PASKAIDROJUMA RAKSTS

1.DELEĢĒTĀ AKTA KONTEKSTS

Tabakas izstrādājumu direktīvas 2014/40/ES (“TID”) 15. pantā paredzēts, ka, lai novērstu nelikumīgu tirdzniecību ar tabakas izstrādājumiem, jāizveido izsekojamības sistēma. Saskaņā ar izsekojamības sistēmu visas tādu tabakas izstrādājumu iepakojuma vienības, kas ražotas Savienības tirgū, ir paredzētas tam vai tiek tajā laistas, ir jāmarķē ar unikālu identifikatoru, lai tiktu reģistrēta to pārvietošana. Tādējādi būs iespējams šādus izstrādājumus izsekot un identificēt visā piegādes ķēdē (sākot no ražotāja un beidzot ar pēdējo līmeni pirms pirmā mazumtirdzniecības pārdevēja). Sākot no 2019. gada 20. maija 15. panta noteikumi attiecas uz cigaretēm un tinamās tabakas izstrādājumiem un no 2024. gada 20. maija — uz visiem pārējiem tabakas izstrādājumiem.

TID 15. panta 8. punktā paredzēts, ka tabakas izstrādājumu ražotājiem un importētājiem jāslēdz līgumi par datu glabāšanu ar neatkarīgām trešām personām nolūkā nodrošināt saskaņā ar minēto pantu reģistrēto datu glabāšanu. TID 15. panta 8. punktā arī noteikts, ka katras trešās personas piemērotību, it īpaši tās neatkarību un tehniskās spējas, kā arī katru noslēgto datu glabāšanas līgumu apstiprina Komisija.

Saskaņā ar TID 15. panta 12. punktu Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, lai definētu minēto datu glabāšanas līgumu pamatelementus. Ar šo deleģēto regulu Komisija cenšas šo pienākumu izpildīt.

Šī deleģētā regula būtu jālasa kopā ar Komisijas Īstenošanas regulu par tehniskajiem standartiem tabakas izstrādājumu izsekojamības sistēmas izveidei un darbībai, kas Komisijai jāpieņem saskaņā ar TID 15. panta 11. punktu.

2.PIRMS AKTA PIEŅEMŠANAS NOTIKUSĪ APSPRIEŠANĀS

Priekšlikuma galvenais mērķis ir noteikt pamatelementus, kas iekļaujami datu glabāšanas līgumos, kuri tabakas izstrādājumu ražotājiem un importētājiem jānoslēdz ar trešām personām, kas nodrošina primāros repozitorijus, kuros ar attiecīgajiem tabakas izstrādājumiem saistītie dati tiek uzglabāti un reģistrēti saskaņā ar izsekojamības sistēmu.

Priekšlikuma pamatā ir rezultāti, kas gūti vairākos konsultatīvos pasākumos, kurus Komisija rīkoja TID 15. panta īstenošanas kontekstā, proti: mērķtiecīgā apspriedē ar ieinteresētajām personām (2015. gada maijs–jūlijs) 1 , sabiedriskajā apspriešanā (2016. gada jūlijs–novembris) 2 un divos ieinteresēto personu darbsemināros 3 . Atbalstu sniedza arī ārējo līgumslēdzēju veikta priekšizpēte 4 un īstenojamības pētījums 5 . Turklāt saskaņā ar labāka regulējuma noteikumiem atsauksmju sniegšanai četras nedēļas plašākai sabiedrībai bija pieejama priekšlikuma projekta publikācija 6 .

Priekšlikumā arī ņemti vērā Tabakas kontroles ekspertu grupas diskusijās, it īpaši tās Izsekojamības un drošības elementu ekspertu apakšgrupas diskusijās, gūtie secinājumi.

Sagatavojot un izstrādājot šo deleģēto aktu, Komisija nodrošināja vienlaicīgu, savlaicīgu un atbilstīgu attiecīgo dokumentu nosūtīšanu Eiropas Parlamentam un Padomei un krietnu laiku iepriekš rīkoja atbilstīgas un caurredzamas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī.

3.DELEĢĒTĀ AKTA JURIDISKIE ASPEKTI

Priekšlikums ir izstrādāts saskaņā ar TID 15. panta 12. punktu, kas pilnvaro Komisiju definēt minētā panta 8. punktā paredzēto datu glabāšanas līgumu pamatelementus, piemēram, ilgumu, atjaunojamību, prasīto kompetenci vai konfidencialitāti, tostarp šādu līgumu regulāru pārraudzīšanu un izvērtēšanu.

