02012R0036 — HR — 29.05.2024 — 065.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 36/2012

od 18. siječnja 2012.

o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 442/2011

( L 016 19.1.2012, 1)

Koju je izmijenila:

 

 

  br.

stranica

datum

 M1

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 55/2012 od 23. siječnja 2012.

  L 19

6

24.1.2012

►M2

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 168/2012 od 27. veljače 2012.

  L 54

1

28.2.2012

 M3

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 266/2012 od 23. ožujka 2012.

  L 87

45

24.3.2012

 M4

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 410/2012 od 14. svibnja 2012.

  L 126

3

15.5.2012

►M5

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 509/2012 od 15. lipnja 2012.

  L 156

10

16.6.2012

 M6

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA 2012/544/ZVSP od 25. lipnja 2012.

  L 165

20

26.6.2012

►M7

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 545/2012 od 25. lipnja 2012.

  L 165

23

26.6.2012

 M8

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 673/2012 od 23. srpnja 2012.

  L 196

8

24.7.2012

 M9

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 742/2012 od 16. kolovoza 2012.

  L 219

1

17.8.2012

►M10

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 867/2012 od 24. rujna 2012.

  L 257

1

25.9.2012

 M11

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 944/2012 od 15. listopada 2012.

  L 282

9

16.10.2012

 M12

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1117/2012 od 29. studenoga 2012.

  L 330

9

30.11.2012

►M13

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 325/2013 od 10. travnja 2013.

  L 102

1

11.4.2013

►M14

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 363/2013 od 22. travnja 2013.

  L 111

1

23.4.2013

 M15

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 517/2013 od 13. svibnja 2013.

  L 158

1

10.6.2013

►M16

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 697/2013 od 22. srpnja 2013.

  L 198

28

23.7.2013

►M17

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1332/2013 od 13. prosinca 2013.

  L 335

3

14.12.2013

►M18

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 124/2014 od 10. veljače 2014.

  L 40

8

11.2.2014

►M19

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 578/2014 od 28. svibnja 2014.

  L 160

11

29.5.2014

 M20

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 693/2014 od 23. lipnja 2014.

  L 183

15

24.6.2014

 M21

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 793/2014 od 22. srpnja 2014.

  L 217

10

23.7.2014

 M22

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1013/2014 od 26. rujna 2014.

  L 283

9

27.9.2014

►M23

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1105/2014 od 20. listopada 2014.

  L 301

7

21.10.2014

►M24

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 1323/2014 od 12. prosinca 2014.

  L 358

1

13.12.2014

 M25

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/108 od 26. siječnja 2015.

  L 20

2

27.1.2015

 M26

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/375 od 6. ožujka 2015.

  L 64

10

7.3.2015

 M27

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/780 od 19. svibnja 2015.

  L 124

1

20.5.2015

►M28

UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/827 od 28. svibnja 2015.

  L 132

1

29.5.2015

 M29

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/828 od 28. svibnja 2015.

  L 132

3

29.5.2015

 M30

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/961 od 22. lipnja 2015.

  L 157

20

23.6.2015

►M31

UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/1828 od 12. listopada 2015.

  L 266

1

13.10.2015

►M32

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2015/2350 od 16. prosinca 2015.

  L 331

1

17.12.2015

 M33

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/840 od 27. svibnja 2016.

  L 141

30

28.5.2016

►M34

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/1735 od 29. rujna 2016.

  L 264

1

30.9.2016

 M35

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/1893 od 27. listopada 2016.

  L 293

25

28.10.2016

 M36

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/1984 od 14. studenoga 2016.

  L 305I

1

14.11.2016

►M37

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/1996 od 15. studenoga 2016.

  L 308

3

16.11.2016

►M38

UREDBA VIJEĆA (EU) 2016/2137 od 6. prosinca 2016.

  L 332

3

7.12.2016

 M39

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/480 od 20. ožujka 2017.

  L 75

12

21.3.2017

 M40

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/907 od 29. svibnja 2017.

  L 139

15

30.5.2017

►M41

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/1241 od 10. srpnja 2017.

  L 178

1

11.7.2017

 M42

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/1327 od 17. srpnja 2017.

  L 185

20

18.7.2017

 M43

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2017/1751 od 25. rujna 2017.

  L 246

1

26.9.2017

 M44

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/282 od 26. veljače 2018.

  L 54I

3

26.2.2018

 M45

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/420 od 19. ožujka 2018.

  L 75I

1

19.3.2018

►M46

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2018/774 od 28. svibnja 2018.

  L 131

1

29.5.2018

 M47

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2019/85 od 21. siječnja 2019.

  L 18I

4

21.1.2019

 M48

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2019/350 od 4. ožujka 2019.

  L 63I

1

4.3.2019

►M49

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2019/798 od 17. svibnja 2019.

  L 132

1

20.5.2019

 M50

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 оd 5. srpnja 2019.

  L 182

33

8.7.2019

 M51

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/211 od 17. veljače 2020.

  L 43I

1

17.2.2020

►M52

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/716 od 28. svibnja 2020.

  L 168

1

29.5.2020

►M53

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/1505 od 16. listopada 2020.

  L 342I

1

16.10.2020

►M54

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2020/1649 od 6. studenoga 2020.

  L 370I

7

6.11.2020

►M55

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/29 od 15. siječnja 2021.

  L 12I

1

15.1.2021

 M56

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/743 od 6. svibnja 2021.

  L 160

1

7.5.2021

►M57

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/848 od 27. svibnja 2021.

  L 188

18

28.5.2021

►M58

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/1983 od 15. studenoga 2021.

  L 402I

1

15.11.2021

►M59

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2021/2194 od 13. prosinca 2021.

  L 445I

7

13.12.2021

►M60

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/237 od 21. veljače 2022.

  L 40

6

21.2.2022

►M61

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/299 od 24. veljače 2022.

  L 46

1

25.2.2022

►M62

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/535 od 4. travnja 2022.

  L 106

1

5.4.2022

►M63

PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/595 оd 11. travnja 2022.

  L 114

60

12.4.2022

►M64

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/840 od 30. svibnja 2022.

  L 148

8

31.5.2022

►M65

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/1275 od 21. srpnja 2022.

  L 194

8

21.7.2022

 M66

UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/407 od 23. veljače 2023.

  L 56I

1

23.2.2023

►M67

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/844 od 24. travnja 2023.

  L 109I

1

24.4.2023

►M68

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/890 оd 28. travnja 2023.

  L 114

13

2.5.2023

►M69

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/1027 od 25. svibnja 2023.

  L 139

1

26.5.2023

 M70

UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/1462 od 24. veljače 2024.

  L 180

8

17.7.2023

►M71

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/1498 od 20. srpnja 2023.

  L 183I

27

20.7.2023

 M72

UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/2877 od 18. prosinca 2023.

