ISSN 1725-5198 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 51 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 057/01 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
2008/C 057/02 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE — Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
2008/C 057/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.4987 — IBM/Cognos) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 057/04 |
||
2008/C 057/05 |
||
2008/C 057/06 |
||
2008/C 057/07 |
||
2008/C 057/08 |
Is-sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta' Novembru 2007 dwar proċedura taħt l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE (Każ COMP/38.432 — Videotape professjonali) (Notifikata bid-dokument numru C (2007) 5469 finali) ( 1 ) |
|
2008/C 057/09 |
||
|
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI |
|
2008/C 057/10 |
Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet għall-għoti jew għar-revoka ta' liċenzji għall-operat skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2407/92 dwar il-liċenzjar ta' air carriers (trasportaturi bl-ajru) ( 1 ) |
|
2008/C 057/11 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Cedefop |
|
2008/C 057/12 |
||
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 057/13 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni (Każ COMP/M.4874 — Itema/BarcoVision) ( 1 ) |
|
|
ATTI OĦRAJN |
|
|
Kummissjoni |
|
2008/C 057/14 |
||
2008/C 057/15 |
||
2008/C 057/16 |
||
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/1 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 57/01)
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
17.1.2008 |
Għajnuna Nru |
N 179/07 |
Stat Membru |
L-Italja |
Reġjun |
Provincia autonoma di Trento |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Modalità del regime di aiuto N 42/2000 — Aiuti agli investimenti nel settore della co-generazione di elettricità e di calore |
Il-bażi legali |
L.P. n. 6/99 — Criteri e modalità di attuazione della legge provinciale n. 6/99 approvati con deliberazione di Giunta provinciale n. 2369 del 17.11.2006 |
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
L-għan |
Il-ħarsien ta' l-ambjent |
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għajnuna għall-investiment |
L-Estimi |
Baġit globali: EUR 10 miljun |
L-intensità |
40 % |
It-tul ta' żmien |
1.1.2007-31.12.2008 |
Setturi ekonomiċi |
Il-ko-ġenerazzjoni ta' l-enerġija u s-sħana |
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Provincia autonoma di Trento |
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
14.1.2008 |
Għajnuna Nru |
N 663/07 |
Stat Membru |
Spanja |
Reġjun |
Andalucía |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Modificación del régimen de Ayuda N 538/2000 |
Il-bażi legali |
Decreto 22/2007 |
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
L-għan |
Il-ħarsien ta' l-ambjent |
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta, Sussidju fuq l-imgħax, Forom oħra ta' intervent ta' ekwità |
L-Estimi |
Baġit annwali: EUR 75,6 miljun Baġit globali: EUR 75,6 miljun |
L-intensità |
50 % |
It-tul ta' żmien |
1.1.2008-31.12.2008 |
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha |
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
Región Andalucía |
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/3 |
Awtorizzazzjoni ta' l-għajnuna Statali fil-qafas tad-Dispożizzjonijiet ta' l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat tal-KE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 57/02)
Data ta' l-adozzjoni tad-deċiżjoni |
21.1.2008 |
|||
Għajnuna Nru |
N 457/07 |
|||
Stat Membru |
L-Italja |
|||
Reġjun |
Marche |
|||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive — Marche |
|||
Il-bażi legali |
Bando per la promozione della ricerca industriale e dello sviluppo sperimentale in filiere tecnologico-produttive |
|||
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||
L-għan |
Ir-riċerka u l-iżvilupp |
|||
Il-forma ta' l-għajnuna |
Għotja diretta |
|||
L-Estimi |
Baġit globali: EUR 30 miljun |
|||
L-intensità |
80 % |
|||
It-tul ta' żmien |
Sal-31.12.2013 |
|||
Setturi ekonomiċi |
Is-setturi kollha |
|||
Isem u indirizz ta' l-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/4 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.4987 — IBM/Cognos)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 57/03)
Fl-24 ta' Jannar 2008, il-Kummissjoni iddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test kollu tad-deċiżjoni jinsab bl-Ingliż u se jkun ippubblikat wara li jkun meħlus minn kwalunkwe sigrieti tan-negozju li jista' jkun fih. Hu jinstab:
— |
mill-websajt tal-kompetizzjoni ta' l-Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dan il-websajt jipprovdi faċilitajiet varji biex jgħinu jinstabu deċiżjonijiet individwali ta' fużjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u indiċi settorali, |
— |
f'forma elettronika fil-websajt EUR-Lex fid-dokument numru 32008M4987. EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET U KORPI TA' L-UNJONI EWROPEA
Kummissjoni
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/5 |
Rata tal-kambju ta' l-euro (1)
Id-29 ta' Frar 2008
(2008/C 57/04)
1 euro=
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,5167 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
158,03 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4515 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,76520 |
SEK |
Krona Żvediża |
9,3948 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,5885 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
99,68 |
NOK |
Krona Norveġiża |
7,9140 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
25,228 |
EEK |
Krona Estona |
15,6466 |
HUF |
Forint Ungeriż |
264,15 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6970 |
PLN |
Zloty Pollakk |
3,5305 |
RON |
Leu Rumen |
3,7330 |
SKK |
Krona Slovakka |
32,530 |
TRY |
Lira Turka |
1,8183 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,6226 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,4895 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
11,8027 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,8854 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
2,1162 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 425,07 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
11,7309 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
10,7860 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,2715 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
13 800,00 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
4,8451 |
PHP |
Peso Filippin |
61,153 |
RUB |
Rouble Russu |
36,4511 |
THB |
Baht Tajlandiż |
46,790 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,5496 |
MXN |
Peso Messikan |
16,2363 |
Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/6 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar ftehimiet ristrettivi u pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tad-26 ta' Ottubru 2007 dwar abbozz ta' deċiżjoni marbut mal-Każ COMP/38.432 — VIDEOTAPE professjonali
(2008/C 57/05)
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li d-destinatarji ta' l-abbozz ta' deċiżjoni pparteċipaw fi ftehimiet u/jew prattiċi miftiehma fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 81(1) tat-Trattat tal-KE u ta' l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE.. |
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni fir-rigward ta' l-ambitu tal-prodotti u dak ġeografiku tal-ftehimiet u/jew il-prattiċi miftiehma. |
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li d-destinatarji ta' l-abbozz ta' deċiżjoni pparteċipaw fi ksur uniku u kontinwu. |
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-ftehim u/jew il-prattika miftiehma bejn fornituri ta' videotape professjonali fiż-ŻEE seta' jħalli effett konsiderevoli fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri. |
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni li l-għan u l-effett tal-ftehimiet u/jew tal-prattiċi miftiehma kien dak li jillimitaw il-kompetizzjoni fl-ambitu tat-tifsira ta' l-Artikolu 81(1) tat-Trattat tal-KE u ta' l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. |
6. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel ma' l-evalwazzjoni tal-Kummissjoni rigward id-destinatarji ta' l-abbozz ta' deċiżjoni, speċifikament b'referenza għall-attribuzzjoni ta' responsabbiltà lill-kumpaniji possedenti tal-gruppi kkonċernati. |
7. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni dwar iċ-ċirkustanzi attenwanti. |
8. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-valutazzjoni tal-Kummissjoni dwar iċ-ċirkustanzi mitiganti. |
9. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward ta' l-applikazzjoni ta' l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002. |
10. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni ta' l-opinjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. |
11. |
Il-Kumitat Konsultattiv jitlob lill-Kummissjoni li tikkunsidra punti oħrajn li tqajmu matul id-diskussjoni. |
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/7 |
Rapport finali ta' l-Uffiċjal tas-Seduta fil-Każ COMP/38.432 — Videotape professjonali
(Skond l-Artikoli 15 u 16 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/462/KE, KEFA tat-23 ta' Mejju 2001 dwar it-termini ta' riferenza għall-uffiċjali tas-seduta f'ċerti proċeduri dwar il-kompetizzjoni — ĠU L 162, 19.6.2001, p. 21)
(2008/C 57/06)
L-abbozz tad-deċiżjoni jagħti lok għall-osservazzjonijiet li ġejjin:
Introduzzjoni
F'Mejju 2002, il-Kummissjoni għamlet spezzjonijiet fl-uffiċċji ta' membri tal-gruppi Sony, Fuji u Maxell f'ħames Stati Membri. Wara dawn l-ispezzjonijiet ġew ippreżentati applikazzjonijiet għal klemenza u l-Kummissjoni kompliet bl-investigazzjoni. Il-Kummissjoni waslet għall-konklużjoni preliminari li Fuji, Maxell u Sony ddiskutew u daħlu fi ftehimiet u/jew prattiċi miftiehma bi ksur ta' l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea bil-ħsieb li jiżdiedu l-prezzijiet, jew li jinżammu jew li jiġu stabbilizzati l-prezzijiet għal żewġ formati ta' videotape professjonali, Betacam SP u Digital Betacam, fiż-ŻEE, kif ukoll li skambjaw informazzjoni biex jiffaċilitaw u/jew jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tagħhom bejn ta' l-anqas it-23 ta' Awissu 1999 u ta' l-anqas is-16 ta' Mejju 2002.
Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet u żmien biex tingħata risposta
Fit-8 ta' Marzu 2007, il-Kummissjoni bdiet proċedimenti u adottat Dikjarazzjoni ta' Oġġezzjonijiet (“DO”). Id-DO kienet indirizzata lil Sony France SA u l-kumpaniji possedenti tagħha Sony Europe Holding BV, Sony Corporation (minn issa 'l quddiem imsejħa flimkien bħala “Sony”), FUJIFILM Recording Media GmbH u l-kumpaniji possedenti FUJIFILM Corporation u FUJIFILM Holdings Corporation (minn issa 'l quddiem imsejħa flimkien bħala “Fuji”) u Maxell Europe Limited u l-kumpanija possedenti tagħha Hitachi Maxell Limited (minn issa 'l quddiem imsejħa flimkien bħala “Maxell”).
L-indirizzati rċevew id-DO bejn it-13 u s-16 ta' Marzu 2007, b'limitu ta' żmien ta' xahrejn biex iwieġbu. Wara li huma ressqu t-talbiet motivati tagħhom, jiena kkonċedejt estensjonijiet lil Fuji u lil Sony sas-16 u l-21 ta' Mejju 2007 rispettivament. Il-partijiet kollha rrispondew fil-ħin.
Aċċess għall-fajl
Il-partijiet kellhom aċċess għall-fajl tal-Kummissjoni fil-forma ta' CD-ROMs li huma rċevew flimkien mad-DO. L-ebda waħda mill-partijiet ma indirizzaw lejja xi kwistjoni marbuta mal-fajl.
Applikazzjoni ta' Maxell għall-klemenza
Fl-10 ta' April 2007, Maxell applikat għall-klemenza skond il-kundizzjonijiet ta' l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002 (1), li ntbagħat lill-partijiet l-oħra.
Smigħ orali
Sar Smigħ Orali fit-12 ta' Ġunju 2007. L-indirizzati tad-DO attendew is-Smigħ Orali u ppreżentaw il-pożizzjonijiet tagħhom.
L-abbozz ta' Deċiżjoni
Fl-abbozz ta' Deċizjoni, il-Kummissjoni daħħlet valutazzjoni favorevoli għall-applikazzjoni ta' klemenza ta' Maxell, u stqarret li t-tweġiba ta' Maxell tikkorrobora bi grad għoli l-interpretazzjoni tal-fatti, u talbet tnaqqis tal-multa li kieku kienet tiġi imposta fuq Maxell.
