KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
ippreżentati fis‑16 ta’ Settembru 2021 ( 1 )
Kawża C‑300/20
Bund Naturschutz in Bayern e.V.
vs
Landkreis Rosenheim,
bl-intervent ta’:
Landesanwaltschaft Bayern,
Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, il-Ġermanja))
“Domanda preliminari – Ambjent – Evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent – Evalwazzjoni ambjentali strateġika – Kunċett ta’ pjanijiet u programmi – Digriet ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi li jipprevedi projbizzjonijiet u rekwiżiti ta’ awtorizzazzjoni ta’ tip ġenerali mingħajr rabta speċifika ma’ proġetti konkreti – Konsegwenzi legali tal-assenza ta’ evalwazzjoni ambjentali strateġika – Limitazzjoni ratione temporis tal-effetti tas-sentenza – Setgħa tal-qorti nazzjonali li żżomm provviżorjament l-effetti tal-atti nazzjonali”
1. |
Dan ir-rinviju preliminari jqajjem problemi simili għal dawk li l-Qorti tal‑Ġustizzja kellha quddiemha fis-sentenza tal‑25 ta’ Ġunju 2020, dwar it-turbini eoliċi f’Aalter u Nevele ( 2 ), dwar l-evalwazzjoni ambjentali tal-pjanijiet u tal-programmi (iktar ’il quddiem l-“EAS”). |
2. |
Fil-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati f’dak il-każ, irrilevajt li l-evalwazzjoni tal-effetti ta’ ċerti “proġetti” jew ta’ ċerti “pjanijiet u programmi” fuq l-ambjent hija wieħed mill-istrumenti prinċipali tad-dritt tal-Unjoni sabiex jintlaħaq livell għoli ta’ protezzjoni tiegħu ( 3 ). |
3. |
L-evalwazzjoni ambjentali tal-proġetti hija rregolata permezz tad-Direttiva 2011/92/UE ( 4 ); u dik dwar il-pjanijiet u programmi, mid-Direttiva 2001/42/KE ( 5 ). Iż-żewġ direttivi jikkumplimentaw lil xulxin, peress li din tal-aħħar “tfittex li tantiċipa l-analiżi tal-impatt fuq l-ambjent lejn il-fażi tal-ippjanar strateġiku tal-azzjonijiet mill-awtoritajiet nazzjonali. L-istudju tal-impatt fuq l-ambjent li timponi huwa, għaldaqstant, usa’ jew iktar globali minn dak li jikkorrispondi għal proġett partikolari” ( 6 ). |
4. |
Kif ġie espost sussegwentement, “minn din il-premessa huwa diffiċli li jiġi speċifikat sa fejn ir-rekwiżit ta[l-evalwazzjoni ambjentali strateġika tad-Direttiva EAS]. Huwa ċar li dan imur lil hinn mill-evalwazzjoni ta’ proġetti individwali, iżda wkoll li ma għandux jiġi estiż għall-bqija tal-leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru li jaffettwaw l-ambjent” ( 7 ). |
5. |
Din il-kawża hija wirja tajba tad-diffikultà, li tidher li tippersisti minkejja l-kjarifiki tas-sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele. Għandu wkoll jiġi ddefinit iktar meta pjan jew programm jinkludi qafas ta’ referenza għall-preparazzjoni ta’ proġetti koperti mill-Annessi I u II tad-Direttiva SEA u jeħtieġ, konsegwentement, EAS minn qabel. |
I. Il-kuntest ġuridiku
A. Id-dritt tal-Unjoni. Id-Direttiva 2001/42
6. |
Skont l-Artikolu 1: “L-għan ta’ din id-Direttiva hu li jsiru disposizzjonijiet għal livell għoli ta’ protezzjoni ta’ l-ambjent u biex issir kontribuzzjoni għall-integrazzjoni tal-konsiderazzjonijiet ambjentali fil-preparazzjoni u l-adozzjoni ta’ pjanijiet u programmi bil-għan li jkun jippromwovi l-iżvilupp sostenibbli, billi jkun assigurat li, skond din id-Direttiva, issir stima ambjentali ta’ ċerti pjanijiet u programmi li x’aktarx ikollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent.” |
7. |
Skont l-Artikolu 2: “Għall-għanijiet ta’ din id-Direttiva:
[…]” |
8. |
L-Artikolu 3 jipprevedi: “1. L-istima ambjentali, skond l-Artikoli 4 sa 9, għandha ssir għall-pjanijiet u l-programmi msemmija fil-paragrafi 2 sa 4 li x’aktarx ikollhom effetti ambjentali sinifikanti. 2. Bla ħsara għall-paragrafu 3, stima ambjentali għandha ssir għall-pjanijiet u l-programmi kollha,
3. Pjanijiet u programmi msemmija fil-paragrafu 2 li jistabbilixxu l-użu ta’ żoni żgħar fil-livell lokali u modifiki żgħar għall-pjanijiet u l-programmi msemmija fil-paragrafu 2 jkunu jeħtieġu stima ambjentali biss meta l-Istati Membri jistabbilixxu li dawn x’aktarx ikollhom effetti ambjentali sinifikanti. 4. L-Istati Membri għandhom jistabilixxu jekk il-pjanijiet u l-programmi, minbarra dawk imsemmija fil-paragrafu 2, li jissettjaw il-qafas għall-kunsens futur ta’ l-iżvilupp tal-proġetti, hux ser ikollhom effetti ambjentali sinifikanti. 5. L-Istati Membri għandhom jistabilixxu jekk il-pjanijiet jew il-programmi msemmija fil-paragrafi 3 u 4 hux ser ikollhom effetti ambjentali sinifikanti jew billi kull każ jiġi eżaminat jew billi jkunu speċifikati t-tipi ta’ pjanijiet u programmi jew billi jkunu kombinati iż-żewġ metodi. Għal dan il-għan l-Istati Membri għandhom fil-każijiet kollha jikkunsidraw il-kriterji rilevanti stabbiliti fl-Anness II, sabiex ikun assigurat li l-pjanijiet u l-programmi li x’aktarx ikollhom effetti sinifikanti fuq l-ambjent ikunu koperti b’din id-Direttiva. […]”. |
B. Id-dritt Ġermaniż
1. Il-Gesetz über die Umweltverträglichkeitsprüfung (UVPG) (il-Liġi dwar l-Evalwazzjoni tal-Impatt Ambjentali)
9. |
L-Artikolu 2(7) ( 8 ) jistipula: “(7) Għall-finijiet ta’ din il-liġi, huma kkunsidrati bħala pjanijiet u programmi biss il-pjanijiet u l-programmi previsti mil-leġiżlazzjoni federali jew minn atti ġuridiċi tal-Unjoni Ewropea:
[…]”. |
10. |
L-Artikolu 35 jipprovdi: “1. Għandha ssir evalwazzjoni strateġika ambjentali fil-każ ta’ pjanijiet u programmi:
2. Il-pjanijiet u l-programmi mhux imsemmija fil-paragrafu 1 jeħtieġu evalwazzjoni strateġika ambjentali biss jekk jistabbilixxu qafas għad-deċiżjoni fuq l-ammissibbiltà tal-proġetti elenkati fl-Anness 1 jew ta’ proġetti oħra u, wara evalwazzjoni preliminari tal-każ inkwistjoni fis-sens tal-paragrafu 4, huwa probabbli li dawn ikollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent […]. 3. Il-pjanijiet u l-programmi għandhom jistabbilixxu qafas għad-deċiżjoni dwar l-ammissibbiltà tal-proġetti jekk ikunu jinkludu kriterji importanti għal deċiżjonijiet sussegwenti ta’ awtorizzazzjoni, b’mod partikolari dwar il-ħtieġa, il-portata, il-lokalizzazzjoni, in-natura jew il-kundizzjonijiet ta’ funzjonament tal-proġetti jew dwar l-użu ta’ riżorsi. […]”. |
2. Il-Gesetz über Naturschutz und Landschaftspflege (Bundesnaturschutzgesetz – BNatSchG) (il-Liġi Federali dwar il-Protezzjoni tan-Natura u tal-Preżervazzjoni tal-Pajsaġġi), tad‑29 ta’ Lulju 2009
11. |
L-Artikolu 20 ( 9 ) jistipula li: “[…] 2. Partijiet tan-natura u tal-pajsaġġ jistgħu jiġu protetti […] 4) skont l-Artikolu 26, bħala żona ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi, […]”. |
12. |
L-Artikolu 26 jipprevedi: “1. Iż-żoni ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi huma żoni stabbiliti b’mod legalment vinkolanti, li fihom protezzjoni speċjali tan-natura u tal-pajsaġġ hija meħtieġa:
2. Huma pprojbiti fiż-żoni ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi, b’mod partikolari fid-dawl tal-Artikolu 5(1) u skont id-dispożizzjonijiet iktar iddettaljati, l-azzjonijiet kollha li jbiddlu n-natura ta’ dawn iż-żoni jew li jmorru kontra l-għan partikolari ta’ protezzjoni tagħhom” ( 10 ). |
3. Il-Bayerisches Gesetz über den Schutz der Natur, die Pflege der Landschaft und die Erholung in der freien Natur (Bayerisches Naturschutzgesetz – (BayNatSchG) (il-Liġi ta’ Bayern dwar il-Protezzjoni tan‑Natura, Preżervazzjoni tal-Pajsaġġ u Attivitajiet ta’ Divertiment fin‑Natura), tat‑23 ta’ Frar 2011
13. |
L-Artikolu 12(1) ( 11 ) jistipula: “1. Il-protezzjoni ta’ partijiet min-natura u tal-pajsaġġ skont il-punti 1, 2, 4, 6 u 7 tal-Artikolu 20(2) tal-Liġi Federali dwar il-Protezzjoni tan-Natura u tal-Preżervazzjoni tal-Pajsaġġ għandha ssir permezz ta’ regoli ta’ livell regolamentari, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’din il-liġi […]”. |
14. |
L-Artikolu 18 jistabbilixxi li: “1. Awtorizzazzjoni uffiċjali meħtieġa skont standard ta’ protezzjoni ta’ livell regolamentarju għandha tiġi ssostitwita b’awtorizzazzjoni uffiċjali meħtieġa skont dispożizzjonijiet oħra; din l-awtorizzazzjoni tista’ tingħata biss jekk il-kundizzjonijiet għall-ħruġ tal-awtorizzazzjoni meħtieġa skont ir-regola ta’ protezzjoni ta’ livell regolamentarju u bi qbil tal-awtorità kompetenti skont id-dritt fil-qasam tal-protezzjoni tan-natura jkunu ssodisfatti. […]” |
15. |
Skont l-Artikolu 51: “1. Huma kompetenti: […]
[…]”. |
4. Il-Verordnung des Landkreises Rosenheim über das Landschaftsschutzgebiet “Inntal Süd” (ir-Regolament dwar id-Distrett Amministrattiv ta’ Rosenheim fuq iż-żona ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi “Indtal Süd”), tal‑10 ta’ April 2013
16. |
L-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament ( 12 ) jistabbilixxi li “[…] Il-mixja tax-xmara Inn, inkluż il-baċir u l-pjanti alluvjali tagħha, għandhom ikunu protetti”. |
17. |
Fir-rigward tal-għan ta’ protezzjoni, l-Artikolu 3 jipprovdi: “L-għan taż-żona ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi ‘Inntal Süd’ huwa: 1) l-iżgurar tal-prestazzjoni tal-ekosistema; b’mod partikolari, il-konservazzjoni, il-promozzjoni u l-irkupru tal-boskijiet alluvjali u l-fergħat mejta kif ukoll il-kundizzjonijiet tal-ħajja tal-ispeċi tipiċi tal-fawna u tal-flora li huma adattati għalihom u tal-bijoċenożi tagħhom; 2) il-preżervazzjoni tad-diversità, il-partikolarità u s-sbuħija tal-pajsaġġ naturali; b’mod partikolari, it-tisħiħ tan-natura tal-pajsaġġ tax-xmajjar u l-konservazzjoni tal-pajsaġġ kulturali agrikolu; 3) il-preżervazzjoni u l-ottimizzazzjoni tal-funzjonament tas-sistema tal-ilma sabiex tiġi ffavorita wkoll il-kontinwità tal-mixja tax-xmara Inn u t-tributarji tagħha, kif ukoll iż-żamma tal-ilma tal-wiċċ; 4) il-ħarsien u l-preżervazzjoni għall-kollettività tal-elementi tal-pajsaġġ sinjifikattivi għall-attivitajiet ta’ divertiment filwaqt li jiġu osservati kemm jista’ jkun in-natura u l-pajsaġġ u jdawru t-traffiku rikreattiv”. |