  L 2877

1

19.12.2023

►M73

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2024/362 od 22. siječnja 2024.

  L 362

1

22.1.2024

►M74

UREDBA VIJEĆA (EU) 2024/1497  od 27. svibnja 2024.

  L 1497

1

28.5.2024

►M75

PROVEDBENA UREDBA VIJEĆA (EU) 2024/1517  оd 27. svibnja 2024.

  L 1517

1

28.5.2024


Koju je ispravio:

 C1

Ispravak,  L 305, 24.10.2014,  115 (1105/2014)

 C2

Ispravak,  L 146, 9.6.2017,  159 (2017/907)

 C3

Ispravak,  L 167, 4.7.2018,  36 (2018/774)

►C4

Ispravak,  L 190, 27.7.2018,  20 (br. 36/2012)

 C5

Ispravak,  L 234, 11.9.2019,  31 (2019/798)

►C6

Ispravak,  L 129, 15.4.2021,  161 (br. 509/2012)

 C7

Ispravak,  L 183, 20.7.2023,  57 ((EU) 2023/1462)


Pri izradi ovog pročišćenog teksta u obzir su uzete presude sudova EU-a u vezi s unosima na popisu uvrštenih osoba i subjekata.




▼B

UREDBA VIJEĆA (EU) br. 36/2012

od 18. siječnja 2012.

o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 442/2011



POGLAVLJE I

DEFINICIJE

Članak 1.

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) 

„podružnica” financijske ili kreditne institucije znači mjesto poslovanja koje je pravno ovisan dio financijske ili kreditne institucije i koje neposredno provodi sve ili neke transakcije koje obavljaju financijske ili kreditne institucije;

(b) 

pojam „posredničke usluge” znači:

i. 

dogovaranje u vezi s poslovima ili uređivanje poslova za kupnju, prodaju ili nabavu roba i tehnologije iz treće zemlje u koju drugu treću zemlju ili

ii. 

prodaja ili kupnja robe i tehnologije, smještene u trećim zemljama, radi njihova prijenosa u drugu treću zemlju;

(c) 

„ugovor ili transakcija” znači svaka transakcija u bilo kojem obliku, i u okviru bilo kojega mjerodavnog prava, koja sadržava jedan ili više ugovora ili sličnih obveza dogovorenih između istih ili različitih stranaka; za te potrebe pojam „ugovor” uključuje obveznice, jamstvo ili odštetu, ponajprije financijsko jamstvo ili financijsku odštetu te kredite, neovisno o tome jesu li pravno nezavisni ili to nisu, kao i sve pripadajuće odredbe koje proizlaze iz transakcije ili su s njom povezane;

(d) 

„kreditna institucija” znači kreditna institucija kako je definirana člankom 4. stavkom 1. Direktive 2006/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o osnivanju i obavljanju djelatnosti kreditnih institucija ( 1 ), uključujući njezine podružnice u Uniji i izvan nje;

(e) 

„naftni derivati” znači proizvodi iz Priloga IV.;

(f) 

„gospodarski izvori” znači sve vrste imovine materijalne i nematerijalne, pokretne i nepokretne koja nisu financijska sredstva, ali se mogu koristiti za stjecanje financijskih sredstava, robe i usluga;

(g) 

„financijska institucija” znači:

i. 

poduzeće koje nije kreditna institucija koja izvršava jednu ili više djelatnosti iz točaka od 2. do 12. i točaka 14. i 15. iz Priloga I. Direktivi 2006/48/EZ, uključujući aktivnosti mjenjačnica (bureaux de change);

ii. 

osiguravajuće društvo koje je propisno ovlašteno u skladu s Direktivom 2002/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o životnom osiguranju ( 2 ), u mjeri u kojoj obavlja djelatnosti iz te Direktive;

iii. 

investicijska tvrtka kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 1. Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o tržištima financijskih instrumenata ( 3 );

iv. 

poduzeće za zajednička ulaganja koje trguje svojim dionicama ili udjelima; ili

v. 

osiguravajući posrednik kako je definiran u članku 2. stavku 5. Direktive 2002/92/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 9. prosinca 2002. o posredovanju u osiguranju ( 4 ), s iznimkom posrednika iz članka 2. stavka 7. te Direktive, kad se bave posredovanjem životnoga osiguranja i drugim s investicijama povezanim uslugama;

uključujući njezine podružnice u Uniji i izvan Unije;

(h) 

„zamrzavanje gospodarskih izvora” znači sprečavanje njihove uporabe za stjecanje financijskih sredstava, robe ili usluga na bilo koji način, koji uključuje, ali se ne ograničuje na, njihovu prodaju, najam ili stavljanje pod hipoteku;

(i) 

„zamrzavanje financijskih sredstava” znači sprečavanje svakoga kretanja, prijenosa, promjene, uporabe financijskih sredstava, pristupa financijskim sredstvima ili postupanja s njima koje bi imalo za posljedicu promjenu u njihovoj količini, iznosu, lokaciji, vlasništvu, posjedovanju, vrsti, odredištu ili koje druge promjene koje bi omogućile da se finacijska sredstva koriste, uključujući i upravljanje portfeljom;

(j) 

„financijska sredstva” znači sve vrste financijskih sredstava i koristi koje uključuju, ali se ne ograničuju na:

i. 

gotovinu, čekove, novčana potraživanja, mjenice, naloge za plaćanja i druge platne instrumente;

ii. 

depozite kod financijskih institucija ili drugih subjekata, stanja na računima, dugove i dužničke vrijednosne papire;

iii. 

vrijednosne papire i dužničke instrumente s kojima se trguje javno i privatno, uključujući dionice i udjele, certifikate vrijednosnih papira, obveznice, zapise, varante, zadužnice i ugovore oizvedenicama;

iv. 

kamate, dividende ili druge prihode iz financijskih sredstava ili vrijednost ostvarenu sredstvima;

v. 

kredit, pravo prijeboja, jamstva, činidbena jamstva ili druge financijske obveze;

vi. 

kreditna pisma, teretnice, kupoprodajne ugovore;

vii. 

dokumente kojima se dokazuje vlasništvo nad udjelima u fondu ili financijskim izvorima;

(k) 

„roba” uključuje predmete, sirovine i opremu;

(l) 

„osiguranje” znači preuzeta obveza na temelju koje jedna ili više fizičkih ili pravnih osoba u slučaju ostvarivanja rizika dužna jednoj ili više drugih osoba, u zamjenu za plaćanje, osigurati odštetu ili korist kao što je to određeno preuzetom obvezom;

(m) 

