ISSN 1977-074X |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 58 |
|
|
III Atti oħrajn |
|
|
|
ŻONA EKONOMIKA EWROPEA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b'rilevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti leġiżlattivi
DIRETTIVI
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/1 |
DIRETTIVA (UE) 2015/1794 TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tas-6 ta' Ottubru 2015
li temenda d-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE u 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u d-Direttivi tal-Kunsill 98/59/KE u 2001/23/KE, fir-rigward tal-baħħara
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 153(2)(b) flimkien mal-Artikolu 153(1)(b) u (e) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġislattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni (2),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (3),
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 153 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistgħu, skont il-proċedura leġislattiva ordinarja, jadottaw, permezz ta' direttivi, rekwiżiti minimi għal implementazzjoni gradwali bil-ħsieb li jitjiebu l-kundizzjonijiet tax-xogħol u l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-ħaddiema. Tali direttivi għandhom jevitaw li jimponu spejjeż sproporzjonati, jew restrizzjonijiet amministrattivi, finanzjarji u legali b'mod li jżommu lura l-ħolqien u l-iżvilupp ta' impriżi żgħar u ta' daqs medju li huma l-muturi tat-tkabbir sostenibbli u l-impjiegi. |
(2) |
Id-Direttivi 2008/94/KE (4), 2009/38/KE (5) u 2002/14/KE (6) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttivi tal-Kunsill 98/59/KE (7) u 2001/23/KE (8), jew jeskludu lil ċerti baħħara mill-kamp ta' applikazzjoni tagħhom jew jippermettu lill-Istati Membri li jeskluduhom. |
(3) |
Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-21 ta' Jannar 2009 bit-titolu “L-iskopijiet strateġiċi u r-rakkomandazzjonijiet għall-politika tat-trasport marittimu tal-UE sal-2018”, il-Kummissjoni enfasizzat l-importanza li jiġi stabbilit qafas legali integrat sabiex is-settur marittimu jsir aktar kompetittiv. |
(4) |
L-eżistenza ta', u/jew il-possibbiltà li jiġu introdotti, esklużjonijiet jistgħu jipprevjenu lill-baħħara milli jgawdu b'mod sħiħ id-drittijiet tagħhom għal kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti u għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni, jew jillimitaw t-tgawdija sħiħa ta' dawk id-drittijiet. Sakemm l-eżistenza ta', u/jew il-possibbiltà li jiġu introdotti, esklużjonijiet mhijiex iġġustifikata għal raġunijiet oġġettivi u l-baħħara ma jiġux trattati b'mod ugwali, id-dispożizzjonijiet li jippermettu tali esklużjonijiet għandhom jitħassru. |
(5) |
Fil-preżent, is-sitwazzjoni legali, li teżisti sa ċertu punt b'riżultat tan-natura speċifika tal-professjoni tat-tbaħħir, twassal biex ħaddiema fl-istess kategorija jingħataw trattament differenti minn Stati Membri differenti, skont jekk japplikawx jew le l-eżenzjonijiet u l-esklużjonijiet fakultattivi permessi mil-leġislazzjoni fis-seħħ. Għadd sinifikanti ta' Stati Membri għamlu użu limitat biss, jew ebda użu, minn dawk l-esklużjonijiet fakultattivi. |
(6) |
Fil-Komunikazzjoni tagħha tal-10 ta' Ottubru 2007 bit-titolu “Politika Marittima Integrata għall-Unjoni Ewropea”, il-Kummissjoni ddeskriviet li tali politika hija msejsa fuq ir-rikonoxximent ċar tal-fatt li l-kwistjonijiet kollha relatati mal-oċeani u l-ibħra Ewropej huma marbuta ma' xulxin, u li biex jinkisbu r-riżultati mixtieqa, il-politiki li għandhom x'jaqsmu mal-ibħra għandhom jiġu żviluppati b'mod konġunt. Enfasizzat ukoll il-ħtieġa li jiżdied l-għadd tal-impjiegi marittimi kif ukoll il-kwalità ta' dawn l-impjiegi għaċ-ċittadinital-Unjoni, u l-importanza li jittejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol abbord, fost oħrajn bl-investiment fir-riċerka, l-edukazzjoni, it-taħriġ, is-saħħa u s-sigurtà. |
(7) |
Din id-Direttiva hija konformi mal-Istrateġija Ewropa 2020 u l-objettivi tagħha dwar l-impjiegi u mal-istrateġija ppreżentata mill-Kummissjoni fil-Komunikazzjoni tagħha tat-23 ta' Novembru 2010 bit-titolu “Aġenda għall-ħiliet ġodda u l-impjiegi: Kontribut Ewropew lejn livell massimu ta' impjiegi”. |
(8) |
L-hekk imsejħa ekonomija blu tirrappreżenta sehem sostanzjali tal-ekonomija tal-Unjoni f'termini ta' impjiegi u valur miżjud gross. |
(9) |
Skont l-Artikolu 154(2) TFUE, il-Kummissjoni kkonsultat lis-sħab soċjali fil-livell tal-Unjoni dwar x'direzzjoni tista' tieħu l-azzjoni tal-Unjoni f'dan il-qasam. |
(10) |
Fil-qafas tad-djalogu soċjali tagħhom, is-sħab soċjali fis-settur marittimu laħqu fehim komuni li huwa ta' importanza kbira għal din id-Direttiva. Dak il-fehim komuni jsib bilanċ tajjeb bejn il-ħtieġa li jittejbu l-kundizzjonijiet tax-xogħol tal-baħħara u l-ħtieġa li jitqiesu kif xieraq il-karatteristiċi speċifiċi tas-settur. |
(11) |
Minħabba n-natura partikolari tas-settur marittimu u l-kundizzjonijiet tax-xogħol partikolari tal-ħaddiema affettwati mill-esklużjonijiet imħassra b'din id-Direttiva, jeħtieġ li jiġu adattati xi wħud mid-dispożizzjonijiet tad-Direttivi li huma emendati b'din id-Direttiva biex jirriflettu l-ispeċifiċitajiet tas-settur ikkonċernat. |
(12) |
Meta jitqiesu l-iżviluppi teknoloġiċi ta' dawn l-aħħar snin, b'mod partikolari fir-rigward tat-teknoloġija tal-komunikazzjoni, ir-rekwiżiti dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni għandhom jiġu aġġornati u applikati bl-aktar mod xieraq, inkluż bl-użu ta' teknoloġiji ġodda għall-komunikazzjoni mill-bogħod u permezz tat-titjib tad-disponibbiltà tal-Internet u billi jiġi żgurat l-użu raġonevoli ta' dan abbord, sabiex titjieb l-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva. |
(13) |
Id-drittijiet tal-baħħara koperti minn din id-Direttiva, li huma mogħtija mill-Istati Membri fil-leġislazzjoni nazzjonali li timplimenta d-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE, 2002/14/KE, 98/59/KE u 2001/23/KE ma għandhomx jiġu affettwati. L-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva ma għandhiex isservi biex tiġġustifika xi rigressjoni fir-rigward tas-sitwazzjoni li diġà tipprevali f'kull wieħed mill-Istati Membri. |
(14) |
Il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu tal-2006 tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol għandha l-għan kemm li tikseb kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-għajxien deċenti għall-baħħara billi tipprevedi standards għas-saħħa u s-sigurtà, regoli ġusti ta' impjieg u taħriġ professjonali, kif ukoll li tikseb kompetizzjoni ġusta għas-sidien tal-bastimenti permezz tal-applikazzjoni globali tagħha kif ukoll li tiggarantixxi kundizzjonijiet ekwi fuq livell internazzjonali fir-rigward ta' wħud mid-drittijiet, iżda mhux kollha, tal-impjegati, irrispettivament min-nazzjonalità jew il-bandiera tal-bastiment. Dik il-Konvenzjoni, id-Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE (9) u d-Direttivi 2009/16/KE (10) u 2013/54/UE (11) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jistabbilixxu d-drittijiet tal-baħħara għal kundizzjonijiet ta' xogħol deċenti fuq firxa wiesgħa ta' oqsma, jipprovdu drittijiet u protezzjoni koerenti għall-baħħara fuq ix-xogħol, u jikkontribwixxu għal kundizzjonijiet ekwi inkluż fl-Unjoni. |
(15) |
L-Unjoni għandha tħabbrek biex ittejjeb il-kundizzjonijiet tax-xogħol u tal-għajxien abbord il-bastimenti, u biex tisfrutta l-potenzjal għall-innovazzjoni sabiex tagħmel lis-settur marittimu aktar attraenti għall-baħħara tal-Unjoni, inklużi ħaddiema żgħażagħ. |
(16) |
Minħabba li l-għan ta' din id-Direttiva, jiġifieri t-titjib tal-kundizzjonijiet tax-xogħol għall-baħħara u l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tagħhom, ma jistax jinkiseb b'mod suffiċjenti mill-Istati Membri, iżda jista', minħabba l-iskala u l-effetti tal-azzjoni, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista' tadotta miżuri, f'konformità mal-prinċipju tas-sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. F'konformità mal-prinċipju ta' proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex jinkiseb dak l-għan. |
(17) |
Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, b'mod partikolari d-dritt għal kundizzjonijiet tax-xogħol ġusti u għall-informazzjoni u l-konsultazzjoni fl-impriża. Din id-Direttiva għandha tiġi implimentata f'konformità ma' dawk id-drittijiet u ma' dawk il-prinċipji. |
(18) |
Għaldaqstant, id-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE, 2002/14/KE, 98/59/KE u 2001/23/KE għandhom jiġu emendati skont dan, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emenda għad-Direttiva 2008/94/KE
L-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 2008/94/KE huwa sostitwit b'dan li ġej:
“3. Fejn tali dispożizzjoni diġà tapplika fil-leġislazzjoni nazzjonali tagħhom, l-Istati Membri jistgħu jkomplu jeskludu mill-kamp ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva, is-servi domestiċi impjegati minn persuna fiżika.”.
Artikolu 2
Emendi għad-Direttiva 2009/38/KE
Id-Direttiva 2009/38/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 1, jitħassar il-paragrafu 7; |
(2) |
fl-Artikolu 10(3), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin: “Membru ta' korp speċjali tan-negozjati jew ta' Kunsill Ewropew tax-Xogħol, jew is-supplenti ta' tali membru, li huwa membru tal-ekwipaġġ ta' bastiment tal-baħar, għandu jkun intitolat li jipparteċipa f'laqgħa tal-korp speċjali tan-negozjati jew tal-Kunsill Ewropew tax-Xogħol, jew f'kull laqgħa oħra taħt kwalunkwe proċedura stabbilita skont l-Artikolu 6(3), meta dak il-membru jew is-supplenti ma jkunx fuq il-baħar jew f'port f'pajjiż ieħor għajr dak fejn hija domiċiljata l-kumpanija tat-tbaħħir, meta sseħħ il-laqgħa. Il-laqgħat għandhom ikunu skedati, meta jkun prattikabbli, biex jiffaċilitaw il-parteċipazzjoni ta' membri jew supplenti, li jkunu membri tal-ekwipaġġi ta' bastimenti tal-baħar. F'każijiet fejn membru ta' korp speċjali tan-negozjati jew ta' Kunsill Ewropew tax-Xogħol, jew is-supplenti ta' tali membru, li huwa membru tal-ekwipaġġ ta' bastiment tal-baħar, ma jkunx jista' jattendi laqgħa, għandha titqies il-possibbiltà li jintużaw, fejn jista' jkun, teknoloġiji ġodda tal-informazzjoni u l-komunikazzjoni.”. |
Artikolu 3
Emenda għad-Direttiva 2002/14/KE
L-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 2002/14/KE huwa mħassar.