Šī deleģētā regula nosaka šos pamatelementus, un to skaitā ir:

sniedzamie pamatpakalpojumi,

prasības nodrošinātājiem paziņot par savu tehnisko kompetenci,

pakalpojuma pieejamība un darbspējas laiks, kā arī rezerves mehānismi, kas jānodrošina datu zuduma novēršanai,

piekļuves tiesības,

neatkarība,

datu aizsardzība un konfidencialitāte,

ilgums,

revīzijas.

4.IETEKME UZ BUDŽETU

Priekšlikumam nav ietekmes uz budžetu.

KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) …/..

(15.12.2017)

par tabakas izstrādājumu izsekojamības sistēmu ietvaros noslēdzamo datu glabāšanas līgumu pamatelementiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 3. aprīļa Direktīvu 2014/40/ES par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz tabakas un saistīto izstrādājumu ražošanu, noformēšanu un pārdošanu un ar ko atceļ Direktīvu 2001/37/EK 7 , un jo īpaši tās 15. panta 12. punktu,

tā kā:

(1)Direktīvas 2014/40/ES 15. panta 8. punktā paredzēts, ka ikvienam tabakas izstrādājumu ražotājam un importētājam tabakas izstrādājumu izsekojamības sistēmas ietvaros, kas sīkāk aprakstīta Komisijas Īstenošanas regulā (ES) …/… 8 , jāslēdz līgums ar neatkarīgu trešās personas pakalpojumu nodrošinātāju nolūkā nodrošināt tādas informācijas glabāšanu, kura saistīta ar ražotāja vai importētāja tabakas izstrādājumiem. Direktīvas 2014/40/ES 15. panta 12. punkts pilnvaro Komisiju definēt minēto līgumu pamatelementus.

(2)Lai nodrošinātu tabakas izstrādājumu izsekojamības sistēmas efektīvu darbību kopumā un jo īpaši repozitoriju sistēmas sadarbspēju, ir lietderīgi noteikt datu glabāšanas līgumu pamatelementus un iekļaut specifikācijas attiecībā uz datu glabāšanas nodrošinātāju sniegto pakalpojumu operativitāti, pieejamību un darbspēju. Izsekojamības sistēmas un tajā esošās datu glabāšanas sistēmas efektīvai un nepārtrauktai darbībai ir nepieciešams, lai nodrošinātāji ieviestu skaidras prasības attiecībā uz datu pārnesamību gadījumos, kad ražotājs vai importētājs nolemj mainīt savu nodrošinātāju. Tāpēc, lai garantētu efektīvu un nepārtrauktu datu pārsūtīšanu no esošā nodrošinātāja jaunajam nodrošinātājam, līgumos būtu jāiekļauj noteikumi, kuros būtu prasība lietot tirgū pieejamu un nozarē parasti izmantotu tehnoloģiju.

(3)Lai nodrošinātu nepieciešamo elastīguma pakāpi, vajadzētu būt iespējai pieprasīt datu glabāšanas nodrošinātājam par samaksu sniegt tehniskos papildpakalpojumus, kas saistīti ar primārā repozitorija darbību, piemēram, lietotāja saskarņu operacionālās darbības paplašināšanu, ar nosacījumu, ka papildpakalpojumi veicina repozitoriju sistēmas pareizu darbību un nepārkāpj Komisijas Īstenošanas regulā (ES) …/… noteiktās prasības. Tāpēc līgumā būtu jāparedz šāda iespēja.

(4)Lai garantētu izsekojamības sistēmas pastāvīgi neatkarīgu darbību, Komisijai vajadzētu būt iespējai atsaukt piešķirto apstiprinājumu datu glabāšanas nodrošinātājam, ar kuru jau noslēgts līgums, ja nodrošinātāja tehnisko spēju un neatkarības novērtējumā vai atkārtotā novērtējumā ir konstatēts nelabvēlīgs rezultāts attiecībā uz tā piemērotību.

(5)Lai nodrošinātu sistēmas ikdienas darbības efektīvu organizāciju, primāro repozitoriju nodrošinātājiem ir jāsadarbojas savā starpā, kā arī ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm un Komisiju.

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Priekšmets

Šī regula nosaka pamatelementus, kas iekļaujami datu glabāšanas līgumos, kuri minēti Direktīvas 2014/40/ES 15. panta 8. punktā.