„reosiguranje” znači aktivnost prihvaćanja rizika koje ustupa osiguravajuće društvo ili društvo reosiguranja ili u slučaju udruženja osiguravatelja ili reosiguravatelja poznatije kao Lloyd’s, aktivnost koja se sastoji od prihvaćanja rizika, koje je ustupio bilo koji člana Lloyda, od strane osiguravajućeg društva ili društva za reosiguranje koje nije udruženje osiguravatelja ili reosiguravatelja poznatije kao Lloyd. dr;

(n) 

„sirijska kreditna ili financijska institucija” znači:

i. 

svaka kreditna ili financijska institucija s poreznom rezidentnošću u Siriji, uključujući Središnju banku Sirije;

ii. 

sve podružnice ili društva kćeri kreditnih ili financijskih institucija s poreznom rezidentnošću u Siriji na koje se primjenjuje članak 35.;

iii. 

sve podružnice ili društva kćeri kreditnih ili financijskih institucija s poreznom rezidentnošću u Siriji Siriji na koje se ne primjenjuje članak 35.;

iv. 

sve kreditne ili financijske institucije koje nisu porezno rezidentne u Siriji, ali koje nadziru osobe ili subjekti koji su porezno rezidentni u Siriji;

(o) 

„sirijska osoba, subjekt ili tijelo” znači:

i. 

država Sirija ili neko njezino javno tijelo;

ii. 

svaka fizička osoba u Siriji ili s boravištem u Siriji;

iii. 

svaku pravnu osobu, subjekt ili tijelo koji ima registrirano sjedište u Siriji;

iv. 

svaku pravnu osobu, subjekt ili tijelo u Siriji, ili izvan nje, koje je u vlasništvu ili pod neposrednim ili posrednim nadzorom jedne ili više prethodno navedenih osoba ili tijela;

(p) 

„tehnička pomoć” znači tehnička pomoć koja se odnosi na popravke, razvoj, proizvodnju, montažu, ispitivanje, održavanje, ili druga tehnička usluga, a može se odvijati u obliku uputa, savjeta, obuke, prijenosa radnog znanja ili vještina, ili konzultantskih usluga, uključujući i verbalne oblike pomoći;

(q) 

„područje Unije” znači državno područje država članica na koje se primjenjuje Ugovor, pod uvjetima utvrđenima Ugovorom, uključujući i njihov zračni prostor;

▼M10

(r) 

„carinsko područje Unije” znači područje kako je definirano u članku 3. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o osnivanju Carinskog zakonika Zajednice ( 5 ).

▼B

POGLAVLJE II.

OGRANIČAVANJA IZVOZA I UVOZA

▼M16

Članak 2.

1.  
Država članica može zabraniti ili nametnuti zahtjev za pribavljanje dozvole za izvoz, prodaju, isporuku, prijenos opreme koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju, osim one navedene u Prilogu I.A ili Prilogu IX., neovisno o tome potječe li iz Unije ili ne, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za upotrebu u Siriji.
2.  
Država članica može zabraniti ili nametnuti zahtjev za pribavljanje dozvole za pružanje tehničke pomoći, financiranje i financijsku pomoć povezane s opremom navedenom stavku 1., bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za upotrebu u Siriji.

Članak 2.a

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravna ili neizravna prodaja, nabava, prijenos ili izvoz opreme, robe ili tehnologije koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju ili za proizvodnju i održavanje proizvoda koji bi se mogli upotrijebiti za unutarnju represiju, kako je navedeno u Prilogu I.A, neovisno o tome potječe li iz Unije ili ne, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za uporabu u Siriji;

(b) 

svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobići zabrane iz točke (a).

2.  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela u državama članicama, kako su navedena na web-mjestima iz Priloga III., mogu, pod uvjetima koje smatraju primjerenima, odobriti transakciju vezanu uz opremu, robu ili tehnologiju kako je navedeno u Prilogu I.A, pod uvjetom da su oprema, roba ili tehnologija namijenjeni za prehrambene, poljoprivredne, medicinske i druge humanitarne svrhe, ili za korist osoblja Ujedinjenih naroda, osoblja Unije ili njezinih država članica.

▼M17

3.  
Odstupajući od stavka 1. točke (a), nadležna tijela u državama članicama, kako su određena na internetskim stranicama navedenim u Prilogu III., mogu dodijeliti, pod uvjetima koje smatraju prikladnim, ovlaštenje za prodaju, dobavu, prijenos ili izvoz opreme, predmeta ili tehnologija navedenih u Prilogu I.A, što se poduzima u skladu sa stavkom 10. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2118(2013) te relevantnim odlukama Izvršnog vijeća Organizacije za zabranu kemijskog oružja (OPCW), u skladu s ciljem Konvencije o zabrani razvijanja, proizvodnje, gomilanja i uporabe kemijskog oružja i o njegovu uništenju (Konvencija o kemijskom oružju) te nakon savjetovanja s OPCW-om.

▼M5

Članak 2.b

1.  
Prethodna dozvola je potrebna za izravnu ili neizravnu prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz opreme, robe ili tehnologije koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju ili za proizvodnju i održavanje proizvoda koji bi se mogli upotrijebiti za unutarnju represiju, kako je navedeno u Prilogu IX., neovisno o tome potječe li iz Unije ili ne, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za uporabu u Siriji.
2.  
Nadležna tijela država članica, navedena u popisu internetskih stranica u Prilogu III. ne smiju izdati nikakvu dozvolu za prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz opreme, robe ili tehnologije navedene u Prilogu IX., ako postoji utemeljena sumnja da se predmetna oprema, tehnologija ili softver o čijoj je prodaji, nabavi, prijenosu ili izvozu riječ koristi ili bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju ili za proizvodnju i održavanje proizvoda koji bi se mogli upotrijebiti za unutarnju represiju.
3.  
Dozvolu izdaju nadležna tijela države članice u kojoj izvoznik ima poslovni nastan i u skladu su s detaljnim pravilima utvrđenim u članku 11. Uredbe Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o utvrđivanju režima Zajednice za nadzor izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom ( 6 ). Dozvola je valjana diljem Zajednice.

▼M10

Članak 2.c

1.  
Pravila koja uređuju obvezu da se unaprijed podnesu informacije kako je određeno u odgovarajućim odredbama o skraćenim deklaracijama kao i carinskim deklaracijama u Uredbi (EEZ) br. 2913/92 i Uredbi Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o odredbama za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 ( 7 ) primjenjuju se za svu robu koja izlazi iz carinskog područja Unije za Siriju.

Osoba ili subjekt koji osigurava navedene informacije dostavlja i sva odobrenja, ako su potrebna prema ovoj Uredbi.