Artikolu 4
Emendi għad-Direttiva 98/59/KE
Id-Direttiva 98/59/KE hija emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 1(2), jitħassar il-punt (c); |
(2) |
fl-Artikolu 3(1), jiddaħħal is-subparagrafu li ġej wara t-tieni subparagrafu: “Meta s-sensji kollettivi previsti jkunu jikkonċernaw lil membri tal-ekwipaġġ ta' bastiment tal-baħar, min jimpjega għandu jinnotifika lill-awtorità kompetenti tal-Istat tal-bandiera mtajra mill-bastiment.”. |
Artikolu 5
Emenda għad-Direttiva 2001/23/KE
L-Artikolu 1(3) tad-Direttiva 2001/23/KE huwa sostitwit b'dan li ġej:
“3. Din id-Direttiva għandha tapplika għal trasferiment ta' bastiment tal-baħar li huwa parti minn trasferiment ta' impriża, negozju jew parti minn impriża jew negozju fis-sens tal-paragrafi 1 u 2, dment li min lilu jsir it-trasferiment jinsab, jew l-impriża, in-negozju, jew parti minn impriża jew negozju ttrasferiti jibqgħu, fi ħdan il-kamp ta' applikazzjoni territorjali tat-Trattat.
Din id-Direttiva ma għandhiex tapplika fejn l-oġġett tat-trasferiment jikkonsisti esklużivament minn bastiment tal-baħar wieħed jew aktar.”.
Artikolu 6
Livell ta' protezzjoni
L-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva taħt l-ebda ċirkostanza ma tikkostitwixxi raġuni għal tnaqqis fil-livell ġenerali ta' protezzjoni tal-persuni koperti minn din id-Direttiva, diġà mogħtija mill-Istati Membri fl-oqsma koperti bid-Direttivi 2008/94/KE, 2009/38/KE, 2002/14/KE, 98/59/KE u 2001/23/KE.
Artikolu 7
Rapportar mill-Kummissjoni
Il-Kummissjoni, wara konsultazzjoni mal-Istati Membri u s-sħab soċjali fil-livell tal-Unjoni, għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-Artikoli 4 u 5 sal-10 ta' Ottubru 2019.
Artikolu 8
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa għall-konformità ma' din id-Direttiva sal-10 ta' Ottubru 2017. Huma għandhom immedjatament jinfurmaw lill-Kummissjoni b'dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandu jkun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-kamp ta' applikazzjoni kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 9
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 10
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi Strasburgu, is-6 ta' Ottubru 2015.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
M. SCHULZ
Għall-Kunsill
Il-President
N. SCHMIT
(1) ĠU C 226, 16.7.2014, p. 35.
(2) ĠU C 174, 7.6.2014, p. 50.
(3) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-8 ta' Lulju 2015 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta' Settembru 2015.
(4) Direttiva 2008/94/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta' Ottubru 2008 dwar il-protezzjoni tal-impjegati fil-każ tal-insolvenza ta' min iħaddimhom (ĠU L 283, 28.10.2008, p. 36).
(5) Direttiva 2009/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar l-istabbiliment ta' Kunsill tax-Xogħlijiet Ewropew jew proċedura fl-impriżi fuq skala Komunitarja u fil-gruppi tal-impriżi fuq skala Komunitarja għall-għanijiet ta' informazzjoni u ta' konsultazzjoni tal-impjegati (ĠU L 122, 16.5.2009, p. 28).
(6) Direttiva 2002/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2002 li tistabbilixxi qafas ġenerali dwar l-informazzjoni u l-konsultazzjoni tal-impjegati fil-Komunità Ewropea (ĠU L 80, 23.3.2002, p. 29).
(7) Direttiva tal-Kunsill 98/59/KE tal-20 ta' Lulju 1998 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar sensji kollettivi (ĠU L 225, 12.8.1998, p. 16).
(8) Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE tat-12 ta' Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati fil-każ ta' trasferiment ta' impriżi, negozji jew partijiet ta' impriżi jew negozji (ĠU L 82, 22.3.2001, p. 16).
(9) Direttiva tal-Kunsill 2009/13/KE tas-16 ta' Frar 2009 li timplimenta l-Ftehim konkluż mill-Assoċjazzjonijiet tas-Sidien tal-Bastimenti tal-Komunità Ewropea (ECSA) u l-Federazzjoni Ewropea tal-Ħaddiema tat-Trasport (ETF) dwar il-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu, 2006, u li temenda d-Direttiva 1999/63/KE (ĠU L 124, 20.5.2009, p. 30).
(10) Direttiva 2009/16/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' April 2009 dwar il-kontroll tal-Istat tal-port (ĠU L 131, 28.5.2009, p. 57).
(11) Direttiva 2013/54/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Novembru 2013 dwar ċerti responsabbiltajiet tal-Istat tal-bandiera għall-konformità mal-Konvenzjoni dwar ix-Xogħol Marittimu 2006 u l-infurzar tagħha (ĠU L 329, 10.12.2013, p. 1).
II Atti mhux leġiżlattivi
FTEHIMIET INTERNAZZJONALI
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/6 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/1795
tal-1 ta' Ottubru 2015
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim għal kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gżejjer Faeroe li jassoċja lill-Gżejjer Faeroe ma' Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014–2020)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 186, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a) u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 218(8) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim dwar il-kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gżejjer Faeroe li jassoċja lill-Gżejjer Faeroe ma' Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014-2020) (il-“Ftehim”) ġie iffirmat f'isem l-Unjoni fis-17 ta' Diċembru 2014 skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/209 (1), soġġett għall-konklużjoni tiegħu f'data aktar tard. |
(2) |
Il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim dwar il-kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gżejjer Faeroe li jassoċja lill-Gżejjer Faeroe ma' Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014-2020) huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni (2).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu, f'isem l-Unjoni, jagħti n-notifika prevista fl-Artikolu 5(2) tal-Ftehim (3).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-1 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
É. SCHNEIDER
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2015/209 tal-10 ta' Novembru 2014 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni provviżorja tal-Ftehim għal kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gżejjer Faroe li jassoċja lill-Gżejjer Faroe ma' Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni (2014–2020) (ĠU L 35, 11.2.2015, p. 1).
(2) Il-Ftehim ġie ppubblikat fil-ĠU L 35 tal-11.2.2015 flimkien mad-Deċiżjoni dwar l-iffirmar.
(3) Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ser tiġi ppubblikata f'Il Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/8 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2015/1796
tal-1 ta' Ottubru 2015
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim għal kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Energija Atomika u l-Konfederazzjoni Żvizzera li jassoċja l-Konfederazzjoni Żvizzera ma' Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni u l-Programm ta' Riċerka u Taħriġ tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika li jikkumplimenta Orizzont 2020, u li jirregola l-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera fl-attivitajiet ITER imwettqa minn Fużjoni għall-Enerġija
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 186, flimkien mal-Artikolu 218(6)(a), l-Artikolu 218(7) u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 218(8) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li kkunsidra l-kunsens tal-Parlament Ewropew,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim ta' koperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Energija Atomika u l-Konfederazzjoni Żvizzera li jassoċja l-Konfederazzjoni Żvizzera ma' Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni u l-Programm ta' Riċerka u Taħriġ tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika li jikkumplimenta Orizzont 2020, u li jirregola l-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera fl-attivitajiet ITER imwettqa minn Fużjoni għall-Enerġija (il-“Ftehim”), ġie ffirmat f'isem l-Unjoni fil-5 ta' Diċembru 2014 skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/953/UE (1). |
(2) |
Il-Ftehim ġie konkluż mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika fil-5 ta' Diċembru 2014 skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/954/Euratom (2). |
(3) |
Il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-Ftehim għal koperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Energija Atomika u l-Konfederazzjoni Żvizzera li jassoċja l-Konfederazzjoni Żvizzera ma' Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni u l-Programm ta' Riċerka u Taħriġ tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika li jikkumplimenta Orizzont 2020, u li jirregola l-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera fl-attivitajiet ITER imwettqa minn Fużjoni għall-Enerġija huwa b'dan approvat f'isem l-Unjoni (3).
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill għandu, f'isem l-Unjoni, jagħti n-notifika prevista fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(1) tal-Ftehim (4).
Artikolu 3
Il-Kummissjoni għandha tadotta l-pożizzjoni li għandha tittieħed f'isem l-Unjoni fi ħdan il-Kumitat għar-Riċerka tal-Iżvizzera/tal-Komunitajiet fir-rigward tad-deċiżjonijiet ta' dak il-Kumitat meħuda skont l-Artikolu 5(2) tal-Ftehim.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.
Magħmul fil-Lussemburgu, l-1 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
É. SCHNEIDER
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/953/UE tal-4 ta' Diċembru 2014 dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, u l-applikazzjoni proviżorja, tal-Ftehim għal kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Konfederazzjoni Svizzera li jassoċja l-Konfederazzjoni Svizzera mal-Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni u mal-Programm ta' Riċerka u Taħriġ tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika li jikkumplimenta l-Orizzont 2020, u li jirregola l-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-attivitajiet tal-ITER imwettqa mill-Fużjoni għall-Enerġija (ĠU L 370, 30.12.2014, p. 1).
(2) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/954/Euratom tal-4 ta' Diċembru 2014 li tapprova l-konklużjoni mill-Kummissjoni Ewropea, f'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika, tal-Ftehim għal kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn l-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Konfederazzjoni Svizzera li jassoċja l-Konfederazzjoni Svizzera mal-Orizzont 2020 — il-Programm Qafas għar-Riċerka u l-Innovazzjoni u mal-Programm ta' Riċerka u Taħriġ tal-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika li jikkumplimenta l-Orizzont 2020, u li jirregola l-parteċipazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera fl-attivitajiet tal-ITER imwettqa mill-Fużjoni għall-Enerġija (ĠU L 370, 30.12.2014, p. 19).
(3) Il-Ftehim ġie ppubblikat fil-ĠU L 370 tat-30.12.2014 flimkien mad-Deċiżjoni dwar l-iffirmar.
(4) Id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim ser tiġi ppubblikata f'Il Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.
REGOLAMENTI
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/10 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2015/1797
tas-7 ta' Ottubru 2015
li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 215 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/1764 tal-1 ta' Ottubru 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2014/512/PESK dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (1),
Wara li kkunsidra l-proposta konġunta mir-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta' Sigurtà u mill-Kummissjoni Ewropea,
Billi:
(1) |
Fil-31 ta' Lulju 2014, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 833/2014 (2). |
(2) |
Ir-Regolament (UE) Nru 833/2014 ġie emendat fit-8 ta' Settembru u fl-4 ta' Diċembru 2014 mir-Regolamenti tal-Kunsill (UE) Nru 960/2014 (3) u (UE) Nru 1290/2014 (4), rispettivament. |
(3) |
Fl-1 ta' Ottubru 2015 l-Kunsill adotta d-Deċiżjoni (PESK) 2015/1764 sabiex ikunu awtorizzati ċerti operazzjonijiet li jikkonċernaw materjal pirotekniku speċifiku fil-Lista Militari Komuni tal-Unjoni Ewropea, li huma meħtieġa għall-użu ta' lanċaturi operati minn fornituri tas-servizz ta' llanċjar tal-Istati Membri jew stabbiliti fi Stat Membru, jew għall-użu ta' llanċjar ta' programmi spazjali tal-Unjoni, l-Istati Membri tagħha jew tal-Aġenzija Spazjali Ewropea, jew għar-riforniment ta' karburant lis-satelliti mill-fabbrikanti tas-satelliti stabbiliti fi Stat Membru. |
(4) |
Uħud minn dawk l-emendi jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni tat-Trattat u, għaldaqstant, partikolarment bil-ħsieb li tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tagħhom fl-Istati Membri kollha, hija meħtieġa azzjoni regolatorja fil-livell tal-Unjoni. |
(5) |
Ir-Regolament (UE) Nru 833/2014 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 833/2014 jiddaħħlu l-paragrafi segwenti:
“2a. Il-projbizzjonijiet fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 1 ma għandhomx japplikaw għall-forniment, direttament jew indirettament, ta' assistenza teknika, ta' finanzjament jew ta' assistenza finanzjarja, relatati mal-operazzjonijiet segwenti:
(a) |
il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni u mal-importazzjoni, l-akkwist u t-trasport ta' Idrażina (CAS 302-01-2) f'konċentrazzjonijiet ta' 70 fil-mija jew aktar, sakemm dik l-assistenza teknika, ta' finanzjament jew assistenza finanzjarja tkun tirriferi għal ammont tal-Idrażina kkalkulat skont il-lanċament jew il-lanċamenti jew is-satelliti li għalihom issir, u li ma jaqbiżx il-kwantità totali ta' 800 kg għal kull lanċament jew satellita individwali; |
(b) |
l-importazzjoni, l-akkwist jew it-trasport tad-Dimetilidrażina asimmetrika (CAS 57-14-7); |
(c) |
il-bejgħ, il-provvista, it-trasferiment jew l-esportazzjoni u l-importazzjoni, l-akkwist u t-trasport tal-Monometilidrażina (CAS60-34-4), sakemm dik l-assistenza teknika, ta' finanzjament jew assistenza finanzjarja tkun tirriferi għal ammont ta' Monometilidrażina kkalkulat skont il-lanċament jew il-lanċamenti jew is-satelliti li għalihom issir, sa fejn is-sustanzi li jissemmew fil-punti (a), (b) u (c) ta' dan il-paragrafu jkunu destinati għall-użu ta' lanċaturi operati minn fornituri Ewropej tas-servizz ta' llanċjar, għall-użu ta' lanċamenti ta' programmi spazjali Ewropej, jew għall-għoti ta' karburant lis-satelliti minn fabbrikanti Ewropej tas-satelliti. |
2b. Il-forniment, direttament jew indirettament, ta' assistenza teknika, ta' finanzjament jew ta' assistenza finanzjarja, relatat mal-operazzjonijiet imsemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2a għandhom ikunu soġġetti għall-awtorizzazzjoni minn qabel mill-awtoritajiet kompetenti.