2. pants

Definīcijas

Papildus definīcijām, kas noteiktas Direktīvā 2014/40/ES un Īstenošanas regulā (ES) …/…, šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

(1)“līgums” ir līgumiska vienošanās starp tabakas izstrādājumu ražotāju vai importētāju un datu glabāšanas sistēmu nodrošinātāju saskaņā ar Direktīvas 2014/40/ES 15. panta 8. punktu un Īstenošanas regulu (ES) …/…;

(2)“nodrošinātājs” ir jebkura juridiska persona, ko tabakas izstrādājumu ražotājs vai importētājs ir nolīdzis nolūkā izveidot un darbināt primāro repozitoriju un sniegt ar to saistītos pakalpojumus;

(3)“datu pārnesamība” ir spēja ar tirgū pieejamas un nozarē parasti izmantotas tehnoloģijas palīdzību pārvietot datus starp dažādiem repozitorijiem.

3. pants

Līgumā paredzētie galvenie pienākumi

1.Līgumā precīzi norāda nodrošinātāja sniegtos pamatpakalpojumus, kuru skaitā ir:

(1)primārā repozitorija izveide un darbība atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) …/… 26. pantam,

(2)gadījumā, ja primārā repozitorija operators iecelts par sekundārā repozitorija nodrošinātāju, sekundārā repozitorija un maršrutētāja izveide un darbība atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) …/… 27., 28. un 29. pantam,

(3)pēc pieprasījuma sniegti citi tehniskie papildpakalpojumi, kas saistīti ar primārā repozitorija darbību un veicina repozitoriju sistēmas pareizu darbību.

2.Definējot 1. punkta 1) un 2) apakšpunktā minētos pamatpakalpojumus, līgumā ietver specifikācijas šajā regulā specificēto un Īstenošanas regulas (ES) …/… V nodaļā norādīto prasību minimumam attiecībā uz pakalpojumu operativitāti, pieejamību un darbspēju.

4. pants

Tehniskā kompetence

Līgumā ietver prasību, ka nodrošinātājiem ir jāizdod ražotājam vai importētājam rakstiska deklarācija, kura apliecina, ka viņiem ir vai arī viņu rīcībā ir tehniskā un operatīvā kompetence, kas vajadzīga, lai sniegtu 3. pantā minētos pakalpojumus un ievērotu Īstenošanas regulas (ES) …/… V nodaļā noteiktās prasības.

5. pants

Primārā repozitorija pieejamība

1.Līgumā precīzi norāda primārā repozitorija garantēto ikmēneša darbspējas laiku un tā pieejamību 99,5 % apjomā.

2.Līgumā ietver prasību nodrošinātājam ieviest atbilstošus rezerves mehānismus, kas novērstu uzglabāto, saņemto vai pārsūtīto datu zudumu laikā, kad primārais repozitorijs kļūst nepieejams.

6. pants

Piekļuves tiesības

Līgumā precīzi norāda prasības fiziskai un virtuālai piekļuvei, kas saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) …/… 25. pantu serveru un datubāzes līmenī piešķirama dalībvalstu nacionālajiem administratoriem, Komisijai un ieceltajiem primārā repozitorija ārējiem revidentiem.

7. pants

Apakšlīgumu slēgšana

1.Ja līgumā precizēts, ka nodrošinātājs par konkrētiem līgumā noteiktiem pienākumiem var slēgt apakšlīgumus, tajā ietver noteikumu, ar kuru paskaidro, ka apakšlīgums neietekmē nodrošinātāja primāro atbildību par līguma izpildi.

2.Līgumā turklāt iekļauj prasību, lai nodrošinātājs:

(a)nodrošinātu, ka ierosinātajam apakšuzņēmējam ir vajadzīgā tehniskā kompetence un viņš atbilst prasībām par neatkarību, kas noteiktas Īstenošanas regulas (ES) …/… 35. pantā;

(b)Komisijai nosūtītu šīs regulas 8. pantā minētās deklarācijas kopiju, kuru parakstījis(-uši) attiecīgais(-ie) apakšuzņēmējs(-i).

8. pants

Juridiskā un finansiālā neatkarība

Līgumā ietver prasību, ka nodrošinātājiem un, attiecīgā gadījumā, viņu apakšuzņēmējiem, kopā ar datu glabāšanas līgumu ir jāizdod ražotājam vai importētājam rakstiska deklarācija, kura apliecina viņu atbilstību juridiskās un finansiālās neatkarības prasībām, kas noteiktas Īstenošanas regulas (ES) …/… 35. pantā.

9. pants

Datu aizsardzība un konfidencialitāte

1.Līgumā precīzi norāda, ka nodrošinātājs ievieš visus atbilstošos pasākumus, kas nepieciešami, lai līguma izpildes gaitā nodrošinātu visu uzglabāto datu konfidencialitāti, integritāti un pieejamību. Šādos pasākumos ietilpst administratīvas, tehniskas un fiziskas drošuma un drošības kontroles.