▼M16

2.  
Zapljena i uklanjanje opreme, robe ili tehnologija čija se nabava, prodaja, prijenos ili izvoz zabranjuju u članku 2.a ove Uredbe, može se, u skladu s nacionalnim propisima ili odlukom nadležnog tijela, izvršiti na trošak osobe ili subjekta iz stavka 1. ili, ako nije moguće ostvariti povrat troškova od te osobe ili subjekta, povrat troškova je moguće ostvariti od svake osobe ili subjekta koji preuzme odgovornost za prijevoz robe ili opreme tijekom pokušaja nezakonite isporuke, prodaje, prijenosa ili izvoza.

▼M16

Članak 2d

Država članica može zabraniti ili nametnuti zahtjev za pribavljanje dozvole za izvoz u Siriju predmeta za dvojnu upotrebu navedenih u članku 4. stavku 2. Uredbe br. 428/2009;

▼M5

Članak 3.

▼M16

1.  

Zabranjeno je:

(a) 

posredno ili neposredno pružati tehničku pomoć ili posredničke usluge u vezi s opremom, robom ili tehnologijom koja bi se mogla upotrijebiti za unutarnju represiju ili za proizvodnju i održavanje proizvoda koji bi se mogli upotrijebiti za unutarnju represiju, kako je navedeno u Prilogu I.A, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za uporabu u Siriji;

(b) 

posredno ili neposredno financirati ili pružati financijsku pomoć u vezi s robom i tehnologijom navedenima u Prilogu I.A, uključujući ponajprije potpore, zajmove i osiguranje izvoznih kredita, kao i osiguranje i reosiguranje prodaje, nabave, prijenosa ili izvoza takvih proizvoda, ili za pružanje s tim povezane tehničke pomoći bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za uporabu u Siriji;

(c) 

svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izravno ili neizravno izbjegavanje zabrana iz točki (a) i (b).

▼M16 —————

▼M16

3.  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela država članica, kako su navedena na web-mjestima iz Priloga III., mogu odobriti, prema uvjetima koje smatraju primjerenima, tehničku pomoć ili posredničke usluge, ili financiranje ili financijsku pomoć vezanu uz opremu, robu ili tehnologiju kako je navedeno u Prilogu I.A, pod uvjetom da su oprema, roba ili tehnologija namijenjeni za prehrambene, poljoprivredne, medicinske i druge humanitarne svrhe, ili za korist osoblja Ujedinjenih naroda, osoblja Unije ili njezinih država članica.

Predmetne države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju, u roku od četiri tjedna, o svakom odobrenju izdanom u skladu s prvim podstavkom.

▼M7

4.  

Nadležna tijela odgovarajuće države članice, kako su određena na internetskim stranicama navedenim u Prilogu III. moraju dati prethodno odobrenje za:

(a) 

tehničku pomoć ili usluge posredovanja povezano s opremom, robom ili tehnologijom navedenom u Prilogu IX. i za osiguranje, izradu, održavanje i korištenje takve opreme, robe i tehnologije, izravno ili neizravno bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za korištenje u Siriji;

(b) 

pružanje financijskih sredstava ili financijske pomoći u vezi s robom i tehnologijom navedenom u Prilogu IX., uključujući posebno bespovratna sredstva, zajmove i osiguranje izvoznog kredita, kao i osiguranja i reosiguranja, za bilo kakvu prodaju, dostavu, prijenos ili izvoz takvih proizvoda ili za pružanje bilo kakve tehničke pomoći izravno ili neizravno bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za korištenje u Siriji.

Nadležna tijela neće dati odobrenje za transakcije navedene u prvom podstavku, ako imaju opravdane razloge da zaključe da su te transakcije namijenjene ili bi mogle biti namijenjene unutarnjoj represiji ili za izradu i održavanje proizvoda koji bi se mogli koristiti za unutarnju represiju.

▼M17

5.  
Odstupajući od stavka 1. točaka (a) i (b), nadležna tijela u državama članicama, kako su određena na internetskim stranicama navedenim u Prilogu III., mogu dodijeliti, pod uvjetima koje smatraju prikladnim, ovlaštenje za pružanje tehničke pomoći, posredničkih usluga, financiranja ili financijske pomoći u vezi s opremom, predmetima ili tehnologijama navedenim u Prilogu I.A ako su takva tehnička pomoć, posredničke usluge, financiranje ili financijska pomoć predviđeni u svrhu prodaje, dobave, prijenosa ili izvoza takve opreme, predmeta ili tehnologija, što se poduzima u skladu sa stavkom 10. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2118(2013) te relevantnim odlukama Izvršnog vijeća OPCW-a, u skladu s ciljem Konvencije o kemijskom oružju te nakon savjetovanja s OPCW-om.

▼M13

Članak 3.a

Zabranjeno je:

(a) 

izravno ili neizravno pružati financiranje ili financijsku pomoć u vezi s robom i tehnologijom navedenima u Zajedničkom popisu robe vojne namjene, uključujući financijske derivate, kao i usluge posredovanja u osiguranju i reosiguranju vezane za osiguranje i reosiguranje za bilo koju kupnju, uvoz ili prijenos takvih proizvoda ako su podrijetlom iz Sirije, ili se izvoze iz Sirije u bilo koju drugu zemlju;

(b) 

svjesno ili namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak izbjegavanje zabrana iz točke (a).

▼M17

Članak 3.b

Članak 3.a ne primjenjuje se na pružanje financiranja ili financijske pomoći, uključujući izvedene financijske instrumente, kao i na usluge posredovanja u osiguranju i ponovnom osiguranju u vezi s osiguranjem i ponovnim osiguranjem za bilo koji uvoz ili prijevoz predmeta i tehnologija navedenih u Zajedničkom popisu robe vojne namjene ako su porijeklom iz Sirije ili se izvoze iz Sirije u bilo koju drugu zemlju, poduzete u skladu sa stavkom 10. Rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a 2118(2013) te relevantnim odlukama Izvršnog vijeća OPCW-a, u skladu s ciljem Konvencije o kemijskom oružju.

▼B

Članak 4.

1.  
Zabranjeno je neposredno ili posredno prodavati, nabavljati, prenositi ili izvoziti opremu, tehnologiju ili softver iz Priloga V., neovisno o tome potječe ili iz Unije ili ne, osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za uporabu u Siriji, osim u slučaju prethodnoga odobrenja od strane nadležnoga tijela odgovarajuće države članice kako je navedeno na mrežnim stranicama navedenima u Prilogu III.
2.  
Nadležna tijela država članica, navedena na mrežnim stranicama navedenima u Prilogu III. ne smiju izdati odobrenje iz stavka 1., ako postoji utemeljena sumnja da će se predmetna oprema, tehnologija ili softver upotrijebiti za praćenje ili presretanje internetskih ili telefonskih komunikacija u Siriji sa strane sirijskoga režima ili u njegovo ime.
3.  
U Prilogu V. navedena je oprema, tehnologija ili softver koji se može upotrijebiti za praćenje ili presretanje internetskih ili telefonskih komunikacija.
4.  
Predmetne države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom u skladu s ovim člankom, u roku četiri tjedna od izdavanja odobrenja.