L-applikanti għall-awtorizzazzjoni għandhom jipprovdu l-informazzjoni rilevanti kollha lill-awtoritajiet kompetenti.
L-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bl-awtorizzazzjonijiet kollha li jingħataw.”.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Huwa għandu japplika mid-9 ta' Ottubru 2015.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
J. ASSELBORN
(1) ĠU L 257, 2.10.2015, p. 42.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 833/2014 tal-31 ta' Lulju 2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU L 229, 31.7.2014, p. 1).
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 960/2014 tat-8 ta' Settembru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina (ĠU L 271, 12.9.2014, p. 3).
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1290/2014 tal-4 ta' Diċembru 2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 dwar miżuri restrittivi fid-dawl tal-azzjonijiet tar-Russja li jiddestabbilizzaw is-sitwazzjoni fl-Ukraina, u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 960/2014 li jemenda r-Regolament (UE) Nru 833/2014 (ĠU L 349, 5.12.2014, p. 20).
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/12 |
REGOLAMENT TA' DELEGA TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1798
tat-2 ta' Lulju 2015
li jikkoreġi r-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill permezz ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw ir-rekwiżiti tal-istituzzjonijiet investituri, sponsors, mutwanti oriġinali u oriġinaturi marbuta ma' skoperturi għar-riskju tal-kreditu trasferit
(Test b'rilevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u impriżi ta' investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 410(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fil-verżjoni Bulgara, Estonjana, Ingliża, Franċiża, Latvjana, Litwana, Ungeriża u Maltija tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 625/2014 (2), jidhru żbalji fit-Titolu. |
(2) |
Jidher żball fil-verżjoni Griega, Ingliża, Franċiża, Taljana, Latvjana, Ungeriża u Maltija tal-Artikolu 1(c) tar-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014. |
(3) |
Fil-verżjoni Estonjana, Griega, Ingliża, Franċiża, Kroata, Taljana, Ungeriża, Polakka, Rumena, Finlandiża u Żvediża tar-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014, fl-Artikolu 15(1) l-istruttura tas-sentenza hija żbaljata. |
(4) |
Jjidher żball fil-verżjoni Ingliża, Franċiża, Latvjana u Maltija tal-Artikolu 16(3) tar-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014. |
(5) |
Fil-verżjoni Bulgara, Spanjola, Ċeka, Ġermaniża, Estonjana, Griega, Ingliża, Franċiża, Kroata, Taljana, Latvjana, Litwana, Ungeriża, Maltija, Olandiża, Polakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Finlandiża u Żvediża tar-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014, l-istruttura tas-sentenza tal-Artikolu 22(1)(b) hija żbaljata. |
(6) |
Fil-verżjonijiet lingwistiċi kollha tal-Artikolu 23(2) tar-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014, jinstab b'mod żbaljat punt (c), li għandu jkun paragrafu separat f' dak l-Artikolu. It-test għandu jiġi kkoreġut sabiex tiġi ċċarata li m'hemmx għalfejn tiġi pprovduta d-dejta materjalment rilevanti f'kull ċirkostanza individwali fil-livell ta' self u li f'ċerti ċirkostanzi jista' jkun meqjus biżżejjed li tiġi pprovduta d-dejta materjalment rilevanti fuq bażi aggregata. |
(7) |
Għalhekk ir-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014 għandu jiġi kkoreġut. |
(8) |
Dan ir-Regolament huwa bbażat fuq l-abbozz oriġinali tal-istandards tekniċi regolatorji sottomessi mill-Awtorità Superviżorja Ewropea (l-Awtorità Bankarja Ewropea) lill-Kummissjoni. |
(9) |
L-Awtorità Bankarja Ewropea wettqet konsultazzjonijiet pubbliċi miftuħa dwar l-abbozz oriġinali tal-istandards tekniċi regolatorji li fuqhom huwa bbażat dan ir-Regolament, analizzat l-ispejjeż u l-benefiċċji potenzjali relatati u talbet l-opinjoni tal-Grupp tal-Partijiet Interessati Bankarji stabbilit skont l-Artikolu 37 tar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament Delegat (UE) Nru 625/2014 huwa kkoreġut kif ġej:
(1) |
Fit-Titolu, il-kelma “mutwanti” hija sostitwita bil-kelma “mutwant”; |
(2) |
Fl-Artikolu 1(c) il-kliem “ittra ta' krediti” huma sostitwiti bil-kliem “ittri ta' kreditu”; |
(3) |
Jikkonċerna biss il-lingwa Estonjana, Griega, Ingliża, Franċiża, Kroata, Taljana, Ungeriża, Polakka, Rumena, Finlandiża u Żvediża; |
(4) |
Fl- Artikolu 16(3), il-kliem “ittra ta' krediti” huma sostitwiti bil-kliem “ittri ta' kreditu”; |
(5) |
L-Artikolu 22(1)(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 23(2) huwa kkoreġut kif ġej:
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-2 ta' Lulju 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1.
(2) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) Nru 625/2014 tat-13 ta' Marzu 2014 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill permezz ta' standards tekniċi regolatorji li jispeċifikaw ir-rekwiżiti tal-istituzzjonijiet investituri, sponsors, mutwanti oriġinali u oriġinaturi marbuta ma' skoperturi għar-riskju tal-kreditu trasferit (ĠU L 174, 13.6.2014, p. 16).
(3) Ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Novembru 2010 li jistabbilixxi Awtorità Superviżorja Ewropea (Awtorità Bankarja Ewropea) u li jemenda d-Deċiżjoni Nru 716/2009/KE u jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/78/KE (ĠU L 331, 15.12.2010, p. 12).
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/14 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1799
tal-5 ta' Ottubru 2015
dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta' Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, jenħtieġ li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata fuqha, kemm b'mod parzjali kif ukoll b'mod sħiħ, jew li żżid kwalunkwe sottodiviżjoni magħha u li hija stabbilita permezz ta' dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bl-għan li jiġu applikati tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-prodotti. |
(3) |
Skont dawn ir-regoli ġenerali, il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta'dik it-tabella. |
(4) |
Huwa xieraq li jiġi previst li l-informazzjoni tariffarja vinkolanti maħruġa fir-rigward tal-prodotti kkonċernati minn dan ir-Regolament u li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament, tkun tista' tibqa' tiġi invokata mid-detentur, għal ċertu perjodu, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (2). Dak il-perjodu għandu jkun ta' tliet xhur. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta' dik it-tabella.
Artikolu 2
L-informazzjoni tariffarja vinkolanti li ma tkunx konformi ma' dan ir-Regolament tista' tibqa' tiġi invokata skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 għal perjodu ta' tliet xhur minn meta jidħol fis-seħħ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, il-5 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Heinz ZOUREK
Direttorat Ġenerali għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1).
ANNESS
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Klassifikazzjoni (Kodiċi NM) |
Raġunijiet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Prodott fil-forma ta' trab, li jinħareġ għall-bejgħ bl-imnut f'kaxxa tal-plastik ta' 300 g. Id-doża rakkomandata indikata ta' kuljum (10 g) tikkonsisti minn (f'milligrammi):
Il-prodott fih ukoll ammonti żgħar ta' aċidu ċitriku, sukralożju u diossidu tas-siliċju. Skont it-tikketta, il-prodott huwa suppliment nutrittiv għall-konsum mill-bniedem li jipprovdi għajnuna fil-kura tal-ġisem u li joffri benesseri tul il-ħajja. Id-doża rakkomandata indikata ta' kuljum hija ta' 10 g (2 kuċċarini). |
2106 90 92 |
Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 sa 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, in-Nota Addizzjonali 1(a) tal-Kapitolu 30 u l-kliem tal-kodiċijiet NM 2106 , 2106 90 u 2106 90 92 . Il-prodott huwa preparazzjoni ppreżentata bħala suppliment nutrittiv għall-konsum mill-bniedem, li fih vitamini u amminoaċidi. Il-prodott mhuwiex maħsub biex jintuża għad-dijanjożi, it-trattament, il-kura jew il-prevenzjoni ta' mard skont it-tifsira tal-intestatura 3004 . Anki jekk fih livelli tal-vitamini Ċ u E li huma ogħla, b'mod sinifikanti, mid-doża rakkomandata ta' kuljum, il-prodott ma jissodisfax ir-rekwiżiti tan-Nota Addizzjonali 1(a) tal-Kapitolu 30. Għaldaqstant, il-klassifikazzjoni taħt il-kodiċi NM 3004 hija eskluża. Peress li l-prodott huwa ppreżentat f'imballaġġ b'indikazzjoni li huwa jmantni s-saħħa jew il-benesseri ġenerali, huwa preparazzjoni tal-ikel mhux speċifikata jew inkluża band'oħra (ara wkoll in-Noti ta' Spjegazzjoni tas-Sistema Armonizzata għall-intestatura 2106 , it-tieni paragrafu, punt 16). Għaldaqstant, il-prodott għandu jiġi klassifikat taħt il-kodiċi NM 2106 90 92 bħala preparazzjoni oħra tal-ikel. |
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/16 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1800
tas-6 ta' Ottubru 2015
dwar il-klassifikazzjoni ta' ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta' Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta' Dwana (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu,
Billi:
(1) |
Biex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa meħtieġ li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. Dawk ir-regoli japplikaw ukoll għal kull nomenklatura oħra li hija bbażata fuqha b'mod parzjali jew bis-sħiħ, jew li żżid kwalunkwe sottodiviżjoni magħha u li hija stabbilita b'dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Unjoni, bl-għan li jiġu applikati t-tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti. |
(3) |
Skont dawk ir-regoli ġenerali, il-prodotti msemmija fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta' dik it-tabella. |
(4) |
Huwa xieraq li jiġi previst li l-informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffi maħruġa fir-rigward tal-prodotti kkonċernati minn dan ir-Regolament, li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament, għal ċertu perjodu, tibqa' tiġi invokata mid-detentur skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 (2). Dak il-perjodu għandu jkun ta' tliet xhur. |
(5) |
Il-miżuri previsti f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella stabbilita fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta' din it-tabella.
Artikolu 2
L-informazzjoni tariffarja vinkolanti li ma tikkonformax ma' dan ir-Regolament tista' tibqa' tiġi invokata skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92 għal perjodu ta' tliet xhur mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 3
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f'konformità mat-Trattati.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Heinz ZOUREK
Direttur Ġenerali għat-Tassazzjoni u l-Unjoni Doganali
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta' Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1).