18. |
Skont l-Artikolu 4, dwar il-projbizzjonijiet, “Huma pprojbiti, fiż-żona ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi, azzjonijiet li jbiddlu n-natura tagħhom jew li jmorru kontra l-għan ta’ protezzjoni mfittex (Artikolu 3)”. |
19. |
Skont l-Artikolu 5: “1. Għandu jikseb l-awtorizzazzjoni tal-Landratsamt Rosenheim (l-Amministrazzjoni tad-Distrett ta’ Amministrattiv ta’ Rosenheim) bħala awtorità inferjuri inkarigata għall-protezzjoni tan-natura (Artikolu 43(2)(3) tal-BayNatSchG) min, fiż-żona ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi, jikkontempla:
2. L-awtorizzazzjoni għandha tingħata, mingħajr preġudizzju għal dispożizzjonijiet leġiżlattivi oħra, meta l-miżura prevista ma tikkawża ebda effett elenkat fil-paragrafu 4 jew meta dawn l-effetti jistgħu jiġu kkumpensati permezz ta’ modalitajiet aċċessorji. […]”. |
20. |
Fir-rigward tal-eżenzjonijiet, l-Artikolu 7 jipprovdi: “1. Taħt il-kundizzjonijiet previsti fl-Artikolu 67 tal-BNatSchG, eżenzjoni mill‑projbizzjonijiet fl-Artikolu 4 ta’ dan id-digriet tista’ tingħata f’każijiet speċifiċi […]”. |
II. Il-fatti, il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
21. |
Il-Landkreis Rosenheim (id-Distrett Amministrattiv ta’ Rosenheim, il-Ġermanja) approva, b’effett mis‑27 ta’ April 2013, id-Digriet Inntal Süd mingħajr ma ssottomettieh għal EAS jew għal eżami preliminari għal tali evalwazzjoni. |
22. |
Id-Digriet jipproteġi żona ta’ wċuħ tal-art ta’ 4021 ettaru, ta’ madwar 650 ettaru inqas minn dik koperta mir-regoli preċedenti, mill‑1952 sal‑1977, li ġew totalment jew parzjalment imħassra. |
23. |
Bund Naturschutz in Bayern e.V. (iktar ’il quddiem “Bund Naturschutz”) hija assoċjazzjoni ambjentali li kienet ipparteċipat fil-proċedura ta’ preparazzjoni tad-Digriet Inntal Süd. Peress li ma kinitx qiegħda taqbel mal-kontenut tagħha, hija kkontestatha quddiem il-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (il-Qorti Amministrattiva Superjuri tal-Land ta’ Bayern, il-Ġermanja), li ċaħdet it-talba tagħha bħala inammissibbli. |
24. |
Il-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, il-Ġermanja) hija mitluba tiddeċiedi dwar l-appell għal reviżjoni ppreżentat kontra d-deċiżjoni tal-istanza. |
25. |
Skont il-qorti tar-rinviju, l-appell huwa inammissibbli skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali. Fir-rigward tat-talba għal stħarriġ tal-legalità, ir-rikorrenti ma tistax tinvoka xi ksur tal-liġi, peress li ma għandhiex locus standi. Din it-talba hija inammissibbli peress li d-Digriet Inntal Süd ma huwiex deċiżjoni u ma huwiex suġġett, skont id-dritt nazzjonali, għall-obbligu li titwettaq EAS jew eżami minn qabel. |
26. |
Madankollu, hija żżid li, r-risposta għad-domandi preliminari tista’ twassal sabiex jintlaqgħu t-talbiet ta’ Bund Naturschutz. |
27. |
L-ewwel żewġ domandi huma intiżi sabiex jiġi kkjarifikat jekk, skont l-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS, kienx obbligatorju li jsir EAS fir-rigward tad-Digriet. Jekk dan ikun il-każ, ir-rikors ikun ammissibbli u jirnexxi wkoll fil-mertu: il-qorti għandha żgur tikkonstata l-invalidità tad-Digriet Inntal Süd, minħabba l-assenza ta’ stadju neċessarju tal-proċedura għall-adozzjoni tiegħu. |
28. |
It-tielet domanda, dwar l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva EAS, hija wkoll rilevanti għas-soluzzjoni tat-tilwima. Jekk id-Digriet Inntal Süd jistabbilixxi qafas għall-awtorizzazzjoni futura ta’ proġetti, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, id-Distrett Amministrattiv ta’ Rosenheim, konformement mad-dritt nazzjonali, għandu jkun issuġġettah għal eżami preliminari u, għalhekk, għal eżami każ b’każ fis-sens tal-Artikolu 3(5) tad-Direttiva EAS. F’dan il-każ, ir-rikors huwa ammissibbli u jkun fondat, li jwassal għall-annullament tad-Digriet. |
29. |
Huwa f’dan il-kuntest li l-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali) qiegħda tagħmel dawn id-domandi preliminari:
|
30. |
Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn Bund Naturschutz, id-Distrett Amministrattiv ta’ Rosenheim, il-Landesanwaltschaft Bayern, il-Gvern Ġermaniż, il-Gvern Ċek u l-Gvern Irlandiż, kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea. Bl-eċċezzjoni tal-Gvern Ċek, dawn intervjenew kollha fis-seduta li nżammet fis‑7 ta’ Ġunju 2021. |
III. Evalwazzjoni
A. Fuq l-ewwel u t-tieni domanda
31. |
Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk l-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS għandux jiġi interpretat fis-sens li leġiżlazzjoni bħad-Digriet kontenzjuż tikkostitwixxi pjan jew programm suġġett għall-obbligu ta’ EAS. |
32. |
Fis-sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlet, b’mod partikolari, dawn id-dikjarazzjonijiet:
|
33. |
Ir-regoli li jirregolaw il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva EAS jinġabru, prinċipalment, f’żewġ artikoli relatati ma’ xulxin:
|
34. |
L-Artikolu 3(4) tad-Direttiva EAS jestendi l-obbligu ta’ EAS għall-pjanijiet u programmi li jikkonċernaw attivitajiet mhux sensittivi, iżda li għandhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent. It-tielet domanda preliminari tirrigwarda dawn il-pjanijiet u programmi. |
35. |
Fil-kombinazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet iqumu, fir-realtà, erba’ kundizzjonijiet li ser nipproċedi nanalizza sabiex niddetermina jekk leġiżlazzjoni lokali bħad-Digriet Inntal Süd huwiex pjan jew programm kopert mill-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS. |
36. |
Il-premessa li minnha titlaq il-qorti tar-rinviju hija li, fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, dan id-digriet “jikkostitwixxi pjan jew programm fis-sens tal-Artikolu 2(a) tad-Direttiva [EME]” ( 14 ). Kif ser nesponi, din hija affermazzjoni li naqbel magħha. |
1. Preparazzjoni jew adozzjoni tal-pjan jew programm minn awtorità tal‑Istat Membru
37. |
L-ewwel kundizzjoni, li l-evalwazzjoni tagħha normalment ma tqajjimx problemi ermenewtiċi, hija li l-leġiżlazzjoni nazzjonali ġiet adottata jew imfassla minn awtorità ta’ Stat Membru, fil-livell nazzjonali, reġjonali jew lokali. |
38. |
F’dan il-każ, ma huwiex ikkontestat li d-Digriet ġie adottat minn awtorità lokali Ġermaniża, jiġifieri, d-Distrett Amministrattiv ta’ Rosenheim. |
2. Pjan jew programm previsti mid-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolatorji jew amministrattivi
39. |
Skont it-tieni inċiż tal-Artikolu 2(a) tad-Direttiva EAS, il-pjanijiet jew il-programmi adottati mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru, li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu, huma dawk “meħtieġa permezz ta’ disposizzjonijiet leġislattivi, regolatorji jew amministrattivi”. |
40. |
Mis-sentenza Inter‑Environnement Bruxelles et, fis-sens u għall-applikazzjoni tal-imsemmija direttiva, għandhom jitqiesu bħala “meħtieġa” l-pjanijiet u l-programmi li l-adozzjoni tagħhom taqa’ f’qafas ta’ dispożizzjonijiet legali jew regolatorji nazzjonali li għandhom jiddeterminaw liema awtoritajiet huma kompetenti sabiex japprovawhom kif ukoll il-proċedura tat-tfassil tagħhom ( 15 ). |
41. |
Permezz ta’ din l-interpretazzjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja wettqet qari ġeneruż tad-Direttiva 2001/42, fejn ikkunsidrat li tapplika għall-pjanijiet u l-programmi previsti mid-dispożizzjonijiet legali jew regolatorji nazzjonali, kemm jekk l-adozzjoni tagħhom hija obbligatorja kif ukoll fakultattiva ( 16 ). |
42. |
Din il-ġurisprudenza ġiet “ikkontestata” u l-Qorti tal-Ġustizzja ġiet mistiedna espressament sabiex tibdilha fil-kawża Eoliċi f’Aalter u f’Nevele. |
43. |
Madankollu, f’dik il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat li tibdel il-ġurisprudenza preċedenti tagħha. Tenniet mill-ġdid li l-“għanijiet [tad-Direttiva] jistgħu jiġu kompromessi jekk l-Artikolu 2(a) [tagħha] jiġi interpretat fis-sens li huma biss il-pjanijiet jew il-programmi li l-adozzjoni tagħhom hija obbligatorja li huma koperti mill-obbligu ta’ evalwazzjoni ambjentali stabbilit minn din id-direttiva. Fil-fatt, minn naħa, […] l-adozzjoni tal-imsemmija pjanijiet jew programmi spiss ma hijiex imposta b’mod ġenerali. Min-naħa l-oħra, tali interpretazzjoni tippermetti li Stat Membru jevita faċilment dan l-obbligu ta’ evalwazzjoni ambjentali billi deliberatament jevita li jipprevedi li l-awtoritajiet kompetenti huma obbligati li jadottaw tali pjanijiet jew programmi” ( 17 ). |
44. |
It-tieni inċiż tal-Artikolu 2(a) tad-Direttiva EAS l-istess għandu jiġi interpretat, għalhekk “fis-sens li għandhom jitqiesu bħala ‘meħtieġa’, fis-sens u għall-applikazzjoni ta’ din id-direttiva, il-pjanijiet u l-programmi li l-adozzjoni tagħhom hija rregolata minn liġijiet jew regolamenti nazzjonali, li jiddeterminaw l-awtoritajiet kompetenti sabiex jadottawhom u l-proċedura ta’ żvilupp tagħhom” ( 18 ). |
45. |
Il-Landesanwaltschaft Bayer tistieden għal darba oħra lill-Qorti tal-Ġustizzja tibdel il-ġurisprudenza tagħha ( 19 ), iżda ma tressaqx, fil-fehma tiegħi, argumenti ġodda ta’ piż insostenn tat-teżi tagħha. Il-qorti tar-rinviju, min-naħa tagħha, ma tqajjem ebda kwistjoni dwar dan il-punt. |
