR 1 800 000

Intensità massima tal-għajnuna: L-ammont tal-kumpens jiddependi mit-tip u l-għoli taz-zokk:

BUTIA CAPITATA, BUTIA YATAI

Kampjuni: EUR 50 għal kull metru tul taz-zokk.

TRITHRINAX CAMPESTRIS

Kampjuni: EUR 50 għal kull metru tul taz-zokk.

L-ispeċi Trithrinax campestris għandha diversi friegħi fl-istess pjanta

Data tal-applikazzjoni: B'seħħ mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni

Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Sal-31 ta' Diċembru 2013

Għan tal-għajnuna: Kumpens lill-bdiewa u lill-individwi għat- telf ikkawżat mill-insett Rhynchophorus ferrugenius (Olivier, 1790).

L-għajnuniet hija koperta mill-eżenzjoni provduta fl-Artikolu 10 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuna mill-Istat għall-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001 (pubblikat fil-ĠU tas-16.12.2006)

Nomenklatura Ekonomika tal-Attivitajiet Ekonomiċi (NACE):

0129

Tkabbir ta' għelejjel perenni oħra

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Consellería de Agricultura Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya no 2

E-46010 Valencia

Dirección web: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/ORDEN%20MODIFICACION%202008%20%20RHYNCHOPHORUS%20V.pdf

Tagħrif ieħor: —

Valencia, it-22 ta' Ottubru 2008

El Director General de Investigación y Tecnología Agroalimentaria

Manuel LAINEZ ANDRÉS

In-numru tal-XA: XA 385/08

L-Istat Membru: Ir-Renju Unit

Ir-reġjun: England-Cornwall

It-titlu tal-iskema ta' għajnuna jew isem il-kumpanija li qed tirċievi l-għajnuna individwali: The Heath Project

Il-bażi ġuridika: The Natural Environment and Rural Communities Act 2006

In-nefqa annwali ppjanata skont l-iskema jew l-ammont kumplessiv tal-għajnuna individwali mogħtija lill-kumpanija: In-nefqa annwali totali skont l-iskema għandha tkun ta' GBP 110 000 fl-2008/2009

L-intensità massima tal-għajnuna: L-intensità tal-għajnuna se tlaħħaq il-100 % skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Id-data tal-implimentazzjoni: L-iskema se tibda fis-17 ta' Novembru 2008 jew meta l-formula tat-tagħrif fil-qosor tkun ilha għand il-Kummissjoni tal-Unjoni Ewropea għal għaxart ijiem tax-xogħol, skont liema waħda tiġi l-aħħar

It-tul ta' żmien tal-iskema jew tal-għotja tal-għajnuna individwali: L-iskema se tibda fis-17 ta' Novembru 2008. L-aħħar data tal-ħlas għandha tkun il-31 ta' Diċembru 2008 u d-data tal-għeluq tal-iskema hija l-31 ta' Diċembru 2008

L-għan tal-għajnuna: L-għan tal-iskema hu r-restawr u t-tiswija tal-karatteristiċi tradizzjonali u dawk mhux produttivi tal-pajsaġġ bħall-arbuxxelli u l-għejun tal-ilma tal-art môxa. Dawn il-karatteristiċi għandhom jappoġġaw l-iżvilupp ta' mudell tal-ġestjoni sostenibbli tal-art môxa li għandu jtejjeb il-kwalità u l-bijodiversità eċċezzjonali tal-pajsaġġ f'Cornwall. F'konformità mal-Artikolu 5.2 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006, l-iskema għandha tiffinanzja numru ta' xogħolijiet kapitali sabiex jiġu kkonservati l-karatteristiċi agrikoli mhux produttivi

Is-settur/i kkonċernat/i: Dan il-proġett japplika għall-SMEs attivi fil-produzzjoni agrikola

L-isem u l-indirizz tal-awtorità li qed tagħti l-għajnuna:

The Heath Project

Natural England

Pydar House, Pydar Street

Truro

Cornwall TR1 1XU

United Kingdom

Is-sit tal-internet: http://www.theheathproject.org.uk/news.html

Tagħrif ieħor: —


6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/12


Informazzjoni fil-qosor ikkomunikata mill-Istati Membri dwar għajnuniet mill-Istat mogħtija skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 dwar l-applikazzjoni tal-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE għall-għajnuniet mill-Istat lill-impriżi żgħar u ta' daqs medju attivi fil-produzzjoni ta' prodotti agrikoli u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 70/2001

(2009/C 53/05)

Numru: XA 380/08

Stat Membru: Spanja

Reġjun: Comunitat Valenciana

Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Asociación Vinos de la Tierra de Castellón

Bażi legali: Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2008, programa 714.60, Línea T2761000-“Impulso de la marca CV”

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 50 000

Intensità massima tal-għajnuna: 100 %

Data tal-implimentazzjoni: B'seħħ mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni

Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Novembru 2008

Għan tal-għajnuna: Parteċipazzjoni f'esebizzjonijiet u fieri: Attivitajiet ta' promozzjoni tal-kwalità tal-prodotti koperti mit-Tikketta tal-Kwaltà “CV”, maħsubin biex jipproteġu l-karatteristiċi intrinsiċi partiklari tagħhom kif ukoll it-titjib tal-kapaċità professjonali tal-produtturi kkonċernati. Dan jinkludi attivitajiet li l-għan tagħhom ikun li tiżdied il-popolarità tal-prodotti bit-Tikketta “CV” fost il-produtturi. Twettiq ta' diversi attivitajiet ta' informazzjoni u promozzjoni għall-festa tal-Magdalena; Għall-ewwel darba, se jitqabbad grupp ta' speċjalisti fit-tema tal-komunikazzjoni biex tittejjeb il-kummerċjalizzazzjoni tal-inbejjed tal-provinċja ta' Castellón; Regolament adattat għad-Digriet 222/2007 tad-9 ta' Novembru u produzzjoni ta' manwal dwar il-kwalità. Attivitajiet previsti fl-Artikoli 14 u 15 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006

Settur jew setturi benefiċjarji: SMEs tas-settur agroalimentari tal-Comunitat Valenciana

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Indirizz tal- Internet: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Asociaci%F3n%20vinos%20de%20la%20tierra%20de%20Castell%F3n.pdf

Tagħrif ieħor: —

La Directora General de Comercialización

Marta VALSANGIACOMO GIL

Numru XA: XA 381/08

Stat Membru: Spanja

Reġjun: Comunitat Valenciana

Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Asociación Prof. de Flores, Plantas y Tecnología Hortícola de la C.V.

Bażi legali: Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2008, programa 714.60, Línea T2761.000-“Impulso de la Marca CV”

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 60 000

Intensità massima tal-għajnuna: 100 %

Data tal-implimentazzjoni: B'seħħ mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni

Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Novembru 2008

Għan tal-għajnuna: Fieri: sehem fil fieri li ġejjin. Iberflora (Valencia), IPM (Essen-Ġermanja), Salón Vegetal (Angers-Franza), Four Oaks Trade Show (Manchester-Ir-Renju Unit) y Garden+Landscaping (Dubai-l-Emirati Għarab); Servizz ta' konsulenza: żieda tal-ispeċijiet protetti mill-istandard. Attivitajiet previsti fl-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006

Settur jew setturi benefiċjarji: SMEs tas-settur agroalimentari tal-Comunitat Valenciana

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Indirizz tal- Internet: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Asociacion%20profesional%20de%20Flores%20y%20Plantas.pdf

Tagħrif ieħor: —

La Directora General de Comercialización

Marta VALSANGIACOMO GIL

Numru XA: XA 382/08

Stat Membru: Spanja

Reġjun: Comunitat Valenciana

Titolu tal-iskema ta' għajnuna jew isem l-impriża li tirċievi l-għajnuna individwali: Asociación Pimiento Sol del Pilar

Bażi legali: Ayuda individual nominativa: Presupuestos de la Generalitat 2008, programa 714.60, Línea T2761000-“Impulso de la marca CV”

Nefqa annwali ppjanata taħt l-iskema jew ammont totali tal-għajnuna individwali mogħtija lill-impriża: EUR 40 000

Intensità massima tal-għajnuna: 100 %

Data ta' applikazzjoni: B'seħħ mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru ta' reġistrazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni

Tul ta' żmien tal-għajnuna individwali: Novembru 2008

Għan tal-għajnuna: Sehem f'wirjiet, organizzazzjoni u parteċipazzjoni. Informazzjoni fattwali dwar prodott ġeneriku u dwar il-benefiċċji nutrizzjonali u r-rakkomandazzjonijiet tal-użu tal-istess prodotti, bħal pereżempju pubblikazzjonijiet, katalogi jew siti tal-internet li jippreżentaw informazzjoni dwar prodott speċifiku: Dan kollu jintrabat flimkien permezz ta' attivitajiet ta' promozzjoni tal-prodott kopert mit-tikketta ta' kwalità “CV” maħsuba biex jiddefendu l-propjetajiet intrinsiċi tal-prodott, bil-għan li tiżdied il-popolarità tal-prodotti fost il-konsumaturi, u permezz tal-iżvilupp ta' vidjo għax-xandir u ktieb tar-riċetti. Attivitajiet previsti fl-Artikolu 15 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1857/2006 tal-15 ta' Diċembru 2006

Settur jew setturi benefiċċjarji: SMEs tas-settur agroalimentari tal-Comunitat Valenciana

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Indirizz elettroniku: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/Asociacion%20pimiento%20sol%20del%20pilar.pdf

Tagħrif ieħor: —

La Directora General de Comercialización

Marta VALSANGIACOMO GIL

In-numru: XA 388/08

L-Istat Membru: Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja

Ir-reġjun: Land Brandenburg

It-titlu tal-iskema tal-għajnuna: Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht

Il-bażi ġuridika: L-Artikolu 16(1)(a), (b) u (c) tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006

Richtlinie des Ministeriums für Ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg über die Gewährung von Prämien für die Förderung von Leistungsprüfungen und weiteren Maßnahmen in der Tierzucht vom 14. Februar 2007

In-nefqa annwali ppjanata skont l-iskema: EUR 0,63 miljun fis-sena

L-intensità massima tal-għajnuna:

70 % biex jiġu koperti l-ispejjeż amministrattivi biex jiġu stabbiliti u jitmexxew ir-reġistri tar-razez tal-annimali,

70 % għat-testijiet sabiex tiġi ddeterminata l-kwalità ġenetika jew biex jiġu ddeterminati l-karatteristiċi tal-bhejjem,

25 % biex jiġu koperti l-ispejjeż għall-investiment biex jiġu introdotti metodi jew prattiki innovattivi tat-trobbija fl-azjendi

Id-data tal-implimentazzjoni: Mill-1.1.2009 sal-31.12.2011

It-tul ta' żmien tal-iskema: Mill-1.1.2009 sal-31.12.2011

L-għan tal-għajnuna: Ir-reġjun qed jagħti primjums għall-promozzjoni tat-testijiet dwar ir-rendiment u għal mizuri oħrajn fil-qasam tat-trobbija tal-bhejjem sabiex jappoġġa 'l dan il-qasam.

L-għajnuna tista' tingħata:

għall-ispejjeż tat-testijiet sabiex tiġi ddeterminata l-kwalità ġenetika jew biex jiġu ddeterminati l-karatteristiċi tal-bhejjem,

għall-ispejjeż għall-introduzzjoni ta' metodi jew ta' prattiki innovattivi tat-trobbija tal-bhejjem bl-eċċezzjoni tal-ispejjeż għall-introduzzjoni jew għall-implimentazzjoni tal-inseminazzjoni artifiċjali,

għall-ispejjeż biex jiġu stabbiliti u jitmexxew ir-reġistri tar-razez tal-annimali.

Dawk li se jibbenefikaw mill-għajnuna huma l-organizzazzjonijiet irrikonoxxuti tat-trobbija tal-bhejjem (skont il-liġi dwar it-trobbija tal-bhejjem), l-istabbilimenti għat-testijiet dwar ir-rendiment, jewinkella l-għaqdiet li jwettqu t-tali testijiet skont il-liġi dwar it-trobbija tal-bhejjem f'isem ir-reġjun ta' Brandenburg u li għandhom uffiċċju fi Brandenburg. Min jirċievi primjum se jiġi ssorveljat mill-awtoritjiet responsabbli skont il-liġijiet tar-reġjun.

Mhu se jkun hemm l-ebda ħlas dirett lill-impriżi li jrabbu l-bhejjem.

L-implimentazzjoni tat-testijiet dwar ir-rendiment huwa xogħol li jibqa' dejjem għaddej. Il-ħlas tal-primjum isir skont is-sena kalendarja u huwa adattat għall-miżuri rispettivi fil-qasam tat-trobbija tal-bhejjem.

Il-primjum jingħata f'forma ta' ammont fiss. Fid-dettalji tiegħu, il-primjum jimxi mal-interessi pubbliċi tal-miżura u huwa konformi mal-baġit disponibbli.

Mhumiex se jinqabżu r-rati ta' sussidju mogħtija fit-taqsima L tal-Kapitolu IV tar-Regolament ta' qafas tal-Komunità Ewropea tas-27 ta' Diċembru 2006 għall-għajnuna mill-Istat fil-qasam tal-agrikultura u l-forestrija, imsejħa “L-għajnuniet fil-qasam tat-trobbija tal-bhejjem”

Is-setturi ekonomiċi kkonċernati: L-agrikoltura (it-trobbija tal-bhejjem)

L-isem u l-indirizz tal-awtorità li qed tagħti l-għajnuna:

Landesamt für Verbraucherschutz, Landwirtschaft und Flurneuordnung

Ringstraße 1010

D-15236 Frankfurt/Oder

L-indirizz tas-sit tal-internet: http://www.mluv.brandenburg.de/cms/media.php/2317/e_tiere.pdf

Tagħrif ieħor:

Ministerium für ländliche Entwicklung, Umwelt und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg

Referat 23

Herr Aust

Numru XA: XA 389/08

Stat Membru: Spanja

Reġjun: Galicia

Titlu ta' l-iskema: Prórroga de régimen de Ayudas a Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) registrada con no XA 54/08

Bażi legali: Orden … de … de … de …, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a las entidades reconocidas como Agrupaciones de Defensa Sanitaria (ADSG) de Galicia y se convocan para el año 2009

Nefqa annwali ppjanata fl-ambitu tal-iskema: EUR 3 591 332

Intensità massima tal-għajnuna: 50 % min-nefqa totali tal-programm ADSG

Data tal-implimentazzjoni: Mid-data tal-pubblikazzjoni tan-numru tal-identifikazzjoni tat-talba għal eżenzjoni fuq is-sit elettroniku tad-Direttorat Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali tal-Kummissjoni. Mhux qabel l-1 ta' Jannar 2009

Tul ta' żmien tal-iskema: Sal-31 ta' Diċembru 2013

Għan tal-għajnuna: L-għan ta' din l-għajnuna huwa li tittejjeb il-qagħda tas-saħħa tal-azjendi għat-trobbija tal-bhejjem fil-Galicia permezz ta' programmi sanitarji komuni għall-prevenzjoni u l-kontroll tal-mard tal-annimali.

Se jiġu ssussidjati spejjeż għall-impjieg ta' esperti veterinarji kif ukoll spejjeż għal materjal.

L-iskema hija skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1857/2006, li jindika li l-għajnuna mogħtija bħala kumpens lill-bdiewa għall-ispejjeż għall-prevenzjoni tal-mard tal-annimali hija kompatibbli mas-suq komuni

Settur benefiċjarju: It-trobbija tal-bhejjem

Isem u indirizz tal-awtorità li tagħti l-għajnuna: Xunta de Galicia

Consellería de Medio Rural

Dirección General de Producción, Industrias y Calidad Agroalimentaria

Indirizz tal-internet: http://mediorural.xunta.es/externos/proxecto_orde_axudas_adsg_2009.pdf

Tagħrif ieħor: indirizzi elettroniċi:

dxpica.mediorural@xunta.es

Maria.soledad.castro.diaz@xunta.es


V Avviżi

PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI

Il-Kunsill

6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/15


Sejħa għall-applikazzjonijiet għall-ħatra ta' mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea

(2009/C 53/06)

1.