ANNESS
Deskrizzjoni tal-prodotti |
Klassifikazzjoni (Kodiċi NM) |
Raġunijiet |
||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||
Apparat elettroniku li jista' jinġarr, b'qisien ta' 7 × 60 × 110 mm u piż ta' 100 g, li jikkonsisti mill-komponenti ewlenin li ġejjin f'qafas wieħed tal-plastik:
L-apparat fih l-interfaċċi li ġejjin:
L-apparat jippermetti lill-utent, inter alia, jaqbad mal-Internet, iniżżel, iħaddem u jimmodifika l-applikazzjonijiet tas-softwer, jirċievi u jibgħat posta elettronika, jilgħab il-logħob, u jniżżel, jirrekordja u jirriproduċi mużika, filmati u ritratti. |
8471 30 00 |
Il-klassifikazzjoni hija stabbilita bir-regoli ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, nota 3 tas-Sezzjoni XVI, nota 5(A) tal-Kapitolu 84 u bil-kliem tal-kodiċijiet NM 8471 u 8471 30 00 . L-apparat huwa ddisinjat biex iwettaq żewġ funzjonijiet jew aktar li huma kumplimentari jew alternattivi fi ħdan it-tifsira tan-nota 3 tas-Sezzjoni XVI (l-ipproċessar ta' dejta, komunikazzjoni fuq netwerk bla fili, ir-reġistrazzjoni u r-riproduzzjoni ta' kontenut awdjo u vidjo, il-ġbid ta' filmati u ritratti, u l-wiri ta' stampi statiċi u ta' stampi vidjo). Minħabba l-karatteristiki oġġettivi tal-apparat, b'mod partikolari l-kapaċità tiegħu li jniżżel minn fuq l-Internet, li jaħżen, jimmodifika u jħaddem il-programmi, il-funzjoni ewlenija tiegħu hija l-ipproċessar tad-dejta (ara wkoll l-Opinjonijiet tal-HS dwar il-Klassifikazzjoni 8471.30/2, 3 u 4). Il-funzjonijiet l-oħra huma meqjusa bħala sekondarji. Għaldaqstant l-apparat għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi NM 8471 30 00 , bħala magna li tista' tinġarr għall-ipproċessar awtomatiku tad-dejta, b'piż ta' mhux aktar minn 10 kg, li tikkonsisti minn mill-inqas unità ċentrali ta' pproċessar, tastiera u skrin. |
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/19 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1801
tas-7 ta' Ottubru 2015
li jwettaq tnaqqis tal-kwoti tas-sajd disponibbli għal ċerti stokkijiet fl-2015 minħabba sajd żejjed fis-snin preċedenti
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta' kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 105(1), (2), u (3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-kwoti tas-sajd għas-sena 2014 ġew stabbiliti bir-Regolamenti li ġejjin:
|
(2) |
Il-kwoti tas-sajd għas-sena 2015 ġew stabbiliti bir-Regolamenti li ġejjin:
|
(3) |
Skont l-Artikolu 105(1) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, meta l-Kummissjoni tkun stabbiliet li Stat Membru jkun qabeż il-kwoti tas-sajd li kienu allokati għalih, il-Kummissjoni għandha tnaqqas il-kwoti tas-sajd tal-futur ta' dak l-Istat Membru. |
(4) |
L-Artikolu 105(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009 jipprevedi li dan it-tnaqqis tal-kwoti tas-sajd għandu jsir fis-sena/snin ta' wara billi jiġu applikati l-fatturi rispettivi ta' multiplikazzjoni mogħtija f'dawk il-paragrafi. |
(5) |
Ċerti Stati Membri qabżu l-kwoti tas-sajd allokati lilhom għall-2014. Għalhekk, jixraq li jitwettaq tnaqqis tal-kwoti tas-sajd allokati lilhom fl-2015 u, fejn rilevanti, fis-snin ta' wara, għall-istokkijiet mistada żżejjed. |
(6) |
Fl-2012, Spanja qabżet il-kwota tagħha tas-sajd għall-istokk tal-iskampu fiż-żoni IX u X; fl-ilmijiet tal-UE ta' CECAF 34.1.1 (NEP/93411). It-tnaqqis ta' 75,45 tunnellata li rriżulta minn dan is-sajd żejjed kien applikabbli fl-2013 u, fuq talba ta' Spanja, ġie mqassam fuq perjodu ta' tliet snin, sa mill-2013. Il-bqija tat-tnaqqis annwali applikabbli għall-istokk NEP/93411 ta' Spanja jammonta għal 19-il tunnellata fl-2015, mingħajr ħsara għal kull adattament ieħor fil-kwoti. |
(7) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 871/2014 (10) u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1360/2014 (11) stipulaw tnaqqis tal-kwoti tas-sajd għal ċerti pajjiżi u speċijiet għall-2014. Madanakollu, għal ċerti Stati Membri, it-tnaqqis li kellu jiġi applikat għal ċerti speċijiet kien ikbar mill-kwoti rispettivi disponibbli fl-2014 u, għalhekk, ma setax jitwettaq bis-sħiħ matul dik is-sena. Biex ikun żgurat li każijiet bħal dawn jitnaqqas l-ammont kollu għall-istokkijiet rispettivi, għandhom jitqiesu l-kwantitajiet li jkun għad fadal meta jiġi stabbilit it-tnaqqis tal-kwoti għall-2015 u, fejn rilevanti, minn kwoti sussegwenti. |
(8) |
It-tnaqqis mill-kwoti tas-sajd kif previst minn dan ir-Regolament għandu japplika mingħajr ħsara għat-tnaqqis applikabbli għall-kwoti tal-2015 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 165/2011 (12) u skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 185/2013 (13). |
(9) |
Billi l-kwoti jingħataw f'tunnellati jew f'biċċiet sħaħ, il-kwantitajiet li fihom inqas minn tunnellata jew minn biċċa ma jitqisux, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Il-kwoti tas-sajd iffissati fir-Regolamenti (UE) Nru 1221/2014, (UE) Nru 1367/2014, (UE) 2015/104, u (UE) 2015/106 għas-sena 2015 għandhom jitnaqqsu skont kif stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
2. Il-paragrafu 1 għandu japplika mingħajr ħsara għat-tnaqqis previst fir-Regolament (UE) Nru 165/2011 u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 185/2013.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fis-seba' jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Jean-Claude JUNCKER
(1) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
(2) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1262/2012 tal-20 ta' Diċembru 2012 li jiffissa għall-2013 u l-2014 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-UE għal ċerti stokkijiet ta' ħut tal-baħar fond (ĠU L 356, 22.12.2012, p. 22).
(3) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1180/2013 tad-19 ta' Novembru 2013 li jiffissal-opportunitajiet tas-sajd għall-2014 għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut applikabbli fil-Baħar Baltiku (ĠU L 313, 22.11.2013, p. 4).
(4) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 24/2014 tal-10 ta' Jannar 2014 li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għall-2014 għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta' stokkijiet tal-ħut fil-Baħar l-Iswed (ĠU L 9, 14.1.2014, p. 4).
(5) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 43/2014 tal-20 ta' Jannar 2014 li jiffissa għall-2014 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta' stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għal bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni (ĠU L 24, 28.1.2014, p. 1).
(6) Ir-Regolament tal-Kusnill (UE) Nru 1221/2014 tal-10 ta' Novembru 2014 li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għall-2015 għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut applikabbli fil-Baħar Baltiku u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 43/2014 u (UE) Nru 1180/2013 (ĠU L 330, 15.11.2014, p. 16).
(7) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1367/2014 tal-15 ta' Diċembru 2014 li jiffissa għall-2015 u l-2016 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tal-UE għal ċerti stokkijiet ta' ħut tal-baħar fond (ĠU L 366, 20.12.2014, p. 1).
(8) r-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/104 tad-19 ta' Jannar 2015 li jiffissa għall-2015 l-opportunitajiet tas-sajd għal ċerti stokkijiet ta' ħut u gruppi ta' stokkijiet ta' ħut, applikabbli fl-ilmijiet tal-Unjoni u, għall-bastimenti tal-Unjoni, f'ċerti ilmijiet mhux tal-Unjoni, li jemenda r-Regolament (UE) Nru 43/2014 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru 779/2014 (ĠU L 22, 28.1.2015, p. 1).
(9) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/106 tad-19 ta' Jannar 2015 li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għall-2015 għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta' stokkijiet tal-ħut fil-Baħar l-Iswed (ĠU L 19, 24.1.2015, p. 8).
(10) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 871/2014 tat-11 ta' Awwissu 2014 għat-twettiq ta' tnaqqis tal-kwoti tas-sajd disponibbli għal ċerti stokkijiet fl-2014 minħabba sajd żejjed fis-snin preċedenti (ĠU L 239, 12.8.2014, p. 14).
(11) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1360/2014 tat-18 ta' Diċembru 2014 għat-twettiq ta' tnaqqis mill-kwoti tas-sajd disponibbli għal ċerti stokkijiet fl-2014 minħabba sajd eċċessiv ta' stokkijiet oħrajn fis-sena preċedenti u li jemenda r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 871/2014 fir-rigward tal-ammonti li għandhom jitnaqqsu fis-snin futuri (ĠU L 365, 19.12.2014, p. 106).
(12) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 165/2011 tat-22 ta' Frar 2011 li jipprovdi għal tnaqqis minn ċerti kwoti tal-kavalli allokati lil Spanja għall-2011 u fis-snin sussegwenti minħabba s-sajd żejjed fl-2010 (ĠU L 48, 23.2.2011, p. 11).
(13) Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 185/2013 tal-5 ta' Marzu 2013 li jipprovdi għal tnaqqis minn ċerti kwoti tas-sajd allokati lil Spanja fl-2013 u fis-snin sussegwenti minħabba s-sajd żejjed ta' ċertu kwota tal-kavalli fl-2009 (ĠU L 62, 6.3.2013, p. 62).