46. |
Wara s-sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, inqis li l-kwistjoni hija deċiża b’mod definittiv mill-Awla Manja tal-Qorti tal-Ġustizzja u li ma hemmx lok li din il-ġurisprudenza tiġi kkunsidrata mill-ġdid. |
47. |
Skont il-qorti tar-rinviju ( 20 ), id-Digriet Inntal Süd ġie adottat abbażi tad-dispożizzjonijiet li jawtorizzaw lill-BNatSchgG. Għaldaqstant, dan huwa regolament previst mid-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, anki jekk il-preparazzjoni tagħhom ma kinitx obbligatorja. Għaldaqstant, huwa jissodisfa t-tieni kundizzjoni sabiex tkun pjan jew programm suġġett għall-obbligu ta’ EAS. |
3. Pjan jew programm żviluppat għal settur ekonomiku (sensittiv) kopert mid-Direttiva EAS
48. |
L-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS jipprevedi li, bla ħsara għall-paragrafu 3 tad-dispożizzjoni msemmija, “stima ambjentali għandha ssir għall-pjanijiet u l-programmi kollha […] li huma ppreparati għall-agrikoltura, il-forestrija, is-sajd, l-enerġija, l-industrija, it-trasport, l-immaniġġjar ta’ l-iskart, l-amministrazzjoni ta’ l-ilma, it-telekomunikazzjonijiet, it-turiżmu, pjanar ta’ bliet u l-kampanja jew l-użu ta’ l-art”. |
49. |
Fi kliem il-Qorti tal-Ġustizzja, “l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2001/42 jissuġġetta l-obbligu li pjan jew programm partikolari jkun suġġett għal evalwazzjoni ambjentali għall-kundizzjoni li l-pjan jew il-programm, previst minn din id-dispożizzjoni, ikun jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent […]. B’mod iktar partikolari, skont l-Artikolu 3(2)(a) ta’ din id-direttiva, huma suġġetti għal evalwazzjoni ambjentali sistematika dawk il-pjanijiet u programmi li, minn naħa, huma mfassla għal ċerti setturi u li, min-naħa l-oħra, jiddefinixxu l-kuntest li fih l-implimentazzjoni tal-proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva 2011/92 tista’ tiġi awtorizzata fil-futur […]” ( 21 ). |
50. |
Dan jirrigwarda setturi sensittivi mill-perspettiva tal-ambjent, kif jirriżulta mill-Annessi I u II tad-Direttiva SEA u mid-Direttiva 92/43/KEE ( 22 ), li huma sistematikament suġġetti għal EAS ( 23 ). |
51. |
Skont il-qorti tar-rinviju, id-Digriet Inntal Süd ġie implimentat għal settur (dak tal-protezzjoni tan-natura u tal-preżervazzjoni tal-pajsaġġ), li ma huwiex adattat għar-rekwiżiti tal-Artikolu 5 tad-Direttiva EAS u, għalhekk, ma jinsabx fost dawk imsemmija fl-Artikolu 3(2)(a) tagħha ( 24 ). |
52. |
Barra minn hekk, hija żżid, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet ftit drabi dwar il-kundizzjoni tal-“preparazzjoni” fir-rigward ta’ settur preċiż, b’tali mod li hija titlob li jkun solventi:
|
53. |
Ċertament, il-Qorti tal-Ġustizzja ma kinitx partikolarment eżiġenti fil-kuntest tal-analiżi ta’ din il-kundizzjoni sabiex tiddeċiedi dwar jekk pjan jew programm jeħtieġx EAS qabel l-adozzjoni tiegħu. Huwa biżżejjed li l-pjan jew il-programm jikkonċerna, jaffettwa jirreferi jew iħalli impatt f’wieħed minn dawn is-setturi sabiex jiġi kkunsidrat ppreparat fir-rigward tiegħu, jekk jidher fost dawk inklużi fl-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS ( 26 ). |
54. |
Il-Qorti tal-Ġustizzja interpretat ukoll b’mod estensiv is-setturi sensittivi elenkati f’dan l-artikolu. B’mod partikolari:
|
55. |
Fil-fehma tiegħi, xejn ma jipprekludi li miżuri nazzjonali intiżi sabiex jipproteġu n-natura u l-pajsaġġ jiġu żviluppati fir-rigward tas-setturi sensittivi identifikati mill-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS, anki jekk dawn ma humiex intiżi direttament u speċifikament, iżda b’mod indirett, għall-preżervazzjoni tagħhom. Għaldaqstant, ladarba r-rekwiżiti l-oħra jkunu ssodisfatti, il-pjanijiet u l-programmi korrispondenti jeħtieġu, b’mod ġenerali, EAS qabel l-adozzjoni tagħhom. |
56. |
Fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, il-Kummissjoni ssostni li l-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS fih lista eżawrjenti ta’ setturi speċifiċi, li ma tistax tiġi amplifikata jew estiża għal setturi oħra mhux espressament imsemmija, għaliex din kienet ir-rieda tal-leġiżlatur ( 31 ). |
57. |
Is-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja ma jinkludux setturi sensittivi ġodda f’din il-lista eżawrjenti. Huma jillimitaw ruħhom li jinterpretaw b’mod mhux restrittiv is-setturi msemmija fil-lista u li ma jitolbux li l-pjan jew il-programm ikun ġie żviluppat b’orjentazzjoni diretta u espressa għal settur wieħed jew iktar imsemmija, sakemm ikunu jikkonċernawhom, jirreferi għalihom jew li jħalli impatt fuqhom. |
58. |
Jiena naqbel mal-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja u ma narax għalfejn nipproponi bidla f’din l-orjentazzjoni tal-ġurisprudenza. |
59. |
Il-formulazzjoni tal-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS isostni dan il-qari tad-dispożizzjoni. Diversi verżjonijiet lingwistiċi jużaw terminoloġija li ssostni l-applikazzjoni tagħhom għal kull pjan jew programm żviluppat fir-rigward ta’ setturi sensittivi ( 32 ). Din il-frażi tippermetti li t-test jiġi interpretat b’tali mod li l-pjan jew il-programm ma għandux għalfejn ikun dirett espressament u biss għal wieħed minn dawn is-setturi: huwa biżżejjed li jaffettwah b’mod sinjifikattiv. |
60. |
Għall-kuntrarju ta’ dak li jirrilevaw il-Gvern Ġermaniż, il-Gvern Irlandiż u l-Gvern Ċek, tali interpretazzjoni ma timplikax estensjoni mhux iġġustifikata tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3(2) tad-Direttiva EAS, għad-detriment tal-punt 4 tagħha. Fil-fehma tiegħi, dan jimpedixxi li l-Istati Membri jevitaw in-natura obbligatorja ta’ EAS fi pjanijiet u programmi li jaffettwaw setturi sensittivi, billi jostruhom taħt terminoloġija differenti, billi jindikaw, pereżempju, li huma orjentati għall-protezzjoni tan-natura u l-pajsaġġ. |
61. |
Fir-realtà, l-oġġezzjonijiet fuq dan il-punt jitilqu minn ċerta ambigwità terminoloġika: il-protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ ma hijiex, proprjament, settur li jista’ jitqiegħed f’pożizzjoni ugwali ma’ dawk speċifikament elenkati fl-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS. Jekk tali assimilazzjoni kienet possibbli, ir-regola ermenewtika inclusio unius, exclusio alterius tidħol fix-xena u, fil-fatt, l-assenza ta’ dan l-allegat settur fl-elenku tkun ekwivalenti għall-esklużjoni tagħha. |
62. |
Madankollu, jirriżulta li s-setturi elenkati fid-dispożizzjoni jkopru oqsma ta’ azzjoni preċiża ħafna (agrikoltura, sajd, trasport, enerġija, telekomunikazzjonijiet, eċċ.), filwaqt li l-protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ hija għan trażversali, li jista’ jispira u jiġġustifika fih innifsu miżuri li jaffettwaw, ftit jew wisq direttament, kull wieħed minn dawn is-setturi sensittivi. |
63. |
Ma narax għalfejn ir-rekwiżiti tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva EAS jistgħu jiġu “adattati” ( 33 ) għall-pjanijiet u programmi tas-setturi elenkati u mhux, għall-kuntrarju, għal digriet li huwa intiż direttament għall-protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ u jinfluwenza indirettament lil dawn tal-aħħar. Fil-fehma tiegħi, xejn ma jipprekludi t-tfassil ta’ rapport li jidentifika, jiddeskrivi u jevalwa l-effetti sinjifikattivi probabbli fuq l-ambjent li jirriżultaw mill-applikazzjoni ta’ pjan jew ta’ programm intiż sabiex jipproteġi n-natura u l-pajsaġġ ( 34 ). |
64. |
Id-Digriet Inntal Süd, billi jipproteġi n-natura u l-pajsaġġ f’waħda miż-żoni previsti mil-leġiżlazzjoni ta’ Bayern (li tkopri madwar 30 % tat-territorju ta’ dan il-Land), għandu impatt simultanju fuq ċerti setturi sensittivi msemmija iktar ’il fuq. |
65. |
Bund Naturschutz tesponi l-impatt tagħha fuq l-“użu ta’ l-art”, settur li jaqa’ espressament taħt l-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS. Ir-regolament jistabbilixxi, fost l-oħrajn, regoli dwar it-twettiq ta’ xogħlijiet ta’ kostruzzjoni u dwar l-eżerċizzju ta’ attivitajiet agrikoli u forestali, b’tali mod li r-rabta mal-“użu ta’ l-art” (inkluż l-“iżvilupp tat-territorju rurali u urban”) tidher inkontestabbli ( 35 ). |
66. |
Id-Digriet jimponi l-kundizzjoni ta’ awtorizzazzjoni amministrattiva minn qabel għal diversi attivitajiet fiż-żona protetta ( 36 ). Dawn l-awtorizzazzjonijiet jiddefendu l-artijiet kontra ċerti tipi ta’ użi u jikkostitwixxu, fl-opinjoni tiegħi, miżuri relatati mal-użu ta’ dawn u l-ippjanar ta’ territorju rurali u urban: iż-żewġ setturi, nirrepeti, huma ċċitati fl-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva EAS. |
67. |
B’mod partikolari, l-Artikolu 5 tad-Digriet jikkontempla l-ħtieġa ta’ awtorizzazzjoni għall-bini ta’ immobbli ( 37 ), il-ġestjoni tal-ilma ( 38 ), il-konservazzjoni tal-mergħat ( 39 ) jew l-isfruttament forestali ( 40 ), fost azzjonijiet oħra ( 41 ). |
4. Pjan jew programm li jistabbilixxi qafas ta’ referenza għall‑awtorizzazzjoni futura ta’ proġetti koperti mid-Direttiva SEA
68. |
Minbarra l-preparazzjoni tiegħu għal ċerti setturi sensittivi, pjan jew programm huwa suġġett b’mod obbligatorju għal EAS, skont l-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS, jekk jistabbilixxi l-qafas għall-awtorizzazzjoni futura ta’ proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA ( 42 ). |
69. |