2.Līgumā paredz, ka personas dati, ar kuriem rīkojas līguma izpildes gaitā, tiek apstrādāti atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 95/46/EK 9 .

10. pants

Informācijas drošības pārvaldība

Līgumā ietver prasību nodrošinātājiem deklarēt, ka primāro repozitoriju un, attiecīgā gadījumā, sekundāro repozitoriju pārvalda saskaņā ar starptautiski atzītiem informācijas drošības pārvaldības standartiem. Nodrošinātāji, kas sertificēti saskaņā ar ISO/IEC 27001:2013, uzskatāmi par šiem standartiem atbilstošiem.

11. pants

Izmaksas

Līgumā ietver prasību, ka izmaksas, kuras nodrošinātāji iekasē no ražotājiem vai importētājiem saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) …/… 30. pantu, ir taisnīgas, pamatotas un samērīgas ar:

(a)sniegtajiem pakalpojumiem un

(b)attiecīgā ražotāja vai importētāja unikālo identifikatoru pieprasījumu skaitu noteiktā laikposmā.

12. pants

Līdzdalība sekundārā repozitorija sistēmā

1.Līgumā ietver prasību, ka nodrošinātājs piedalās sekundārā repozitorija sistēmas izveidē (ja līguma slēgšanas brīdī sekundārā sistēma vēl nav izveidota), kas var būt nepieciešama saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) …/… V nodaļas noteikumiem.

2.Līgumā iekļauj noteikumu, kas ļauj nodrošinātājiem atgūt no tabakas izstrādājumu ražotājiem un importētājiem izmaksas, kuras radušās saistībā ar sekundārā repozitorija un maršrutētāja izveidi, darbību un uzturēšanu, kā minēts Īstenošanas regulas (ES) …/… V nodaļā.

13. pants

Ilgums

Līguma ilgumu nosaka uz vismaz pieciem gadiem ar iespēju to atjaunot atkarībā no iesaistīto pušu vienošanās un nodrošinātāja pastāvīgas atbilstības Direktīvas 2014/40/ES un Īstenošanas regulas (ES) …/… prasībām.

14. pants

Saziņa ar citām pusēm

Līgumā ietver prasību, ka, ciktāl tas nepieciešams repozitoriju sistēmas ikdienas darbības efektīvai organizācijai, nodrošinātājiem ir jāsadarbojas savā starpā, kā arī ar dalībvalstu kompetentajām iestādēm.

15. pants

Revīzijas

1.Līgumā iekļauj nosacījumus, kas ļauj Komisijas apstiprinātajiem ārējiem revidentiem saskaņā ar Direktīvas 2014/40/ES 15. panta 8. punktu saistībā ar primāro repozitoriju un, attiecīgā gadījumā, sekundāro repozitoriju, veikt revīzijas, par kurām var gan brīdināt, gan nebrīdināt, kā arī novērtējumu par to, vai nodrošinātājs un, attiecīgā gadījumā, tā apakšuzņēmēji, atbilst attiecīgajām tiesību aktu prasībām.

2.Līgumā precīzi norāda, ka revīzijas gaitā ārējiem revidentiem ir piešķirama neierobežota fiziska un virtuāla piekļuve primārajam repozitorijam un, attiecīgā gadījumā, sekundārajam repozitorijam, kā arī ar tiem saistītajiem pakalpojumiem.

16. pants

Atbildība

Līgumā iekļauj nosacījumus, kuros sīki aprakstīta pušu atbildība saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem, to skaitā attiecībā uz tiešiem un netiešiem kaitējumiem, kas var rasties līguma izpildes gaitā. Neskarot piemērojamos tiesību aktus, līgumā turklāt precizē, ka konfidencialitātes vai datu aizsardzības noteikumu pārkāpuma gadījumā atbildības ierobežojuma nav.

17. pants

Līguma pārtraukšana

1.Līgumā iekļauj nosacījumus saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem attiecībā uz līguma pārtraukšanu. Attiecībā uz pārtraukšanu līgumā iekļauj prasību, ka puse, kura līgumu pārtrauc, paziņo par to Komisijai atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) …/… I pielikumā noteiktajām procesuālajām prasībām.

2.Līgumā paredz prasību, ka pusēm minimālais laikposms iepriekšējai paziņošanai par līguma pārtraukšanu ir pieci mēneši.