ANNESS
TNAQQIS MILL-KWOTI TAL-ISTOKKIJIET LI SAR SAJD ŻEJJED TAGĦHOM
Stat Membru |
Kodiċi tal-ispeċi |
Kodiċi taż-żona |
Isem l-ispeċi |
Isem iż-żona |
Kwota oriġinali tal-2014 |
Ħatt l-art permess għall-2014 (Il-kwantità totali addattata f'tunnellati) (1) |
Qabdiet totali fl-2014 (kwantità f'tunnellati) |
Il-konsum tal-kwota mqabbel mal-ħatt l-art permess (%) |
Sajd żejjed imqabbel mal-ħatt l-art permess (kwantità f'tunnellati) |
Fattur ta' multiplikazzjoni (2) |
Tnaqqis li fadal mill-2014 (5) |
Bilanċ pendenti (6) |
Tnaqqis li jrid jiġi applikat fl-2015 (kwantità f'tunnellati) |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
BE |
PLE |
7HJK. |
Barbun tat-tbajja' |
Fiż-żoni VIIh, VIIj u VIIk |
8,000 |
1,120 |
3,701 |
330,45 |
2,581 |
/ |
/ |
/ |
/ |
2,581 |
BE |
SOL |
8AB. |
Lingwata komuni |
Fiż-żoni VIIIa u VIIIb |
47,000 |
327,900 |
328,823 |
100,28 |
0,923 |
/ |
C |
/ |
/ |
1,385 |
BE |
SRX |
07D. |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona VIId |
72,000 |
60,000 |
69,586 |
115,98 |
9,586 |
/ |
/ |
/ |
/ |
9,586 |
BE |
SRX |
67AKXD |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIa, VIb, VIIa-c u VIIe-k |
725,000 |
765,000 |
770,738 |
100,75 |
5,738 |
/ |
/ |
/ |
/ |
5,738 |
DK |
COD |
03AN. |
Bakkaljaw |
Skagerrak |
3 177,000 |
3 299,380 |
3 408,570 |
103,31 |
109,190 |
/ |
C |
/ |
/ |
163,785 |
DK |
HER |
03 A. |
Aringi |
IIIa |
19 357,000 |
15 529,000 |
15 641,340 |
100,72 |
112,340 |
/ |
/ |
/ |
/ |
112,340 |
DK |
HER |
2A47DX |
Aringi |
Fiż-żoni IV, VIId u fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona IIa |
12 526,000 |
12 959,000 |
13 430,160 |
103,64 |
471,160 |
/ |
/ |
/ |
/ |
471,160 |
DK |
HER |
4AB. |
Aringi |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni u Norveġiżi taż-żona IV fit-Tramuntana ta' 53° 30′ N |
80 026,000 |
99 702,000 |
99 711,800 |
100,10 |
9,800 |
/ |
/ |
/ |
/ |
9,800 |
DK |
PRA |
03 A. |
Gamblu tat-Tramuntana |
IIIa |
2 308,000 |
2 308,000 |
2 317,330 |
100,40 |
9,330 |
/ |
/ |
/ |
/ |
9,330 |
DK |
SAN |
234_2 |
Ċiċċirell |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona tal-ġestjoni taċ-ċiċċirell 2 |
4 717,000 |
4 868,000 |
8 381,430 |
172,17 |
3 513,430 |
2 |
/ |
/ |
/ |
7 026,860 |
DK |
SPR |
2AC4-C |
Laċċa kaħla u qbid aċċessorju |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni IIa u IV |
122 383,000 |
126 007,000 |
127 165,410 |
100,92 |
1 158,410 |
/ |
/ |
/ |
/ |
1 158,410 |
ES |
ALF |
3X14- |
Fonsa ħamra |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV |
67,000 |
67,000 |
79,683 |
118,93 |
12,683 |
/ |
A |
3,000 |
/ |
22,025 |
ES |
BSF |
56712- |
Ċinturin Iswed |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni V, VI, VII u XII |
226,000 |
312,500 |
327,697 |
104,86 |
15,197 |
/ |
A |
/ |
/ |
22,796 |
ES |
BSF |
8910- |
Ċinturin Iswed |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X |
12,000 |
6,130 |
15,769 |
257,24 |
9,639 |
/ |
A |
27,130 |
/ |
41,589 |
ES |
BUM |
ATLANT |
Marlin blu |
Fl-Oċean Atlantiku |
27,200 |
27,200 |
124,452 |
457,54 |
97,252 |
/ |
A |
27,000 |
/ |
172,878 |
ES |
DWS |
56789- |
Kelb il-baħar tal-fond |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni V, VI, VII VIII u IX |
0 |
0 |
3,039 |
N/A |
3,039 |
/ |
A |
/ |
/ |
4,559 |
ES |
GFB |
567- |
Lipp abjad |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni V, VI, u VII |
588,000 |
828,030 |
842,467 |
101,74 |
14,437 |
/ |
/ |
/ |
/ |
14,437 |
ES |
GFB |
89- |
Lipp abjad |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni VIII, u IX |
242,000 |
216,750 |
237,282 |
109,47 |
20,532 |
/ |
A |
17,750 |
/ |
48,548 |
ES |
GHL |
1N2AB. |
Ħalibatt tal-Groenlandja |
Fl-ilmijiet tan-Norveġja taż-żoni I u II |
/ |
0 |
22,685 |
N/A |
22,685 |
/ |
/ |
/ |
/ |
22,685 |
ES |
HAD |
5BC6 A. |
Merluzz tal-linja sewda |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni Vb, u VIa |
/ |
2,840 |
18,933 |
666,65 |
16,093 |
/ |
A |
12,540 |
/ |
36,680 |
ES |
HAD |
7X7A34 |
Merluzz tal-linja sewda |
Fiż-żoni VIIb-k, VIII, IX u X; fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona CECAF 34.1.1 |
/ |
0 |
3,075 |
N/A |
3,075 |
/ |
A |
/ |
/ |
4,613 |
ES |
NEP |
9/3411 |
Skampu |
Fiż-żoni IX u X; fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona CECAF 34.1.1 |
55,000 |
33,690 |
24,403 |
72,43 |
– 9,287 |
/ |
/ |
19,000 (7) |
/ |
9,713 |
ES |
OTH |
1N2AB. |
Speċijiet oħrajn |
Fl-ilmijiet tan-Norveġja taż-żoni I u II |
/ |
0 |
26,744 |
N/A |
26,744 |
/ |
/ |
/ |
/ |
26,744 |
ES |
POK |
56-14 |
Pollakkju iswed |
Fiż-żona VI; fl-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żoni Vb, XII u XIV |
/ |
4,810 |
8,703 |
180,94 |
3,893 |
/ |
/ |
/ |
/ |
3,893 |
ES |
RNG |
5B67- |
Roundnose grenadier |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni Vb, VI, u VII |
70,000 |
111,160 |
125,401 |
112,81 |
14,241 |
/ |
/ |
/ |
/ |
14,241 |
ES |
SBR |
678- |
Paġella ħamra |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni VI, VII u VIII |
143,000 |
133,060 |
136,418 |
102,52 |
3,358 |
/ |
/ |
/ |
/ |
3,358 |
ES |
SOL |
8AB. |
Lingwata komuni |
Fiż-żoni VIIIa u VIIIb |
9,000 |
8,100 |
9,894 |
122,15 |
1,794 |
/ |
A+C |
2,100 |
/ |
4,791 |
ESP |
SRX |
89-C. |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIII u IX |
1 057,000 |
857,000 |
1 089,241 |
127,10 |
232,241 |
1,4 |
/ |
/ |
/ |
325,137 |
ES |
USK |
567EI. |
Tusk |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żoni V, VI, u VII |
26,000 |
15,770 |
15,762 |
99,95 |
– 0,008 |
/ |
/ |
58,770 |
/ |
58,762 |
ES |
WHM |
ATLANT |
Marlin abjad |
Fl-Oċean Atlantiku |
30,500 |
25,670 |
98,039 |
381,92 |
72,369 |
/ |
/ |
0,170 |
/ |
72,539 |
FR |
SRX |
07D. |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona VIId |
602,000 |
627,000 |
698,414 |
111,39 |
71,414 |
/ |
/ |
/ |
/ |
71,414 |
FR |
SRX |
2AC4-C |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni IIa u IV |
33,000 |
36,000 |
48,212 |
133,92 |
12,212 |
/ |
/ |
/ |
/ |
12,212 |
IE |
PLE |
7HJK. |
Barbun tat-tbajja' |
Fiż-żoni VIIh, VIIj u VIIk |
59,000 |
61,000 |
78,270 |
128,31 |
17,270 |
/ |
A |
/ |
/ |
25,905 |
IE |
SOL |
07 A. |
Lingwata komuni |
Fiż-żona VIIa |
41,000 |
42,000 |
43,107 |
102,64 |
1,107 |
/ |
/ |
/ |
/ |
1,107 |
IE |
SRX |
67AKXD |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIa, VIb, VIIa-c u VIIe-k |
1 048,000 |
1 030,000 |
1 079,446 |
104,80 |
49,446 |
/ |
/ |
/ |
/ |
49,446 |
LT |
GHL |
N3LMNO |
Ħalibatt tal-Groenlandja |
NAFO 3LMNO |
22,000 |
0 |
0 |
N/A |
0 |
/ |
/ |
46,000 |
/ |
46,000 |
LV |
HER |
03D.RG |
Aringi |
fis-sottotaqsima 28.1 |
16 534,000 |
19 334,630 |
20 084,200 |
103,88 |
749,570 |
/ |
/ |
/ |
/ |
749,570 |
NL |
HKE |
3 A/BCD |
Merluzz |
Fiż-żona IIIa; fl-ilmijiet tal-Unjoni tas-Sottotaqsimiet 22-32 |
/ |
0 |
1,655 |
N/A |
1,655 |
/ |
C |
/ |
/ |
2,482 |
NL |
RED |
1N2AB. |
Redfish |
Fl-ilmijiet tan-Norveġja taż-żoni I u II |
/ |
0 |
2,798 |
N/A |
2,798 |
/ |
/ |
/ |
/ |
2,798 |
PT |
ANF |
8C3411 |
Petrika |
Fiż-żoni VIIIc, IX u X; fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona CECAF 34.1.1 |
436,000 |
664,000 |
676,302 |
101,85 |
12,302 |
/ |
/ |
/ |
/ |
12,302 |
PT |
BFT |
AE45WM |
Tonna |
Fl-Oċean Atlantiku, fil-Lvant ta' 45° W, u fil-Mediterran |
235,500 |
235,500 |
243,092 |
103,22 |
7,592 |
/ |
C |
/ |
/ |
11,388 |
PT |
HAD |
1N2AB |
Merluzz tal-linja sewda |
Fl-ilmijiet tan-Norveġja taż-żoni I u II |
/ |
0 |
26,816 |
N/A |
26,816 |
/ |
/ |
/ |
344,950 |
371,766 |
PT |
POK |
1N2AB. |
Pollakkju iswed |
Fl-ilmijiet tan-Norveġja taż-żoni I u II |
/ |
18,000 |
11,850 |
65,83 |
– 6,150 |
/ |
/ |
/ |
185,000 |
178,850 |
PT |
SRX |
89-C. |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni VIII u IX |
1 051,000 |
1 051,000 |
1 059,237 |
100,78 |
8,237 |
/ |
/ |
/ |
/ |
8,237 |
SE |
Bakkaljaw |
03AN. |
Bakkaljaw |
Skagerrak |
371,000 |
560,000 |
562,836 |
100,51 |
2,836 |
/ |
C |
/ |
/ |
4,254 |
UK |
DGS |
15X14 |
Mazzola griża |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni u internazzjonali taż-żoni I, V, VI, VII VIII XII u XIV |
0 |
0 |
1,027 |
N/A |
1,027 |
/ |
A |
/ |
/ |
1,541 |
UK |
GHL |
514GRN |
Ħalibatt tal-Groenlandja |
Fl-ilmijiet ta' Greenland taż-żoni V u XIV |
189,000 |
0 |
0 |
N/A |
0 |
/ |
/ |
1,000 |
/ |
1,000 |
UK |
HAD |
5BC6 A. |
Merluzz tal-linja sewda |
Fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żoni Vb, u VIa |
3 106,000 |
3 236,600 |
3 277,296 |
101,26 |
40,696 |
/ |
/ |
/ |
/ |
40,696 |
UK |
MAC |
2CX14- |
Kavalli |
Fiż-żoni VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe; fl-ilmijiet tal-UE u internazzjonali taż-żona Vb; fl-ilmijiet internazzjonali taż-żoni IIa, XII u XIV |
179 471,000 |
275 119,000 |
279 250,206 |
101,50 |
4 131,206 |
/ |
/ |
/ |
/ |
4 131,206 |
UK |
NOP |
2A3A4. |
Merluzz tan-Norveġja |
Fiż-żona IIIa; Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żoni IIa u IV |
/ |
0 |
14,000 |
N/A |
14,000 |
/ |
/ |
/ |
/ |
14,000 |
UK |
PLE |
7DE. |
Barbun tat-tbajja' |
Fiż-żoni VIId u VIIe |
1 548,000 |
1 500,000 |
1 606,749 |
107,12 |
106,749 |
1,1 |
/ |
/ |
/ |
117,424 |
UK |
SOL |
7FG. |
Lingwata komuni |
Fiż-żoni VIIf u VIIg |
282,000 |
255,250 |
252,487 |
98,92 |
(– 2,763) (8) |
/ |
/ |
1,950 |
/ |
1,950 |
UK |
SRX |
07D. |
Rebekkini u raj |
Fl-ilmijiet tal-Unjoni taż-żona VIId |
120,000 |
95,000 |
102,679 |
108,08 |
7,679 |
/ |
/ |
/ |
/ |
7,679 |
UK |
WHB |
24-N |
Stokkafixx |
Fl-ilmijiet tan-Norveġja taż-żoni II u IV |
0 |
0 |
22,204 |
N/A |
22,204 |
/ |
/ |
/ |
/ |
22,204 |
(1) Il-kwoti disponibbli għal Stat Membru skont ir-Regolamenti rilevanti dwar l-opportunitajiet għas-sajd wara li jitqiesu l-iskambji tal-opportunitajiet għas-sajd skont l-Artikolu 16(8) tar-Regolament (UE) Nru 1380/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22), it-trasferimenti tal-kwoti skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 847/96 (ĠU L 115, 9.5.1996, p. 3) jew ir-reallokazzjoni u t-tnaqqis tal-opportunitajiet għas-sajd skont l-Artikoli 37 u 105 tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
(2) Kif stabbilit fl-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009. It-tnaqqis ekwivalenti għas-sajd żejjed × 1,00 għandu japplika fil-każijiet kollha ta' sajd żejjed li jkun daqs 100 tunnellata jew inqas.