Il-Kunsill iddeċieda, permezz tad-Deċiżjoni 2004/752/KE (1), Euratom, li jistabbilixxi t-Tribunal għas-Servizz Pubbliku tal-Unjoni Ewropea. It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku, li għandu jifforma parti mill-Qorti ta' Prim'' Istanza tal-Komunitajiet Ewropej u jkollu s-sede tiegħu fil-Qorti ta' Prim' Istanza, għandu ġurisdizzjoni ta' Prim' istanza f'disputi bejn il-Komunitajiet u l-aġenti tagħhom kif previst fl-Artikolu 236 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 152 tat-Trattat tal-KEEA, inklużi disputi bejn il-korpi jew l-aġenziji kollha u l-persunali tagħhom li fir-rigward tagħhom il-ġurisdizzjoni hija mogħtija lill-Qorti tal-Ġustizzja.

2.

It-Tribunal għas-Servizz Pubbliku huwa kompost minn seba' mħallfin, li minn fosthom għandu jingħażel il-president. L-imħallfin għandhom jinħatru għal perjodu ta' sitt snin; dan jista' jiġġedded. L-imħallfin jinħatru mill-Kunsill li jaġixxi unanimament, wara konsultazzjoni ma' kumitat ta' seba' persuni magħżula minn fost ex-membri tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti tal-Prim' Istanza u avukati ta' kompetenza rikonoxxuta. Il-kumitat jagħti l-opinjoni tiegħu dwar l-idoneità tal-kandidati sabiex iwettqu d-dmirijiet ta' mħallef fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku. Il-kumitat jehmeż ma' l-opinjoni tiegħu lista ta' kandidati li għandhom l-esperjenza ta' livell għoli l-aktar adattata. Il-lista għandha tikkontieni numru ta' ismijiet ta' kandidati li huwa mill-inqas id-doppju ta' kemm għandhom jinħatru mħallfin.

3.

Il-mandat u l-kondizzjonijiet ġenerali għat-twettiq tad-dmirijiet ta' mħallef huma stabbiliti permezz tal-Artikolu 5 tal-Anness I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja kif emendat bid-Deċiżjoni 2004/752/KE, Euratom. Ir-remunerazzjonijiet, il-pensjonijiet u l-allowances tagħhom huma stabbiliti bir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 202/2005 tal-Kunsill tat-18 ta' Jannar 2005 li jemenda r-Regolament Nru 422/67/KEE, Nru 5/67/Euratom tal-Kunsill li jistabbilixxi l-emolumenti tal-President u l-Membri tal-Kummissjoni u tal-President, tal-Imħallfin, tal-Avukati Ġenerali u tar-Reġistratur tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-President, tal-Membri u tar-Reġistratur tal-Qorti tal-Prim' Istanza (2).

4.

Wieħed mill-imħallfin tat-Tribunal għas-Servizz Pubbliku rriżenja u għaldaqstant tnediet sejħa għall-applikazzjonijiet bil-ħsieb li jinħatar imħallef għall-perijodu mill-1 ta' Settembru 2009 sal-31 ta' Awwissu 2015.

5.

Jirriżulta, mill-Artikoli 225a tat-Trattat tal-KE u 140b tat-Trattat tal-KEEA, konġuntement ma' l-Artikolu 3 tal-Artikolu I tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja kif emendat bid-Deċiżjoni 2004/752/KE, Euratom, li l-kandidati għall-ħatra ta' mħallef jeħtieġu jissodisfaw il-kondizzjonijiet li ġejjin:

ikunu persuni li l-indipendenza tagħhom tkun lil hinn minn kull dubbju,

ikollhom il-kapaċità meħtieġa għall-eżerċizzju ta' funzjonijiet ġudizzjarji,

ikunu ċittadini tal-Unjoni.

Il-kandidati huma mitluba jinnutaw li minbarra dawk il-kondizzjonijiet minimi l-kumitat imsemmi hawn fuq għandu jikkonsidra b'mod partikolari l-kapaċità tal-kandidati li jaħdmu fi ħdan struttura kolleġjali f'ambjent multinazzjonali u multilingwistiku, u wkoll in-natura, l-importanza u t-tul ta' żmien tal-esperjenza tagħhom adegwata għall-qadi tad-dmirijiet li għandhom iwettqu.

6.

L-applikazzjonijiet għandhom ikollhom mehmuża magħhom curriculum vitae u ittra li tagħti r-raġunijiet għall-applikazzjoni, u wkoll kopji tad-dokumenti ta' sostenn.

L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu fl-indirizz li ġej:

Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea

Sejħa għall-applikazzjonijiet fit-Tribunal għas-Servizz Pubbliku

Bureau 20 40 GM 23

Rue de la Loi 175

B-1048 Brussell.

L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu b'ittra reġistrata biss, sa mhux aktar tard mit-3 ta' April 2009 (bit-timbru tal-posta kkunsidrat bħala prova).

Biex it-trattament tal-applikazzjonijiet jitħaffef, l-applikanti huma mitlubin jibagħtu l-kurrikulum vitae u l-ittra li tagħti r-raġunijiet għall-applikazzjoni bil-posta elettronika, preferabbilment fil-format Word (mingħajr ma jintuża l-format PDF) fl-indirizz li ġej:

cdstfp@consilium.europa.eu

Il-fatt li d-dokumenti jintbagħtu bil-posta elettronika ma jfissirx li m'għandhomx jintbagħtu permezz ta' ittra reġistrata u lanqas m'għandu impatt fuq l-ammissibbiltà ta' applikazzjoni.


(1)  ĠU L 333, 9.11.2004, p. 7.

(2)  ĠU L 33, 5.2.2005, p. 1.


PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI

Il-Kummissjoni

6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/17


GĦAJNUNA MILL-ISTAT — IL-POLONJA

Għajnuna mill-Istat C49/08 (ex N 402/08) — Għajnuna għar-ristrutturazzjoni ta' PZL Dębica

Stedina biex jitressqu kummenti skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2009/C 53/07)

Permezz tal-ittra datata 19 ta' Diċembru 2008 riprodotta fil-lingwa awtentika fil-paġni ta' wara ta' dan is-sommarju, il-Kummissjoni nnotifikat lill-Polonja bid-deċiżjoni tagħha biex tibda l-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE li tirrigwarda l-għajnuna hawn fuq imsemmija.

Il-partijiet interessati jistgħu jissottomettu l-kummenti tagħhom fir-rigward tal-għajnuna, li dwarha l-Kummissjoni qed tibda l-proċedura, fi żmien xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan is-sommarju u tal-ittra segwenti, lill-:

Kummissjoni Ewropea

Direttorat-Ġenerali tal-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Għajnuna mill-Istat

Rue de la Loi/Wetstraat, 200

B-1049 Bruxelles

Faks (32-2) 296 12 42

Dawn il-kummenti se jiġu kkomunikati lill-Polonja. Il-parti interessata li tissottometti l-kummenti tista' titlob bil-miktub biex l-identità tagħha tingħata trattament kunfidenzjali, filwaqt li tagħti r-raġunijiet għat-talba.

TEST TAS-SOMMARJU

PROĊEDURA

Permezz tal-ittra tat-13 ta' Awwissu 2008, il-Polonja nnotifikat lill-Kummissjoni għajnuna ppjanata ta' ristrutturazzjoni għal PZL Hydral S.A. (minn issa 'l quddiem “PZL Dębica”) fil-forma ta' injezzjoni ta' kapital, diferiment tar-rimbors tad-dejn pubbliku u imgħax baxx.

DESKRIZZJONI TAL-BENEFIĊARJU U TAR-RISTRUTTURAZZJONI

Il-PZL Dębica hi impriża kbira li hi propjetà ta' investituri privati individwali, li huma attivi fil-produzzjoni tat-tagħmir għar-refriġerazzjoni bħal: kumpressuri u chillers għas-suq agrikolu, dak tal-bini tal-bastimenti u dak militari. Il-kumpanija qiegħda f'reġjun eliġibbli għall-għajnuna reġjonali skont l-Artikolu 87(3)(a) tat-Trattat tal-KE.

Il-miżuri nnotifikati tal-għajnuna mill-Istat ta' valur nominali ta' madwar PLN 13,5 miljun (EUR 3,5 miljun) jinkludu l-injezzjoni ta' kapital u self minn aġenzija li hi propjetà tal-Istat u diferiment tar-rimbors tad-dejn pubbliku. Barra minn hekk, il-Polonja informat li l-kumpanija bbenefikat minn għajnuniet oħra ta' valur nominali ta' PLN 8,1 miljun (EUR 2,1 miljun). Il-Kummissjoni tikkonsidra li minn dan l-ammont PLN 3,4 miljun kienu mogħtija qabel l-adeżjoni Pollakka u mhux soġġetti għall-investigazzjoni tagħha, u l-għajnuna ta' PLN 4,7 miljun kienet mogħtija wara l-adeżjoni Pollakka fl-EU u tikkostituwixxi għajnuna ġdida.