L-abbozz ta' Deċiżjoni hija l-ewwel deċiżjoni tal-Kummissjoni li fiha qed jiġu applikati l-Linji Gwida ta' l-2006 dwar il-multi (2).
L-abbozz ta' Deċiżjoni sottomess lill-Kummissjoni fih biss oġġezzjonijiet li fir-rigward tagħhom il-partijiet ingħataw l-opportunità li jistqarru l-opinjonijiet tagħhom.
Nikkonkludi li d-drittijiet tal-partijiet li jinstemgħu ġew rispettati fil-każ preżenti.
Brussell, it-8 ta' Novembru 2007.
Karen WILLIAMS
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/9 |
Opinjoni tal-Kumitat Konsultattiv dwar il-prattiċi ristrettivi u l-pożizzjonijiet dominanti mogħtija fil-laqgħa tiegħu tas-16 ta' Novembru 2007 dwar abbozz ta' deċiżjoni marbut mal-Każ COMP/38.432 — Videotape proffessjonali
(2008/C 57/07)
1. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward ta' l-ammont bażiku tal-multa. |
2. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar iż-żieda fl-ammont bażiku minħabba ċ-ċirkustanzi aggravanti. |
3. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni dwar iż-żieda fil-multa sabiex jiġi żgurat effett suffiċjenti ta' deterrent. |
4. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward tat-tnaqqis tal-multi skond l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002. |
5. |
Il-Kumitat Konsultattiv jaqbel mal-Kummissjoni fir-rigward ta' l-ammonti finali tal-multi. |
6. |
Il-Kumitat Konsultattiv jirrakkomanda l-pubblikazzjoni ta' l-opinjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. |
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/10 |
Is-sommarju tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni
tal-20 ta' Novembru 2007
dwar proċedura taħt l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE
(Każ COMP/38.432 — Videotape professjonali)
(Notifikata bid-dokument numru C (2007) 5469 finali)
(It-test Ingliż biss huwa awtentiku)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 57/08)
I. DAĦLA
(1) |
Fl-20 ta' Novembru 2007, il-Kummissjoni adottat deċiżjoni li tirrigwarda proċediment taħt l-Artikolu 81 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE. Skond id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 30 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 (1), il-Kummissjoni qiegħda hawnhekk tippubblika l-ismijiet tal-partijiet u tal-kontenut tad-Deċiżjoni, inkluż kull multa imposta, wara li kkunsidrat l-interess leġittimu ta' l-impriżi fil-protezzjoni tas-sigrieti kummerċjali tagħhom. Verżjoni mhux kunfidenzjali tat-test sħiħ tad-Deċiżjoni sħiħa tinstab fil-lingwa awtentika tal-każ fil-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kompetizzjoni: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html. |
II. DESKRIZZJONI TAL-KAŻ
1. PROĊEDURA
(2) |
Dan il-każ beda bħala investigazzjoni ex-officio b'raids ma' sbieħ il-jum fit-28 u d-29 ta' Mejju 2002 f'total ta' ħdax-il bini ta' uffiċċji ta' membri tal-gruppi Sony, Fuji u Maxell f'ħames Stati Membri. Kien hemm żewġ inċidenti fl-uffiċċji ta' Sony, wieħed kien il-qerda ta' dokumenti, l-ieħor rifjut li jitwieġbu mistoqsijiet. |
(3) |
Fil-5 ta' Diċembru 2006, Fuji applikat formalment għal tnaqqis tal-multi skond l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002. (2) L-applikazzjoni tagħha għamlet referenza għal informazzjoni li kienet ingħatat lill-Kummissjoni minn Ġunju, 2002 lil hawn. Permezz ta' ittra tat-23 ta' Frar 2007, il-Kummissjoni infurmat lil Fuji bl-intenzjoni tagħha li tagħti lil Fuji tnaqqis ta' 30 % sa 50 % tal-multa skond l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002. |
(4) |
L-Istqarrija ta' l-Oġġezzjonijiet ġiet adottata fit-8 ta' Marzu 2007 u nnotifikata lill-partijiet kollha sas-16 ta' Marzu 2007. |
(5) |
Fl-10 ta' April 2007, Maxell applikat formalment għal tnaqqis tal-multi skond l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002. L-applikazzjoni tagħha għamlet referenza għal informazzjoni li kienet intgħata lill-Kummissjoni minn Ottubru, 2004 lil hawn. |
(6) |
Smigħ Orali tal-każ sar fit-12 ta' Ġunju 2007. |
2. KSUR FIL-QOSOR
(7) |
Il-klijenti ewlenin ta' videotape professjonali huma stazzjonijiet tat-televiżjoni u producers indipendenti ta' kontenut għat-televiżjoni u films tar-reklamar. Id-Deċiżjoni hija biss dwar il-formati l-aktar popolari ta' videotape professjonali fil-mument tal-ksur. Betacam SP u Digital Betacam, li flimkien iffurmaw 77 % tal-videotape professjonali kollu mibjugħ fiż-ŻEE fl-2001. Il-valur stmat fis-suq fiż-ŻEE għal dawn iż-żewġ formati kien ta' bejn wieħed u ieħor EUR 118 miljun fl-2001. Għal dik is-sena, it-tliet impriżi involuti fil-ksur kellhom sehem fis-suq stmat għal 89 %. |
(8) |
Id-Deċiżjoni tikkonkludi li Sony, Fuji u Maxell bejn it-23 ta' Awwissu 1999 u s-16 ta' Mejju 2002 operaw kartell bil-ħsieb li jiżdiedu jew li jinżammu jew li jiġu stabbilizzati prezzijiet tal-videotape Betacam SP u Digital Betacam fis-suq taż-ŻEE, kif ukoll skambjaw informazzjoni biex jiffaċilitaw u/jew jimmonitorjaw l-implimentazzjoni tagħhom. |
(9) |
Il-kumpaniji organizzaw (b'suċċess) tliet okkażjonijiet ta' żidiet fil-prezzijiet u b'metodi oħra ppruvaw jistabbilizzaw il-prezzijiet. Huma ddiskutew ukoll b'mod regolari offerti pubbliċi sew tal-passat kif ukoll dawk prospettivi, li fil-biċċa l-kbira kienu ta' stazzjonijiet pubbliċi u privati tat-televiżjoni. |
(10) |
Saru 11-il laqgħa bejn rappreżentanti tat-tliet impriżi matul il-perjodu tal-ksur, fejn fihom kollha ddiskutew u laħqu qbil dwar prezzijiet u/jew skambjaw informazzjoni kummerċjali sensittiva, kif ukoll saru kuntatti kontinwi bejn laqgħa u oħra biex jiddiskutu prezzijiet u klijenti speċifiċi u biex isegwu l-implimentazzjoni tal-ftehimiet ta' kartel. |
(11) |
Id-Deċiżjoni tkompli tikkonkludi li kien ġie stabbilit li l-ftehimiet dwar il-prezzijiet kienu ġew b'mod ġenerali implimentati. |
3. DESTINATARJI
(12) |
Id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-entitajiet ġuridiċi li ġejjin, li huma tat-tliet impriżi parteċipanti (Sony, Fuji u Maxell):
|
(13) |
Ir-responsabbiltà tal-kumpaniji proprjetarji aħħarija hija stabbilita sew minħabba l-parteċipazzjoni diretta tagħhom f'waħda mil-laqgħat tal-kartell, li saret fil-Ġappun, kif ukoll abbażi tal-preżunzjoni ta' l-eżerċizzju ta' influwenza deċiżiva fuq is-sussidjarji li huma għal kollox proprjetà tagħhom, li hija msaħħa minn diversi provi addizzjonali. |
4. RIMEDJI
(14) |
Dan huwa l-ewwel każ ta' kartell li fih ġew applikati l-Linji Gwida ta' l-2006 dwar il-Multi (3). |
4.1. Ammont bażiku tal-multa
(15) |
L-ammont bażiku tal-multa huwa ddeterminat bħala proporzjon tal-valur tal-bejgħ tal-prodott rilevanti li jkun magħmul minn kull impriża fiż-żona ġeografika rilevanti matul l-aħħar sena sħiħa ta' negozju li matulha jkun seħħ il-ksur (“l-ammont varjabbli”), immultiplikat bl-għadd ta' snin li matulhom ikun seħħ il-ksur, kif ukoll ammont addizzjonali, (“il-miżata tad-dħul”), ukoll ikkalkulat bħala proporzjon tal-valur tal-bejgħ, li hu maħsub li jkabbar l-element ta' deterrent fejn jidħlu l-ftehimiet orizzontali dwar arranġament ta' prezzijiet. |
(16) |
Wara li ġew ikkunsidrati diversi fatturi, b'mod partikolari n-natura, is-sehem kombinat fis-suq u l-firxa ġeografika tal-ksur, id-Deċiżjoni f'dan il-każ tapplika ammont varjabbli ta' 18 % u miżata tad-dħul ta' 17 %. |
(17) |
Meta wieħed jikkunsidra li l-ksur dam għaddej għal mill-anqas sentejn u tmien xhur, l-ammont varjabbli huwa mmultiplikat bi 3. |
4.2. Aġġustamenti fl-ammont bażiku
4.2.1. Ċirkustanzi aggravati rifjut ta' kooperazzjoni jew ostruzzjoni
(18) |
Kif ingħad fil-paragrafu (2), fl-uffiċċji ta' Sony seħħew żewġ inċidenti separati meta kienet qed issir l-ispezzjoni. Id-Deċiżjoni tikkonkludi li ż-żewġ inċidenti jikkostitwixxu ostruzzjoni u jiġġustifikaw żieda ta' 30 % fl-ammont bażiku impost fuq Sony. |
4.2.2. Ċirkostanzi mitiganti
(19) |
Il-partijiet ressqu argumenti għall-applikazzjoni ta' serje ta' ċirkostanzi mitiganti, bħal mhu l-waqfien bikri tal-ksur, l-involviment limitat fil-ksur, kooperazzjoni effettiva 'l barra mill-Avviż ta' Klemenza, imġiba iżolata u mhux awtorizzata mingħajr l-għarfien tal-management għoli, u l-introduzzjoni ta' programm ta' konformità wara l-ksur. Dawn it-talbiet inċaħdu kollha. |
4.2.3. Żidiet speċifiċi bħala deterrent
(20) |
Meta wieħed iqis il-ħtieġa ta' garanzija li l-miżati jkollhom effett deterrenti biżżejjed, u meta wieħed iqis id-daqs kbir tal-fattura ta' Sony apparti l-bejgħ ta' prodotti u servizzi marbuta mal-ksur, id-Deċiżjoni żżid b'10 fil-mija l-multa li għandha tkun imposta fuq din l-impriża. |
4.3. Applikazzjoni tal-limitu tal-volum tal-bejgħ ta' 10 %
(21) |
Il-limitu tal-volum tal-bejgħ madwar id-dinja ta' 10 %, stipulat fl-Artikolu 23(2) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 ma jintlaħaqx għar-rigward tal-multa li għandha tiġi imposta fuq xi waħda mill-impriżi. |
4.4. Applikazzjoni tan-Notifika ta' Klemenza ta' l-2002: tnaqqis ta' multi
(22) |
Kif issemma fil-paragrafi (5) u (6) aktar qabel, sew Fuji kif ukoll Maxell ippreżentaw applikazzjonijiet għat-tnaqqis tal-multi skond l-Avviż ta' Klemenza ta' l-2002. |
(23) |
Id-Deċiżjoni tikkonċedi tnaqqis ta' 40 % tal-multa lil Fuji, u 20 % lil Maxell. Dawn il-perċentwali ta' tnaqqis jieħdu f'kunsiderazzjoni l-livell sa liema l-provi li ġew ippreżentati minn kull kumpanija kien jirrappreżenta valur miżjud, kif ukoll iż-żmien li fih dawn il-provi jkunu ġew ippreżentati. |
(24) |
Il-kontribut ta' Sony għal dan il-każ ma kienx aktar minn dak li ma kkontestatx il-biċċa l-kbira tal-fatti wara li rċeviet id-Dikjarazzjoni ta' l-Oġġezzjonijiet. Id-Deċiżjoni tikkonkludi li dan ma jikkostitwixxix valur miżjud sinifikanti skond l-Avviż ta' Klemenza. |
III. DEĊIŻJONI
(25) |
L-impriżi li ġejjin kisru l-Artikolu 81 tat-Trattat u l-Artikolu 53 tal-Ftehim taż-ŻEE billi kienu parti, bejn it-23 ta' Awwissu 1999 u s-16 ta' Mejju 2002, f'kumpless ta' arranġamenti u prattiċi miftiehma bil-ħsieb li jżidu u li jżommu jew li jistabbilizzaw il-prezzijiet għal videotape Betacam SP u Digital Betacam fis-suq taż-ŻEE.