(3) Kif stabbilit fl-Artikolu 105(3) tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009.
(4) L-ittra “A” turi li ġie applikat fattur ta' multiplikazzjoni addizzjonali ta' 1,5, minħabba snin konsekuttivi ta' sajd żejjed fis-snin 2012, 2013 u 2014. L-ittra “C” turi li ġie applikat fattur ta' multiplikazzjoni addizzjonali ta' 1,5 għaliex l-istokk huwa soġġett għal pjan multiannwali.
(5) Il-kwantitajiet li fadal li ma setgħux jitnaqqsu fl-2014 skont ir-Regolament (UE) Nru 871/2014 billi ma kienx hemm kwota disponibbli, jew ma kienx hemm kwota biżżejjed.
(6) Il-kwantitajiet li fadal imqabbla mas-sajd żejjed fis-snin qabel id-dħul fis-seħħ tar-Regolament (KE) Nru 1224/2009, u li ma jistgħux jitnaqqsu minn stokk ieħor.
(7) Fuq talba ta' Spanja, l-irkupru li kellu jintradd fl-2013 ġie mqassam fuq tliet snin.
(8) Din il-kwantità m'għadhiex disponibbli wara t-talba tat-trasferiment li għamel ir-Renju Unit skont ir-Regolament (KE) Nru 847/96 u li japplika skont ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1170 (ĠU L 189, 17.7.2015, p. 2).
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/29 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1802
tas-7 ta' Ottubru 2015
li jistabbilixxi l-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 tas-7 ta' Ġunju 2011 li jippreskrivi regoli dettaljati dwar l-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 fir-rigward tas-setturi tal-frott u l-ħxejjex u tal-frott u l-ħxejjex ipproċessati (2) u b'mod partikolari l-Artikolu 136(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 jistipula, skont ir-riżultat tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-kriterji li bihom il-Kummissjoni tiffissal-valuri standard għall-importazzjonijiet minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi stipulati fl-Anness XVI, il-Parti A tiegħu. |
(2) |
Il-valur standard tal-importazzjoni huwa kkalkulat kull ġurnata tax-xogħol skont l-Artikolu 136(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011, billi jqis id-dejta varjabbli ta' kuljum. Għalhekk dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri standard tal-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 136 tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 543/2011 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
ANNESS
Il-valuri standard tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħxejjex
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi tan-NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur standard tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
54,3 |
MA |
178,5 |
|
MK |
46,1 |
|
TR |
81,7 |
|
ZZ |
90,2 |
|
0707 00 05 |
AL |
27,7 |
TR |
107,9 |
|
ZZ |
67,8 |
|
0709 93 10 |
TR |
129,9 |
ZZ |
129,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
126,0 |
BO |
160,8 |
|
CL |
149,1 |
|
TR |
95,0 |
|
UY |
86,6 |
|
ZA |
139,8 |
|
ZZ |
126,2 |
|
0806 10 10 |
BR |
257,8 |
EG |
189,0 |
|
MK |
96,2 |
|
TR |
161,0 |
|
ZA |
128,8 |
|
ZZ |
166,6 |
|
0808 10 80 |
CL |
127,8 |
MK |
23,1 |
|
NZ |
144,3 |
|
US |
137,2 |
|
ZA |
136,4 |
|
ZZ |
113,8 |
|
0808 30 90 |
AR |
131,8 |
TR |
130,8 |
|
XS |
87,9 |
|
ZA |
149,1 |
|
ZZ |
124,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi stabbilita bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1106/2012 tas-27 ta' Novembru 2012 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 471/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika Komunitarja relatata mal-kummerċ estern ma' pajjiżi li mhumiex membri, fir-rigward tal-aġġornament tan-nomenklatura tal-pajjiżi u t-territorji (ĠU L 328, 28.11.2012, p. 7). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “ta' oriġini oħra”.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/31 |
REGOLAMENT TA' IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2015/1803
tas-7 ta' Ottubru 2015
li jistabbilixxi perċentwali ta' aċċettazzjoni għall-ħruġ tal-liċenzji tal-esportazzjoni, li jirrifjuta l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni u li jissospendi t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għal zokkor barra mill-kwota
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007 (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma' pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 7e flimkien mal-Artikolu 9(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont il-punt (d) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 139(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013, iz-zokkor prodott matul sena ta' kummerċjalizzazzjoni li jaqbeż il-kwota msemmija fl-Artikolu 136 ta' dak ir-Regolament jista' jiġi esportat biss fil-limitu kwantitattiv stabbilit mill-Kummissjoni. |
(2) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/1164 tal-15 ta' Lulju 2015 li jiffissal-limitu kwantitattiv għall-esportazzjonijiet taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota sa tmiem is-sena tas-suq 2015/2016 (3) jistabbilixxi t-tali limiti kwantitattivi. |
(3) |
Il-kwantitajiet ta' zokkor koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni jaqbżu l-limitu kwantitattiv iffissat mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) 2015/1164. Għalhekk, għandu jiġi stabbilit perċentwali ta' aċċettazzjoni għall-kwantitajiet li saret applikazzjoni għalihom mill-1 sat-2 ta' Ottubru 2015. L-applikazzjonijiet kollha għal-liċenzji tal-esportazzjoni għaz-zokkor mressqin wara t-2 ta' Ottubru 2015 għandhom jiġu rrifjutati kif xieraq u għandu jiġi sospiż it-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Għandhom jinħarġu liċenzji tal-esportazzjoni għaz-zokkor barra mill-kwota li għalih ikunu tressqu applikazzjonijiet mill-1 sat-2 ta' Ottubru 2015 għall-kwantitajiet mitlubin, immultiplikati b'perċentwali ta' aċċettazzjoni ta' 32,928064 %.
2. L-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għaz-zokkor barra mill-kwota mressqin fil-5, 6, 7, 8 u 9 ta' Ottubru 2015 b'dan qed jiġu rrifjutati.
3. It-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għaz-zokkor barra mill-kwota għandu jiġi sospiż għall-perjodu mit-12 ta' Ottubru 2015 sat-30 ta' Settembru 2016.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Ottubru 2015.
Għall-Kummissjoni,
F'isem il-President,
Jerzy PLEWA
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24.
(3) ĠU L 188, 16.7.2015, p. 28.
III Atti oħrajn
ŻONA EKONOMIKA EWROPEA
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/33 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 245/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim ŻEE [2015/1804]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 446/2014 tat-2 ta' Mejju 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 295/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika strutturali kummerċjali, u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 251/2009 u (UE) Nru 275/2010, dwar is-serje ta' dejta li għandha tiġi prodotta u l-kriterji għall-valutazzjoni tal-kwalità tal-istatistiċi strutturali tal-kummerċ (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE. |
(2) |
Għalhekk, l-Anness XXI tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness XXI tal-Ftehim ŻEE hu emendat kif ġej:
1. |
L-inċiż li ġej jiżdied fil-punti 1 (Ir-Regolament (KE) Nru 295/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) u fil-punt 1l (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 251/2009):
|
2. |
Fil-punt 1l (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 251/2009), il-kliem “9C u 9D” jiġu sostitwiti bil-kliem “9C, 9D, 9E, 9F, 9G, 9H, 9M u 9P”. |
3. |
Dan li ġej jiżdied mal-punt 1m (ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 275/2010): “, kif emendat bi:
|
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament (UE) Nru 446/2014 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li għandhom jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fl-14 ta' Novembru 2014, bil-kundizzjoni li jkunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 132, 3.5.2014, p. 13.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/35 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 246/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Anness XXI (Statistika) tal-Ftehim ŻEE [2015/1805]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 439/2014 tad-29 ta' April 2014 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 250/2009 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 295/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar statistika strutturali kummerċjali, fir-rigward tad-definizzjonijiet tal-karatteristiċi u l-format tekniku għat-trażmissjoni tad-dejta (1) għandu jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE. |
(2) |
Għalhekk, l-Anness XXI tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-inċiż li ġej jiżdied mal-punt 1k (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 250/2009) tal-Anness XXI tal-Ftehim ŻEE:
“— |
32014 R 0439: Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 439/2014 tad-29 ta' April 2014 (ĠU L 128, 30.4.2014, p. 72).” |
Artikolu 2
It-testi tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 439/2014 bil-lingwa Iżlandiża u b'dik Norveġiża, li jiġu ppubblikati fis-Suppliment taż-ŻEE ma' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, ikunu awtentiċi.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fl-14 ta' Novembru 2014, bil-kundizzjoni li jkunu saru n-notifiki kollha skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ma' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 128, 30.4.2014, p. 72.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/36 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 247/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet [2015/1806]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
In-Norveġja ħadet sehem u kkontribwixxiet finanzjarjament għall-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) permezz tal-inklużjoni ta' dak ir-Regolament fil-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE. |
(2) |
Huwa xieraq li tiġi estiża l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim ŻEE sabiex jiġi inkluż ir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar l-implimentazzjoni u l-esplojtazzjoni tas-sistemi Ewropej tar-radjunavigazzjoni bis-satellita u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 876/2002 u r-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2). |
(3) |
Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, jiġix innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014. |
(4) |
Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE dment li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata. |
(5) |
Il-Ftehim ta' Kooperazzjoni dwar in-Navigazzjoni bis-Satellita bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Renju tan-Norveġja (3), li ġie ffirmat fit-22 ta' Settembru 2010, japplika provviżorjament mill-1 ta' Mejju 2011. |
(6) |
Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014. Madanakollu, minħabba problemi ekonomiċi, il-parteċipazzjoni tal-Islanda fil-programmi għandha tiġi sospiża temporanjament, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Dan li ġej huwa mdaħħal wara l-paragrafu 8a tal-Artikolu 1 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:
“8aa. |
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim taż-ŻEE (*).
Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 196, 24.7.2008, p. 1.
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 1.
(3) ĠU L 283, 29.10.2010, p. 12.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/38 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 248/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet [2015/1807]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
In-Norveġja ħadet sehem u kkontribwiet finanzjarjament għall-attivitajiet tal-Programmi tal-GNSS Ewropej li jirriżultaw mir-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (1) u se tkompli tipparteċipa u tikkontribwixxi finanzjarjament għall-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 1285/2013 (2) permezz tal-inklużjoni ta' dawk ir-Regolamenti fil-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE. |
(2) |
In-Norveġja u l-Islanda għandhom interess fis-servizzi kollha li se jiġu offruti mis-sistema stabbilita skont il-programm Galileo, inkluż is-Servizz Pubbliku Regolat (“PRS”). |
(3) |
Huwa għalhekk xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim ŻEE tiġi estiża sabiex tinkludi d-Deċiżjoni Nru 1104/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 dwar ir-regoli ta' aċċess għas-servizz pubbliku regolat offrut mis-sistema dinjija ta' navigazzjoni bis-satellita li ġiet stabbilita taħt il-programm Galileo (3). |
(4) |
In-Norveġja tista' ssir parteċipant fil-PRS soġġett għall-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 3(5) tad-Deċiżjoni 1104/2011/UE. |
(5) |
Il-Ftehim bejn ir-Renju tan-Norveġja u l-Unjoni Ewropea dwar il-proċeduri ta' sigurtà għall-iskambju ta' informazzjoni klassifikata (4), li ġie ffirmat fit-22 ta' Novembru 2004, japplika mill-1 ta' Diċembru 2004. |
(6) |
Il-Ftehim ta' Kooperazzjoni dwar in-Navigazzjoni bis-Satellita bejn l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u r-Renju tan-Norveġja (5), li ġie ffirmat fit-22 ta' Settembru 2010, japplika provviżorjament mill-1 ta' Mejju 2011. |
(7) |
Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat sabiex jippermetti din il-kooperazzjoni estiża, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 8aa fl-Artikolu 1 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:
“8ab. |
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Supplement taż-ŻEE tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 196, 24.7.2008, p. 1.
(2) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 1.