Skont il-Polonja l-PZL Dębica bdiet taffaċja d-diffikultajiet diġà mill-2002, meta kien ġie adottat l-ewwel pjan tar-ristrutturazzjoni għall-2002-2007. Il-miżuri nnotifikati għandhom ikunu mogħtija taħt it-tieni pjan ta' ristrutturazzjoni, li għandu jkun implimentat sal-2013. Il-miżuri ta' ristrutturazzjoni fil-perijodu sħiħ jikkonsistu prinċiparjament fir-ristrutturazzjoni finanzjarja. Barra minn hekk, il-PZL Dębica diġà implimentat u s'issa għadha tippjana ċerti investimenti u bejgħ jew likwidazzjoni ta' beni superfluwi.

EVALWAZZJONI

Il-Kummissjoni tikkunsidra li l-miżuri nnotifikati ta' PLN 13,5 miljun kif ukoll il-miżuri mogħtija lill-kumpanija wara l-adeżjoni Pollakka lill-UE ta' PLN 4,7 miljun jikkostitwixxu għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE u huma suġġetti għall-evalwazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward tal-konformità tagħhom mar-regoli tal-għajnuna mill-Istat.

Il-Kummissjoni analizzat din l-għajnuna fid-dawl tal-Linji Gwida tal-2004 dwar l-għajnuna għas-salvataġġ u r-ristrutturazzjoni tal-impriżi f'diffikultà.

Il-Kummissjoni ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura skont l-Artikolu 88(2) tat-Trattat KE minħabba li għandha dubji dwar jekk ġewx issodisfati l-kundizzjonijiet kollha biex tiġi approvata għajnuna għar-ristrutturazzjoni, u b'mod partikolari jekk:

il-PZL Dębica hix eliġibbli għall-għajnuna ta' ristrutturazzjoni, b'mod partikolari li fid-dawl tal-appoġġ tal-imgħoddi mill-Istat li l-kumpanija rċeviet il-prinċipju “darba waħda għall-aħħar darba” jista' ma jiġix irrispettat,

il-pjanijiet tar-ristrutturazzjoni hux ser iwasslu għal restawr ta' vijabbiltà fit-tul tal-benefiċjarju, minħabba li jikkonċernaw prinċipalment ristrutturazzjoni finanzjarja, u jidhru li huma nieqsa minn ristrutturazzjoni industrijali fil-fond,

l-għajnuna ta' ristrutturazzjoni hix limitata għall-minimu; il-kontribuzzjoni personali ma tidhirx li hi biżżejjed u attwali u reali. Bl-istess mod, il-pjan azjendali ma jaħsibx għal xi finanzjament estern tar-ristrutturazzjoni, li jkun juri t-twemmin tas-swieq fil-prospetti tal-vijabbiltà tal-kumpanija,

jiġix evitatat tfixkil bla bżonn tal-kompetizzjoni, minħabba li tal-anqas parti mill-miżuri allegatament ta' kumpens tidher li hi meħtieġa sabiex tinkiseb il-vijabbiltà fit-tul.

Il-Polonja ntalbet informazzjoni addizzjonali dwar dawn il-kwistjonijiet differenti.

TEST TA' L-ITTRA

“Komisja pragnie poinformować władze polskie, że po przeanalizowaniu dostarczonych przez nie informacji na temat środków zgłoszonych dnia 13 sierpnia 2008 r., podjęła decyzję o wszczęciu postępowania określonego w art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

I.   PROCEDURA

(1)

Pismem z dnia 13 sierpnia 2008 r. władze polskie poinformowały Komisję o planowanych środkach, które mają być przyznane na wsparcie restrukturyzacji przedsiębiorstwa PZL Dębica S.A. (zwanego dalej »PZL Dębica«).

(2)

Pismem z dnia 3 października 2008 r. Komisja zwróciła się do władz polskich o dostarczenie niektórych brakujących dokumentów. Zostały one przekazane w dniu 20 października 2008 r.

II.   OPIS BENEFICJENTA I PROCESU RESTRUKTURYZACJI

Beneficjent

(3)

PZL Dębica jest dużym, całkowicie sprywatyzowanym przedsiębiorstwem będącym własnością prywatnych inwestorów indywidualnych, produkującym urządzenia chłodnicze, takie jak: sprężarki, chillery (agregaty do schładzania cieczy i wytwarzania wody lodowej) dla sektora rolniczego, przemysłu okrętowego i obronnego. Przedsiębiorstwo ma siedzibę na terenie województwa podkarpackiego, tzn. w regionie objętym zakresem art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE. Powstało ono w 1938 r., a od 1995 r. jest spółką akcyjną. Nie wchodzi w skład żadnej grupy przedsiębiorstw. W ciągu ostatnich 5 lat w PZL Dębica zmniejszono stan zatrudnienia o 73 osób, osiągając liczbę 424 pracowników w 2006 r.

(4)

W 2006 r. przedsiębiorstwo osiągnęło obrót w wysokości 15,9 mln PLN, a jego udział w polskim rynku wynosił 0,64 %.

Restrukturyzacja i działania restrukturyzacyjne

(5)

Zgodnie z informacjami przekazanymi przez polskie władze, przedsiębiorstwo znajduje się w trudnej sytuacji finansowej od roku 2002, w którym został przyjęty pierwszy plan restrukturyzacji na lata 2002–2007.

(6)

W ramach pierwszego planu restrukturyzacji przedsiębiorstwo skorzystało z wielu środków pomocy państwa, mających w głównej mierze formę odroczenia terminów płatności lub umorzenia należności publicznoprawnych w wysokości 6 866 501,83 PLN. Polskie władze twierdzą, że dokonano umorzenia należności publicznoprawnych jedynie w wysokości 3 422 479,68 PLN, natomiast w sprawie pozostałej kwoty należności publicznoprawnych, wynoszącej 3 444 022,15 PLN, nie podjęto jeszcze ostatecznej decyzji. Komisja przyjmuje więc, że ta kwota należności w dalszym ciągu nie została uregulowana (zob. część 1 i 2 tabeli 1 poniżej) i w związku z tym uważa, że PZL Dębica korzysta ze wsparcia ze strony państwa polegającego na trwałym nieegzekwowaniu zobowiązań publicznoprawnych.

(7)

Ponadto przedsiębiorstwo w dalszym ciągu korzysta ze środka pomocy, który według polskich władz stanowi pomoc de minimis o wartości nominalnej 1,2 mln PLN (zob. część 3 tabeli 1 poniżej).

(8)

Polskie władze twierdzą, że restrukturyzacja finansowa jest zasadniczym elementem całego procesu restrukturyzacji, ponieważ przedsiębiorstwo, mając nieuregulowane należności publicznoprawne, nie może brać udziału w zamówieniach publicznych ani korzystać ze środków finansowych pochodzących z banków prywatnych.

(9)

Polskie władze za najważniejszy powód trudności PZL Dębica uznają niewielki wzrost PKB przed 2005 r. i konieczność dostosowania przez przedsiębiorstwo jego produktów do wymagań ustanowionych w dyrektywach UE, po przystąpieniu Polski do UE.

(10)

Jako jedną z podstawowych słabych stron przedsiębiorstwa polskie władze wskazują również przestarzałe urządzenia nabyte w latach 1951–1989.

(11)

Przedsiębiorstwo, częściowo w efekcie dotychczasowej modernizacji i obniżenia kosztów, wykazało zysk netto w wysokości 0,13 mln PLN w 2006 r. i 0,27 mln PLN w pierwszej połowie 2007 r. Polskie władze przyznają jednak, że osiągnięcie tych dodatnich wyników końcowych było możliwe przede wszystkim dzięki przychodom ze sprzedaży aktywów, która miała miejsce w ciągu ostatnich lat.

Drugi plan restrukturyzacji

(12)

Polska zgłosiła teraz pomoc na restrukturyzację w ramach drugiego planu restrukturyzacji, który ma być realizowany do 2013 r. Z informacji przekazanych przez władze polskie wynika, że lata 2002–2013 należy traktować jako jeden okres restrukturyzacji i że ostatnio opracowany plan restrukturyzacji jest jedynie przedłużeniem pierwszego.