Članak 5.

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

neposredno ili posredno osiguravati tehničku pomoć ili posredničke usluge povezane s opremom, tehnologijom i softverom iz Priloga V. ili s osiguranjem, proizvodnjom, održavanjem i uporabom opreme i tehnologije navedene u Prilogu V. ili s osiguranjem, instalacijom, uporabom i ažuriranjem softvera navedenoga u Prilogu V., svim osobama, subjektima ili tijelima u Siriji ili za uporabu u Siriji;

(b) 

neposredno ili posredno osiguravati financiranje i financijsku pomoć povezanu s opremom, tehnologijom i softverom iz Priloga V. svim osobama, subjektima ili tijelima u Siriji ili za uporabu u Siriji;

(c) 

osiguravati usluge povezane s praćenjem i presretanjem internetskih i telefonskih komunikacija Siriji, sirijskoj vladi, njezinim javnim tijelima, korporacijama i agencijama ili bilo kojoj osobi ili subjektu koji djeluje u njezino ime ili prema njezinim uputama ili u njihovu neposrednu ili posrednu korist; i

(d) 

svjesno i namjerno sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobići zabrane iz prethodnih točaka (a), (b) ili (c);

osim ako nadležno tijelo odgovarajuće države članice navedeno na mrežnim stranicama u Prilogu III. prethodno ne izda odobrenje u skladu s člankom 4. stavkom 2.

2.  
Za potrebe stavka 1. točke (c), „usluge povezane s praćenjem i presretanjem telekomunikacijskih i internetskih komunikacija” označuje usluge koje u prvome redu uporabom opreme, tehnologije i softvera iz Priloga V. omogućuju pristup do ulaznih i izlaznih telekomunikacija pojedinca i podataka u vezi s pozivom, te njihovo osiguranje za ekstrakciju, dekodiranje, snimanje, obradu, analizu i pohranjivanje ili neku drugu srodnu aktivnost.

Članak 6.

Zabranjeno je:

(a) 

uvoziti sirovu naftu ili naftne derivate u Uniju ako:

i. 

potječu iz Sirije; ili

ii. 

su izvezeni iz Sirije;

(b) 

kupovati sirovu naftu ili naftne derivate koji se nalaze u Siriji ili potječu iz Sirije;

(c) 

prevoziti sirovu naftu ili naftne derivate koji potječu iz Sirije ili se izvoze iz Sirije u koju drugu zemlju;

▼M38

(d) 

neposredno ili posredno osiguravati financiranje ili financijsku pomoć, uključujući izvedene financijske instrumente, te osiguranje i reosiguranje, u vezi sa zabranama iz točke (a);

▼M38

(da) 

neposredno ili posredno osiguravati financiranje ili financijsku pomoć, uključujući izvedene financijske instrumente, te osiguranje i reosiguranje, u vezi sa zabranama iz točaka (b) i (c); te

▼M38

(e) 

svjesno i namjerno sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica neposredno ili posredno zaobilaženje zabrana iz točaka (a), (b), (c), (d) ili (da).

Članak 6.a

1.  
Zabrane navedene u članku 6. točkama (b), (c) i (e) ne primjenjuju se na kupnju ili prijevoz naftnih derivata u Siriji ni na s time povezano osiguravanje financiranja ili financijske pomoći od strane javnih tijela ili pravnih osoba, subjekata ili tijela, koji primaju javno financiranje od Unije ili država članica, kako bi pružali humanitarnu pomoći ili pomoć civilnom stanovništvu u Siriji ako su takvi proizvodi kupljeni ili se prevoze isključivo u svrhu pružanja humanitarne pomoći u Siriji ili pomoći civilnom stanovništvu u Siriji.
2.  

Odstupajući od članka 6. točaka (b), (c) i (e), u slučajevima koji nisu obuhvaćeni stavkom 1. ovog članka, nadležno tijelo države članice navedeno na internetskim stranicama iz Priloga III. može odobriti kupnju i prijevoz naftnih derivata u Siriji ili pružanje s time poveznog financiranja ili financijske pomoći, pod općim i posebnim uvjetima koje smatra primjerenima, ako takva kupnja i prijevoz:

(a) 

služe isključivo u svrhu pružanja humanitarne pomoći u Siriji ili pomoći civilnom stanovništvu u Siriji; te

(b) 

ne krše nijednu od zabrana utvrđenih u ovoj Uredbi.

Dotična država članica u roku od dva tjedna od izdavanja svakog odobrenja na temelju ovog stavka o tome obavješćuje druge države članice i Komisiju. Obavijest sadržava pojedinosti o pravnoj osobi, subjektu ili tijelu kojoj(-em) je izdano odobrenje i o njezinim(-govim) humanitarnim aktivnostima u Siriji.

3.  
Ništa u ovom članku ne utječe na usklađenost s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2580/2001 ( 8 ), Uredbom Vijeća (EZ) br. 881/2002 ( 9 ) ili Uredbom Vijeća (EU) 2016/1686 ( 10 ).

▼M38

Članak 6.b

Zabrane navedene u članku 6. točkama (b), (c) i (e) ne primjenjuju se na kupnju ili prijevoz naftnih derivata u Siriji ni na s time povezano osiguravanje financiranja ili financijske pomoći, od strane diplomatske ili konzularne misije, ako su takvi proizvodi kupljeni ili se prevoze za službene potrebe misije.

▼B

Članak 7.

Zabrane iz članka 6. ne primjenjuju se na:

(a) 

izvršavanje obveze na dan 15. studenoga 2011., ili prije tog toga datuma, koja proizlazi iz ugovora sklopljenog prije 2. rujna 2011., pod uvjetom da je fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo, koje namjerava izvršiti predmetnu obvezu, o aktivnosti ili transakciji najmanje sedam radnih dana unaprijed obavijestilo nadležno tijelo države članice u kojoj ima poslovni nastan, navedeno na mrežnim stranicama iz Priloga III.; ili

(b) 

kupnju sirove nafte ili naftnih derivata koji su iz Sirije izvezeni prije 2. rujna 2011. ili, kad su izvezeni u skladu s točkom (a), na dan 15. studenoga 2011. ili prije toga datuma

▼M24

Članak 7.a

1.  

Zabranuje se:

(a) 

prodavati, isporučivati, prenositi ili izvoziti, neposredno ili posredno, mlazno gorivo i aditive za gorivo navedene u Prilogu V.a bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za korištenje u Siriji;

(b) 

osiguravati financiranje ili financijsku pomoć, uključujući financijske derivate, kao i osiguranje i reosiguranje, povezane s prodajom, isporukom, prijenosom ili izvozom mlaznog goriva i aditiva za gorivo navedenih u Prilogu V.a bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za korištenje u Siriji;

(c) 

pružati posredničke usluge u vezi s prodajom, isporukom, prijenosom ili izvozom mlaznog goriva i aditiva za gorivo navedenih u Prilogu V.a bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za korištenje u Siriji.