(3) ĠU L 287, 4.11.2011, p. 1.
(4) ĠU L 362, 9.12.2004, p. 29.
(5) ĠU L 283, 29.10.2010, p. 12.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/40 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 249/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar il-kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi barra mill-erba' libertajiet [2015/1808]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti tiġi estiża għall-Ftehim ŻEE biex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 377/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' April 2014 li jistabbilixxi l-Programm Copernicus u jħassar ir-Regolament (UE) Nru 911/2010 (1). |
(2) |
Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 377/2014 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014 anke jekk din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, jiġi nnotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014. |
(3) |
Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati biex jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE dment li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata. |
(4) |
Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-paragrafu li jmiss jiddaħħal wara l-paragrafu 8c fl-Artikolu 1 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:
“8d. |
|
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment tiegħu.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 122, 24.4.2014, p. 44.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/42 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 250/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet [2015/1809]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Huwa xieraq li titkompla l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE fl-azzjonijiet tal-Unjoni ffinanzjati mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea fir-rigward tal-implimentazzjoni, l-operat u l-iżvilupp tas-Suq Intern. |
(2) |
Huwa xieraq li din il-kooperazzjoni tkompli wara l-31 ta' Diċembru 2013, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tkun adottata jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE, jekk ikun hemm, jiġix innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014. |
(3) |
Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati jipparteċipaw fl-attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE, sakemm din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel ma tintemm l-azzjoni konċernata. |
(4) |
Għalhekk, il-Protokoll 31 għall-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex jippermetti li din il-kooperazzjoni estiża tkompli għaddejja wara l-31 ta' Diċembru 2013, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 7 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
Il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 8: “9. L-Istati tal-EFTA, mill-1 ta' Jannar 2014, jipparteċipaw fl-azzjonijiet tal-Unjoni relatati mal-linji baġitarji li ġejjin, imdaħħla fil-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea għas-sena finanzjarja 2014:
L-ispejjeż imġarrba għal attivitajiet li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu eliġibbli mill-bidu tal-azzjoni taħt il-ftehim tal-għotja jew id-deċiżjoni tal-għotja konċernati, dment li d-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 250/2014 ta' 13 ta' Novembru 2014 tidħol fis-seħħ qabel tmiem l-azzjoni.” |
2. |
Il-kliem “paragrafi 5, 6, 7 u 8” fil-paragrafi 3 u 4 huma ssostitwiti bil-kliem “paragrafi 5 sa 9”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(*) Mhumiex indikati rekwiżiti kostituzzjonali.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/44 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 251/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet [2015/1810]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Huwa xieraq li tiġi estiża l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet Kontraenti tal-Ftehim ŻEE sabiex tkopri r-Regolament (UE) Nru 254/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar programm pluriennali tal-konsumaturi għas-snin 2014-20 u li jħassar id-Deċiżjoni (KE) Nru 1926/2006/KE (1). |
(2) |
Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 254/2014 jibdew mill-1 ta' Jannar 2014, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tiġi adottata jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, jiġix innnotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014. |
(3) |
Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati biex jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE dment li din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata. |
(4) |
Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Artikolu 6 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim taż-ŻEE jiġi emendat kif ġej:
1. |
Il-paragrafu li ġej jiddaħħal wara l-paragrafu 3a: “3b. L-Istati tal-EFTA, b'effett mill-1 ta' Jannar 2014, jipparteċipaw f'dan il-programm li ġej:
|
2. |
It-test tal-paragrafu 4 huwa ssostitwit b'li ġej: “L-Istati tal-EFTA għandhom jikkontribuwixxu b'mod finanzjarju għall-attivitajiet imsemmija fil-paragrafi 3, 3a u 3b b'konformità mal-Artikolu 82(1)(a) tal-Ftehim.” |
3. |
It-test tal-paragrafu 5 huwa ssostitwit b'li ġej: “L-Istati tal-EFTA għandhom, mill-bidu tal-kooperazzjoni fl-attivitajiet li hemm referenza għalihom fil-paragrafi 3, 3a u 3b, jipparteċipaw b'mod sħiħ, mingħajr id-dritt li jivvutaw, fil-kumitati tal-KE u korpi oħra li jgħinu lill-Kummissjoni tal-KE fl-immaniġġar jew l-iżvilupp ta' dawn l-attivitajiet.” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Għandha tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 84, 20.3.2014, p. 42.
(*) L-ebda rekwiżiti kostituzzjonali ma huma indikati.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/46 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 252/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet [2015/1811]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b'mod partikolari l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Huwa xieraq li l-kooperazzjoni tal-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE tiġi estiża sabiex tinkludi d-Deċiżjoni Nru 573/2014/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Mejju 2014 dwar kooperazzjoni mtejba bejn is-Servizzi Pubbliċi tal-Impjiegi (PES) (1). |
(2) |
Il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu għalhekk jiġi emendat sabiex jippermetti din il-kooperazzjoni estiża. |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Il-paragrafu li jmiss jiddaħħal wara l-paragrafu 8 fl-Artikolu 15 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:
“9. |
L-Istati tal-EFTA jipparteċipaw fil-koperazzjoni prevista f'att tal-UE li ġej:
L-Istati tal-EFTA ikunu parteċipanti sħaħ, mingħajr id-dritt tal-vot, fil-Bord tan-Netwerk.” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni tiġi ppubblikata fis-Sezzjoni taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(1) ĠU L 159, 28.5.2014, p. 32.
(*) Mhumiex indikati rekwiżiti kostituzzjonali.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/47 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE
Nru 253/2014
tat-13 ta' Novembru 2014
li temenda l-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE, dwar kooperazzjoni f'oqsma speċifiċi li ma jagħmlux parti mill-erba' libertajiet [2015/1812]
IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,
Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u partikolarment l-Artikoli 86 u 98 tiegħu,
Billi:
(1) |
Huwa xieraq li tiġi estiża l-kooperazzjoni bejn il-Partijiet Kontraenti għall-Ftehim ŻEE sabiex tinkludi r-Regolament (UE) Nru 282/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2014 dwar it-twaqqif tat-tielet Programm għal azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa (2014–2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1350/2007/KE (1). |
(2) |
Huwa xieraq li l-parteċipazzjoni tal-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet li jirriżultaw mir-Regolament (UE) Nru 282/2014 tibda mill-1 ta' Jannar 2014, irrispettivament minn meta din id-Deċiżjoni tiġi adottata, jew jekk it-twettiq tar-rekwiżiti kostituzzjonali għal din id-Deċiżjoni, jekk ikun hemm, ikun innotifikat wara l-10 ta' Lulju 2014. |
(3) |
Entitajiet stabbiliti fl-Istati tal-EFTA għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw f'attivitajiet li jibdew qabel id-dħul fis-seħħ ta' din id-Deċiżjoni. L-ispejjeż imġarrba għal dawn l-attivitajiet, li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli taħt l-istess kundizzjonijiet bħal dawk applikabbli għal spejjeż imġarrba minn entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri tal-UE sakemm din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ qabel it-tmiem tal-azzjoni kkonċernata. |
(4) |
Għalhekk, il-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat sabiex din il-kooperazzjoni estiża tkun tista' tibda sseħħ mill-1 ta' Jannar 2014, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-inċiż li ġej jiżdied fil-paragrafu 1 tal-Artikolu 16 tal-Protokoll 31 tal-Ftehim ŻEE:
“— |
32014 R 0282: Ir-Regolament (UE) Nru 282/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Marzu 2014 dwar l-istabbiliment tat-tielet programm ta' azzjoni tal-Unjoni fil-qasam tas-saħħa (2014–2020) u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 1350/2007/KE (ĠU L 86, 21.3.2014, p. 1). L-ispejjeż imġarrba għal attivitajiet li l-implimentazzjoni tagħhom tibda wara l-1 ta' Jannar 2014, jistgħu jitqiesu bħala eliġibbli mill-bidu tal-azzjoni taħt il-ftehim tal-għotja jew id-deċiżjoni tal-għotja konċernati dment li d-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru 253/2014 tat-13 ta' Novembru 2014 tidħol fis-seħħ qabel tmiem l-azzjoni. Il-Liechtenstein għandu jiġi eżentat mill-parteċipazzjoni f'dan il-programm u milli jagħti kontribut finanzjarju għalih.”. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*).
Hija għandha tibda tapplika mill-1 ta' Jannar 2014.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE u fis-Suppliment taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-13 ta' Novembru 2014.
Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE
Il-President
Kurt JÄGER
(*) Mhumiex indikati rekwiżiti kostituzzjonali.
8.10.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 263/49 |
DEĊIŻJONI TAL-AWTORITÀ TA' SORVELJANZA TAL-EFTA
Nru 30/15/COL
tas-27 ta' Jannar 2015
biex jingħataw tliet derogi mitluba mill-Prinċipat tal-Liechtenstein b'rabta mal-Artikolu 30, Artikolu 36(2) u l-punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal-Ordinanza tal-Liechtenstein tat-3 ta' Marzu 1998 dwar it-trasport tal-merkanzija perikoluża bit-triq (Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse — VTGGS), ibbażat fuq l-Artikolu 6(2)(a) tal-Att imsemmi fil-punt 13c f'Kapitolu I tal-Anness XIII tal-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi) [2015/1813]
L-AWTORITÀ TA' SORVELJANZA TAL-EFTA,
Wara li kkunsidrat l-Att imsemmi fil-punt 13c fil-Kapitolu I tal-Anness XIII tal-Ftehim ŻEE, Id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi (Id-“Direttiva”), kif adattat mill-Ftehim ŻEE permezz tal-Protokoll 1 tiegħu partikolarment l-Artikoli 6 u 9,
Wara li ġew ikkunsidrati d-deċiżjonijiet tal-Kumitat Permanenti Nru 3/12/SC u Nru 4/12/SC,
Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 295/14/COL tal-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA tas-16 ta' Lulju 2014 (l-Avveniment Nru 710373) biex jintbgħatu abbozzi ta' miżuri lill-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA li għandhom jittieħdu mill-Aworità ta' Sorveljanza tal-EFTA b'rabta mar-rikjesta tal-Liechtenstein, u billi tingħata s-setgħa lill-Membru tal-Kulleġġ kompetenti biex jadotta d-deċiżjoni finali jekk il-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA japprova l-abbozz ta' deċiżjoni unanimament,
Billi:
1. PROĊEDURA
Il-Gvern tal-Liechtenstein, b'ittra lill-Awtorità tal-20 ta' Diċembru 2013 (l-Avveniment Nru 694300), għamel rikjesta għal erba' derogi fuq il-bażi tal-Artikoli 6(2)(a) tad-Direttiva. Id-derogi kif mitluba mill-Liechtenstein huma stipulati fl-Artikoli 29, 30, 36(2) u fil-punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal-Ordinanza tat-3 ta' Marzu 1998 dwar it-trasport tal-merkanzija perikoluża bit-triq (LR 741.621, kif emendat l-aħħar) (Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse — VTGGS) (“l-Ordinanza”) u jikkonċernaw it-trasport ta' splussivi, spezzjonijiet ta' impriżi tat-tankijiet, it-taħriġ speċjali tas-sewwieqa u s-siti ta' kostruzzjoni tat-tankijiet, rispettivament.
Waslu aktar kjarifiki minn naħa tal-Gvern tal-Liechtenstein fl-2014 b'komunikazzjoni informali fl-20 ta' Frar (l-Avveniment Nru 700062), il-21 ta' Frar (l-Avveniment Nru 700131), it-12 ta' Marzu (l-Avveniment Nru 702345), is-27 ta' Marzu (l-Avveniment Nru 703760), id-9 ta' Mejju (l-Avveniment Nru 707772), l-14 ta' Mejju (l-Avveniment Nru 708302) u s-16 ta' Mejju (l-Avveniment Nru 708667).