(13)

Pomoc państwa w wysokości 13,5 mln PLN, przewidziana na przyszłość w zgłoszonym planie restrukturyzacji (zob. tabela 2 poniżej), polega na:

a)

wniesieniu dodatkowego kapitału w wysokości 4 965 800 PLN przez spółkę skarbu państwa ARP. W wyniku tej operacji ARP będzie posiadała 80 % akcji przedsiębiorstwa do końca okresu restrukturyzacji (2013 r.), czyli do czasu, gdy ma ono zostać ponownie sprywatyzowane;

b)

udzieleniu przez ARP, na warunkach preferencyjnych, pożyczki w wysokości 5 534 200 PLN na pokrycie zadłużenia w funduszu ubezpieczeń społecznych;

c)

dalszym odroczeniu terminu spłaty należności z tytułu składek na ubezpieczenie społeczne w wysokości 3 mln PLN. Polskie władze wyliczyły, że wartość pomocy wynosi 262 300 PLN.

(14)

W całkowitych kosztach restrukturyzacji, wynoszących 34,5 mln PLN (1) (dla całego okresu 2002–2013) 72 % stanowią koszty restrukturyzacji finansowej zaległych zobowiązań. Pozostała kwota została przeznaczona przede wszystkim na inwestycje i modernizację przestarzałych urządzeń.

(15)

Polskie władze twierdzą, że niektóre działania restrukturyzacyjne zostały już podjęte: przedsiębiorstwo zbyło zbędne aktywa, dokonało częściowej modernizacji posiadanych urządzeń i zmniejszyło stan zatrudnienia o 71 pracowników.

(16)

Zgodnie z planem, zamierzone działania będą w głównej mierze polegały na restrukturyzacji finansowej, która powinna w największym stopniu przyczynić się do poprawy zdolności kredytowej przedsiębiorstwa. Ma ono ponadto zamiar skoncentrować się na działalności podstawowej i w związku z tym sprzedać zbędne aktywa i niepotrzebne urządzenia. Oczekuje się, że efektem tych działań będzie ograniczenie kosztów stałych, uzyskanie funduszy na restrukturyzację i lepsze funkcjonowanie przedsiębiorstwa.

(17)

Jako możliwe źródło finansowania restrukturyzacji Polska wskazuje przychód ze sprzedaży aktywów, którego część w wysokości 7,5 mln PLN już uzyskano w ramach pierwszego planu restrukturyzacji, oraz przychód w wysokości 7,6 mln PLN ze sprzedaży planowanej w latach 2008–2013 (2).

(18)

Władze polskie twierdzą, że zbyto dwie spółki zależne: zakład narzędziowy i ocynkownię, które były przedsiębiorstwami przynoszącymi zysk. Władze polskie argumentują, że oprócz tego zostały zastosowane również inne środki wyrównawcze, takie jak rezygnacja z produkcji gumowych uszczelek i pewnego typu urządzeń chłodniczych oraz zmniejszenie zdolności produkcyjnych w sferze produkcji sprężarek i agregatów.

Opis wszystkich środków restrukturyzacyjnych w okresie 2002–2013

(19)

Organami udzielającymi pomocy są organy podatkowe, władze miejskie, Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS), Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON), urzędy skarbowe oraz Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. (ARP).

(20)

Polskie władze przedłożyły wykaz różnorodnych środków (z podaniem ich wartości nominalnej i kwoty pomocy), które przedstawiono poniżej. Komisja ma wątpliwości co do metody zastosowanej w celu ilościowego ujęcia kwoty pomocy, ponieważ zgodnie z ustaloną praktyką Komisji, może ona osiągnąć do 100 % wartości nominalnej.

Tabela 1

Pomoc państwa w ramach pierwszego planu restrukturyzacji

A

B

C

D

E

F

Nr

Domniemana data umowy lub przyjęcia decyzji

Organ przyznający pomoc

Forma pomocy

Wartość nominalna

(w PLN)

Kwota pomocy

(w PLN)

Część 1. Pomoc państwa udzielona przed dniem przystąpienia

1

6.2.2004 r.

PFRON

Umorzenie zobowiązań

2 358 689,41

2 358 689,41

2

5.10.2001 r. (decyzja otrzymana przez przedsiębiorstwo w lipcu 2002 r.)

Rada Miejska Dębicy

Umorzenie zobowiązań

1 063 790,45

1 063 790,45

Całkowita wartość pomocy państwa udzielonej przed dniem przystąpienia

3 422 479,68

3 422 479,68

Część 2. Środki obiecane, lecz jeszcze nieprzyznane przez polskie władze — pomoc niezgłoszona

3

Nieznana

ZUS

Odroczenie terminu zapłaty

1 364 600

Dane niedostępne

4

Nieznana

Rada Miejska Dębicy

Odroczenie terminu zapłaty

1 164 900

Dane niedostępne

5

Nieznana (3)

Urząd Skarbowy w Dębicy

Odroczenie terminu zapłaty i planowane umorzenie zobowiązań

914 522,15

914 522,15

plus odsetki

Całkowita wartość pomocy obiecanej, lecz jeszcze nieprzyznanej przez polskie władze

3 444 022,15

Dane niedostępne

Część 3. Środki uznane przez polskie władze za pomoc de minimis — pomoc niezgłoszona

6

7.4.2006 r.

Burmistrz Miasta Dębica

Odroczenie terminu zapłaty podatku w wysokości 264 186 do 30.6.2006 r.

264 186

28,35

7

28.7.2006 r.

Burmistrz Miasta Dębica

Odroczenie terminu zapłaty podatku w wysokości 614 520 należnego w dniu 25.7.2008 r.. do dnia 10.8.6.2006 r.

264 186

42,80

8

8.9.2006 r.

Naczelnik Urzędu Skarbowego w Dębicy

Odroczenie terminu płatności podatku w wysokości 614 520 należnego w dniu 25.7.2008 r.do dnia 31.7.2006 r.

614 520

4,91

9

5.10.2006 r.

Burmistrz Miasta Dębica

Umorzenie należnego podatku w wysokości 20 772; odroczenie zapłaty podatku w wysokości 83 704 do dnia 15.12.2006 r.

104 476

16 979,75

Całkowita wartość środków uznanych przez polskie władze za pomoc de minimis

1 247 368

17 055,81

Ogółem

8 113 869,83

Co najmniej

4 371 113,45


Tabela 2

Pomoc państwa w ramach drugiego planu restrukturyzacji — zgłoszone środki pomocy

A

B

C

D

E

F

Nr

Domniemana data umowy lub przyjęcia decyzji

Organ przyznający pomoc

Forma pomocy

Wartość nominalna

(w PLN)

Kwota pomocy

(w PLN)

1

ARP

Wniesienie dodatkowego kapitału

4 965 800

4 965 800

2

ARP

Pożyczka na warunkach preferencyjnych

5 534 200

5 534 200

3

ZUS

Odroczenie terminu zapłaty zobowiązań

3 000 000

262 300

Całkowita wartość pomocy państwa zgłoszonej w ramach drugiego planu restrukturyzacji

13 500 000

10 762 300

III.   OCENA

1.   Stosowana procedura

(21)

Środki pomocy udzielonej przed dniem przystąpienia i niemające zastosowania po przystąpieniu nie mogą być badane przez Komisję ani w ramach procedur określonych w art. 88. Traktatu WE, ani w ramach procedury mechanizmu przejściowego. Mechanizm ten nie upoważnia Komisji ani nie wymaga od niej dokonywania przeglądu środków pomocy, które nie mają zastosowania po dniu przystąpienia.

(22)

Pomoc uznaje się za udzieloną przed dniem przystąpienia, jeżeli właściwy organ przyjął przed dniem 1 maja 2004 r. prawnie wiążący akt, na mocy którego zobowiązał się do udzielenia pomocy. Pomoc indywidualna nie ma zastosowania po dniu przystąpienia, jeżeli dokładne zaangażowanie ekonomiczne państwa jest znane momencie przyznawania pomocy.

(23)

Jeżeli natomiast środki zostały przyznane po dniu przystąpienia, wówczas stanowią one nową pomoc, której zgodność ze wspólnym rynkiem Komisja ocenia zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 88 Traktatu WE.