Għaldaqstant, dan l-artikolu jeżiġi li jiġu suġġetti għall-EAS:
|
a) Pjan jew programm li jipprevedi l-awtorizzazzjoni tal-proġetti previsti fl‑Annessi I u II tad-Direttiva SEA
70. |
Skont l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva SEA, il-kelma “proġett” tinkludi:
|
71. |
It-terminu “proġett”, fid-definizzjoni fformulata (b’mod partikolari fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 1(2)(a) tad-Direttiva SEA), jikkorrispondi għal xogħlijiet jew interventi li jbiddlu r-realtà fiżika tas-sit ( 43 ). |
72. |
Skont l-Artikolu 2(1) tad-Direttiva SEA, il-proġetti li għandhom jiġu suġġetti għal evalwazzjoni huma dawk li jista’ jkollhom “effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent minħabba inter alia, in-natura, il-kobor u l-post tagħhom”, kif iddefiniti fl-Artikolu 4 tagħha, li jirreferi għal dawk elenkati fl-Annessi I u II tagħha ( 44 ). |
73. |
Qari flimkien tal-Artikoli 2(1) u 4(1) tad-Direttiva SEA juri li l-proġetti elenkati fl-Anness I tagħha jinkludu, min-natura tagħhom, riskju ta’ riperkussjonijiet sinjifikattivi fuq l-ambjent u għandhom neċessarjament ikunu s-suġġett ta’ SEA ( 45 ). |
74. |
Fir-rigward tal-proġetti elenkati fl-Anness II, l-Istati Membri għandhom jiddeterminaw jekk humiex suġġetti għal SEA fuq il-bażi ta’ eżami każ b’każ jew abbażi ta’ limiti jew ta’ kriterji stabbiliti minn qabel. |
75. |
Id-Digriet Inntal Süd jittrasponi dispożizzjonijiet dwar attivitajiet li ma jaqgħux taħt il-kunċett ta’ proġett tad-Direttiva SEA, espost iktar ’il fuq, flimkien ma’ oħrajn li jagħmlu dan. |
76. |
Fil-fatt, kif tindika l-Kummissjoni ( 46 ), id-Digriet jinkludi xi attivitajiet li, anki jekk suġġetti għall-ħtieġa li tinkiseb awtorizzazzjoni amministrattiva minn qabel, huma estranji għall-kunċett ta’ proġett ( 47 ). L-ebda waħda minnhom ma tinvolvi t-twettiq ta’ xogħol ta’ kostruzzjoni jew ta’ installazzjonijiet jew xogħlijiet oħra, u lanqas interventi fiżiċi fl-ambjent naturali jew fil-pajsaġġ. Konsegwentement, huma ma jikkorrispondux għall-kunċett ta’ proġett tad-Direttiva SEA u l-istandard li jilqgħu ma jirrikjedix, minħabba f’hekk, EAS minn qabel. |
77. |
Madankollu, id-Digriet Inntal Süd jipprevedi, fl-istess ħin, in-neċessità ta’ awtorizzazzjoni sabiex jiġu pprattikati fiż-żona ta’ protezzjoni attivitajiet oħra li jaqgħu taħt il-lista ta’ proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA. Dan huwa l-każ f’diversi minn dawk deskritti fl-Artikoli 4 u 5 tiegħu ( 48 ). Barra minn hekk, infakkar, li din hija wkoll l-evalwazzjoni tal-qorti tar-rinviju ( 49 ). |
78. |
Dawn l-aħħar attivitajiet (suġġetti għal awtorizzazzjoni mill-Artikolu 5 tar-Regolament) jintegraw ruħhom, nirrepeti, mingħajr diffikultà fost il-proġetti miġbura fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA ( 50 ). |
79. |
Barra minn hekk, il-punt 1 tal-Artikolu 5(1) tad-Digriet jitkellem dwar il-ħtieġa tal-awtorizzazzjoni ta’ “bini, modifikazzjoni jew tibdil fl-użu ta’ xogħlijiet ta’ kull xorta [ ( 51 )], anki jekk ma jeħtiġux permess ta’ bini”. Dawn ix-xogħlijiet jirreferu għal diversi tipi ta’ proġetti ċċitati fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA. |
80. |
Fil-qosor, id-Digriet Inntal Süd jista’, bħala prinċipju, jiġi identifikat bħala wieħed mill-pjanijiet jew programmi li jipprevedu l-awtorizzazzjoni tal-proġetti previsti fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA, li jkunu jeħtieġu EAS minn qabel. |
81. |
L-istadju segwenti huwa li jiġi vverifikat jekk id-digriet fihx, barra minn hekk, qafas ta’ referenza għat-tfassil futur ta’ proġetti koperti mid-Direttiva EA. |
b) Pjan jew programm li jistabbilixxu qafas għall-awtorizzazzjoni tal‑proġetti
82. |
L-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS jeżiġi li l-pjan jew il-programm jiddefinixxu l-qafas għall-awtorizzazzjoni futura tal-proġetti elenkati fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA. |
83. |
Hija din il-kundizzjoni li tippreżenta l-iktar diffikultajiet fl-applikazzjoni tad-Direttiva EAS. Kif indikajt f’dak iż-żmien, “dawn il-pjanijiet u l-programmi għandhom jissodisfaw il-kundizzjoni li jintegraw qafas leġiżlattiv għall-awtorizzazzjoni ulterjuri ta’ proġetti b’effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent […] huwa l-element ewlieni sabiex il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva [EAS] jasal sal-punt ġust tiegħu, mingħajr ma jkun hemm indħil eċċessiv fuq l-attività leġiżlattiva tal-Istati Membri” ( 52 ). |
84. |
Il-frażi “li jistabilixxu l-qafas għall-kunsens futur għall-iżvilupp tal-proġetti” ma tagħmel l-ebda riferiment għal-liġijiet nazzjonali. Huwa għalhekk kunċett awtonomu tad-dritt tal-Unjoni li għandu jiġi interpretat b’mod uniformi fit-territorju tagħha ( 53 ). |
85. |
Pjan jew programm jistabbilixxu qafas għall-awtorizzazzjoni futura tal-proġetti koperti mid-Direttiva SEA meta jkun “att li jistabbilixxi, billi jiddefinixxi regoli u proċeduri ta’ kontroll applikabbli għas-settur ikkonċernat, ġabra sinjifikattiva ta’ kriterji u ta’ modalitajiet għall-awtorizzazzjoni u għall-implimentazzjoni ta’ proġett wieħed jew iktar li jistgħu jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent” ( 54 ). |
86. |
B’dan il-mod, jiġi żgurat li l-evalwazzjoni ambjentali ta’ dawn l-ispeċifikazzjonijiet li jista’ jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent ( 55 ) ikunu bħala parti minn sekwenza regolatorja; a sensu contrario, tevita li l-kriterji jew il-kundizzjonijiet stabbiliti b’mod iżolat jimponu EAS. |
87. |
Il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li l-“ġabra sinjifikattiva ta’ kriterji u ta’ kundizzjonijiet” għandha tinftiehem kwalitattivament u mhux kwantitattivament. Huwa biżżejjed li l-ġabra tkun sinjifikattiva, u mhux eżawrjenti, sabiex il-pjan jew programm li jistabbilixxiha jirrikjedi EAS. Dan ikopri wkoll strateġiji possibbli sabiex jiġu evitati l-obbligi stabbiliti mid-Direttiva EAS, pereżempju, bil-frammentazzjoni tal-miżuri, u b’dan il-mod jitnaqqas l-effett utli tal-imsemmija direttiva ( 56 ). |
88. |
Leġiżlazzjoni nazzjonali tistabbilixxi qafas għat-tfassil ta’ proġetti previsti fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA biss jekk dan il-qafas ikun jista’ jikkundizzjona l-imsemmija proġetti ( 57 ). |
89. |
Ma huwiex neċessarju li l-pjan jew il-programm jipprevedu espressament u fid-dettall il-proġetti, iżda jidhirli li huwa indispensabbli li huma jkollhom numru suffiċjenti ta’ kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiffissaw il-kontenut, it-tfassil u l-implimentazzjoni tagħhom. |
90. |
Fi kliem ieħor, pjan jew programm jista’ jkollu effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent u jeħtieġ EAS minn qabel jekk jintroduċi dispożizzjonijiet fuq il-lokalizzazzjoni, il-karatteristiċi, id-dimensjonijiet, il-kundizzjonijiet għall-funzjonament jew l-allokazzjoni ta’ riżorsi fi ħdan l-imsemmija proġetti. |
91. |
B’applikazzjoni ta’ din il-ġurisprudenza, huma kienu jistabbilixxu qafas għall-awtorizzazzjoni futura ta’ proġetti, sabiex jinkorporaw ġabra sinjifikattiva ta’ kriterji u kundizzjonijiet għat-tfassil tagħhom, fost oħrajn:
|
92. |
Għalhekk, il-pjanijiet u l-programmi eżaminati mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawżi D’Oultremont et, Inter‑Environnement Bruxelles et, kif ukoll Eoliċi f’Aalter u f’Nevele kienu jistabbilixxu oqfsa għall-approvazzjoni ta’ proġetti u kienu jirrikjedu, minħabba f’hekk, it-twettiq ta’ EAS qabel l-adozzjoni tagħhom. |
93. |
L-istess jgħodd għad-Digriet Inntal Süd? Hija l-qorti tar-rinviju li għandha teżamina jekk dan huwiex il-każ u tali Digriet għandu numru sinjifikattiv ta’ kriterji applikabbli għall-iffissar tal-kontenut, l-proċedura ta’ tfassil u l-applikazzjoni tal-proġetti previsti fl-Annessi I u II tad-Direttiva 2001/42. Fid-digriet tar-rinviju tagħha, jidher li qiegħda ssostni li dan ma huwiex il-każ u, kif sussegwentement espost, jiena naqbel, essenzjalment, mal-fehma tagħha. |
94. |
Il-qorti tar-rinviju tiddubita li d-Digriet Inntal Süd jistabbilixxi verament qafas ta’ referenza għat-tfassil ta’ proġetti. Fil-fehma tagħha, ir-regolament “ma jinkludix regoli speċifiċi dwar l-awtorizzazzjoni tal-proġetti [u lanqas] jirregola l-awtorizzazzjoni (f’settur speċifiku) tal-proġetti, iżda għandu l-għan prinċipali li jipprekludihom jew, fi kwalunkwe każ, li jiżgura li dawn josservaw il-protezzjoni tan-natura” ( 61 ). |
95. |
L-informazzjoni pprovduta lill-Qorti tal-Ġustizzja f’din il-kawża ssostni din l-evalwazzjoni. |
96. |
Fl-ewwel lok, id-Digriet Inntal Süd jistabbilixxi (Artikolu 4) projbizzjoni ġenerali, fiż-żona protetta, tal-atti kollha li jbiddlu n-natura taż-żona jew li jmorru kontra l-għan ta’ protezzjoni. Din il-projbizzjoni ġenerali tidher li tikkoinċidi ma’ dik stabbilita fuq livell federali mill-Artikolu 26(2) tal-BNatSchG u ma tinkludix żviluppi addizzjonali li jippermettu li r-regolament jiġi kkwalifikat bħala pjan jew programm li jistabbilixxi qafas għat-tfassil ta’ proġetti. |
97. |
Fit-tieni lok, huwa minnu li l-Artikolu 5 tad-Digriet Inntal Süd jippreskrivi awtorizzazzjonijiet ta’ attivitajiet fiż-żona ta’ protezzjoni u jiddikjara limiti preċiżi f’ċerti każijiet (il-punt 1(a) u (c) tal-Artikolu 5(1), l-Artikolu 5(2)(a) u l-punt 9 tal-Artikolu 5(1), pereżempju). Madankollu, il-parti l-kbira tal-projbizzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet għandhom natura ġenerali u azzjonijiet sussegwenti jintalbu sabiex ikunu jistgħu jikkundizzjonaw direttament it-tfassil u l-implimentazzjoni tal-proġetti koperti mid-Direttiva SEA. |