|
(26) |
Għall-infrazzjoni li tissemma fil-paragrafu preċedenti, ġew imposti l-multi li ġejjin:
|
(27) |
L-impriżi msemmija hawn fuq huma ordnati li jtemmu immedjatament il-ksur deskritt, sakemm huma mhux diġà għamlu dan, u li ma jirrepetu l-ebda att jew aġir deskritt fil-paragrafu (25), jew xi att jew aġir li jkollu effett jew għan identiku jew simili. |
(2) Avviż tal-Kummissjoni dwar l-immunità minn multi u tnaqqis ta' multi f'każijiet ta' kartell (ĠU C 45, 19.2.2002, p. 3).
(3) Linji gwida dwar il-metodu ta' kif jiġu stabbiliti multi imposti skond l-Artikolu 23(2)(a) tar-Regolament (KE) Nru 1/2003 (ĠU C 210, 1.9.2006, p. 2).
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/13 |
Komunikazzjoni mill-Kummissjoni dwar id-disponibbiltà stmata ta' riżorsi finanzjarji għall-għoti ta' għajnuna għar-ristrutturar għas-sena tas-suq 2008/2009, fil-kuntest ta' l-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006 li jistabbilixxi skema temporanja għar-ristrutturar ta' l-industrija taz-zokkor fil-Komunità (titlu mhux uffiċjali)
(2008/C 57/09)
F'konformità ma' l-Artikolu 10(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 968/2006 tas-27 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006 li jistabbilixxi skema temporanja għar-ristrutturar ta' l-industrija taz-zokkor fil-Komunità (1), il-Kummissjoni tinforma lill-Istati Membri li r-riżorsi finanzjarji stmati disponibbli fil-fond ta' ristrutturar temporanju huma biżżejjed biex tingħata għajnuna għar-ristrutturar għall-applikazzjonijiet kollha mressqa sal-31 ta' Jannar 2008 fir-rigward tas-sena tas-suq 2008/2009 u li aċċettati minnhom bħala eliġibbli.
(1) ĠU L 176, 30.6.2006, p. 32. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1261/2007, (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 8).
INFORMAZZJONI MILL-ISTATI MEMBRI
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/14 |
Pubblikazzjoni ta' deċiżjonijiet għall-għoti jew għar-revoka ta' liċenzji għall-operat skond ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2407/92 dwar il-liċenzjar ta' air carriers (trasportaturi bl-ajru) (1) (2)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 57/10)
Liċenzji għall-operat mogħtija
Kategorija A: Liċenzji ta' l-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92
ĠERMANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
TRIPLE ALPHA — Luftfahrtgesellschaft mbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
27.8.2007 |
|||
HELOG Lufttransport KG |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
27.8.2007 |
|||
DCA GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
12.4.2007 |
AWSTRIJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
A-Jet Aviation & Aircraft Management GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
7.1.2008 |
||
Mjet Aviation GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
20.12.2007 |
||
Business Express Luftfahrtgesellschaft GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
18.12.2007 |
||
Vienna Jet Bedarfsluftfahrt GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
19.12.2007 |
||
BANNERT AIR Bedarfsflugunternehmen GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
5.12.2007 |
||
Austrien Airlines AG |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
10.9.2007 |
||
BFS Business Flight Salzbourg Bedarfsflug GesmbH-Fläche |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
10.9.2007 |
||
Flynext Luftverkehrsgesellschaft mbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
30.10.2007 |
||
Goldeck — Fluggesellschaft m.b.H (Fläche) |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
9.1.2008 |
||
Lauda Air Luftfahrt — GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
16.10.2007 |
||
Amerer Air GesmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
15.1.2008 |
||
Majestic Executive Aviation AG |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
23.1.2008 |
FRANZA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
Pan Européenne |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
2.1.2007 |
|||
Transavia France |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
11.5.2007 |
|||
Société de Transport de l'Archipel Guadeloupéeen |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
27.6.2007 |
|||
Air Corporate |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
8.10.2007 |
|||
Europe Air Lines |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
8.8.2007 |
|||
Aéro Services Corporate |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
31.12.2007 |
GREĊJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
K2smartJets — |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
7.9.2007 |
LITWANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
JSC HC Airways |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
22.8.2007 |
RUMANIJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
S.C. Jetran Air s.r.l. |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
10.12.2007 |
ŻVEZJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
Aerosyncro Aviation AB 556597-0919 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
7.9.2007 |
||
NEX Time Jet AB 556640-5170 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
12.10.2007 |
Kategorija B: Liċenzji li jinkludu r-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92
ĠERMANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
Mediair GmbH Flugdienst |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
5.2.2007 |
AWSTRIJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
Avcon Jet AG |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
21.11.2007 |
||
Pink Aviation Services Luftverkehrsunternehmen |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
17.1.2008 |
FRANZA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
Aéralp |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
18.4.2007 |
|||
Chamonix Mont Blanc Hélicoptères |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
2.5.2007 |
|||
JDP France |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
2.7.2007 |
|||
Yankee Lima Hélicoptères |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
5.7.2007 |
|||
Aquit'Air |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
1.10.2007 |
|||
Smart Aviation |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
2.10.2007 |
|||
Iroise Aéro Services |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
28.11.2007 |
|||
Take Air Lines |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
3.10.2007 |
|||
Atlantique Hélicoptère |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
29.10.2007 |
SPANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
Canarias Aeronáutica, S.L. |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
13.12.2007 |
IRLANDA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
Vision Air Limited |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
17.1.2008 |
LITWANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
UAB Joanos avialinijos |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
9.11.2007 |
OLANDA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
Bikkair B.V. |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
21.12.2007 |
ŻVEZJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
Nordways Sweden AB 556383-5932 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
4.9.2007 |
||
Petter Solberg Aviation AB 556252-9544 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
1.12.2007 |
||
Svensk Flygambulans AB 556061-5949 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
28.11.2007 |
Liċenzji għall-operat irrevokati
Kategorija A: Liċenzji ta' l-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92
ĠERMANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
TRIPLE ALPHA — Luftfahrtgesellschaft mbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
27.8.2007 |
||
HELOG Lufttransport KG |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
27.8.2007 |
||
DaimlerChrysler Aviation GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
12.4.2007 |
AWSTRIJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
LTU Flug Lufttransport Untemehmen GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
30.10.2007 |
||
Lauda Air Luftfahrt — GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
16.10.2007 |
FRANZA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
Europe Air Lines |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
8.8.2007 |
|||
Aéro Services Corporate |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
31.12.2007 |
Kategorija B: Liċenzji għall-operat li jinkludu r-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92
ĠERMANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
CityHeli Helicopterdienste GmbH & Co |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
4.4.2007 |
|||
HFD Hubschrauber & Flugzeugdienst GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
2.5.2007 |
|||
Rieker Air Service Flugzeughandel und Charter GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
14.8.2007 |
AWSTRIJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
Business Express Luftfahrtgesellschaft GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
18.12.2007 |
||
Vienna Jet Bedarfsluftfahrt GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
19.12.2007 |
||
BANNERT AIR Bedarfsflugunternehmen GmbH |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
5.12.2007 |
||
Goldeck — Flug Gesellschaft m.b.H (Fläcge) |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
9.1.2008 |
||
Austrien Airlines AG |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
10.9.2007 |
||
BFS Business Flight Salzbourg Bedarfsflug GesmbH-Fläche |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
10.9.2007 |
FRANZA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
Take Air Lines |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
3.10.2007 |
|||
Atlantique Hélicoptère |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
29.10.2007 |
IRLANDA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
|||
Vision Air Limited |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
17.1.2008 |
LITWANJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
UAB Joanos avialinijos |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
9.11.2007 |
ŻVEZJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
HT Helikopter Transport 556363-2313 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
31.10.2007 |
||
Just Air Scandinavian AB 556601-5458 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
7.9.2007 |
||
SWT Aero AB 556591-3257 |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
31.12.2005 |
Bdil ta' l-isem tad-detentur tal-liċenzja
Kategorija A: Liċenzji għall-operat mingħajr ir-restrizzjoni ta' l-Artikolu 5(7)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 2407/92
AWSTRIJA
Isem it-trasportatur ta' l-ajru |
Indirizz tat-trasportatur ta' l-ajru |
Għandu l-permess li jġorr |
Deċiżjoni effettiva minn |
||
Pink Aviation Services Luftverkehrsunternehmen |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
17.1.2008 |
||
Majestic Executive Aviation AG |
|
passiġġieri, posta, tagħbija |
23.1.2008 |
(1) ĠU L 240, 24.8.1992, p. 1.
(2) Ikkomunikat lill-Kummissjoni Ewropea qabel 31.8.2005.
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/21 |
Avviż għall-pubblikazzjoni fil-Ġurnal Uffiċjali
(2008/C 57/11)
L-Artikolu 47 tad-Direttiva dwar l-Istrumenti Finanzjarji (id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2004/39/KE, ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1) lil kull Stat Membru jawtorizzah li jikkonferixxi l-istatus ta' “suq irregolat” għal dawk is-swieq ikkostitwiti fit-territorju tiegħu u li jikkonformaw mar-regolamenti tiegħu.
L-Artikolu 4(1), il-punt 14, tad-Direttiva 2004/39/KE jiddefinixxi “suq irregolat” bħala sistema multilaterali mħaddma u/jew immaniġġjata minn operatur tas-suq, li ġġib flimkien, jew tiffaċilita li ġġib flimkien l-interessi multipli tax-xiri u l-bejgħ ta' partijiet terzi u l-interessi tal-bejgħ fi strumenti finanzjarji — fis-sistema u skond regoli mhux diskrezzjonali — f'manjiera li tirriżulta f'kuntratt, rigward l-istrumenti finanzjarji imdaħħla għall-kummerċ skond ir-regoli u/jew is-sistemi tagħha, u li hija awtorizzata u tiffunzjona b'mod regolari u skond id-dispożizzjonijiet tat-Titolu III tad-Direttiva 2004/39/KE.