(24)

Właściwym kryterium w celu ustalenia, czy środki pomocy zostały ostatecznie i bezwarunkowo przyznane w danej wysokości przed dniem przystąpienia jest prawnie wiążący akt, na mocy którego właściwe organy krajowe zobowiązują się do udzielenia pomocy. Jeżeli taki akt nie istnieje, uznaje się, że środek nie został przyznany przed przystąpieniem i stanowi on nową pomoc, której zgodność ze wspólnym rynkiem Komisja ocenia na podstawie art. 87 i 88 Traktatu WE.

(25)

Informacje przekazane przez władze polskie pozwoliły Komisji ustalić, które środki zostały przyznane przez dniem przystąpienia i nie mają zastosowania po przystąpieniu. Zostały one przedstawione w części 1 tabeli 1, a ich wartość wynosi 3 422 479,68 PLN. W odniesieniu do środków wykazanych w części 2 tabeli 1 nie został przedstawiony Komisji żaden prawnie wiążący akt, na mocy którego właściwe organy krajowe zobowiązują się do udzielenia pomocy, dlatego też Komisja nie może uznać tych środków za przyznane przed dniem przystąpienia (4). Jeżeli taki akt nie istnieje, oznacza to, że środek nie został przyznany przed dniem przystąpienia i stanowi on nową pomoc, której zgodność ze wspólnym rynkiem ocenia Komisja.

(26)

Komisja ma ponadto wątpliwości, czy środki wykazane w części 3 tabeli 1 są na poziomie de minimis i wobec tego nie zawierają elementu pomocy oraz czy ekwiwalent dotacji w ich przypadku został wyliczony prawidłowo. Nominalna wartość tych środków odpowiada kwocie 1 247 368 PLN (0,32 mln EUR (5)), która jest wyższa od progu de minimis ustalonego na poziomie 200 000 EUR na okres trzech lat. W związku z tym, że przedsiębiorstwo znajdowało się w trudnej sytuacji w czasie podejmowania środków, Komisja ma wątpliwości, czy wyliczenie elementu pomocy jest faktycznie prawidłowe.

(27)

Reasumując, Komisja traktuje niezgłoszoną pomoc, ujętą w części 1 tabeli 1, jako udzieloną przed dniem przystąpienia i niemającą zastosowania po przystąpieniu. Komisja ma wątpliwości, czy środki pomocy, przedstawione w części 2 tabeli 1, mogą być traktowane jako pomoc udzielona przed dniem przystąpienia i wobec tego uznaje je za nową pomoc. I wreszcie Komisja ma wątpliwości, czy pomoc wykazana w części 3 może być uznana za pomoc de minimis i wobec tego będzie ją traktować jako pomoc na restrukturyzację, a jej kwotę doda do całkowitych kosztów restrukturyzacji finansowej.

(28)

Środki pomocy zgłoszone przez władze polskie w ramach drugiego planu restrukturyzacyjnego przedstawiono w tabeli 2.

2.   Pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust 1 Traktatu WE

(29)

W art. 87 ust. 1 Traktatu WE stwierdza się, że wszelka pomoc przyznawana przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji, poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub produkcji niektórych towarów, i wpływa na wymianę handlową między państwami członkowskimi, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

(30)

Pożyczka, wniesienie dodatkowego kapitału, umorzenie zobowiązań, odroczenie terminu zapłaty i ustalenia dotyczące rozłożenia na raty płatności zobowiązań wobec podmiotów publicznych stanowią pomoc z zasobów państwowych. Oprócz tego przynoszą one korzyść przedsiębiorstwu w formie obniżenia jego kosztów. PZL Dębica, jako przedsiębiorstwo znajdujące się w trudnej sytuacji, nie uzyskałoby na rynku tego rodzaju finansowania na takich warunkach. Taka korzyść zakłóca konkurencję. Władze polskie zgłosiły wniesienie dodatkowego kapitału jako pomoc na restrukturyzację i nie kwestionowały tego, że inne środki stanowią pomoc państwa. Komisja nie zgadza się ze stwierdzeniem władz polskich dotyczącym uznania niektórych środków za pomoc de minimis (zob. pkt 26 powyżej). Ponadto, art. 1 lit h) rozporządzenia nr 1998/2006 (6) dotyczącego pomocy de minimis stanowi: »(…) Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pomocy przyznawanej podmiotom gospodarczym we wszystkich sektorach, z wyjątkiem: (…) h) pomocy przyznawanej podmiotom gospodarczym znajdującym się w trudnej sytuacji«. Co więcej, zgodnie z pkt 16 wytycznych: »od momentu, w którym plan restrukturyzacji lub likwidacji, dla którego wnioskowano o pomoc, został ustanowiony i jest wdrażany, każda kolejna pomoc jest uznawana za pomoc w celu restrukturyzacji«. W związku z tym Komisja zastanawia się, czy nie powinna uznać tej pomocy za niezgłoszoną pomoc przeznaczoną na restrukturyzację.

(31)

Beneficjent działa na rynku urządzeń chłodniczych i wywozu do innych państw członkowskich UE. Kryterium wpływu na wymianę handlową we Wspólnocie ma tu pełne zastosowanie.

(32)

W związku z powyższym środki, które nie zostały przyznane przed przystąpieniem i stanowią nową pomoc, uznaje się za pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE. Nie zostało to zakwestionowane przez polskie władze.

3.   Zwolnienie na mocy art. 87 ust. 3 Traktatu WE

(33)

W niniejszym przypadku nie mają zastosowania odstępstwa, o których mowa w art. 87 ust. 2 Traktatu WE. Z uwagi na to, że podstawowym celem pomocy jest przywrócenie długoterminowej rentowności przedsiębiorstwu znajdującemu się w trudnej sytuacji, spośród odstępstw przewidzianych w art. 87 ust. 3 Traktatu WE można zastosować jedynie odstępstwo określone w art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE, które zezwala na pomoc państwa przeznaczoną na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych, jeżeli nie ma ona wpływu na zmianę warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem. Dlatego też pomoc ta może być uznana za zgodną na mocy art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE tylko wtedy, gdy spełnione są warunki określone w Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (7) (zwanych dalej »wytycznymi«).

(34)

Warto zaznaczyć, że w celu oceny zgodności środków nowej pomocy na restrukturyzację, należy przeanalizować cały plan restrukturyzacji zatwierdzony przez władze i wszystkie środki pomocy, by można było stwierdzić, czy w wyniku realizacji planu i przy ograniczeniu pomocy do niezbędnej kwoty rentowność przedsiębiorstwa zostanie przywrócona. W związku z tym w ocenie zgodności nowej pomocy na podstawie kryteriów określonych w wytycznych pod uwagę należy wziąć wszystkie środki pomocy na restrukturyzację, a nie tylko środki nowej pomocy.

4.   Przywrócenie rentowności

(35)

Aby środek został uznany za zgodny na podstawie pkt 34–37 wytycznych, w planie restrukturyzacji muszą być określone metody przywracania długoterminowej rentowności i dobrej kondycji przedsiębiorstwa w rozsądnych ramach czasowych. Taki plan należy przygotować w oparciu o realistyczne założenia dotyczące przyszłych warunków działania.

(36)

Komisja nie jest przekonana co do tego, czy w oparciu o przedstawiony plan przedsiębiorstwo zdoła przywrócić długoterminową rentowność.

(37)

Po pierwsze wydaje się, że proces restrukturyzacji jest ukierunkowany przede wszystkim na aspekty finansowe i nie uwzględniono w nim środków restrukturyzacji przemysłowej.

(38)

Ponadto Komisja na tym etapie ma wątpliwości, czy ocena problemów przedsiębiorstwa została dokonana w stopniu wystarczającym i czy w związku z tym wybór instrumentów, które mają doprowadzić do rozwiązania jego problemów jest właściwy. W planie restrukturyzacji w zasadzie nie określono prawidłowo powodów trudności przedsiębiorstwa. Jest w nim przede wszystkim mowa o aspektach zewnętrznych, a nie porusza się kwestii problemów o charakterze strukturalnym.

(39)

I wreszcie, ponieważ została opracowana druga wersja planu restrukturyzacji, wydaje się, że plan w poprzedniej wersji nie przyczynił się w wystarczającym stopniu do przezwyciężenia trudności beneficjenta, a to budzi wątpliwości dotyczące wiarygodności całego procesu restrukturyzacji i nasuwa przypuszczenie, że przedsiębiorstwo będzie potrzebowało w przyszłości kolejnej pomocy. Co więcej ze względu na to, że poprzednia wersja planu restrukturyzacji jest niedostępna, Komisja nie może ocenić szans powodzenia całego procesu restrukturyzacji (8).