98. |
Kif tindika l-Kummissjoni ( 62 ), in-nuqqas ta’ determinazzjoni tar-regoli tad-Digriet jimplika li dan ma jinkludix kriterji u modalitajiet speċifiċi għall-awtorizzazzjoni ta’ proġetti. Huwa neċessarju li jintużaw dispożizzjonijiet oħra għat-tfassil tal-imsemmija proġetti, b’tali mod li d-Digriet ma joffrix, waħdu, qafas ta’ riferiment għall-awtorizzazzjoni tal-proġetti koperti mid-Direttiva EAS. |
99. |
Is-sentenza CFE ma tikkontradixxix dak li għadni kemm spjegajt, iżda pjuttost il-kuntrarju. Il-leġiżlazzjoni inkwistjoni f’dik il-kawża kienet digriet tal-Gvern tar-Reġjun ta’ Brussell-Kapitali li permezz tiegħu nħatar sit Natura 2000 ( 63 ). Huwa kien previst, sabiex jintlaħqu l-għanijiet ta’ konservazzjoni u protezzjoni li kienet tiddefinixxi, miżuri ta’ prevenzjoni u projbizzjonijiet ġenerali u speċifiċi. Għal dan il-għan, hija tispeċifika d-deċiżjonijiet u tagħmel parti minn ġerarkija ta’ miżuri intiżi għall-protezzjoni tal-ambjent, li jinkludu l-pjanijiet ta’ ġestjoni futuri. |
100. |
Minkejja l-evalwazzjoni tal-korp ġudizzjarju tar-rinviju ( 64 ), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li, bla ħsara għall-verifiki li għandhom jitwettqu minnha, “digriet, […] li permezz tiegħu Stat Membru jagħżel ŻSK [Żoni Speċjali ta’ Konservazzjoni] u jistabbilixxi għanijiet ta’ konservazzjoni u ċerti miżuri ta’ prevenzjoni, huwa inkluż fil-‘pjanijiet u programmi’ li għalihom evalwazzjoni tal-effetti ambjentali hija obbligatorja” ( 65 ). |
101. |
Ix-xebh bejn l-Artikolu 5 tad-Digriet Inntal Süd u l-Artikolu 15 tad-Digriet Belġjan huma numerużi. |
102. |
Fl-aħħar nett, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tinterpreta l-Artikolu 3(2)(a) tad-Direttiva EAS fis-sens li Digriet intiż għall-protezzjoni tan-natura u l-pajsaġġ, li jistabbilixxi projbizzjonijiet ġenerali (b’eċċezzjonijiet) u obbligi ta’ awtorizzazzjoni, iżda li ma jistabbilixxix regoli ddettaljati biżżejjed dwar il-kontenut, it-tfassil u l-implimentazzjoni ta’ proġetti msemmija fl-Annessi I u II tad-Direttiva SEA, filwaqt li jinkludi ċerti miżuri dwar l-attivitajiet imsemmija fl-imsemmija proġetti, ma jaqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. |
B. It-tielet domanda preliminari
103. |
Il-qorti a quo tixtieq tkun taf jekk l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva EAS għandux jiġi interpretat fis-sens li Digriet bħal dak inkwistjoni hawnhekk jikkostitwixxi, tal-inqas, pjan jew programm li għandu effett sinjifikattiv fuq l-ambjent f’setturi oħra differenti minn dawk imsemmija fil-paragrafu 2 ta’ din id-dispożizzjoni. |
104. |
Infakkar li l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva EAS jestendi l-kamp ta’ applikazzjoni tagħha. Kuntrarjament għall-Artikolu 3(2), ma huwiex awtomatikament preżunt li ċerti pjanijiet u programmi għandhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent, iżda teżiġi li l-Istati Membri jiddeterminawh. Il-pjanijiet u l-programmi li għalihom jestendi huma dawk li jiddefinixxu qafas għall-awtorizzazzjoni futura ta’ proġetti, iżda li ma humiex riprodotti fl-Artikolu 3(2). |
105. |
Dan l-obbligu, kif previst fl-Artikolu 3(4) tad-Direttiva EAS (bħall-Artikolu 3(2)(a)) jiddependi minn jekk il-pjan jew il-programm inkwistjoni jiddefinixxi l-qafas għall-awtorizzazzjoni futura tat-twettiq tal-proġetti ( 66 ). |
106. |
Kif ipproponejt li tingħata risposta għall-ewwel żewġ domandi preliminari fis-sens li Digriet bħal dak tar-rinviju ma jiddefinixxix qafas għall-awtorizzazzjoni futura tat-twettiq ta’ proġetti, nikkonkludi li dan lanqas ma jaqa’ taħt il-kunċett ta’ pjanijiet u programmi f’setturi oħra, li għalihom l-Artikolu 3(4) tad-Direttiva EAS jeżiġi EAS minn qabel. |
107. |
Kemm il-pjanijiet u l-programmi fis-setturi sensittivi tal-Artikolu 3(2) kif ukoll il-pjanijiet u l-programmi f’setturi oħra mhux sensittivi, iżda b’effett fuq l-ambjent, tal-Artikolu 3(4) tad-Direttiva EAS għandhom jistabbilixxu qafas għall-approvazzjoni u t-twettiq ta’ proġetti konkreti. F’dan l-istadju, naħseb li hemm koinċidenza bejn dawn iż-żewġ tipi ta’ pjanijiet u programmi. |
108. |
Għalhekk, ma jkunx koerenti li jiġi rrifjutat li d-Digriet Inntal Süd jinkorpora qafas għat-twettiq ta’ proġetti fis-setturi sensittivi u, fl-istess ħin, li jiġi aċċettat li dan jinkorporah fil-każ ta’ setturi mhux sensittivi. |
C. Il-limitazzjoni eventwali tal-effetti tas-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
109. |
Il-Landesanwaltschaft Bayern u l-Gvern Ġermaniż jixtiequ li l-Qorti tal-Ġustizzja tillimita l-effetti tas-sentenza tagħha, jekk tiddeċiedi li d-Digriet Inntal Süd kien jeħtieġ EAS minn qabel: huwa għandu jillimita l-effetti tiegħu ratione temporis jew jissospendi, ukoll temporanjament, l-effett ta’ esklużjoni tas-supremazija tad-Direttiva EAS. |
110. |
Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, inqis li t-tfassil ta’ EAS ma hijiex obbligatorja qabel ma tiġi adottata leġiżlazzjoni bħad-Digriet Inntal Süd. F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-tħassib ta’ lakuna ġuridika li juru l-Landesanwaltschaft Bayern u l-Gvern Ġermaniż jonqos. |
111. |
Għaldaqstant, ma huwiex indispensabbli li wieħed jistaqsi dwar il-limitazzjoni tal-effetti tas-sentenza interpretattiva tal-Qorti tal-Ġustizzja jew is-sospensjoni tal-effett ta’ esklużjoni tas-supremazija tad-Direttiva EAS fuq regola nazzjonali kuntrarja għaliha. |
112. |
Madankollu, jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ma taqbilx mal-pożizzjoni tiegħi u tiddeċiedi li regola bħad-Digriet Inntal Süd titlob EAS minn qabel, ser nanalizza, sussidjarjament, il-possibbiltajiet li jiġu limitati l-konsegwenzi tas-sentenza tagħha. |
113. |
Il-qorti tar-rinviju tikkonstata li, fir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, sa issa, ġie stmat li ż-żoni ta’ konservazzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ, inklużi ż-żoni speċjali ta’ konservazzjoni fis-sens tad-Direttiva 92/43 ( 67 ), ma kellhomx ikunu suġġetti għal EAS minn qabel. Hija żżid li:
|
114. |
Madankollu, dawn il-konstatazzjonijiet ma jwasslux lill-qorti tar-rinviju sabiex titlob il-limitazzjoni tal-effetti tas-sentenza (futura) tal-Qorti tal-Ġustizzja. Is-silenzju tagħhom fuq dan il-punt huwa, fil-fehma tiegħi, indizju sinjifikattiv li ma hemmx biżżejjed motivi sabiex jiġġustifikaw tali limitazzjoni ( 70 ). |
115. |
Il-Landesanwaltschaft Bayern u l-Gvern Ġermaniż, għall-kuntrarju, insistew, waqt is-seduta, fuq il-konsegwenzi negattivi għall-protezzjoni tal-ambjent li jwasslu għall-invalidazzjoni taż-żoni ta’ protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ, billi tennew il-pretensjoni tagħhom, diġà espressa matul il-proċedura bil-miktub ( 71 ). |
116. |
Sabiex tirrimedja għal din is-sitwazzjoni, Bund Naturschutz ipproponiet, waqt is-seduta, li ma tiġix applikata d-Direttiva EAS għan-nomina inizjali ta’ żoni ta’ protezzjoni tan-natura, li jkollhom impatt pożittiv. Huma biss il-modifiki ulterjuri ta’ dawn iż-żoni, peress li jnaqqsu l-protezzjoni tal-ambjent, li huma suġġetti għad-Direttiva. |
117. |
Jiena ma naqbilx ma’ din is-soluzzjoni. Id-Direttiva EAS ma tagħmilx distinzjoni bejn l-approvazzjoni inizjali u l-emenda sussegwenti tal-pjanijiet u programmi, sabiex tinvoka EAS minn qabel. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat li l-EAS japplika wkoll għall-pjanijiet u l-programmi li għandhom effetti pożittivi fuq l-ambjent ( 72 ). |
118. |
Infakkar li, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, “[f]l-assenza, f’din id-direttiva, ta’ dispożizzjonijiet dwar il-konsegwenzi li għandhom jitnisslu minn ksur tad-dispożizzjonijiet proċedurali li hija tistabbilixxi, huma l-Istati Membri li għandhom, fil-kuntest tal-kompetenzi tagħhom, jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa, ġenerali jew partikolari sabiex il-‘pjanijiet’ jew ‘programmi’ kollha li jista’ jkollhom ‘effett sinifikanti fuq l-ambjent’ fis-sens [tad-Direttiva 2001/42] ikunu suġġetti għal evalwazzjoni ambjentali, konformement mal-modalitajiet proċedurali u mal-kriterji previsti minn din id-direttiva” ( 73 ). |
119. |
Hija wkoll ġurisprudenza stabbilita li, skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni leali (Artikolu 4(3) TUE), l-Istati Membri huma marbuta li jeliminaw il-konsegwenzi illegali ta’ tali ksur tad-dritt tal-Unjoni. Għalhekk, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti, inklużi l-qrati nazzjonali aditi b’rikors kontra att tad-dritt intern li jmur kontra d-dritt tal-Unjoni, huma obbligati li jadottaw, fil-kuntest tal-kompetenzi tagħhom, il-miżuri kollha neċessarji sabiex jirrimedjaw l-ommissjoni ta’ EAS ( 74 ). |
120. |
Konformement ma’ dan l-obbligu ġenerali, pjan jew programm adottat mingħajr EAS, bi ksur tad-Direttiva EAS, għandu jiġi sospiż, annullat jew jitħalla mhux applikat mill-qorti nazzjonali sabiex tibda tingħata effett utli lis-supremazija tad-dritt tal-Unjoni. A fortiori, l-awtorizzazzjonijiet ta’ proġetti bbażati fuqhom għandu jkollhom l-istess riżultat ( 75 ). |
1. Limitazzjoni ratione temporis tal-effetti tad-deċiżjoni preliminari
121. |
Is-sentenzi preliminari dwar l-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja jipproduċu effetti mill-mument tad-dħul fis-seħħ tar-regola tad-dritt tal-Unjoni li hija suġġett għal interpretazzjoni ( 76 ). |