Atkāpjoties no pirmās daļas, līgumā ietver prasību, ka ražotāji un importētāji līgumu pārtrauc nekavējoties šādos gadījumos:

(a)nodrošinātājs rupji pārkāpj savu līgumā noteikto pienākumu izpildi;

(b)nodrošinātājs kļūst maksātnespējīgs vai arī tam draud nenovēršama maksātnespēja saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem.

3.Pie 2. punkta a) apakšpunktā minētā rupjā pārkāpuma pieder:

(a)nodrošinātāja nespēja veikt līgumā noteiktos pienākumus vai nodrošināt tādu pakalpojumu sniegšanu, kam ir būtiska nozīme izsekojamības sistēmas efektīvai darbībai, tostarp jo īpaši, nespēja izpildīt prasības, kas noteiktas Īstenošanas regulas (ES) …/… V nodaļā;

(b)nodrošinātāja neatbilstība juridiskās un finansiālās neatkarības prasībām, kas noteiktas Īstenošanas regulas (ES) …/… 35. panta 2. punktā, un Īstenošanas regulas (ES) …/… 35. panta 6. punktā minētā laikposma beigās konstatēta neatbilstība noteiktajām prasībām.

18. pants

Pakalpojumu pārtraukšana

Līgumā precīzi norāda, ka gadījumā, ja ražotājs vai importētājs maksājumus nodrošinātājam veic ar aizkavēšanos, pakalpojumu pārtraukšana ir aizliegta, ja vien kavējums galīgo maksājuma termiņu nepārsniedz par vismaz trīsdesmit dienām.

19. pants

Datu pārnesamība

1.Līgumā ietver prasību, ka gadījumos, ja ražotājs vai importētājs par primārā repozitorija darbināšanu noslēdz līgumu ar jaunu nodrošinātāju, esošajiem nodrošinātājiem datu pārnesamība ir jānodrošina visā pilnībā. Esošais nodrošinātājs pirms līguma pārtraukšanas dienas jaunajam nodrošinātājam piegādā visu primārajā repozitorijā glabāto datu aktuālo kopiju. Jebkurus datu atjauninājumus, kas veikti pēc minētās piegādes, bez nepamatotas kavēšanās pārceļ pie jaunā nodrošinātāja.

2.Lai nodrošinātu uzņēmējdarbības nepārtrauktību, līgumā iekļauj piemērojamu atkāpšanās plānu, kurā noteikta kārtība, kas jāievēro gadījumā, ja notiek līguma pārtraukšana un ja ražotājs vai importētājs noslēdz līgumu ar jaunu nodrošinātāju. Plānā iekļauj prasību, ka esošais nodrošinātājs turpina sniegt pakalpojumus līdz brīdim, kad jaunais nodrošinātājs ir gatavs darbam.

3.Līgumā ietver noteikumus, kuri nodrošina, ka esošajam nodrošinātājam nav tiesību uz datu, informācijas vai jebkura cita tāda nepieciešama materiāla saglabāšanu, kas saistīts ar primāro repozitoriju, pēc tam, kad tie nogādāti jaunajam nodrošinātājam.

20. pants

Piemērojamie tiesību akti un jurisdikcija

1.Līgumu reglamentē tās Eiropas Savienības dalībvalsts likumi, par kuru vienojas līgumslēdzējas puses.

2.Uz līgumu attiecināma tās Eiropas Savienības dalībvalsts jurisdikcija, par kuru vienojas līgumslēdzējas puses.

21. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 15.12.2017

   Komisijas vārdā —

   priekšsēdētājs
   Jean-Claude JUNCKER

(1)     http://ec.europa.eu/health/tobacco/consultations/2015_tpd_consultation_en
(2)     https://ec.europa.eu/health/tobacco/consultations/2016_traceability_security_features_en  
(3)     http://ec.europa.eu/health/tobacco/consultations/2016_stakeholderworkshop_tpd_en    un http://ec.europa.eu/health/tobacco/2017_stakeholderworkshop_tpd_en
(4)     http://ec.europa.eu/health/tobacco/docs/2015_tpd_tracking_tracing_frep_en.pdf
(5)    Īstenojamības pētījums par ES tabakas izstrādājumu jomas topošās izsekojamības un drošības elementu sistēmas tehnisko specifikāciju un citiem pamatelementiem.
(6)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/initiatives/ares-2017-4305537_en  
(7)    OV L 127, 29.4.2014., 1. lpp.
(8)    [Komisijas 2017. gada 15. decembra Īstenošanas regula (ES) …/… par tehniskajiem standartiem tabakas izstrādājumu izsekojamības sistēmas izveidei un darbībai, C(2017) 8429 final (OV L […], […], […]. lpp.)].
(9)    Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 24. oktobra Direktīva 95/46/EK par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).