L-Artikolu 47 tad-Direttiva 2004/39/KE jirrikjedi li kull Stat Membru jżomm lista aġġornata tas-swieq irregolati awtorizzati minnu. Dan it-tagħrif għandu jiġi kkomunikat lill-Istati Membri l-oħra u lill-Kummissjoni Ewropea. Skond l-istess artikolu (l-Artikolu 47 tad-Direttiva 2004/39/KE), il-Kummissjoni għandha l-obbligu li kull sena tippublika fil-Ġurnal Uffiċjali lista tas-swieq irregolati u nnotifikati lilha. Il-lista attwali nġabret f'konformità ma' dan ir-rekwiżit.
Il-lista mehmuża tindika t-titlu tas-swieq individwali li huma rikonoxxuti mill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti bħala li jikkonformaw mad-definizzjoni ta' “suq irregolat”. Minbarra dan, tindika l-entità responsabbli għall-ġestjoni ta' dawn is-swieq u l-awtorità kompetenti responsabbli għall-ħruġ jew l-approvazzjoni tar-regoli tas-suq.
Bħala riżultat tat-tnaqqis fl-ostakoli għad-dħul u ta' l-ispeċjalizzazzjoni f'setturi ta' negozju, il-lista tas-“swieq irregolati” ħija soġġetta għal aktar tibdil milli skond id-Direttiva tal-Kunsill 93/22/KEE dwar is-Servizzi ta' Investiment. L-Artikolu 47 tad-Direttiva dwar is-Swieq ta' l-Istrumenti Finanzjarji jesiġi wkoll li l-Kummissjoni Ewropea tippubblika l-lista ta' swieq irregolati fil-websajt tagħha, u li taġġornaha regolarment.
Għalhekk, il-Kummissjoni Ewropea, minbarra li kull sena tipubblika lista fil-ĠU, sejra żżomm verżjoni aġġornata ta' din il-lista fil-websajt uffiċjali tagħha: [http://ec.europa.eu/internal_market/securities/isd/mifid_en.htm]. Din il-lista tiġi aġġornata regolarment abbażi tat-tagħrif ikkomunikat mill-awtoritajiet nazzjonali. Kull wieħed minn dawn ta' l-aħħar huwa mitlub ikompli jgħarraf lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe żieda ma', jew tħassir minn, il-lista tas-swieq irregolati li għalihom huwa l-Istat Membru domestiku.
Il-pajjiż |
Titlu tas-Suq Reġ. |
L-entità li topera |
L-awtorità kompetenti għad-deżinjazzjoni u s-sorveljanza tas-suq |
||||||||||||||||||
L-Awstrija |
|
Wiener Börse AG (1-2) |
Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA — Awtorità tas-Swieq Finanzjarji) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Il-Belġju |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Il-Bulgarija |
|
Българска Фондова Борса — София АД (Bulgarian Stock Exchange — Sofia JSCo) |
Комисия за финансов надзор (Kummissjoni għas-Superviżjoni Finanzjarja) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Ċipru |
Cyprus Stock Exchange |
Cyprus Stock Exchange |
Cyprus Securities and Exchange Authority |
||||||||||||||||||
Ir-Repubblika Ċeka |
|
|
Czech National Bank |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Id-Danimarka |
|
|
Finanstilsynet (L-Awtorità superviżorja finanzjarja tad-Danimarka) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
L-Estonja |
|
AS Tallinna Börs (Tallinn Stock Exchange Ltd.) |
Finantsinspektsioon (L-Awtorità Supervizorja Finanzjarja ta' l-Estonja) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Il-Finlandja |
Arvopaperipörssi (il-Borża);
|
OMX Nordic Exchange Helsinki Oy (OMX Nordic Exchange Helsinki Ltd.) |
Deżinjazzjoni: Ministeru tal-Finanzi Sorveljanza:
|
||||||||||||||||||
Franza |
|
Euronext Paris (1-3) |
Proposition de l'Autorité des marchés financiers (Proposta l-Awtorità tas-swieq finanzjarji) (l-AMF). Reconnaissance par le ministre chargé de l'économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier).(Rikonoxxenza mill-ministru responsabbli għall-ekonomija (c.f. l-artikolu L.421-1 tal-kodiċi monetarju u finanzjarju) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Il-Ġermanja |
|
|
Börsenaufsichtsbehörden der Länder (stock exchange supervisory authorities of the federal states) and the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsauf-sicht (BaFin). State authorities: |
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
Il-Greċja |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||
L-Ungerija |
|
Budapesti Értéktőzsde Zrt. (Budapest Stock Exchange) |
Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (L-Awtorità Ungariża għas-Superviżjoni Finanzjarja) |
||||||||||||||||||
L-Irlanda |
Main Market of the Irish Stock Exchange |
Irish Stock Exchange Ltd. |
L-Irish Financial Services Regulatory Authority (“Financial Regulator”) tawtorizza “swieq irregolati” u (bl-eċċezzjoni tal-kundizzjonijiet għall -elenkar) teżamina u tapprova regoli għall-operat kif imħejjija mill-operatur tas-suq tas-suq irregolat. |
||||||||||||||||||
L-Italja |
|
|
CONSOB jawtorizza kumpaniji li jamministraw is-swieq u japprova l-by-laws u r-regolamenti tagħhom. Għal swieq bl-ingrossa għal titoli tal-Gvern, il-kumpanija li topera hija awtorizzata mill-Ministeru ta' l-Ekonomija u l-Finanzi wara li tikkunsidra l-opinjoni tal-CONSOB u l-Banca d'Italia. |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Il-Latvja |
Riga Stock Exchange
|
JSC Rigas Fondu Birza |
Financial and Capital Market Commission (Kummissjoni tas-Suq Finanzjarju u Kapitali) |
||||||||||||||||||
Il-Litwanja |
Vilnius Stock Exchange (Borża ta' Vilnius)
|
Vilnius Stock Exchange |
Lithuanian Securities Commission (Il-Kummissjoni tal-Litwanja għat-Titoli) |
||||||||||||||||||
Il-Lussemburgu |
Bourse de Luxembourg (Borża tal-Lussemburgu) |
Société de la Bourse de Luxembourg S.A. |
Commission de surveillance du Secteur Financier (Kummissjoni ta' sorveljanza għas-Settur Finanzjarju) |
||||||||||||||||||
Malta |
Malta Stock Exchange (Il-Borża ta' Malta) |
Malta Stock Exchange (Il-Borża ta' Malta) |
Malta Financial Services Authority (L-Awtorità Maltija tas-Servizzi Finanzjarji) |
||||||||||||||||||
L-Olanda |
|
|
Liċenzja mill-Ministru tal-Finanzi wara l-parir ta' l-Awtorità ta' l-Olanda dwar is-Swieq Finanzjarji Superviżjoni mill-awtorità ta' l-Olanda dwar is-Swieq Finanzjarji u l-Ministeru tal- Finanzi Olandiż. |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Il-Polonja |
|
|
Komisja Nadzoru Finansowego (Il-Kummissjoni għas-Superviżjoni Finanzjarja) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Il-Portugall |
|
Swieq 1 u 2: Euronext Lisbon — Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados, S.A. |
Il-Ministeru tal-Finanzi jawtorizza swieq fuq il-bażi ta' proposta mill-Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM, responsabbli għar-regolament u s-superviżjoni tas-suq). |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Suq 3: MTS Portugal — Sociedade Gestora do Mercado Especial de Dívida Pública, SGMR, S.A. |
||||||||||||||||||||
Ir-Rumanija |
|
|
Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (Il-Kummissjoni Nazzjonali Rumena tat-Titoli) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
|
Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (Il-Kummissjoni Nazzjonali Rumena tat-Titoli) |
|||||||||||||||||||
Ir-Repubblika Slovakka |
|
Bratislava Stock Exchange |
National Bank of Slovakia (Il-Bank Nazzjonali tas-Slovakkja) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Is-Slovenja |
|
Ljubljana Stock Exchange (Ljubljanska borza) |
Aġenzija tas-Swieq tat-Ttitoli (Agencija za trg vrednostnih papirjev) |
||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Spanja |
|
|
CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores) Banco de España responsabbli għas-suq tad-dejn pubbliku. |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
L-Iżvezja |
|
|
Finansinspektionen (Awtorità Superviżorja Finanzjarja) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
Ir-Renju Unit |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
L-Iżlanda |
|
|
Fjármálaeftirlitið (Awtorità Superviżorja Finanzjarja) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
In-Norveġja |
|
|
Kredittilsynet (Awtorità Superviżorja Finanzjarja tan-Norveġja) |
||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Cedefop
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/28 |
SEJĦA PUBBLIKA GĦALL-PROPOSTI — GP/D/ReferNet-FPA/001/07
ReferNet — Ir-Rettikolat Ewropew ta' Referenza u Esperjenza għall-Edukazzjoni u t-Taħriġ Professjonali (VET)
(2008/C 57/12)
1. Oġġettivi u deskrizzjoni
Ir-Rettikolat Ewropew ta' Referenza u Esperjenza f'VET (ReferNet) jinkludi konsorzju nazzjonali f'kull Stat Membru, l-Iżlanda u n-Norveġja, li huwa magħmul minn organizzazzjonijiet li jirrappreżentaw lil VET. Kull konsorzju huwa mmexxi minn kap nazzjonali tal-konsorzju.
Din is-sejħa tistieden proposti minn konsorzja nazzjonali jew organizzazzjonijiet prinċipali involuti fil-VET sabiex tiffaċilita dawn l-attivitajiet. Għandu jintagħżel benefiċjarju wieħed għal kull pajjiż eliġibbli. Il-konsorzju nazzjonali ser jikkoopera mar-rappreżentant nazzjonali tar-ReferNet u Cedefop fl-implimentazzjoni u l-validazzjoni ta' l-attivitajiet.
L-għan globali ta' din is-sejħa huwa li jintagħażel u jiġi konkluż ftehim qafas ta' sħubija ta' tliet snin ma' applicant wieħed li jkun intagħżel b'suċċess (organizzazzjoni waħda jew konsorzju wieħed) f'kull pajjiż eliġibbli sabiex iwaqqaf u jmexxi konsorzju nazzjonali rappreżentattiv ta' organizzazzjonijiet prinċipali fil-qasam tal-VET sabiex is-Cedefop tiġi sostnuta u tattwa l-attivitajiet miftehma fil-pjan ta' azzjonali annwali flimkien ma' l-imsieħba tal-konsorzju.
Ser jintgħażlu attivitajiet minn fost dawk elenkati fil-“kamp ta' attivitajiet”, mill-pjan ta' azzjoni ta' kull konsorzju. Għalkemm il-mexxej tal-konsorzju jrid juri li l-konsorzju għandu r-riżorsi biex iwettaq l-attivitajiet elenkati kollha, wieħed irid iżomm f'moħħu li mhux l-attivitajiet elenkati kollha jridu jitwettqu kull sena mill-konsorzju.
L-azzjoni annwali tal-konsorzju ser tigi iffinanzjata permezz ta' ftehim speċifiku ta' allokazzjoni konkluż kull sena. L-għotja ser tvarja skond il-kobor tal-pajjiż u ta' l-azzjoni (set ta' attivitajiet) mwettqa.