122. |
Il-Qorti tal-Ġustizzja tippermetti biss, b’mod restrittiv ħafna, eċċezzjoni għal din ir-regola, b’applikazzjoni tal-prinċipju ġenerali ta’ ċertezza legali inerenti fis-sistema ġuridika tal-Unjoni. Għalhekk, għandha tiġi rrispettata l-bona fide tal-persuni kkonċernati u r-riskju ta’ diffikultajiet serji, bl-oneru tal-prova jaqa’ fuq l-Istat li jinvokahom ( 77 ). |
123. |
L-argumenti mressqa mil-Landesanwaltschaft Bayern u mill-Gvern Ġermaniż dwar l-adozzjoni tad-Digriet ikkontestat ma jidhirlix li huma suffiċjenti sabiex jiġġustifikaw il-pretensjoni tagħhom. |
124. |
Wara l-interpretazzjoni tal-Artikoli 2 u 3 tad-Direttiva EAS adottata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza tagħha tal‑2012, Inter-Environnement Wallonie u Terre wallonne, kien, tal-inqas, prevedibbli li jiġi dedott li r-regoli Ġermaniżi li jirregolaw iż-żoni ta’ protezzjoni setgħu, skont il-kontenut tagħhom, jiġu kklassifikati bħala pjanijiet u programmi suġġetti għall-obbligu ta’ EAS minn qabel, anki jekk id-dispożizzjonijiet nazzjonali ma jeħtiġux dan. |
125. |
Bl-istess mod, kien prevedibbli li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkunsidra li mhux biss il-pjanijiet u l-programmi li għandhom effett negattiv fuq l-ambjent, iżda wkoll dawk li għandhom impatt pożittiv (bħal dawk li jistabbilixxu ż-żoni ta’ protezzjoni tan-natura), kellhom jiġu suġġetti għal EAS ( 78 ). |
126. |
In-nuqqas ta’ rikors għal inadempjenza ppreżentat mill-Kummissjoni kontra r-Repubblika Federali tal-Ġermanja (sa fejn ma pproċedietx b’EAS qabel l-adozzjoni ta’ pjanijiet jew ta’ programmi għaż-żoni ta’ protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ) ma huwiex, fih innifsu, motiv sabiex tiġi invokata l-bona fide tal-awtoritajiet Ġermaniżi. |
127. |
Ir-raġunijiet imressqa minn dawn l-awtoritajiet sabiex isostnu li l-annullament tar-regoli dwar iż-żoni ta’ protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ jipprovokaw, eo ipso, konsegwenzi “katastrofiċi” fil-Ġermanja lanqas ma jidhirli li huma definittivi, kif sostnew l-intervenjenti waqt is-seduta. Jimmilitaw kontra dawn ir-raġunijiet:
|
2. Sospensjoni temporanja tal-effett ta’ esklużjoni tas-supremazija tad‑Direttiva 2001/42 fuq id-dritt nazzjonali kuntrarju
128. |
Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja ammettiet li tista’, b’mod ta’ eċċezzjoni u b’rigward għall-kunsiderazzjonijiet imperattivi ta’ ċertezza legali, tissospendi provviżorjament l-effett ta’ esklużjoni li teżerċita regola tal-Unjoni fuq id-dritt nazzjonali li jmur kontriha ( 79 ). |
129. |
Din il-prerogattiva hija rriżervata esklużivament mill-Qorti tal-Ġustizzja stess, li mill-ġurisprudenza tagħha huwa dedott li:
|
130. |
Hemm nuqqas ta’ qbil bejn il-partijiet fil-kawża dwar jekk id-dritt Ġermaniż jippermettix iż-żamma provviżorja tar-regoli dwar iż-żoni ta’ protezzjoni tan-natura, ladarba annullati. Il-Landesanwaltschaft Bayern issostni li le ( 81 ), iżda, skont Bund Naturschutz, il-ġurisprudenza tal-qorti tar-rinviju tittollera tali applikazzjoni provviżorja f’każijiet ta’ annullament għal raġunijiet formali ( 82 ). |
131. |
Hija l-qorti a quo li għandha tiddetermina jekk, minkejja l-invalidità tagħhom, hija għandhiex rimedji proċedurali li jippermettulha żżomm provviżorjament ir-regoli dwar iż-żoni ta’ protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ ( 83 ). Kieku dan ma kienx il-każ, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-limitazzjoni ratione temporis tal-effett ta’ esklużjoni tas-supremazija ma tkunx tista’ tiġi applikata. |
132. |
Fl-ipoteżi fejn id-dritt intern Ġermaniż jawtorizzah, ikun għad irid jiġi vverifikat jekk l-esklużjoni temporanja tas-supremazija hijiex iġġustifikata minn kunsiderazzjoni imperattiva marbuta mal-protezzjoni tal-ambjent u jekk il-bqija tal-kundizzjonijiet tas-sentenza Inter-Environnement Wallonie Terre wallonne humiex issodisfatti ( 84 ). |
133. |
Ir-rekwiżit imperattiv ta’ interess ġenerali invokat mill-awtoritajiet Ġermaniżi huwa li l-protezzjoni tal-ambjent titnaqqas jekk dan id-Digriet u oħrajn simili jiġi annullat. |
134. |
Fil-fehma tiegħi, ma ntweriex b’mod komplet li l-eventwali invalidità jew telf ta’ effikaċja ( 85 ) tar-regolamenti dwar iż-żoni ta’ protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ (peress li ma kinux is-suġġett ta’ EAS minn qabel) ser iwassal, b’mod inevitabbli, għal lakuna ġuridika ta’ tali kalibru li jipperikola l-protezzjoni tal-ambjent. Diversi argumenti jistgħu jitressqu fis-sens kuntrarju:
|
IV. Konklużjoni
135. |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal‑Ġustizzja tagħti risposta lill-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali, il-Ġermanja) kif ġej:
|
( 1 ) Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
( 2 ) Sentenza A et (Eoliċi f’Aalter u f’Nevele) (C‑24/19, EU:C:2020:503, iktar ’il quddiem is-“sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele”).
( 3 ) Konklużjonijiet tat‑3 ta’ Marzu 2020 (C‑24/19, EU:C:2020:143, iktar ’il quddiem il-“konklużjonijiet Eoliċi f’Aalter u f’Nevele”, punt 1).
( 4 ) Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑13 ta’ Diċembru 2011 dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU 2012, L 26, p. 1, rettifika fil-ĠU 2015, L 174, p. 44; iktar ’il quddiem id-“Direttiva SEA”).
( 5 ) Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas‑27 ta’ Ġunju 2001 dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 6, p. 157). Magħrufa wkoll bħala d-Direttiva dwar l-“evalwazzjoni ambjentali strateġika” (iktar ’il quddiem id-“Direttiva EAS”).
( 6 ) Konklużjonijiet Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 36.
( 7 ) Ibidem, punt 37.
( 8 ) Verżjoni tal‑24 ta’ Frar 2010 (BGBl. I, p. 94), kif emendat mill-Artikolu 2 tal-liġi tat‑12 ta’ Diċembru 2019 (BGBl. I, p. 2513).
( 9 ) Verżjoni tad‑29 ta’ Lulju 2009 (BGBl. I, p. 2542), skont l-emenda introdotta mill-Artikolu 1 tal‑liġi tal‑15 ta’ Settembru 2017 (BGBl. I, p. 3434).
( 10 ) Wara s-seduta f’din il-kawża, l-Artikolu 22 tal-BNatSchG ġie kkompletat permezz tal-paragrafi 2a u 2b, sabiex l-atti legali li ddefinixxew żoni ta’ protezzjoni tan-natura u tal-pajsaġġ bi ksur tad-Direttiva EAS jinżammu fis-seħħ, peress li ma kinux is-suġġett ta’ EAS minn qabel.
( 11 ) GVBl. p. 82, kif emendata bl-Artikolu 11(4) tal-liġi tal‑10 ta’ Diċembru 2019 (GVBl. p. 686).
( 12 ) ABl. des Landkreises Rosenheim Nru 5, tas‑26 ta’ April 2013 (iktar ’il quddiem id-“Digriet Inntal Süd” u d-“Digriet”).
( 13 ) Punti 45, 46 u 49, b’referenza għas-sentenzi tat‑22 ta’ Settembru 2011, Valčiukienė et (C‑295/10, EU:C:2011:608, punt 37), u tas‑7 ta’ Ġunju 2018, Thybaut et (C‑160/17, EU:C:2018:401, iktar ’il quddiem is-“sentenza Thybaut et”, punt 61).
( 14 ) Digriet tar-rinviju, punt 19.
( 15 ) Sentenza tat‑22 ta’ Marzu 2012, Inter‑Environnement Bruxelles et (C‑567/10, EU:C:2012:159, iktar ’il quddiem is-“sentenza Inter‑Environement Bruxelles et”, punt 31); Thybaut et, punt 43; u tat‑12 ta’ Ġunju 2019, CFE (C‑43/18, EU:C:2019:483, iktar ’il quddiem is-“sentenza CFE”, punt 54).
( 16 ) Fis-sentenza Inter‑Environnement Bruxelles et l-Avukata Ġenerali Kokott offriet interpretazzjoni iktar restrittiva: EAS biss tispeċifika l-pjanijiet u l-programmi li l-adozzjoni tagħhom hija obbligatorja, imposta minn regola tad-dritt intern (konklużjonijiet tas‑17 ta’ Novembru 2011 tal-Avukata Ġenerali Kokott fil-kawża Inter‑Environnement Bruxelles et, C‑567/10, EU:C:2011:755, punti 18 u 19). Fil-konklużjonijiet tagħha tal‑25 ta’ Jannar 2018, fil-kawża Inter‑Environnement Bruxelles et (C‑671/16, EU:C:2018:39), punti 41 u 42, l-Avukata Ġenerali Kokott tenniet it-teżi tagħha, billi żgurat li l-Qorti tal-Ġustizzja estendiet il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva EAS lil hinn minn dak li maħsub mill-leġiżlatur u dak li l-Istati Membri setgħu jipprevedu.
( 17 ) Sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 48.
( 18 ) Sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 52.
( 19 ) Punt 10 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tal-Landesanwaltschaft Bayer.
( 20 ) Punt 19 tad-digriet tar-rinviju, li jiċċita bħala bażi legali tad-Digriet l-ewwel sentenza tal-Artikolu 12(1), l-Artikolu 20(2) u l-Artikolu 26 tal-BNatSchgG (jirregolaw is-setgħa li jiġu adottati, mibdula jew imħassra r-regolamenti fuq iż-żoni ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi), flimkien rispettivament mal-punt 3 tal-Artikolu 51(1) u mal-Artikolu 52 tal-BayNatSchG (jipprevedu l-entità amministrattiva kompetenti – f’dan il-każ id-Distrett Amministrattiv ta’ Rosenheim – u l-proċedura, rispettivament).
( 21 ) Sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 65.
( 22 ) Direttiva tal-Kunsill tal‑21 ta’ Mejju 1992 dwar il-konservazzjoni ta’ l-habitat naturali u tal-fawna u l-flora selvaġġa (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 2, p. 102).
( 23 ) Madankollu, jekk il-pjanijiet u l-programmi f’dawn is-setturi sensittivi jistabbilixxu l-użu ta’ żoni żgħar fil-livell lokali u l-introduzzjoni ta’ modifiki żgħar tal-imsemmija pjanijiet jew programmi, dawn għandhom jiġu evalwati biss meta l-Istati Membri jistabbilixxu li dawn jista’ jkollhom effetti sinjifikattivi fuq l-ambjent (Artikolu 3(3) tad-Direttiva EAS). Ara l-premessa 10 ta’ din id-direttiva.