5.   Zasada »pierwszy i ostatni raz«

(40)

Zgodnie z pkt 3.3. wytycznych, pomoc na restrukturyzację powinna być przyznawana tylko jeden raz. Jeżeli dane przedsiębiorstwo w przeszłości otrzymało już pomoc na restrukturyzację i jeżeli upłynęło mniej niż 10 lat od momentu, w którym nastąpił koniec okresu restrukturyzacji, Komisja w normalnych warunkach zezwoli na udzielenie dalszej pomocy na restrukturyzację tylko w wyjątkowych i niedających się przewidzieć okolicznościach.

(41)

Przedsiębiorstwo korzystało już z pomocy państwa w 2001 r. (zob. środek 2 w tabeli 1) i Komisja ma wątpliwości, czy zasada »pierwszego i ostatniego razu« jest spełniona. Komisja przypuszcza, że przedsiębiorstwo w rzeczywistości znajduje się w trudnej sytuacji od 2001 r. i stąd nie jest przekonana, czy w istocie może rozpatrywać lata 2001–2013 jako jeden okres restrukturyzacji. Ten okres jest tak długi nie dlatego, że od początku przewidywano, że proces restrukturyzacji potrwa 12 lat, lecz ponieważ poprzedni plan nie doprowadził do przywrócenia długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa. Jeśli przyjąć ten okres za jeden okres restrukturyzacji, czas trwania tego procesu wydaje się o wiele za długi. Punkt 35 wytycznych zawiera wyraźne stwierdzenie, że czas trwania planu restrukturyzacji musi być możliwie najkrótszy. W związku z tym wydaje się, że okres 13 lat nie może zostać przez Komisję zaakceptowany.

(42)

Nawet jeśli Komisja nie może oceniać zgodności części pomocy przyznanej przedsiębiorstwu PZL Dębica (jako że została ona udzielona przed przystąpieniem), nie przeszkadza jej to w dokonaniu oceny stanu faktycznego w związku z interpretacją zasady »pierwszy i ostatni raz«. Komisja jest zdania, że wspomniana zasada powinna znaleźć zastosowanie w niniejszej sprawie, mimo że pomoc na cele restrukturyzacji została przyznana przed przystąpieniem Polski do Unii Europejskiej. Dzieje się tak dlatego, że przy ocenie konieczności zastosowania tej zasady Komisja uwzględni jedynie stan faktyczny, tj. dokona rozpoznania, czy przedsiębiorstwo znajdowało się w trudnej sytuacji w ciągu ostatnich 10 lat i czy miało możliwość przezwyciężenia tych trudności. W związku z tym, jeśli władze polskie w omawianej sprawie nie przedstawią dowodów na istnienie wyjątkowych okoliczności, takich jak np. nieistnienie w 2001 r. efektywnej gospodarki rynkowej, Komisja będzie mieć wątpliwości, czy obecna pomoc restrukturyzacyjna nie jest niezgodna z zasadą »pierwszego i ostatniego razu«.

6.   Ograniczenie pomocy do minimum

(43)

Zgodnie z pkt 43–45 wytycznych pomoc musi być ograniczona do ścisłego minimum, niezbędnego do umożliwienia restrukturyzacji przedsiębiorstwa. Pomoc nie może być udzielona w formie stanowiącej dla przedsiębiorstwa nadwyżkę środków pieniężnych, którą mogłoby ono wykorzystać do agresywnych działań zakłócających rynek, niezwiązanych z procesem restrukturyzacji.

(44)

W szczególności od beneficjenta pomocy oczekuje się wniesienia znaczącego wkładu w proces restrukturyzacji z środków własnych lub uzyskanych na warunkach rynkowych z zewnętrznych źródeł finansowania. W wytycznych podkreśla się, że znaczna część środków finansowych na restrukturyzację musi pochodzić z zasobów własnych, między innymi ze sprzedaży aktywów, które nie są niezbędne do dalszego istnienia przedsiębiorstwa, i uzyskanych na warunkach rynkowych z zewnętrznych źródeł finansowania.

(45)

Komisja ma wątpliwości, czy własny wkład beneficjenta jest znaczny, pozwala na ograniczenie pomocy do niezbędnego minimum i czy osiąga minimalny poziom 50 % całkowitych kosztów restrukturyzacji.

(46)

Na podstawie informacji przedstawionych przez polskie władze można przyjąć, że poziom udziału własnego w całkowitych kosztach restrukturyzacji nie mógł przekraczać 43 %. Ta wartość w dalszym ciągu budzi zastrzeżenia, ponieważ Komisja nie jest w pełni przekonana co do powodzenia sprzedaży aktywów przewidywanej w przyszłości.

7.   Unikanie nadmiernego zakłócania konkurencji

(47)

Zgodnie z pkt 38–42 wytycznych należy przyjąć środki w możliwie największym stopniu łagodzące potencjalne negatywne skutki pomocy dla konkurentów. Pomoc nie może nadmiernie zakłócać konkurencji. Wiąże się to zazwyczaj z ograniczeniem obecności przedsiębiorstwa na rynku po zakończeniu restrukturyzacji. Obowiązkowe ograniczenie lub zmniejszenie obecności firmy na danym rynku jest czynnikiem kompensującym na korzyść jego konkurentów. Ograniczenie takie powinno być proporcjonalne do zakłócenia, które wywołała pomoc na rynku oraz do względnego znaczenia firmy na rynku lub rynkach.

(48)

Zgodnie z pkt 56 wytycznych warunki przyznania pomocy są mniej restrykcyjne w przypadku wdrożenia środków wyrównawczych na obszarach wspieranych. Analizując wpływ pomocy na restrukturyzację na rynek i konkurencję, Komisja weźmie pod uwagę to, że przedsiębiorstwo PZL Dębica jest zlokalizowane na obszarze wspieranym w rozumieniu art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE.

(49)

Komisja nie jest przekonana co do tego, czy proponowane środki mają charakter rzeczywiście wyrównawczy i nie są konieczne jedynie w celu przywrócenia długoterminowej rentowności przedsiębiorstwa, ponieważ gdyby było inaczej, nie kwalifikowałyby się jako środki wyrównawcze w rozumieniu wytycznych. Wątpliwość dotyczy w szczególności tych środków, w przypadku których Polska nie wykazała, że zaniechane formy działalności lub sprzedane spółki zależne nie przynosiły strat.

(50)

Ponadto wydaje się, że pozostałe środki mają na celu optymalizację zdolności produkcyjnych, obecnie częściowo niewykorzystanych, a zatem są przypuszczalnie również niezbędne do przywrócenia rentowności i jako takie, zgodnie z wytycznymi, nie mogą być uznane za środki wyrównawcze.

(51)

Pozostałe proponowane działania podejmowano już w przeszłości i nie wydaje się, by mogły one stanowić środki wyrównawcze w przypadku planowej pomocy, która ma być przyznana w przyszłości.

IV.   DECYZJA

(52)

W związku z powyższym Komisja:

1)

uznała, że środki wykazane w części 1 tabeli 1 zostały przyznane przed dniem przystąpienia i nie mają zastosowania po tym dniu w rozumieniu załącznika IV pkt 3 Aktu przystąpienia; oraz

2)

postanowiła wszcząć procedurę na mocy art. 88 ust. 2 Traktatu WE w odniesieniu do środków wykazanych w części 2 i 3 tabeli 1 i zgłoszonych środków przedstawionych w tabeli 2, ze względu na wątpliwości co do ich zgodności ze wspólnym rynkiem.

(53)

W świetle niniejszych rozważań Komisja, działając na mocy procedury określonej w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, zwraca się do władz polskich o przedłożenie uwag i dostarczenie wszelkich informacji, które mogą być pomocne w ocenie przedmiotowej pomocy, w terminie jednego miesiąca od otrzymania niniejszego pisma. Między innymi należy przedłożyć:

początkowy plan restrukturyzacji PZL Dębica opracowany w 2002 r.;

charakterystykę sytuacji finansowej PZL Dębica, począwszy od 2001 r. i załączyć brakujące uproszczone sprawozdanie finansowe za odpowiedni okres;

sprawozdania finansowe za 2007 r. i za pierwsze trzy kwartały 2008 r.