Permezz ta' kuntratt ta' servizz bid-data tal-4 ta' Marzu 2014 (l-Avveniment Nru 700047), l-Awtorità ikkummissjonat lid-DNV GL AS (“DNV”) biex tivvaluta jekk id-derogi mitluba hux se jkunu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva, b'enfasi fuq kwalunkwe riskju potenzjali jew reali li jirriżultaw mid-derogi; dwar jekk dawn iwasslux f'inqas, iktar jew sigurtà ekwivalenti; u, jekk ikun hemm bżonn, dwar l-identifikazzjoni ta' miżuri ta' mitigazzjoni possibbli. Fis-16 ta' April 2014, id-DNV bagħatet rapport preliminari lill-Awtorità (l-Avveniment Nru 706289). Fit-23 ta' Mejju 2014, DNV ressqet ir-rapport finali tagħha (l-Avveniment Nru 709161).
Wara li vvalutat id-derogi mitluba minn Liechtenstein, l-Awtorità kkonkludiet li huma biss id-dispożizzjonijiet fl-Artikoli 30, 36(2) u fil-punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal-Ordinanza li jikkwalifikaw bħala derogi fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva, billi l-Artikolu 29 tal-Ordinanza dwar splussivi f'pakketti ta' trasport li jkunu nfetħu, ma jitqiesx bħala deroga (1).
Fis-16 ta' Lulju 2014, l-Awtorità bagħtet it-tliet abbozzi ta' miżuri (l-Avveniment Nru 706153) li għandhom jittieħdu mill-Awtorità quddiem il-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA b'rabta mat-talba tal-Liechtenstein għal deroga bbażata fuq l-Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva.
L-abbozz ta' miżuri mressqa quddiem il-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA fis-16 ta' Lulju 2014 kien kif ġej:
1. |
L-Artikolu 30 tal-Ordinanza, tal-ispezzjonijiet fuq-impriżi tat-tankijiet: Fl-opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA, it-talba għal deroga b'rabta mal-Artikolu 30 tal-Ordinanza dwar spezzjonijiet fuq l-impriżi tat-tankijiet, għandha tkun awtorizzata,sakemm is-sewwieqa jkollhom it-taħriġ CITEC (2) speċifiku. Data ta' skadenza: is-26 ta' Settembru 2015. |
2. |
L-Artikolu 36(2) tal-Ordinanza, taħriġ speċjali għas-sewwieqa: Fl-opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA it-talba għal deroga għandha tiġi rifjutata sakemm il-gvern tal-Liechtenstein juri lit-taħrig provdud mill-BBT (3) huwa kompatibli mat-taħriġ ADR (4). |
3. |
Il-punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal-Ordinanza, fuq is-siti ta' kostruzzjoni ta' tankijiet: Fl-opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA, it-talba għal deroga b'rabta mal-punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal- Ordinanza, siti ta' kostruzzjoni tat-tankijiet, għandhom jiġu awtorizzati sakemm il-qoxra użata tkun doppja. Data ta' skadenza: Is-26 ta' Settembru 2015. |
Permezz ta' ittra tas-16 ta' Lulju 2014 (l-Avveniment Nru 716061), l-Awtorità informat lill-Istati tal-EFTA dwar l-abbozz ta' miżuri li għandhom jittieħdu mill-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA u stiednet lill-Istati tal-EFTA biex jivvalutaw in-notifika mill-Liechtenstein u l-abbozz ta'Opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA. Barra minn hekk, ma'dik l-ittra, l-Awtorità proponiet li l-opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA tinkiseb permezz ta' proċedura bil-miktub, b'referenza għall-Artikoli 1 u 2 tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA Nru 4/2012/SC tas-26 ta' Ottubru 2012. L-Awtorità talbet lill-Istati tal-EFTA biex jipprovduha bi kwalunkwe osservazzjonijiet li jista' jkollhom dwar l-abbozz ta' Opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA sal-25 ta' Awwissu 2014.
Permezz ta' ittra bid-data tal-21 ta' Awwissu 2014 (l-avveniment 720223), il-Gvern Norveġiż informa lill-Awtorità li ma kellux kummenti dwar l-abbozz ta' Opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA. Permezz ta' ittra bid-data tat-22 ta' Awwissu 2014 (l-avveniment 719910), il-Gvern tal-Liechtenstein bagħat kummenti dwar l-abbozz ta' Opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA. Il-Gvern Islandiż ma bagħat l-ebda tweġiba.
Fuq il-bażi tal-osservazzjonijiet li waslu, l-Awtorità rrivediett u emendat l-abbozz ta' Opinjoni inizjalment imressaqa quddiem il-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA skont id-Deċiżjoni Nru 295/14/COL tas-16 ta' Lulju 2014. L-Awtorità rrivediet ukoll it-tul ta' żmien tad-deroga, b'konformità mal-Artikolu 6(3) tad-Direttiva. Fil-verżjoni riveduta u emendata tal-abbozz ta' Opinjoni, l-Awtorità kkunsidrat li d-derogi mitluba għandhom jingħataw mingħajr kundizzjonijiet.
Permezz ta' ittra bid-data tal-24 ta' Novembru 2014 (l-avveniment 730389), l-Awtorità bagħtet l-abbozz ta' Opinjoni rivedut u emendat quddiem il-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA, fejn talbet lill-Istati tal-EFTA jipprovdu lill-Awtorità bl-osservazzjonijiet tagħha b'rabta mal-abbozz ta'Opinjoni rivedut u emendat tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA qabel tmiem in-negozjar tat-12 ta' Diċembru 2014.
Il-Gvern tal-Liechtenstein, b'ittra tal-5 ta' Diċembru 2014 (l-Avveniment Nru 731864), informa lill-Awtorità li ma kellux iktar osservazzjonijiet u talab lill-Awtorità biex issegwi s-suġġerimenti magħmula mill-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA u biex tawtorizza d-derogi mitluba. Permezz ta' ittra bid-data tal-11 ta' Diċembru 2014 (l-avveniment 732607), il-Gvern Norveġiż informa lill-Awtorità li ma kellu l-ebda kumment dwar l-abbozz ta' Opinjoni tal-Kumitat tat-Trasport tal-EFTA. Il-Gvern Islandiż ma bagħat ebda tweġiba.
2. VALUTAZZJONI
Wara l-kjarifiki u tagħrif ġdid mibgħuta mill-Gvern tal-Liechtenstein, l-Awtorità, fl-osservazzjonijiet tagħha dwar l-abbozz ta' Opinjoni tat-22 ta' Awwissu 2014, kkonkludiet li t-tliet derogi kif jinsabu fl-Artikoli 30, 36(2) u fil-punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal-Ordinanza għandhom ikunu awtorizzati.
B'rabta mal-ewwel talba għal deroga, il-Gvern tal-Liechtenstein ikkjarifika fl-ittra tiegħu tat-22 ta' Awwissu 2014 li x-xufiera kollha ta' impriżi ta' testijiet tat-tankijiet fil-Liechtenstein li joperaw skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 30 VTTGS għandhom jagħmlu it-taħriġ CITEC ta' tliet ġimgħat li jkopri sigurtà u aspetti relatati mal-ambjent b'rabta mal-attivitajiet professjonali tagħhom. Il-Gvern tal-Liechtenstein speċifika wkoll li kull sewwieq tal-impriżi tat-tankijiet tal-Liechtenstein għandu ċertifikat magħruf bħala ċ-Ċertifikat tal-Konfederazzjoni Żvizzera fi Speċjalizzazjoni tas-Sigurtà tat-Tankijiet (Spezialist/-in für Tanksicherheit mit eidgenössischem Fachausweis). Għalhekk, peress li s-sewwieqa lestew it-taħriġ CITEC speċifiku, id-deroga ma tikkompromettix is-sikurezza. F'konformità ma' dan, l-Awtorità tikkunsidra li t-talba għal deroga b'rabta mal-Artikolu 30 tal-Ordinanza għandha tkun awtorizzata.
B'rabta mat-tieni talba għal deroga, il-Gvern tal-Liechtenstein, fl-ittra tat-22 ta' Awwissu 2014, bagħat tagħrif ġdid biex isostni l-fehma tiegħhu li għas-sewwieqa, il-liċenzja BBT hija ekwivalenti għat-taħriġ ADR. Għalhekk l-Awtorità tikkunsidra li dan it-tagħrif ulterjuri huwa biżżejjed sabiex tintwera ekwivalenza f'dan ir-rigward, peress li d-detenturi tal-liċenzja BBT huma awtorizzati li jġorru oġġetti li jappartjenu għall-Klassi 1 tal-ADR u it-taħriġ għall-ksib ta' liċenzja BBT ikopri l-aspetti rilevanti kollha meħtieġa għat-trasport ta' oġġetti bħal dawn.
Fl-aħħar nett, b'rabta mat-tielet talba għal deroga, il-Gvern tal-Liechtenstein, f'osservazzjonijiet li għamel bil-mitkub fit-22 ta' Awwissu 2014, ikkonferma li l-kostruzzjoni tat-tankijiet inkwistjoni għandhom qoxra doppja, peress li jikkonsistu f'tank intern u baċir ta' ġbir issiġġilat minn barra (definiti bħala tali f'punt 6.14.1.1 tal-Anness 5 VTGGS). F'konformità ma' dan, l-Awtorità tikkunsidra li t-talba għal deroga b'rabta mal-Punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 għandha tkun awtorizzata.
Fl-aħħar nett, l-Awtorità tqis li is-sigurtà m'hijiex kompromessa bl-għoti ta' dawn id-derogi u li t-tliet talbiet għal derogi jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva. B'hekk, id-derogi li jinsabu fl-Artikoli 30, 36(2) u fil-punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal-Ordinanza għandhom ikunu awtorizzati. L-Awtorità għalhekk tagħti deroga kif intalbet, ibbażata fuq l- Artikolu 6(2)(a) tad-Direttiva. Id-deroga hija valida għal sitt snin, kif previst fl-Artikolu 6(3) tad-Direttiva. L-Awtorità tista', f'konformità mal-Artikolu 6(4) tad-Direttiva, iġġedded l-awtorizzazzjoni tagħha.
Għal dawn ir-raġunijiet, l-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA, skont l-Artikolu 6 tal-Att imsemmi fil-punt 13c fil-Kapitolu I tal-Anness XIII tal-Ftehim ŻEE, id-Direttiva 2008/68/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta' Settembru 2008 dwar it-trasport intern ta' oġġetti perikolużi, kif adottat permezz tal-Protokoll 1 tal-Ftehim ŻEE,
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-derogi mitluba mill-Prinċipat tal-Liechtenstein b'rabta mal- Artikolu 30, l-Artikolu 36(2) u l-Punt 1.1.3.6.3 lit. b tal-Anness 5 tal-Ordinanza tal-Liechtenstein tat-3 ta' Marzu 1998 dwar it-trasport tal-merkanzija perikoluża bit-triq (Verordnung über den Transport gefährlicher Güter auf der Strasse — VTGGS), huma mogħtija.
Artikolu 2
Id-derogazzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1 ta' din id-Deċiżjoni se jkunu ppubblikati fit-taqsima taż-ŻEE ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment taż-ŻEE tiegħu skont il-punt 6 tal-Protokoll 1 tal-Ftehim ŻEE.
Artikolu 3
Id-derogazzjonijiet stipulati fl-Artikolu 1 ta' din id-Deċiżjoni huma validi għal perjodu ta' sitt snin.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Prinċipat tal Liechtenstein u tidħol fis-seħħ meta ssir notifika lil dak l-Istat.
Artikolu 5
Din id-Deċiżjoni hija awtentika bl-Ingliż.
Magħmul fi Brussell, is-27 ta' Jannar 2015.
Għall-Awtorità ta' Sorveljanza tal-EFTA
Helga JÓNSDÓTTIR
Membru tal-Kulleġġ
Xavier LEWIS
Direttur
(1) Qed issir referenza għall-valutazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 295/14/COL.
(2) CITEC: L-Assoċjazzjoni Żvizzera għall-protezzjoni tal-ilmijiet u s-sigurtà tat-tankijiet (Association pour la protection des eaux et la sécurité des citernes).
(3) BBT: L-Uffiċċju Federali Żvizzeru Għall-Edukazzjoni Professjonali u t-Teknoloġija (Bundesamt für Berufsbildung und Technologie).
(4) ADR: Ftehim Ewropew rigward il-Ġarr Internazzjonali ta' Merkanzija Perikoluża bit-Triq.