( 24 ) Digriet tar-rinviju, punt 27. Il-qorti a quo tiddeduċi mill-għaxar premessa tad-Direttiva EAS, mill-Artikolu 3(2)(a) tagħha u mill-Artikolu 5 tagħha li jeħtieġu l-EAS minn qabel il-pjanijiet u l-programmi maħluqa u ffokati espliċitament lejn wieħed mis-setturi msemmija fl-Artikolu 3(2)(a), li fosthom ma jidhirx dak ta’ din il-kawża.
( 25 ) Digriet tar-rinviju, punt 29.
( 26 ) Ara s-sentenzi Aerogeneros sa Aalter u Nevele, punt 66; tat‑8 ta’ Mejju 2019, “Verdi Ambiente e Società (VAS) – Aps Onlus” et (C‑305/18, EU:C:2019:384, punt 48); tas‑7 ta’ Ġunju 2018, Inter‑Environnement Bruxelles et, (C‑671/16, EU:C:2018:403, iktar ’il quddiem is-“sentenza Inter‑Environnement Bruxelles et”, punti 42 sa 45); Thybaut et, punti 47 sa 49; u tas‑27 ta’ Ottubru 2016, D’Oultremont et (C‑290/15, EU:C:2016:816, iktar ’il quddiem is-“sentenza D’Oultremont et”, punt 44).
( 27 ) Sentenza Inter‑Environnement Bruxelles et, punt 43.
( 28 ) Sentenza Thybaut et, punti 48 u 49.
( 29 ) Kien jirrigwarda d-Digriet Presidenzjali Nru 187/2011, tal‑14 ta’ Ġunju 2011, li kien jistabbilixxi miżuri ta’ protezzjoni taż-żona tal-għolja Himeto (Ymittos) u tal-parkijiet metropolitani ta’ Goudi u ta’ Ilisia, fil-Greċja, sabiex jadattaw protezzjoni ta’ dan is-sit lill-pjan ewlieni tal-ippjanar urban tar-reġjun metropolitan ta’ Ateni. Skont l-Artikolu 1 tiegħu, “l-għan ta’ dan id-digriet huwa l-protezzjoni effikaċi taż-żona muntanjuża Himeto u tas-superfiċi periferali bis-saħħa tal-ġestjoni u tal-konservazzjoni ekoloġika tal-habitats, tal-flora u tal-fawna, għat-titjib tax-xogħol ekoloġiku importanti tiegħu għall-baċir tal-Attika, tal-protezzjoni tal-pajsaġġi u tal-kontroll tal-bini” (enfasi miżjuda minni).
( 30 ) Sentenza tal‑10 ta’ Settembru 2015, Dimos Kropias Attikis (C‑473/14, EU:C:2015:582, punt 20).
( 31 ) Fil-Proposta għal Direttiva tal-Kunsill dwar l-istima tal-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent (COM/96/0511 final; ĠU 1997, C 129, p. 14), il-Kummissjoni rrakkomandat lista miftuħa u mhux eżawrjenti ta’ setturi sensittivi, li għalihom il-pjanijiet u l-programmi jippreċiżaw b’mod obbligatorju EAS minn qabel. Madankollu, il-Pożizzjoni Komuni adottata mill-Kunsill fit‑30 ta’ Marzu 2000 (ĠU 2000, C 137, p. 11) fid-dawl tal-adozzjoni ta’ Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-istima ta’ l-effetti ta’ ċerti pjanijiet u programmi fuq l-ambjent iddeċidiet li tintroduċi lista eżawrjenti ta’ setturi sensittivi.
( 32 ) Il-pjanijiet u l-programmi “ippreparati għal” (verżjoni Spanjola); “élaborés pour” (verżjoni Franċiża); “which are prepared for” (verżjoni Ingliża); “che sono elaborati per” (verżjoni Taljana); “que tenham sido preparados para” (verżjoni Portugiża). Il-verżjoni Ġermaniża tidher iktar restrittiva, billi tirreferi għal pjanijiet u programmi li “in den Bereichen […] ausgearbeitet werden”.
( 33 ) Digriet tar-rinviju, punt 27.
( 34 ) Xejn ma jimpedixxi li jiġu identifikati, deskritti u evalwati l-effetti ta’ regola, bħalma huwa d-Digriet, fuq l-ambjent, kemm pożittivi kif ukoll negattivi (pereżempju dawk li jirriżultaw mit-tnaqqis tal-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tagħha fir-rigward ta’ dawk preċedenti, b’tali mod li jippermettu proġetti ta’ kostruzzjoni ta’ djar fuq uċuħ protetti sa dak iż-żmien). Dan kollu jibqa’ l-fatt li, fin-nuqqas ta’ inkorporazzjoni ta’ qafas ġenwin ta’ referenza, dan ma għandux neċessarjament jiġi suġġett għal EAS, kif ser neżamina iktar ’il quddiem.
( 35 ) Il-qorti a quo tirrikonoxxi (punt 22 tad-digriet tar-rinviju) li d-“Digriet jipprovdi […] ċertu numru ta’ projbizzjonijiet ġenerali u ta’ obbligi ta’ awtorizzazzjoni għal numru kbir ta’ proġetti u ta’ użu”. Enfasi miżjuda minni.
( 36 ) L-Avukata Ġenerali Kokott, fil-konklużjonijiet tagħha fil-kawżi CFE u Terre wallonne (C‑43/18 u C‑321/18, EU:C:2019:56, punt 43), sempliċement qalet li “wieħed faċilment jifhem id-dubji espressi minn diversi partijiet dwar jekk l-għażla ta’ żona speċjali ta’ konservazzjoni jew l-istabbiliment ta’ għanijiet ta’ konservazzjoni għas-siti Natura 2000 ta’ reġjun jaqgħux taħt dawn l-oqsma [previsti fl-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 2001/43]”.
( 37 ) Punt 1 tal-Artikolu 5(1).
( 38 ) Punti 4 u 5 tal-Artikolu 5(1).
( 39 ) Punt 6 tal-Artikolu 5(1)
( 40 ) Punti 8, 9 u 10 tal-Artikolu 5(1).
( 41 ) Skont Bund Naturschutz (p. 17 tal-verżjoni Franċiża tal-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha), dan l-istess artikolu jista’ jaffettwa l-użu tal-art, billi jaffettwa x-xogħlijiet futuri ta’ kostruzzjoni, peress li ma inkludiex “klawżola preventiva ta’ ftuħ”, kif interpretata mill-ġurisprudenza nazzjonali. Ir-risposta għal dan l-argument tiddependi madankollu mill-interpretazzjoni tad-dritt intern.
( 42 ) Sentenza tat‑8 ta’ Mejju 2019, “Verdi Ambiente e Società (VAS) – Aps Onlus” et (C‑305/18, EU:C:2019:384, punt 47), u s-sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 65.
( 43 ) Sentenzi tad‑19 ta’ April 2012, Pro‑Braine et (C‑121/11, EU:C:2012:225, punt 31); tad‑29 ta’ Lulju 2019, Inter‑Environnement Wallonie u Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen (C‑411/17, EU:C:2019:622, punt 62); u tad‑9 ta’ Settembru 2020, Friends of the Irish Environment (C‑254/19, EU:C:2020:680, punt 32).
( 44 ) Sentenzi tas‑17 ta’ Marzu 2011, Brussels Hoofdstedelijk Gewest et (C‑275/09, EU:C:2011:154, punt 25), u tad‑29 ta’ Lulju 2019, Inter‑Environnement Wallonie u Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen (C‑411/17, EU:C:2019:622, punt 74).
( 45 ) Sentenzi tal‑24 ta’ Novembru 2011, Il‑Kummissjoni vs Spanja (C‑404/09, EU:C:2011:768, punt 74); tal‑11 ta’ Frar 2015, Marktgemeinde Straßwalchen et (C‑531/13, EU:C:2015:79, punt 20); u tad‑29 ta’ Lulju 2019, Inter‑Environnement Wallonie u Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen (C‑411/17, EU:C:2019:622, punt 75).
( 46 ) Punt 22 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu.
( 47 ) Fosthom hemm: “installazzjoni ta’ trakkijiet ta’ bejgħ jew ta’ mmontar, tqegħid u ġestjoni ta’ punti ta’ bejgħ u magni ta’ bejgħ” (il-punt 2(d) tal-Artikolu 5(1)); “iċ-ċirkulazzjoni ta’ kwalunkwe tip ta’ vetturi bil-mutur barra minn toroq, mogħdijiet u spazji miftuħa għaċ-ċirkulazzjoni pubblika jew li jistabbilixxuhom fuq tali żoni” (il-punt 3 tal-Artikolu 5(1)); “kampeġġ jew stazzjonar tal-karavans (inklużi l-karrijiet li jingħalqu) jew vetturi residenzjali bil-mutur barra mill-postijiet awtorizzati jew li jippermettu tali aġir” (il-punt 12 tal-Artikolu 5(1)); “it-titjir jew l-inżul ta’ inġenji tal-ajru barra mill-ajruporti awtorizzati” (il-punt 13 tal-Artikolu 5(1)).
( 48 ) Skont l-Artikolu 4, huma pprojbiti “fiż-żona ta’ protezzjoni tal-pajsaġġi, azzjonijiet li jbiddlu n-natura tagħhom jew li jmorru kontra l-għan ta’ protezzjoni mfittex”. Fl-Artikolu 5, il-projbizzjoni testendi għall-“bini, il-konverżjoni jew it-tibdil fl-użu ta’ kwalunkwe installazzjoni” (punt 1 tal-paragrafu 1); “l-installazzjoni ta’ wajers kondutturi, kejbils jew pajpijiet fuq jew taħt l-uċuħ tal-art u t-tqegħid ta’ arbli” (punt 2(b) tal-paragrafu 1) “il-bini jew it-tibdil sostanzjali ta’ toroq, mogħdijiet jew spazji, b’mod partikolari, ta’ kampeġġi, grawnds tal-isport, ż-żoni tal-logħob u ż-żoni tal-għawm jew ta’ faċilitajiet simili” (punt 2(c) tal-paragrafu 1); “il-ġbid tal-ilma tal-wiċċ lil hinn minn użu komuni awtorizzat jew ta’ taħt l-art, it-tibdil tal-korpi tal-ilma, ix-xtut tagħhom jew il-qigħan tagħhom, il-fluss tad-dħul jew tal-ħruġ tal-ilma jew il-livell pidemometriku, il-ħolqien ta’ korpi ġodda tal-ilma jew il-bini ta’ sistemi ta’ dranaġġ” (punt 4 tal-paragrafu 1); “il-qtugħ, it-twaqqigħ jew l-eliminazzjoni b’kull mod ieħor, f’ambjenti miftuħa u barra minn foresti, siġar individwali, sisien tal-ħaxix, ċnut tal-ħaxix jew imsaġar jew arbuxxelli tal-għelieqi li jikkaratterizzaw il-pajsaġġ” (punt 8 tal-paragrafu 1); “tqaċċit totali jew parzjali forestali, twettiq tal-ewwel forestazzjoni jew qtugħ dritt f’dan il-kuntest ta’ iktar minn 0.5 ettaru, trasformazzjoni ta’ foresti li jwaqqgħu l-weraq, imħallta jew alluvjali f’foresti li għandhom kontenut predominanti ta’ koniferiji jew li jistabbilixxu pjanti speċjalizzati (pereżempju, mixtla)” (punt 9 tal-paragrafu 1).