2. Baġit u żmien ta' dewmien tal-proposta
Il-baġit stmat bħala eliġibbli għaż-żmien tal-ftehim qafas ta' sħubija li jammonta għal EUR 4 000 000 għal pajjiżi parteċipanti kollha (EU 27, NO and IS), jiddependi mid-deċiżjonijiet ta' l-Awtorità tal-Baġit.
Il-baġit annwali disponibbli (appross. Miljun euro) ser jiġi mqassam fost il-pajjiżi parteċipanti abbażi ta' tliet gruppi ta' pajjiżi bbażati fuq il-popolazzjoni:
Grupp ta' pajjiżi 1: Ċipru, Estonja, Latvja, Litwanja, Lussemburgu, Malta, Slovenja and Iżlanda
Grupp ta' pajjiżi 2: Awstrija, Belġju, Bulgarija, Repubblika Ċeka, Danimarka, Finlandja, Greċja, Ungerija, Irlanda, Olanda, Portugall, Rumanija, Repubblika Slovakka, Żvezja and Norveġja
Grupp ta' pajjiżi 3: Franza, Ġermanja, Italja, Polonja, Spanja, Renju Unit
L-għotja mil-Komunità hija kontribuzzjoni finanzjarja għan-nefqa tal-benefiċċjarju (u/jew il-ko-benefiċjarji) li trid tiġi issupplimentata b'kontribuzzjoni finanzjarja minn naħa tiegħu u/jew kontribuzzjonijiet lokali, reġjonali, nazzjonali u/jew privati. Il-kontribuzzjoni totali tal-Komunità m'ghandiex tkun iktar minn 70 % tan-nefqiet eliġġibli.
Cedefop tirriserva d-dritt li ma tagħtix il-baġġit totali disponibbli.
3. Kriterji ta' l-eliġibilità
Applikazzjonijiet li jissodisfaw il-kriterji ta' l-eliġibilità ser ikunu soġġetti għall-eżami.
3.1. Organizzazzjonijiet Eliġibbli
Biex ikun eliġibbli, l-applikant (il-mexxej nazzjonali tal-Konsorzju) jrid jissodisfa dawn il-ħtiġiet li ġejjin:
— |
ikun organizzazzjoni pubblika jew privata, bi stat legali u personalità ġuridika (konsegwentement, persuni naturali — i.e. individwi — ma jistgħux jissottomettu applikazzjonijiet); |
— |
imexxi konsorzju nazzjonali li l-komposizzjoni tiegħu tirrappreżenta d-diversità tal-partijiet interessati fil-pajjiż; |
— |
ikun jista' jwettaq l-attivitajiet kollha fi ħdan l-iskop ta' dawk imsemmija fis-sezzjoni 3 tat-test komplet tas- sejħa għall-proposti (kollezzjoni u analiżi ta' informazzjoni, riċerka, dokumentazzjoni u databases, disseminazzjoni u promozzjoni). |
3.2. Pajjiżi eliġibbli
Applikanti mill-pajjiżi mniżżla hawn taħt huma eliġġibli:
— |
Lussemburgu, Malta, Rumanija and Norveġja. |
L-organizzazzjonijiet stabbiliti f'pajjiżi għajr dawk il-pajjiżi mniżżla hawn fuq mhumiex eliġibbli.
3.3. Proposti eliġibbli
Għandu jiġi rispettat iż-żmien ta' skadenza għas-sottomissjoni u għal kull kriterju formali ieħor ta' eliġibilità speċifikat għal proposta ta' test sħiħ.
Cedefop tirriserva d-dritt li tinjora proposti li mhumiex kompleti sad-data ta' l-għeluq. Tirriserva wkoll id-dritt li titlob informazzjoni addizzjonali neċessarja biex tittieħed id-deċiżjoni finali dwar l-għoti ta' sostenn finanzjarju.
4. Data ta' l-għeluq
L-applikazzjonijiet għal ftehim qafas ta' sħubija għandu jintbagħat l-aktar tard 21 ta' April 2008.
5. Informazzjoni ulterjuri
L-ispeċifikazzjoni ulterjuri tas-sejħa għall-proposti, il-formola ta' applikazzjoni u l-annessi tagħha huma disponibbli fuq il-websajt ta' Cedefop fl-indirizz li ġej:
http://www.cedefop.europa.eu/index.asp?section=3&sub=2.
L-applikazzjonijiet jridu jissodisfaw il-ħtiġiet stabbiliti fit-test komplet tas-sejħa u jridu jiġu sottomessi fuq il-formoli uffiċjali ipprovduti.
L-eżami tal-proposti ser ikun ibbażat fuq il-prinċipji tat-trasparenza u t-trattament ugwali.
L-applikanti kollha eliġġibli ser ikunu eżaminati minn Kumitati fuq il-kriterji ta' għotja kwantitattivi u kwalitattivi stabbiliti fil-verżjoni tat-test komplet tas-sejħa. Esperti esterni ser jiġu mistiedna biex jieħdu sehem fil-proċedura ta' evalwazzjoni.
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA TAL-KOMPETIZZJONI
Kummissjoni
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/30 |
Notifika minn qabel ta' konċentrazzjoni
(Każ COMP/M.4874 — Itema/BarcoVision)
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
(2008/C 57/13)
1. |
Fl-20 ta' Frar 2008, il-Kummissjoni rċeviet notifika ta' konċentrazzjoni proposta skond l-Artikolu 4 u skond referenza għal Artikolu 4(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 (1) li biha l-impriża Itema Holding S.p.A. (“Itema”, l-Italja) ikkontrollata bi sħab mill-grupp Radici u l-Grupp Mirco Radici takkwista skond l-Artiklu 3(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill kontroll tal-impriża Gebrueder Loepfe AG (“BarcoVision”, Żvizzera) kollha permezz ta' xiri ta' ishma. |
2. |
l-attivitajiet ta' negozju ta' l-impriżi kkonċernati huma:
|
3. |
Wara eżaminazzjoni preliminarja l-Kummissjoni sabet li t-tranżazzjoni notifikata tista' taqa' fl-ambitu tar-Regolament (KE) Nru 139/2004. Madankollu, id-deċiżjoni finali dwar dan il-punt hija riżervata. |
4. |
Il-Kummissjoni tistieden lill-partijiet terzi interessati biex jissottomettu lill-Kummissjoni l-kummenti li jista' jkollhom dwar din l-operazzjoni proposta. Il-kummenti għandhom jaslu għand il-Kummissjoni mhux aktar tard minn għaxart ijiem wara d-data ta' din il-pubblikazzjoni. Il-kummenti jistgħu jintbagħtu lill-Kummissjoni bil-faks (faks nru (32-2) 296 43 01 jew 296 72 44) jew bil-posta, taħt in-numru ta' referenza COMP/M.4874 — Itema/BarcoVision, fl-indirizz li ġej:
|
ATTI OĦRAJN
Kummissjoni
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/31 |
Aġġornament tal-lista tal-permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) [ĠU C 247, 13.10.2006, p. 1, ĠU C 153, 6.7.2007, p. 5, ĠU C 192, 18.8.2007, p. 11, ĠU C 271, 14.11.2007, p. 14]
(2008/C 57/14)
Il-pubblikazzjoni tal-lista tal-permessi ta' residenza msemmija fl-Artikolu 2(15) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni f'konformità ma' l-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.
Flimkien mal-pubblikazzjoni fil-ĠU, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit internet tad-Direttorat Ġenerali għall-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà.
IR-REPUBBLIKA ĊEKA
Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
Permessi ta' residenza:
|
Skond ir-Regolament (KE) Nru 1030/2002:
|
|
Oħrajn:
|
Dokumenti oħra:
— |
Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951 (Dokument ta' l-ivjaġġar Konvenzjoni tat-28 ta' Lulju 1951 — maħruġ mill-1 ta' Jannar 1995 (mill-1 ta' Settembru 2006 bħala passaport elettroniku)) |
— |
Cizinecký pas (Passaport ta' barrani — jekk jinħareġ għal persuna bla Stat (immarkat fuq il-paġni ta' ġewwa b'timbru uffiċjali bil-kliem “Úmluva z 28. září 1954/Konvenzjoni tat-28 ta' Settembru 1954” — maħruġ fis-17 ta' Ottubru 2004 (mill-1 ta' Settembru 2006 bħala passaport elettroniku)) |
— |
Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie (Lista ta' persuni li jieħdu sehem f'ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea, dokument f'forma ta' karta — maħruġ mill-1 ta' April 2006) |
Dokumenti maħruġa mill-Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin
|
Diplomatické identifikační průkazy s označením (Karti ta' l-identità diplomatiċi bil-kodiċi li ġejjin)
|
|
Identifikační průkazy s označením (Karti ta' l-identità diplomatiċi bil-kodiċi li ġejjin)
|
FRANZA
Sostituzzjoni tal-listi ppubblikati fil-ĠU C 153, 6.7.2007
1. |
Persuni adulti barranin għandhom ikunu fil-pussess tad-dokumenti li ġejjin:
(a) Titres de séjours spéciaux
(b) Permessi ta' Monako
|
2. |
Persuni barranin li għadhom minuri għandhom ikunu fil-pussess tad-dokumenti li ġejjin:
|
3. |
Lista ta' persuni li jieħdu sehem f'ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea NB 1: Ta' min jgħid li r-rikonoxximent ta' talbiet għal permess ta' residenza għall-ewwel darba ma jintitolax dħul mingħajr viża. Għall-kuntrarju, ir-rikonoxximent ta' talbiet biex jiġġedded permess ta' residenza, jew li jiġi emendat permess huwa kkunsidrat validu, meta dan ikun akkumpanjat bil-permess il-qadim. NB 2: L-“attestation de fonctions” (ċertifikat ta' ħatra) maħruġ mid-dipartiment tal-protokoll tal-Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin ma jistax jintuża minflok permess ta' residenza. Id-detenturi għandhom ikunu wkoll fil-pussess ta' wieħed mill-permessi ta' residenza standard. |
L-ITALJA
Tip addizzjonali ta' permess ta' residenza:
— |
Irċevuta Speċjali ta' l-Uffiċċju tal-Posta Taljan għal talba ta' tiġdid tal-permess ta' residenza. L-użu ta' l-irċevuta Speċjali ta' l-Uffiċċju tal-Posta Taljan huwa biss possibbli flimkien mal-passaport taċ-ċittadin barrani u l-permess ta' residenza li jkun skada. Din l-irċevuta hija valida mill-14 ta' Diċembru 2007 sal-31 ta' Marzu 2008. |
IL-LATVJA
Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
— |
Pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Permess ta' residenza permanenti — fil-forma ta' stiker, ta' kulur aħdar) |
— |
Uzturēšanās atļauja (Permess ta' residenza — fil-forma ta' stiker, maħruġ mill-1 ta' Mejju 2004 skond ir-Regolament (KE) Nru 1030/2002) |
— |
Nepilsoņa pase (Passaport għal persuni barranin, ta' kulur vjola) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Permess ta' residenza temporanja għal membru tal-familja ta' ċittadin ta' l-UE/ŻEE/CH li huwa ċittadin ta' pajjiż terz; f'format A5 bil-karatteristiċi tas-sigurtà inkorporati fiha) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Permess ta' residenza permanenti għal membru tal-familja ta' ċittadin ta' l-UE/ŻEE/CH li huwa ċittadin ta' pajjiż terz; f'format A5 bil-karatteristiċi tas-sigurtà inkorporati fiha) |
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Lista ta' dawk li jieħdu sehem f'ġiti skolastiċi fl-Unjoni Ewropea) |
Karti ta' l-identità maħruġa mill-Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin:
— |
Karta ta' l-identità ta' kategorija A — għal persunal Diplomatiku (ta' kulur aħmar) Karta ta' l-identità ta' kategorija A tinħareġ għal persunal diplomatiku tal-missjoni (eż, l-Ambaxxatur, First Secretary, Attaché) u l-membri tal-familja tagħhom; fuq in-naħa l-oħra tal-karta hemm test li jgħid li d-detentur tal-karta jgawdi mill-privileġġi u l-immunitajiet kollha taħt il-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi: “Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijā ‘Par diplomātiskajām attiecībām’” |
— |