2.  
Prilogom V.a obuhvaćeni su mlazno gorivo i aditivi za gorivo.
3.  
Odstupajući od stavka 1., nadležna tijela država članica koja su navedena na mrežnim stranicama navedenima u Prilogu III. mogu odobriti prodaju, isporuku, prijenos ili izvoz mlaznog goriva i aditiva za gorivo te osiguravanje financiranja i financijske pomoći, uključujući financijske derivate, kao i osiguranja i reosiguranja te pružanje posredničkih usluga povezanih s prodajom, isporukom, prijenosom ili izvozom mlaznog goriva i aditiva za gorivo navedenih u Prilogu V.b bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za korištenje u Siriji pod uvjetima koje ona smatraju primjerenima, nakon što su utvrdila da su mlazno gorivo i aditivi za gorivo potrebni Ujedinjenim narodima ili tijelima koja djeluju u njihovo ime za humanitarne svrhe kao što su pružanje ili olakšavanje pružanja pomoći, uključujući medicinske potrepštine, hranu ili prijevoz humanitarnih djelatnika i povezanu pomoć ili za evakuacije iz Sirije ili unutar Sirije.
4.  
Dotične države članice u roku od četiri tjedna obavješćuju druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju izdanom u skladu s ovim člankom.
5.  

Zabrana utvrđena u stavku 1. ne primjenjuje se na:

(a) 

mlazno gorivo i aditive za gorivo navedene u Prilogu V.b kojima se isključivo koriste civilni zrakoplovi koji nisu sirijski i koji slijeću u Siriju, pod uvjetom da su namijenjeni i koriste se samo za nastavljanje leta zrakoplova u koji su bili napunjeni;

(b) 

mlazno gorivo i aditive za gorivo navedene u Prilogu V.b kojima se isključivo koristi sirijski zračni prijevoznik koji je uvršten na popis iz priloga II. i II.a koji obavlja evakuacije iz Sirije u skladu s člankom 16. točkom (h)

(c) 

mlazno gorivo i aditive za gorivo navedene u Prilogu V.b kojima se isključivo koristi sirijski zračni prijevoznik koji nijje uvršten na popis koji obavlja evakuacije iz Sirije ili unutar Sirije.

▼B

Članak 8.

1.  
Zabranjeno je neposredno ili posredno prodavati, nabavljati, prenositi ili izvoziti opremu ili tehnologiju iz Priloga VI., svim osobama, subjektima ili tijelima u Siriji ili za uporabu u Siriji.
2.  

Prilog VI. obuhvaća ključnu opremu i tehnologiju za sljedeće grane naftne industrije i industrije prirodnoga plina u Siriji:

(a) 

istraživanje ležišta sirove nafte i prirodnoga plina;

(b) 

proizvodnju sirove nafte i prirodnoga plina;

(c) 

rafiniranje;

(d) 

ukapljivanje prirodnoga plina.

3.  
Prilog VI. ne sadržava proizvode iz Zajedničkoga vojnog popisa.

Članak 9.

Zabranjeno je:

(a) 

neposredno ili posredno osiguravati tehničku pomoć ili posredničke usluge povezane s opremom i tehnologijom iz popisa Priloga VI. ili povezane s nabavom, proizvodnjom, održavanjem i uporabom roba sadržanih u tom popisu, bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za uporabu u Siriji;

(b) 

neposredno ili posredno osiguravati financiranje ili financijsku pomoć povezanu s opremom i tehnologijom iz popisa Priloga VI. bilo kojoj osobi, subjektu ili tijelu u Siriji ili za uporabu u Siriji; i

(c) 

svjesno i namjerno sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobići zabrane iz točke (a) ili točke (b).

▼M16

Članak 9.a

1.  

Odstupajući od članaka 8. i 9., nadležna tijela država članica, kako su navedena na internetskim stranicama iz Priloga III., prema odredbama i uvjetima koje smatraju primjerenima, mogu odobriti prodaju, nabavu, prijenos ili izvoz ključne opreme ili tehnologije kako je navedeno u Prilogu VI., ili pružanje povezane tehničke pomoći ili posredničkih usluga, ili financiranje ili financijske usluge, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

na temelju informacija koje su mu dostupne, uključujući informacije koje su mu pružili osoba, subjekt ili tijelo koji zahtijevaju dozvolu, nadležno je tijelo utvrdilo da je razumno zaključiti:

i. 

da je svrha predmetnih aktivnosti pružanje pomoći civilnom stanovništvu Sirije, osobito u smislu rješavanja humanitarnih pitanja, pomoći u pružanju osnovnih usluga, ponovne izgradnje ili ponovne uspostave gospodarske djelatnosti ili u druge civilne svrhe;

ii. 

da predmetne aktivnosti ne uključuju sredstva ili gospodarske resurse koji su dostupni, izravno ili neizravno, osobi, subjektu ili tijelu iz članka 14. ili u njihovu korist;

iii. 

da predmetne aktivnost ne krše niti jednu od zabrana utvrđenih u ovoj Uredbi;

(b) 

dotična država članica unaprijed se savjetovala s osobom, subjektom ili tijelom imenovanima od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga, u pogledu, inter alia:

i. 

utvrđenja nadležnog tijela u pogledu točke (a) podtočaka i. i ii.;

ii. 

dostupnosti podataka koji pokazuju da bi dotične aktivnosti mogle uključivati sredstva ili gospodarske resurse koji su dostupni, izravno ili neizravno, osobi, subjektu ili tijelu, ili u korist tih osoba, subjekata ili tijela, iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 2580/2001 ili iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 881/2002;

i da su osoba, subjekt ili tijelo imenovani od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga dali svoje mišljenje dotičnoj državi članici.

(c) 

u slučaju da mišljenje od strane osobe, subjekta ili tijela imenovanog od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga nije primljeno u roku 30 dana nakon što je ono od njih zahtijevano, nadležno tijelo može nastaviti sa svojom odlukom hoće li izdati dozvolu ili ne.

2.  
Prilikom primjene uvjeta iz stavka 1. točaka (a) i (b), nadležno tijelo zahtijeva odgovarajuće podatke u pogledu korištenja izdanih odobrenja, uključujući podatke koji se odnose na krajnjeg korisnika i konačno odredište pošiljke.
3.  
Predmetna država članica obavješćuje, u roku od dva tjedna, druge države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima na temelju ovog članka.

▼B

Članak 10.