( 49 ) Punt 36 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
( 50 ) Proġetti ta’ “bini ta’ awtostradi u toroq li jgħaqqdu bliet direttament u bil-ħeffa” (punt 7(b) tal-Anness I); ta’ “l-bini ta’ triq ġdida ta’ erba’ korsiji jew iktar” (punt 7(c) tal-Anness I); “għall-immaniġġjar tal-ilma għall-biedja, inklużi t-tisqija u proġetti għat-tnixxif ta’ artijiet mgħaddra” (punt 1(c) tal-Anness II), jew tal-“afforestazzjoni u d-deforestazzjoni tal-bidu bil-għan ta’ qlib għal użu ieħor tal-art” (punt 1(d) tal-Anness II).
( 51 ) Enfasi miżjuda minni.
( 52 ) Konklużjonijiet Eoliċi f’Aalter u f’Nevelle, punt 74.
( 53 ) Sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 75.
( 54 ) Sentenzi D’Oultremont et, punt 49; Inter‑Environnement Bruxelles et, punt 53; CFE, punt 61; u Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 67.
( 55 ) Sentenzi tat‑28 ta’ Frar 2012, Inter‑Environnement Wallonie u Terre wallonne (C‑41/11, EU:C:2012:103, iktar ’il quddiem is-“sentenza Inter‑Environnement Wallonie et”, punt 42); Inter‑Environnement Bruxelles et, punt 54; u Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 68.
( 56 ) Konklużjonijiet Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 90. Ara s-sentenzi Inter‑Environnement Bruxelles et, punt 64, u Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 70.
( 57 ) Din l-idea hija kondiviża fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħhom mill-Kummissjoni kif ukoll mill-Gvern Ġermaniż (punt 22 tal-osservazzjonijiet tagħhom), Ċek (punti 14, 19 u 23 tal-osservazzjonijiet tagħhom) u Irlandiż (punti 32 u 40 tal-osservazzjonijiet tagħhom).
( 58 ) Is-sentenza d’Oultremont et, punt 50, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja żiedet tgħid li “tali regoli għandhom importanza u portata suffiċjentement sinjifikattivi għad-determinazzjoni tal-kundizzjonijiet applikabbli għas-settur ikkonċernat u l-għażliet b’mod partikolari ta’ natura ambjentali magħmula permezz ta’ dawn ir-regoli huma mitluba sabiex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet li fihom il-proġetti konkreti ta’ kostruzzjoni u ta’ użu ta’ siti eoliċi jistgħu jiġu awtorizzati fil-futur”.
( 59 ) Sentenza Eoliċi f’Aalter u f’Nevele.
( 60 ) Sentenza Inter‑Environnement Bruxelles et, punti 48 sa 50.
( 61 ) Digriet tar-rinviju, punt 25.
( 62 ) Osservazzjonijiet bil-miktub, punt 33.
( 63 ) “Il-Foresta Soignes b’limiti u żoni bis-siġar viċini u l-Wied tal-Woluwe – Kumpless tal-Foresta ta’ Soignes – Wied tal-Woluwe”.
( 64 ) Il-qorti tar-rinviju qieset li n-nomina ta’ sit bħala ŻSK kienet tipproduċi effetti legali fuq l-adozzjoni ta’ pjanijiet u fuq l-eżami ta’ talbiet għal permess li jaffettwaw l-imsemmi sit, kemm fil-qasam tal-proċedura kif ukoll fir-rigward tal-kriterju deċiżjonali, u għalhekk tikkontribwixxi sabiex jiġi ddefinit il-kuntest għall-azzjonijiet li bħala prinċipju huma ammessi, imħeġġa jew ipprojbiti, b’tali mod li ma tirriżultax estranja għall-kunċett ta’ pjan jew ta’ programm (sentenza CFE, punt 63).
( 65 ) Sentenza CFE, punti 62 u 74.
( 66 ) Sentenza CFE, punt 60.
( 67 ) F’din id-deċiżjoni preliminari, ma ġiet magħmula ebda domanda dwar il-habitats naturali u l-ispeċi selvaġġi ta’ flora u fawna ta’ interess Komunitarju, li huma rregolati mid-Direttiva 92/43. Ir-rekwiżiti dwar il-pjanijiet u l-programmi tad-Direttiva EAS ma jistgħux jiġu applikati, madankollu, lill-istatus legali ta’ dawn il-habitats u speċi.
( 68 ) Skont il-qorti a quo (punt 16 tad-digriet tar-rinviju), l-assenza ta’ effetti tista’ tiġi invokata minn kull persuna li tixtieq twettaq proġett fiż-żona protetta. F’tali każ, l-qorti kompetenti tkun obbligata tanalizza, inċidentalment, il-validità tad-digriet, mingħajr ma d-dritt nazzjonali jistabbilixxi ebda terminu, peress li, hija tirrileva, ir-regolamenti – b’differenza mill-atti amministrattivi – ma jiksbux natura definittiva.
( 69 ) Punt 16 tad-digriet tar-rinviju, in fine.
( 70 ) Il-qorti tar-rinviju tenfasizza (punt 16 tad-digriet tar-rinviju) l-importanza tal-kwistjonijiet imqajma, iżda, nerġa’ nirrepeti, ma titlobx espressament lill-Qorti tal-Ġustizzja tillimita l-effetti ta’ eventwali sentenza li minnha tirriżulta l-inkompatibbiltà tad-Digriet mad-Direttiva EAS.
( 71 ) Huma avżaw ukoll dwar l-ispiża amministrattiva li tirriżulta mill-ftuħ mill-ġdid tal-proċeduri għan-nomina ta’ żoni u t-twettiq tal-EAS minn qabel, jekk dawn kienu neċessarji.
( 72 ) Sentenza CFE, punt 41.
( 73 ) Sentenzi Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 82, u tat‑28 ta’ Lulju 2016, Association France Nature Environnement (C‑379/15, EU:C:2016:603; iktar ’il quddiem is-“sentenza Association France Nature Environnement”, punt 30).
( 74 ) Din ir-riflessjoni u dawk li se nesponi fil-punti li ġejjin jikkorrispondu għal dawk tal-konklużjonijiet Eoliċi f’Aalter u f’Nevele.
( 75 ) Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi Association France Nature Environnement (punti 31 u 32); tat‑12 ta’ Novembru 2019, Il‑Kummissjoni vs L‑Irlanda (Qasam ta’ mtieħen tar-riħ ta’ Derrybrien) (C‑261/18, EU:C:2019:955, punt 75); u Eoliċi f’Aalter u f’Nevele, punt 83.
( 76 ) Skont il-ġurisprudenza stabbilita, l-interpretazzjoni li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti lil regola tad-dritt tal-Unjoni, fl-eżerċizzju tal-ġurisdizzjoni mogħtija lilha mill-Artikolu 267 TFUE, tikkjarifika u tispeċifika t-tifsira u l-portata tal-imsemmija regola, kif għandha jew kif kellha tinftiehem u tiġi applikata mill-mument tad-dħul fis-seħħ tagħha. Minn dan jirriżulta li r-regola li ġiet interpretata tista’ u għandha tiġi applikata mill-qorti għal relazzjonijiet ġuridiċi li jinħolqu u li jiġu stabbiliti qabel l-għoti tas-sentenza li tiddeċiedi fuq it-talba għal interpretazzjoni jekk, barra minn hekk, il-kundizzjonijiet sabiex titressaq tilwima dwar l-applikazzjoni tal-imsemmija regola quddiem il-qrati kompetenti jiġu ssodisfatti (sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2019, Schuch‑Ghannadan, C‑274/18, EU:C:2019:828, punt 60, u tas‑16 ta’ Settembru 2020, Romenergo u Aris Capital, C‑339/19, EU:C:2020:709, punt 47)
( 77 ) Sentenzi tal‑3 ta’ Ottubru 2019, Schuch-Ghannadan (C‑274/18, EU:C:2019:828), punt 61, u tas‑16 ta’ Settembru 2020, Romenergo u Aris Capital (C‑339/19, EU:C:2020:709), punti 48 u 50. Fil-punt 49 ta’ din l-aħħar sentenza, jiġi spjegat li l-Qorti tal-Ġustizzja rrikorriet għal din is-soluzzjoni biss f’ċirkustanzi ferm speċifiċi, meta kien jeżisti riskju ta’ riperkussjonijiet ekonomiċi serji dovuti, b’mod partikolari, għan-numru kbir ta’ relazzjonijiet ġuridiċi kkostitwiti in bona fide abbażi tal-leġiżlazzjoni meqjusa bħala validament fis-seħħ u li jidher li l-individwi u l-awtoritajiet nazzjonali kienu ġew imħeġġa jadottaw aġir li jmur kontra d-dritt tal-Unjoni, minħabba inċertezza oġġettiva u sinjifikattiva fir-rigward tal-portata tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni, inċertezza li eventwalment ikkontribwixxa għaliha l-aġir stess adottat minn Stati Membri oħra jew mill-Kummissjoni Ewropea (sentenza tat‑3 ta’ Ottubru 2019, Schuch‑Ghannadan, C‑274/18, EU:C:2019:828, punt 62 u l-ġurisprudenza ċċitata).
( 78 ) Sentenza CFE, punt 41. Preċedentement, dan kien diġà l-każ tal-evalwazzjoni ambjentali tal-proġetti suġġetti għad-Direttiva SEA fis-sentenza tal‑25 ta’ Lulju 2008, Ecologistas en Acción‑CODA (C‑142/07, EU:C:2008:445, punt 41).
( 79 ) Sentenzi tat‑8 ta’ Settembru 2010, Winner Wetten (C‑409/06, EU:C:2010:503, punti 66 u 67), u Association France Nature Environnement, punt 33.
( 80 ) Sentenzi tad‑29 ta’ Lulju 2019, Inter‑Environnement Wallonie u Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen (C‑411/17, EU:C:2019:622, punt 177), u Eolici f’Aalter u f’Nevele, punt 84.
( 81 ) Punt 50 tal-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu.
( 82 ) Osservazzjonijiet bil-miktub ta’ Bund Naturschutz, p. 25, li jirreferu għas-sentenza tal-Bundesverwaltungsgericht (il-Qorti Amministrattiva Federali) tal‑25 ta’ Ottubru 1979 – 2 N 1/78 – BVerwGE 59, 48 sa 56, punt 11. Waqt is-seduta, il-Gvern Ġermaniż u l-Landesanwaltschaft Bayern ikkontestaw li din il-ġurisprudenza tista’ tiġi trasposta għal dan il-każ.
( 83 ) Wara s-seduta, il-Qorti Ġenerali ġiet informata bl-introduzzjoni fl-Artikolu 22 tal-BNatschGH tal-paragrafi 2a u 2b, li jippermettu ż-żamma taż-żoni ta’ protezzjoni.
( 84 ) Punti 59 sa 63. Fuq l-istess linja, is-sentenza Association France Nature Environnement, punt 43.
( 85 ) Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddeċiedi l-kwistjoni dwar jekk, fid-dritt intern, in-nuqqas ta’ EAS qabel id-Digriet jirriżultax fl-invalidità (nullità) ta’ dan tal-aħħar jew fin-nuqqas ta’ effett tiegħu biss.
( 86 ) Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddeċiedi liema huma l-effetti – erga omnes jew limitati biss għar-rikors indirett inkwistjoni – ta’ sentenza mogħtija f’tilwima li tirrigwarda r-rifjut ta’ awtorizzazzjoni ta’ proġett partikolari, wara li tkun ikkonstatat id-difett formali li jaffettwa d-digriet korrispondenti. F’dan ir-rigward, nirreferi għall-punti 125 sa 130 tal-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Eolici f’Aalter u f’Nevele.