Karta ta' l-identità ta' kategrija B — għal persunal Amministrattiv u tekniku (ta' kulur isfar) Il-karti ta' l-identità ta' kategorija B jinħarġu għall-persunal amministrattiv u tekniku tal-missjoni; fuq in-naħa l-oħra tal-karta hemm test li jgħid li d-detentur igawdi minn privileġġi u immunitajiet parzjali għall-persunal amministrattiv u tekniku kif speċifikat fl-Artikolu 37(2) tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi “Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas ‘Par diplomātiskajām attiecībām’ 37. panta 2. punktu.”. |
— |
Karta ta' l-identità ta' kategorija C — għal persunal ta' organizzazzjonijiet internazzjonali (ta' kulur abjad) Il-karti ta' l-identità tal-kategorija C jinħarġu għal persunal ta' organizzazzjonijiet internazzjonali u l-membri tal-familja tagħhom; fuq in-naħa l-oħra tal-karta hemm test li jgħid li d-detentur igawdi minn privileġġi u immunitajiet skond il-Ftehim bejn ir-Repubblika tal-Latvja u l-organizzazzjoni internazzjonali rispettiva: “Šīs apliecības uzrādītājs bauda privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas līgumā starp Latvijas Republiku un attiecīgo starptautisko organizāciju” |
— |
Karti ta' l-identità ta' kategorija D — għal persunal ta' l-Uffiċċju għall-Karrieri Konsulari (ta' kulur blu) Il-karti ta' l-identità ta' kategorija D jinħarġu għal uffiċjali konsulari tal-karriera tal-missjoni konsulari; fuq in-naħa l-oħra tal-karta hemm test li jgħid li d-detentur tal-karta jgawdi mill-privileġġi u l-immunitajiet kollha taħt il-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Konsulari: “Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1963. gada 24. aprīļa Vīnes konvencijā ‘Par konsulārajām attiecībām’” |
— |
Il-karti ta' l-identità ta' kategorija F (ta' kulur aħdar) — jeżistu żewġ tipi: Il-karti ta' l-identità ta' kategorija F jinħarġu għal persunal ta' servizz tal-missjoni; fuq in-naħa l-oħra tal-karta hemm test li jgħid li d-detentur igawdi minn privileġġi u immunitajiet parzjali għall-persunal ta' servizz kif speċifikati fl-Artikolu 37(3) tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi: “Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas ‘Par diplomātiskajām attiecībām’ 37.panta 3.punktu” Il-karti ta' l-identità ta' kategorija F jinħarġu għal qaddejja privati tal-persunal tal-missjoni; fuq in-naħa l-oħra tal-karta hemm test li jgħid li d-detentur igawdi minn privileġġi u immunitajiet parzjali għall-persunal ta' servizz kif speċifikat fl-Artikolu 37(4) tal-Konvenzjoni ta' Vjenna dwar ir-Relazzjonijiet Diplomatiċi: “Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas ‘Par diplomātiskajām attiecībām’ 37.panta 4.punktu” |
IL-LITWANJA
Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
— |
Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje (Permess ta' residenza temporanja għar-Repubblika tal-Litwanja — karta) |
— |
Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (galioja iki 15.11.2009) (Permess ta' residenza permanenti għar-Repubblika tal-Litwanja — karta (valida sal-15.11.2009)) |
— |
Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje (Permess ta' residenza fir-Repubblika tal-Litwanja ta' membru tal-familja ta' ċittadin ta' Stat Membru ta' l-UE — karta) |
— |
Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje (Permess ta' residenza għat-tul tar-Repubblika tal-Litwanja għal residenza fil-Komunità Ewropea — karta) Asmens grįžimo pažymėjimas (Ċertifikat ta' ripatrijazzjoni, validu biss għal ritorn fir-Repubblika tal-Litwanja — isfar fl-aħdar) |
— |
“A” kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su raudona šonine juostele) suteikiamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais (Ċertifikat ta' akkreditazzjoni, kategorija “A” (ta' kulur isfar/ħadrani/roża bi strixxa ħamra fil-ġenb) — maħruġ għall-aġenti diplomatiċi, l-uffiċjali konsulari u l-membri ta' l-uffiċċji tar-rappreżentanza ta' l-organizzazzjonijiet internazzjonali, li jgawdu minn immunitajiet u privileġġi diplomatiċi taħt il-liġi internazzjonali) |
— |
“B” kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su žalia šonine juostele) suteikiamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams (Ċertifikat ta' akkreditazzjoni, kategorija “B” (ta' kulur isfar/ħadrani/roża bi strixxa ħadra fil-ġenb) — maħruġ għall-membri tal-persunal amministrattiv u tekniku u għall-impjegati konsulari) |
— |
“C” kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su geltona šonine juostele) suteikiamas aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems namų darbininkams (Ċertifikat ta' akkreditazzjoni, kategorija “C” (ta' kulur isfar/ħadrani/roża bi strixxa safra fil-ġenb) — maħruġ għall-persunal ta' servizz tal-missjonijiet diplomatiċi u l-qaddejja privati fid-djar diplomatiċi) |
— |
“E” kategorijos akreditacijos pažymėjimas (gelsvos/žalsvos/rausvos spalvos su pilka šonine juostele) suteikiamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis (Ċertifikat ta' akkreditazzjoni, kategorija “E” (ta' kulur isfar/ħadrani/roża bi strixxa griża fil-ġenb) — maħruġ għall-membri ta' l-uffiċċji tar-rappreżentanza ta' l-organizzazzjonijiet internazzjonali, li jgawdu minn immunitajiet u privileġġi limitati taħt il-liġi internazzjonali) |
IS-SLOVAKKJA
Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
— |
Povolenie na prechodný pobyt vo forme nálepky alebo identifikačnej karty (Permessi ta' residenza temporanja fil-forma ta' stiker jew karta ta' l-identità) |
— |
Povolenie na trvalý pobyt vo forme identifikačnej karty (Permess ta' residenza permanenti fil-forma ta' karta ta' l-identità) |
— |
Cestovný doklad pre utečenca (Dohovor OSN z 28. júla 1951) (Dokument ta' l-ivjaġġar għar-refuġjati (Konvenzjoni tan-NU tat-28 ta' Lulju 1951)) |
— |
Cestovný doklad pre osoby bez štátnej príslušnosti (Dohovor OSN z 28. septembra 1954) (Dokument ta' l-ivjaġġar għall-persuni bla Stat (Konvenzjoni tan-NU tat-28 ta' Settembru 1954)) |
— |
Cudzinecký pas v ktorom sa nachádza povolenie na pobyt vo forme nálepky vydanej osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky (Passaport għall-barranin li fih jitwaħħal permess ta' residenza fil-forma ta' stiker li kien inħareġ għal persuni bi protezzjoni sussidjarja fuq it-territorju tar-Repubblika Slovakka) |
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie (Lista ta' tfal ta' l-iskola li jkunu qed jivjaġġaw fl-ambitu ta' ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea) |
— |
Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu (Karta ta' l-Identità Diplomatika) |
— |
Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu (vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu) (Karta ta' l-identità maħruġa għall-persunal amministrattiv u tekniku ta' ambaxxata jew konsulat) |
— |
Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu (vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu) (Karta ta' l-identità maħruġa għall-persunal ta' servizz ta' ambaxxata jew konsulat u lill-qaddejja privati tal-persunal ta' l-ambaxxata jew tal-konsulat) |
— |
Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií (Karta ta' l-identità tal-persunal ta' Organizzazzjonijiet Internazzjonali) |
IS-SLOVENJA
Sostituzzjoni tal-lista ppubblikata fil-ĠU C 247, 13.10.2006
— |
Dovoljenje za prebivanje (nalepka 74 x 105 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot
(Permessi ta' residenza (f'forma ta' stiker 74 x 105 mm) (It-tip ta' permess ta' residenza huwa indikat fuq l-istiker u jinħareġ bħala:
|
— |
Dovoljenje za stalno prebivanje (kartonček velikosti 12,5 x 8,8 cm) Dovoljenje za stalno prebivanje v obliki kartončka se izda tujcu, katerega istovetnost ni sporna, nima in si ne more priskrbeti potne listine svoje matične države. Navedeno dovoljenje tujcu dovoljuje prebivanje v Republiki Sloveniji, ne dovoljuje pa mu prehajanja državne meje (Permess ta' residenza permanenti (f'forma ta' karta 12,5 x 8,8 mm) (Permess ta' residenza permanenti f'forma ta' karta jinħareġ lil barrani li l-identità tiegħu ma tkunx diskutibbli, li ma jkollux passaport jew li ma jistax jipprovdi passaport mill-pajjiż ta' oriġini tiegħu. B'dan il-permess, barrani jkun jista' jgħix fir-Repubblika tas-Slovenja, iżda ma jkollux permess jaqsam il-fruntiera ta' l-Istat) |
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP (kartična izvedba 91 x 60 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:
(Karta ta' residenza ta' membru tal-familja ta' ċittadin taż-ŻEE (f'forma ta' karta 91 x 60 mm) (It-tip ta' permess ta' residenza huwa indikat fuq l-istiker u jinħareġ bħala:
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana (kartična izvedba 91 x 60 mm) Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:
(Karta ta' residenza ta' membru tal-familja b'ċittadinanza Slovena (f'forma ta' karta 91 x 60 mm) (It-tip ta' permess ta' residenza huwa indikat fuq l-istiker u jinħareġ bħala:
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (Lista ta' persuni li jieħdu sehem f'ġita skolastika fl-Unjoni Ewropea) |
Permessi ta' residenza speċjali maħruġa mill-Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin:
— |
Diplomatska izkaznica (kartična izvedba 54 x 85 mm) Karta ta' l-Identità Diplomatika (f'forma ta' karta 54 x 85 mm) |
— |
Službena izkaznica (kartična izvedba 54 x 85 mm) (Karta ta' l-Identità Uffiċjali (f'forma ta' karta 54 x 85 mm) |
— |
Konzularna izkaznica (kartična izvedba 54 x 85 mm) (Karta ta' l-Identità Konsulari (f'forma ta' karta 54 x 85 mm) |
— |
Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje (kartična izvedba 54 x 85 mm) (Karta ta' l-Identità Konsulari għall-Konsli Onorarji (f'forma ta' karta 54 x 85 mm) |
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/38 |
Aġġornament ta' l-ammonti ta' referenza għall-qsim tal-fruntieri esterni kif imsemmi fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni min-naħa għall-oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen) [ĠU C 247 tat-13.10.2006, p. 19, ĠU C 153 tas-6.7.2007, p. 22, ĠU C 182 ta' l-4.8.2007, p. 18]
(2008/C 57/15)
Il-pubblikazzjoni ta' ammonti ta' referenza għall-qsim tal-fruntieri esterni, kif imsemmija fl-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 562/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Marzu 2006 li jistabbilixxi Kodiċi Komunitarju dwar ir-regoli li jirregolaw il-moviment ta' persuni minn naħa għal oħra tal-fruntiera (Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen), hija bbażata fuq l-informazzjoni kkomunikata mill-Istati Membri lill-Kummissjoni skond l-Artikolu 34 tal-Kodiċi tal-Fruntieri ta' Schengen.