1.  
Zabrane iz članaka 8. i 9. ne primjenjuju se na izvršavanje obveze na temelju ugovora koji je bio dodijeljen ili sklopljen prije 19. siječnja 2012., pod uvjetom da je osoba ili subjekt koja se želi pozivati na ovaj članak najmanje 21 kalendarski dan unaprijed obavijestila nadležno tijelo države članice u kojoj ima poslovni nastan, navedeno na mrežnim stranicama u Prilogu III.
2.  
Za potrebe ovog članka ugovor je „dodijeljen” osobi ili subjektu, ako je druga ugovorna strana toj osobi ili subjektu nakon zaključenoga službeno raspisanoga natječaja poslala izričitu pisanu potvrdu o dodjeli ugovora.

Članak 11.

Zabranjeno je neposredno ili posredno prodavati, nabavljati, prenositi ili izvoziti nove sirijske novčanice i kovanice, tiskane ili kovane u Uniji, u Središnju banku Sirije.

▼M2

Članak 11.a

1. 

Zabranjeno je:

(a) 

prodavati, kupovati, prevoziti ili posredovati u trgovini zlatom i plemenite kovine te dijamante, kako su navedeni u Prilogu VIII., neovisno o tome potječu li ili ne potječu iz Unije, sirijskoj vladi, njezinim javnim tijelima, korporacijama i agencijama, Sirijskoj središnjoj banci te osobama, tijelima ili subjektima koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili tijelima ili subjektima koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom;

(b) 

neposredno ili posredno kupovati, uvoziti ili prevoziti zlato, plemenite kovine i dijamante, kako je navedeno u Prilogu VIII., neovisno o tome potječe li dotični predmet ili ne potječe iz Sirije, od sirijske vlade, njezinih javnih tijela, korporacija i agencija, Sirijske središnje banke te osoba, tijela ili subjekata koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili tijela ili subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom; i

(c) 

neposredno ili posredno osigurati tehničku pomoć ili posredničke usluge, financiranje ili financijsku pomoć povezanu s robama iz točaka (a) i (b), sirijskoj vladi, njezinim javnim tijelima, korporacijama i agencijama, Sirijskoj središnjoj banci te osobama, tijelima ili subjektima koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama ili tijelima ili subjektima koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom.

2. 

Prilog VIII. uključuje zlato, plemenite kovine i dijamante koji podliježu zabranama iz stavka 1.

▼M5

Članak 11.b

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

izravna ili neizravna prodaja, nabava, prijenos ili izvoz u Siriju luksuzne robe navedene u Prilogu X.;

(b) 

svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica, izravna ili neizravna, zaobići zabrane iz točke (a).

2.  
Iznimno od stavka 1. točke (a), zabrana navedene u toj točki ne primjenjuje se na robu koja nije komercijalne prirode, za osobnu uporabu, koja je dio putničke prtljage.

▼M17

Članak 11.c

1.  
Zabranjuje se uvoz, izvoz, prijenos ili pružanje posredničkih usluga povezanih s uvozom, izvozom ili prijenosom sirijskih kulturnih dobara te drugih predmeta arheološke, povijesne, kulturne, rijetke znanstvene ili vjerske važnosti, uključujući predmete navedene u Prilogu XI.,, u slučaju da postoje osnovani temelji za sumnju da su predmeti uklonjeni iz Sirije bez pristanka njihova zakonitog vlasnika ili su uklonjeni kršenjem sirijskog prava ili međunarodnog prava, posebno ako su ti predmeti sastavni dio javnih zbirki popisanih u inventarima konzervatorskih zbirki sirijskih muzeja, arhiva, knjižnica ili inventara sirijskih vjerskih ustanova, u slučaju da postoji osnovana sumnja da su predmeti uklonjeni iz Sirije bez pristanka njihovog zakonitog vlasnika ili su uklonjeni kršenjem sirijskog zakona ili Konvencije UNESCO-a o mjerama zabrane i sprečavanja nezakonitog uvoza, izvoza i prijenosa vlasništva nad kulturnim dobrima.
2.  

Zabrana iz stavka 1. ne primjenjuje se ako se dokaže da:

▼M28

(a) 

predmeti su izvezeni iz Sirije prije 15. ožujka 2011.; ili

▼M17

(b) 

predmeti se sigurno vraćaju zakonitim vlasnicima u Siriju.

▼B

POGLAVLJE III.

OGRANIČAVANJA SUDJELOVANJA U INFRASTRUKTURNIM PROJEKTIMA

Članak 12.

▼M10

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

prodaja, opskrba, prijenos ili izvoz opreme ili tehnologije, kako je navedena u Prilogu VII, koja bi se koristila pri izgradnji ili montaži novih postrojenja za proizvodnju električne energije u Siriji;.;

(b) 

izravno ili neizravno osiguravanje tehničke pomoći, financiranje ili financijska pomoć, uključujući financijske izvedenice, te osiguranje i reosiguranje u vezi s bilo kojim projektom iz točke (a).

▼B

2.  
Ova se zabrana ne odnosi na izvršavanje obveze na temelju ugovora ili sporazuma koji je sklopljen prije 19. siječnja 2012., pod uvjetom da je osoba ili subjekt koja se želi pozivati na ovaj članak najmanje 21 kalendarski dan unaprijed obavijestila nadležno tijelo države članice u kojoj ima poslovni nastan, navedeno na mrežnim stranicama u Prilogu III.

POGLAVLJE IV.

OGRANIČAVANJA FINANCIRANJA NEKIH PODUZEĆA

Članak 13.

1.  

Zabranjuje se:

(a) 

odobravanje svih financijskih zajmova ili kredita svim sirijskim osobama, subjektima ili tijelima iz stavka 2.;

(b) 

stjecanje ili povećanje vlasničkih udjela u bilo kojoj sirijskoj osobi, subjektu ili tijelu iz stavka 2.;

(c) 

pokretanje zajedničkih poduhvata s bilo kojom sirijskom osobom, subjektom ili tijelom iz stavka 2.;

(d) 

svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čija je namjena ili posljedica posredno ili neposredno izbjegavanje mjera iz točaka (a), (b) ili (c).

2.  

Zabrane iz stavka 1. važe za sve sirijske osobe, subjekte i tijela koja se bave:

(a) 

traženjem, proizvodnjom ili rafiniranjem sirove nafte; ili

(b) 

izgradnjom ili postavljanjem novih elektrana za proizvodnju električne energije.

3.  

Samo za potrebe stavka 2. primjenjuju se sljedeće definicije:

(a) 

„traženje sirove nafte” uključuje traženje (sirove nafte), istraživanje i upravljanje rezervama sirove nafte te pružanje geoloških usluga povezano s tim rezervama;

(b) 

„rafiniranje sirove nafte” znači prerada, kondicioniranje ili priprema nafte za konačnu prodaju goriva.