(54)

Komisja zwraca się do polskich władz z prośbą o niezwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma odbiorcy pomocy.

(55)

Komisja pragnie przypomnieć władzom polskim, że art. 88 ust. 3 Traktatu WE ma skutek zawieszający i zwraca uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, który stanowi, że wszelka pomoc niezgodna z prawem może zostać odzyskana od beneficjenta.

(56)

Komisja uprzedza władze polskie, że udostępni zainteresowanym stronom informacje poprzez opublikowanie niniejszego pisma wraz z jego streszczeniem w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Poinformuje również zainteresowane strony w krajach EFTA, będących sygnatariuszami porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA, przesyłając kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną wezwane do przedstawienia uwag w ciągu jednego miesiąca od dnia publikacji.”


(1)  Zdaniem Komisji całkowite koszty restrukturyzacji są nieco wyższe od podanych przez polskie władze (30,3 mln PLN). W istocie Polska podaje koszty restrukturyzacji zaległych zobowiązań z odroczonym terminem spłaty jako kwotę pomocy przyznanej na ten cel. Zgodnie z ustaloną praktyką Komisja uważa, że do wyliczenia kosztów restrukturyzacji należy przyjąć nominalną kwotę zaległych zobowiązań z odroczonym terminem spłaty.

(2)  Polska ostatnio poinformowała Komisję, że zrealizowano już sprzedaż aktywów o wartości 1 537 700 PLN.

(3)  Władze polskie twierdzą, że ten środek został przyznany w dniu 20.10.2003 r. Nie przedstawiono jednak Komisji żadnego prawnie wiążącego aktu, w którym władze krajowe zobowiązują się do udzielenia pomocy, dlatego też Komisja nie może uznać tego środka za przyznany w tym dniu. Polska potwierdza również, że naliczane są odsetki i że do czasu podjęcia formalnej decyzji o umorzeniu zadłużenia kwota zobowiązania będzie rosła.

(4)  Władze polskie wspominają jedynie o przyrzeczeniu administracyjnym, nie wydano jednak żadnego aktu prawnie wiążącego. Zobowiązania nie zostały jeszcze uregulowane i ich kwota rośnie w związku z naliczanymi odsetkami.

(5)  Wszystkie kwoty podane przez polskie władze w złotych polskich (PLN) zostały przeliczone na euro (EUR) przy zastosowaniu kursu wymiany z dnia 18 listopada 2008 r. wynoszącego 1 EUR = 3,86 PLN.

(6)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1998/2006 z dnia 15 grudnia 2006 r. w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu do pomocy de minimis, Dz.U. L 379 z 28.12.2006, s. 5–10.

(7)  Dz.U. C 244 z 1.10.2004, s. 2.

(8)  Sprawozdania finansowe za 2007 r., takie jak bilans, rachunek zysków i strat oraz rachunek przepływów pieniężnych również nie zostały udostępnione Komisji.


6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/25


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.5486 — Vodafone/Hutchison Whampoa/JV)

Każ li jista' jiġi kkunsidrat għal proċedura ssimplifikata

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2009/C 53/08)

1.

Fis-26 ta' Frar 2009, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Vodafone Australia Limited (“VAL”, l-Awstralja) ), li tappartjeni lill-grupp Vodafone Group Plc (“Vodafone”, ir-Renju Unit), tidħol f'amalgamazzjoni sħiħa skont it-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill mal-impriża Hutchison 3G Australia Limited (“H3GA”, Awstralja) li tappartjeni lill-grupp Hutchison Whampoa Limited (“HWL”, Hong Kong). L-entità l-ġdida (il-“JV”, l-Awstralja) se tkun kontrollata b'mod konġunt minn Vodafone u HWL.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal Vodafone: forniment ta' telefonija bil-mowbajl jew fissa u servizzi ta' komunikazzjonijiet ta' dejta globali,

għall-HWL: it-telekomunikazzjonijiet, portijiet u servizzi relatati; bejgħ bl-imnut; propjetà u lukandi; enerġija, infrstruttura, finanzi u investimenti u oħrajn, mad-dinja kollha,

għall-JV: 2G u 3G operatur tan-netwerk tal-mowbajl, li jipprovdi telefonija bil-mowbajl u servizzi ta' dejta fl-Awstralja.

3.

Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni ssib li l-operazzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madanakollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. Skont l-Avviż tal-Kummissjoni dwar proċedura ssimplifikata għat-trattament ta' ċerti konċentrazzjonijiet taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (2) ta' min jinnota li dan il-każ jista' jiġi kkunsidrat għat-trattament taħt il-proċedura stipulata fl-Avviż.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. L-osservazzjonijiet jistgħu jintbagħtu bil-faks lill-Kummissjoni (nru tal-faks (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, bin-numru ta' referenza COMP/M.5486 — Vodafone/Hutchison Whampoa/JV, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Id-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

(2)  ĠU C 56, 5.3.2005, p. 32.


6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/26


Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni

(Każ COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S)

(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)

(2009/C 53/09)

1.

Fis-26 ta' Frar 2009 l-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skont l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill Nru 139/2004 (1) li permezz tagħha l-impriża Posten AB (“Posten”, l-Iżvezja), li hi kkontrollata mir-Renju tal-Iżvezja, tidħol f'amalgamazzjoni sħiħa fit-tifsira tal-Artikolu 3(1)(a) tar-Regolament tal-Kunsill mal-impriża Post Danmark A/S (“Post Danmark”, id-Danimarka), li hi kkontrollata mir-Renju tad-Danimarka, permezz ta' tpartit ta' ishma.

2.

L-attivitajiet kummerċjali tal-impriżi kkonċernati huma:

għal Posten: servizzi postali (posta u pakketti) u servizzi relatati kif ukoll loġistika ta' informazzjoni

għal Post Danmark: servizzi postali (posta u pakketti) u servizzi relatati.

3.

Wara analiżi preliminari, il-Kummissjoni ssib li t-tranżizzjoni nnotifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata.

4.

Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jibagħtu kwalunkwe kumment li jista' jkollhom dwar l-operazzjoni proposta lill-Kummissjoni.

Il-kummenti jridu jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (nru tal-faks (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.5152 — Posten AB/Post Danmark A/S, fl-indirizz li ġej:

Il-Kummissjoni Ewropea

Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni

Reġistru tal-Amalgamazzjonijiet

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.


ATTI OĦRAJN

Il-Kummissjoni

6.3.2009   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 53/27


Notifika dwar talba skont l-Artikolu 30 tad-Direttiva 2004/17/KE

Talba mingħand entità kontraenti

(2009/C 53/10)

Fis-26 ta' Frar 2009, il-Kummissjoni rċeviet talba skont l-Artikolu 30(5) tad-Direttiva 2004/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta' Marzu 2004 li tikkoordina l-proċeduri ta' akkwisti ta' entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali (1). L-ewwel ġurnata tax-xogħol wara l-wasla tat-talba kienet is-27 ta' Frar 2009.

Din it-talba li għamlitha n-Nederlandse Aardolie Maatschappij B.V., tikkonċerna l-esplorazzjoni u l-estrazzjoni taż-żejt u l-gass fl-Olanda. L-Artikolu 30 imsemmi hawn fuq jistipula li d-Direttiva 2004/17/KE ma tapplikax meta l-attività kkonċernata hi esposta direttament għal kompetizzjoni fi swieq li l-aċċess għalihom mhuwiex limitat. L-evalwazzjoni ta' dawn il-kundizzjonijiet issir biss għall-għanijiet tad-Direttiva 2004/17/KE, mingħajr ħsara għall-applikazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni.

Il-Kummissjoni għandha tliet xhur mill-ġurnata tax-xogħol imsemmija hawn fuq biex tieħu deċiżjoni dwar din it-talba. Id-data tal-għeluq għalhekk hija s-27 ta' Mejju 2009.

Dan il-perjodu jista' eventwalment jittawwal bi tliet xhur. It-tali estensjoni għandha tiġi ppubblikata.

Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 30(6), talbiet ġodda rigward l-esplorazzjoni u l-estrazzjoni taż-żejt u l-gass fl-Olanda, li jitressqu qabel l-iskadenza tal-perjodu previst għat-talba preżenti, ma jagħtux lok għal proċedimenti ġodda iżda jkunu trattati fil-qafas ta' din it-talba.


(1)  ĠU L 134, 30.4.2004, p. 1.