Flimkien mal-pubblikazzjoni tal-ĠU, aġġornament ta' kull xahar huwa disponibbli fuq is-sit internet tad-Direttorat Ġenerali għall-Ġustizzja, il-Libertà u s-Sigurtà.
SPANJA
Sostituzzjoni ta' l-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 182, 4.8.2007, p. 18
L-Ordni tal-Ministeru tal-Presidenza (PRE/1282/2007) ta' l-10 ta' Mejju 2007 dwar il-mezzi finanzjarji li għandu jkollhom il-barranin biex jidħlu fi Spanja tispeċifika l-ammont li l-barranin irid ikollhom prova dwaru li jkun jinsab disponibbli lilhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu fi Spanja.
(a) |
Għall-ispejjeż taż-żjara tagħhom fi Spanja, l-ammont li għandu jkollhom disponibbli jrid jirrappreżenta, f'euro, 10 % tal-paga minima nazzjonali grossa (EUR 60,00 għall-2008) jew l-ekwivalenti f'munita barranija mmultiplikati bin-numru ta' ġranet li jkunu se jqattgħu fi Spanja u bin-numru ta' persuni dipendenti li jkunu qed jivvjaġġaw magħhom. L-ammont minimu għad-dispożizzjoni tagħhom irid jirrappreżenta 90 % tal-paga minima nazzjonali grossa (EUR 540,00 għall-2008) jew l-ekwivalenti legali f'munita barranija għal kull persuna, irrispettivament minn kemm ikun bi ħsiebhom idumu. |
(b) |
Għar-ritorn tagħhom lejn l-Istat ta' l-oriġini jew għat-tranżitu minn pajjiż terz, il-barranin irid ikollhom biljett f'isimhom, mhux trasferibbli u b'data fissa jew biljetti għall-mezzi ta' trasport li jkunu qed jippjanaw li jużaw. |
Il-barranin irid ikollhom prova li għandhom il-mezzi biex jgħixu msemmija aktar 'il fuq jew billi juruhom jekk dawn il-mezzi jkunu flus kontanti, jew billi jipproduċu ċekkijiet iċċertifikati, ċekkijiet tal-vjaġġaturi, irċevuti jew karti ta' kreditu, li jrid ikollhom magħhom ċertifikat tal-bank riċenti (ittri mill-bank jew ċertifikati bankarji ta' l-Internet mhumiex aċċettabbli) jew billi jipprovdu prova oħra li turi b'mod ċar l-ammont ta' kreditu disponibbli fil-kont bankarju jew tal-karta tal-kreditu.
IR-RUMANIJA
Sostituzzjoni ta' l-informazzjoni ppubblikata fil-ĠU C 77, 5.4.2007, p. 11
L-Artikolu 6 ta' l-Att Nru 194/2002 jipprevedi li l-barranin huma awtorizzati li jidħlu fir-Rumanija sakemm dawn ikollhom il-mezzi neċessarji għall-infiq personali u għar-ritorn lejn il-pajjiż ta' l-oriġini jew għat-tranżitu lejn Stat ieħor li għandhom jippermettilhom jidħlu.
Fir-rigward ta' l-ammonti ta' referenza meħtieġa għall-qsim tal-fruntieri esterni, huwa possibbli li tinkiseb viża għad-dħul fir-Rumanija billi tingħata prova tal-mezzi neċessarji għal infiq personali fl-ammont ta' EUR 50 kuljum, jew l-ekwivalenti f'munita barranija konvertibbli, għall-perjodu kollu.
Iċ-ċittadini ta' Stati Membri ta' l-UE u l-pajjiżi taż-ŻEE jitħallew jidħlu r-Rumanija mingħajr il-bżonn li jintlaħqu dawn il-kundizzjonijiet.
1.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
C 57/39 |
Pubblikazzjoni ta' applikazzjoni skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 dwar il-protezzjoni ta' l-indikazzjonijiet ġeografiċi u d-denominazzjoni ta' l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta' l-oġġetti ta' l-ikel
(2008/C 57/16)
Din il-pubblikazzjoni tikkonferixxi d-dritt għal oġġezzjoni għall-applikazzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 (1). Id-dikjarazzjonijiet ta' oġġezzjoni għandhom jaslu l-Kummissjoni fi żmien sitt xhur mid-data ta' din il-pubblikazzjoni.
SINTEŻI
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 510/2006
“EDAM HOLLAND”
Nru tal-KE: NL/PGI/005/0329/27.11.2003
DPO ( ) IĠP ( X )
Din is-sinteżi tagħti l-elementi ewlenin ta' l-ispeċifikazzjoni tal-prodott b'għan informattiv biss.
1. Dipartiment responsabbli fl-Istat Membru:
Isem: |
Hoofdproductschap Akkerbouw |
|||
Indirizz: |
|
|||
Tel. |
(31-70) 370 87 08 |
|||
Fax |
(31-70) 370 84 44 |
|||
e-mail: |
plw@hpa.agro.nl |
2. Grupp:
Isem: |
Nederlandse Zuivel Organisatie (NZO) |
|||
Indirizz: |
|
|||
Tel. |
(31-79) 343 03 00 |
|||
Fax |
(31-79) 343 03 20 |
|||
e-mail: |
info@nzo.nl |
|||
Kompożizzjoni: |
Prodotturi/Proċessuri ( X ) Oħrajn ( ) |
3. Tip ta' prodott:
Klassi 1.3. Ġobon
4. Speċifikazzjoni:
(Sinteżi tar-rekwiżiti skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006)
4.1. Isem: “Edam Holland”
4.2. Deskrizzjoni: L-Edam Holland huwa ġobon immaturat semi-iebes. Huwa prodott fl-Olanda minn ħalib tal-baqar miksub minn irziezet tal-ħalib u huwa mmaturat għal prodott lest għall-konsumatur fi kmamar għall-immaturar Olandiżi.
Kompożizzjoni
L-Edam Holland huwa prodott minn materja prima waħda jew aktar minn dawn li ġejjin:
ħalib, krema u ħalib tal-baqar xkumat jew semi-xkumat (esklussivament ħalib tal-baqar) minn irziezet għall-ħalib Olandiżi.
Karatteristiċi
Il-ġobon huwa fformat bħal ballun, b'fuq u isfel iċċattjati, jew jista' jkun ifformat bħal ħobża jew blokka. L-ispeċifikazzjonijiet jingħataw fl-iskeda.
Il-kontenut ta' l-umdità japplika għal 12-il jum mill-ewwel jum ta' preparazzjoni, bl-eċċezzjoni tal-Baby Edam Holland, fejn huwa japplika għal 5 ijiem wara l-ewwel jum ta' preparazzjoni.
Il-karatteristiċi l-oħrajn huma:
Togħma: medja għal pikkanti skond l-età u t-tip.
Taqsima trażversali: għandu jkun uniformi fil-kulur bi ftit toqob tondi żgħar. Bros edam għandu kwantità kbira ta' toqob żgħar. Il-kulur tal-ġobon ivarja minn ivorju għal isfar.
Qoxra: il-qoxra hija ferma, lixxa, niexfa, nadifa u m'għandha l-ebda flora tal-fungi. Hija prodotta bit-tnixxif waqt l-istadju tal-maturazzjoni.
Konsistenza: l-Edam Holland żgħir fl-età għandu jkun ferm biżżejjed u għandu jkun jista' jinqata'. Ladarba l-ġobon ikun immatura aktar, huwa jsir aktar ferm u aktar kompatt fl-istruttura. Il-Bros Edam għandu jkun ferm u iebes biżżejjed.
Żmien ta' maturazzjoni: minimu ta' 28 jum (minimu ta' 21 jum għall-Baby Edam Holland). L-Edam Holland huwa ġobon immaturat b'mod naturali. L-immmaturar bil-fojl mhuwiex permess għall-Edam Holland.
Temperatura ta' maturazzjoni: ta' l-inqas 12 °C.
Età: il-ħajja fuq l-ixkaffa tvarja minn minimu ta' 28 jum wara l-manifattura (Baby Edam Holland) għal aktar minn sena.
Kriterji speċjali ta' kwalità
Meta jaslu u jinħażnu minn min jagħmel il-ġobon, il-ħalib, il-krema jew il-ħalib semi-xkumat ma jkunu ġarrbu l-ebda trattament ta' sħana jew trattament ta' sħana mhux pasturizzanti.
Il-krema u l-ħalib xkumat jew semi-xkumat għandhom immedjatament jgħaddu minn pasturizzazzjoni qabel isiru Edam Holland sabiex jintlaħqu l-kriterji li ġejjin:
— |
l-attività phosphatase ma tinqabadx, sakemm l-attività peroxidase ma tinqabadx, |
— |
meta mkejlin abbażi ta' prodott ħieles mix-xaħmijiet, il-livelli ta' aċidità għall-krema mhumiex ogħla minn 20 mmol NaOH kull litru, sakemm il-kontenut tal-lactate huwa 200 mg kull 100 g ta' materjal ħieles mix-xaħmijiet jew inqas, |
— |
l-ebda mikro-organiżmi koliformi ma jiġu rilevati f'0,1 ml. |
Immedjatament qabel isiru Edam Holland, il-materja prima kollha għandha tiġi ppasturizzata b'mod li l-kontenut ta' proteina tax-xorrox mhux denaturat ma jiddevjax jew jiddevja ftit biss minn dak ta' materja prima mhux pasturizzata ta' tip u kwalità simili.
Waqt l-immanifatturar ta' l-Edam Holland jistgħu jiżdiedu biss kulturi ta' mikro-organiżmi mhux immodifikati ġenetikament li jifformaw l-aċidu lattiku jew li jifformaw l-aroma. Dawn il-kulturi jikkonsistu minn kulturi starter mesofiliċi adatti għall-Edam Holland: Lactococcus u Leuconostoc L jew LD, possibbilment f'kombinazzjoni ma' kulturi Lactobacillus u/jew Lactococcus termofiliċi. Il-kulturi starter disponibbli għandhom rwol importanti ħafna fil-proċess tat-tisjir u l-formazzjoni tat-togħma u l-aroma tipiċi.
Tames: jintuża biss tames ta' l-għoġġiela fil-manifattura ta' l-Edam Holland. Jistgħu jintużaw tipi oħrajn ta' tames biss f'ċirkostanzi eċċezzjonali, bħal jekk marda ta' l-annimali tqanqal din il-ħtieġa. It-tames użat imbagħad ikollu jikkonforma mal-Warenwetbesluit Zuivel (Digriet dwar il-Prodotti tal-Ħalib (Att dwar il-Komoditajiet)).
Il-kontenut tan-nitritu ta' l-Edam Holland, f'termini ta' joni tan-nitritu, mhuwiex ogħla minn 2 mg għal kull kg ta' ġobon.
4.3. Żona ġeografika: Iż-żona ġeografika koperta mill-applikazzjoni hija l-Olanda, jiġifieri l-parti Ewropea tar-Renju ta' l-Olanda.
4.4. Prova ta' l-oriġini: Marka magħmula mill-kaseina titpoġġa fuq kull ġobna Edam Holland qabel ma jingħafsu l-baqtiet (ara l-istampa). Il-marka tinkludi t-tismija “Edam Holland”, flimkien ma' kombinazzjoni ta' ċifri u ittri li hija unika għal kull ġobna (f'ordni alfabetika u numerika axxendenti).
Il-COKZ (l-istitut Olandiż għall-ispezzjoni tal-prodotti tal-ħalib) iżomm reġistru ta' dawn in-numri uniċi, li jinkludi wkoll reġistrazzjoni dwar id-data tat-test kollha (inklużi żmien u post). L-indikazzjoni hija faċilment rikonoxxibbli mill-konsumaturi, u tista' tkun ivverifikata minn awtorità għall-approvazzjoni abbażi tal-marka tal-kaseina u r-reġistru tal-COKZ.
4.5. Metodu ta' produzzjoni: Il-ġobon Edam Holland huwa magħmul minn ħalib akkwistat minn irziezet għall-ħalib fl-Olanda. Il-ħalib jitkessaħ fir-razzett għal massimu ta' 6 °C u jinħażen f'tank għat-tiksiħ fir-razzett. Huwa ttrasportat lejn il-fabbrika tal-ġobon fi żmien 72 siegħa. Meta jasal fil-fabbrika tal-ġobon, jew ikun ipproċessat immedjatament jew ikun termizzat (trattament ta' sħana ħafif, mhux pasturizzanti) u mpoġġi fi ħżin kiesaħ għal perijodu ta' żmien qasir qabel ma jinbidel f'ħalib għall-ġobon.
Il-kontenut tax-xaħmijiet tal-ħalib huwa standardizzat sabiex ir-relazzjoni xaħmijiet/proteini tkun tali li l-ġobon eventwalment prodott ikollu kontenut ta' xaħmijiet ta' bejn 40 % u 44 % ta' xaħam fil-materja xotta. Il-ħalib għall-ġobon huwa pasturizzat f'temperatura ta' mill-inqas 72 °C għal 15-il sekonda. Huwa jitbaqqat f'temperatura ta' bejn wieħed u ieħor 30 °C. Is-separazzjoni u l-koagulazzjoni tal-proteini tal-ħalib li sseħħ waqt dan il-proċess hija tipika ta' l-Edam Holland.
Il-baqtiet miksubin mill-koagulazzjoni huma sseparati mix-xorrox u pproċessati u maħsulin biex ikun żgurat li l-kontenut ta' l-umdità u l-pH jilħqu l-livelli mixtiqin. Il-baqtiet huma ppressati fil-forma t-tajba u l-piż mixtieq f'tankijiet. Il-“ġobon” li jirriżulta jitgħaddas f'banju ta' ilma mielaħ. L-Edam Holland huwa dejjem immaturat b'mod naturali, jiġifieri jitħalla għall-arja biex jimmatura, u huwa regolarment imdawwar u kkontrollat. Kif il-ġobon jimmatura, tifforma qoxra xotta. Iż-żmien u t-temperatura għandhom rwol importanti biex ikun żgurat li l-proċessi enzimatiċi u tal-maturazzjoni jingħataw opportunità suffiċjenti biex iħallu lill-ġobon jiżviluppa l-kwalità fiżika u organoleptika li hija tant karatteristika ta' l-Edam Holland. L-Edam Holland jista' jieħu aktar minn sena biex jimmatura u dan jiddependi fuq it-tip ta' togħma mixtieqa.
L-Edam Holland jista' jitqatta' u jkun pre-imballat fi jew barra l-Olanda, previst li l-pre-imballatur ikollu sistema ta' monitoraġġ amministrattiv komprensiva biex jiżgura li l-Edam Holland imqatta' jista' jiġi ntraċċat permezz tal-kombinazzjoni unika ta' ċifri u ittri fuq il-marka u li b'hekk, il-konsumatur jista' jkun żgur mill-oriġini tal-ġobon.
4.6. Rabta: Il-komponent ġeografiku ta' l-isem ta' dan il-prodott huwa “Holland”. Kif inhuwa magħruf, “Holland” huwa sinonimu ta' l-isem aktar uffiċjali, “Netherlands”. Waqt iż-żminijiet tar-Repubblika tan-Netherlands Magħqudin (mis-seklu 17 sas-seklu 19), l-Olanda kienet l-aktar influwenti mis-seba' provinċji. Sa minn dakinhar, l-isem gradwalment sar jirreferi għat-territorju kollu tan-Netherlands. F'bosta pajjiżi n-Netherlands huma magħrufin aħjar jew esklussivament bħala “Olanda” (Ollanda, eċċ.).
Sfond storiku
L-Edam Holland huwa esponent tat-tradizzjoni Olandiża ta' l-għemil tal-ġobon, li tmur lura għall-Mejduevu u tilħaq il-maturità tagħha sa mis-seklu 17 (Żmien tad-Deheb).
Huma l-aktar il-pożizzjoni ġeografika ta' l-Olanda (fil-biċċa l-kbira taħt il-livell tal-baħar), il-klima tagħha (klima marittima) u l-kompożizzjoni tal-ħaxix li jikber hemmhekk (l-aktar fuq ħamrija ramlija u taflija) li jagħmlu lill-ħalib daqshekk adattat għall-produzzjoni ta' ġobon ta' kwalità għolja u mimli togħma.
Is-sistemi ta' l-assigurazzjoni tal-kwalità eżistenti fl-irziezet għall-ħalib u s-sistema intensiva ta' evalwazzjoni tal-kwalità (kull wasla ta' ħalib hija ttestjata u evalwata skond diversi parametri tal-kwalità) flimkien jiggarantixxu l-kwalità tal-ħalib. Barra minn hekk, hemm katina kiesħa mhux miksura sal-mument li l-ħalib ikun ipproċessat, bil-ħalib jitpoġġa fi ħżin imkessaħ fir-razzett (massimu 6 °C) u ttrasportat lejn il-fabbrika f'tankijiet imkessħini. Id-distanza relattivament qasira involuta tgħin ukoll biex tinżamm il-kwalità tal-ħalib.
Sa mill-bidu tiegħu fil-produzzjoni bbażata fl-irziezet, l-Edam Holland żviluppa, permezz tal-produzzjoni f'fabbriki lokali, biex isir prodott nazzjonali b'fama mondjali, u huwa fattur importanti u stabbli fl-ottimizzazzjoni tal-kwalità tal-ħalib mill-irziezet. Fil-bidu tas-seklu 20, kienu introdotti liġijiet nazzjonali dwar il-ġobon Edam, u l-isem Edam Holland tniżżel fil-Landbouwkwaliteitsbeschikking kaasproducten (Deċiżjoni dwar il-Kwalità Agrikola dwar il-Prodotti tal-Ġobon).
L-immaġni ta' l-Edam Holland fost il-konsumaturi Ewropej
Stħarriġ fuq skala kbira mwettaq f'sitt pajjiżi Ewropej wera li l-konsumaturi Ewropej jaraw lill-Olanda bħala l-aktar prodottur importanti ta' l-Edam (u l-Gouda). Barra minn hekk, ir-reputazzjoni u l-pożizzjoni ta' l-Edam (u l-Gouda) huma assoċjati ma' l-Olanda.
L-Edam (u l-Gouda) huwa simbolu tal-patrimonju kulturali Olandiż. Il-konsumaturi Ewropej iqisuhom bħala trejdmarks. Huma sinonimi mal-kwalità Olandiża. Riċerka fis-suq (imwettqa fuq kampjun rappreżentattiv ta' 1 250 li wieġbu minn kull Stat Membru, b'affidabbiltà ta' 97,5 %) f'sitt Stati Membri fejn il-konsum ta' l-Edam (u l-Gouda) huwa l-ogħla turi li:
hemm assoċjazzjoni b'saħħitha bejn l-Edam u l-Olanda,
l-Edam Holland huwa aktar popolari mill-Edam prodott barra l-Olanda,
kważi nofs il-konsumaturi fl-Istati Membri li ħadu sehem fl-istħarriġ jemmnu li l-Edam kollu huwa prodott fl-Olanda (li huwa potenzjalment qarrieqi għall-konsumaturi Ewropej, għaliex dan mhuwiex minnu),
l-Edam Holland iġib sinifikattivament aktar punti fuq il-varjabbli “kwalità eċċellenti”, “immanifatturat tradizzjonalment” u “l-prodott oriġinali”.
Matul numru ta' sekli, kienu introdotti diversi miżuri u liġijiet, kemm mill-Gvern Olandiż u mill-industrija, biex ikun żgurat li tinżamm il-kwalità għolja ħafna ta' l-Edam (u l-Gouda). Barra minn hekk, l-industrija tal-ħalib Olandiża investiet ammont sostanzjali ta' flus biex tilħaq dawn l-istandards ta' kwalità għolja u biex tiftaħ, tikkoltiva u żżomm is-swieq. Sa mill-1950, kienu investiti aktar minn NLG 1,4 biljun (EUR 635 miljun) fir-reklamar, fit-tqajjim ta' kuxjenza u fil-promozzjoni fl-Ewropa (eskluż l-investiment fl-Olanda).
4.7. Organu ta' spezzjoni:
Isem: |
Stichting Centraal Orgaan voor Kwaliteitsaangelegenheden in de Zuivel (COKZ) |
|||
Indirizz: |
|
|||
Tel. |
(31-33) 496 56 96 |
|||
Fax |
(31-33) 496 56 66 |
|||
e-mail: |
productcontrole@cokz.nl |
4.8. Tikkettar: L-“Edam Holland” huwa Indikazzjoni Ġeografika Protetta ta' l-Unjoni Ewropea (IĠP).
Din l-indikazzjoni għandha tintwera f'postijiet prominenti fuq il-ġobnijiet sħaħ kollha fuq it-tikketta mwaħħla fuq in-naħa ċ-ċatta tal-ġobon u/jew fuq l-istrixxa madwar il-ġobon. Dan m'huwiex obbligatorju jekk il-ġobon jinbiegħ f'forma maqtugħa u ippakkjata minn qabel kif deskritt fit-taqsima 4.5. F'dak il-każ, l-“Edam Holland” għandha tintwera fuq l-imballaġġ.
Marka distintiva ċara għandha tintwera fuq l-imballaġġ biex tippermetti lill-konsumaturi li jidentifikaw l-Edam Holland fuq l-ixkafef. Bl-għoti ta' isem lill-prodott, bil-ħolqien ta' identità proprja (qed jiġi żviluppat logo) u billi jintwera s-simbolu IĠP ta' l-UE, għandu jkun ċar għall-konsumaturi li l-Edam Holland huwa prodott differenti minn ġobnijiet “Edam” oħrajn. L-għan ta' l-applikazzjoni huwa li jipprevjeni milli l-konsumaturi Ewropej ikunu jistgħu jiġu mqarrqin.
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12.