4.  

Zabrane iz stavka 1.:

(a) 

ne dovode u pitanje izvršavanje obveze koja proizlazi iz ugovora ili sporazuma o:

i. 

traženju, proizvodnji ili rafiniranju sirove nafte koji je sklopljen prije 23. rujna 2011.;

ii. 

izgradnji ili postavljanju novih elektrana za proizvodnju električne energije koji je sklopljen prije 19. siječnja 2012.;

(b) 

ne sprečavaju povećanje vlasničkoga udjela povezanoga sa:

i. 

traženjem, proizvodnjom ili rafiniranjem sirove nafte, ako je to povećanje obveza koja proizlazi iz sporazuma sklopljenoga prije 23. rujna 2011.;

ii. 

izgradnjom ili postavljanjem novih elektrana za proizvodnju električne energije, ako je to povećanje obveza koja proizlazi iz sporazuma sklopljenoga prije 19. siječnja 2012.

▼M16

Članak 13.a

1.  

Odstupajući od članka 13. stavka 1., nadležna tijela država članica, kako su navedena na internetskim stranicama iz Priloga III., prema odredbama i uvjetima koje smatraju primjerenima, mogu izdati odobrenje svih financijskih zajmova ili davanja zajma ili stjecanje ili proširenje sudjelovanja, ili osnivanje zajedničkog pothvata s bilo kojom sirijskom osobom, subjektom ili tijelom iz članka 13. stavka 2. točke (a), pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

na temelju informacija koje su mu dostupne, uključujući informacije koje su mu pružili osoba, subjekt ili tijelo koji zahtijevaju dozvolu, nadležno je tijelo utvrdilo da je razumno zaključiti:

i. 

da je svrha predmetnih aktivnosti pružanje pomoći civilnom stanovništvu Sirije, osobito u smislu rješavanja humanitarnih pitanja, pomoći u pružanju osnovnih usluga, ponovne izgradnje ili ponovne uspostave gospodarske djelatnosti ili u druge civilne svrhe;

ii. 

da predmetne aktivnosti ne uključuju sredstva ili gospodarske resurse koji su dostupni, izravno ili neizravno, osobi, subjektu ili tijelu iz članka 14. ili u njihovu korist;

iii. 

da predmetne aktivnost ne krše niti jednu od zabrana utvrđenih u ovoj Uredbi;

(b) 

dotična država članica unaprijed se savjetovala s osobom, subjektom ili tijelom imenovanima od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga, u pogledu, inter alia:

i. 

utvrđenja nadležnog tijela u pogledu točke (a) podtočaka i. i ii.;

ii. 

dostupnosti podataka koji pokazuju da bi dotične aktivnosti mogle uključivati sredstva ili gospodarske resurse koji su dostupni, izravno ili neizravno, osobi, subjektu ili tijelu, ili u korist tih osoba, subjekata ili tijela, iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 2580/2001 ili iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 881/2002;

i da su osoba, subjekt ili tijelo imenovani od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga dali svoje mišljenje dotičnoj državi članici.

(c) 

u slučaju da mišljenje od strane osobe, subjekta ili tijela imenovanog od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga nije primljeno u roku 30 dana nakon što je ono od njih zahtijevano, nadležno tijelo može nastaviti sa svojom odlukom hoće li izdati dozvolu ili ne.

2.  
Prilikom primjene uvjeta iz stavka 1. točaka (a) i (b), nadležno tijelo zahtijeva odgovarajuće podatke u pogledu korištenja izdanih odobrenja, uključujući podatke koji se odnose na svrhu i druge strane transakcije.
3.  
Predmetna država članica obavješćuje, u roku od dva tjedna, druge države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima u okviru ovoga članka.

▼B

POGLAVLJE V.

ZAMRZAVANJE FINANCIJSKIH SREDSTAVA I GOSPODARSKIH IZVORA

Članak 14.

1.  
Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, koji su u vlasništvu, koje drže ili ih nadziru fizičke ili pravne osobe, subjekti i tijela navedeni u Prilogu II. i Prilogu II.a.
2.  
Fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima navedenima u Prilogu II. i Prilogu II.a, ili u njihovu korist, ne smije se posredno ili neposredno staviti na raspolaganje nikakva financijska sredstva ili gospodarske izvore.
3.  
Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji su cilj ili posljedica posredno ili neposredno izbjegavanje mjera iz stavaka 1. i 2.

Članak 15.

1.  

Prilozi II. i II.a uključuju kako slijedi:

(a) 

Prilog II. uključuje popis fizičkih ili pravnih osoba, subjekata i tijela koje je Vijeće u skladu s člankom 19. stavkom 1. Odluke 2011/782/ZVSP odredilo kao osobe ili subjekte odgovorne za nasilnu represiju protiv civilnoga stanovništva u Siriji, osobe i subjekte koji imaju koristi od režima ili koje ga podupiru te fizičke i pravne osobe i subjekte koji su s njima povezani i na koje se ne primjenjuje članak 21. ove Uredbe;

(b) 

Prilog II.a uključuje popis subjekata koje je Vijeće u skladu s člankom 19. stavkom 1. Odluke 2011/782/ZVSP odredilo kao subjekte povezane s osobama i subjektima koje su odgovorne za nasilnu represiju protiv civilnoga stanovništva u Siriji ili osobama i subjektima koje imaju koristi od režima ili koje ga podupiru i na koje se primjenjuje članak 21. ove Uredbe.

▼M31

1.a  

Popis u Prilogu II. također uključuje fizičke ili pravne osobe, subjekte i tijela za koje je Vijeće u skladu s člankom 28. stavkom 2. Odluke Vijeća 2013/255/ZVSP ( 11 ) utvrdilo da su obuhvaćeni jednom od sljedećih kategorija:

(a) 

vodeće poslovne osobe koje djeluju u Siriji;

(b) 

članovi obitelji Assad ili Makhlouf;

(c) 

ministri sirijske vlade koji su dužnost obnašali ili obnašaju nakon svibnja 2011.;

(d) 

članovi sirijskih oružanih snaga s činom pukovnika ili na pukovničkom ili višem položaju nakon svibnja 2011.;

(e) 

članovi sirijskih sigurnosnih i obavještajnih službi koji su dužnost obnašali ili obnašaju nakon svibnja 2011.;

(f) 

članovi paravojnih postrojbi povezanih s režimom;

(g) 

osobe, subjekti, jedinice, agencije, tijela ili institucije koji djeluju u sektoru širenja kemijskog oružja.

i fizičke ili pravne osobe i subjekti povezane s njima te na koje se članak 21. ove Uredbe ne primjenjuje.

1.b  
Osobe, subjekti i tijela unutar jedne od kategorija iz stavka 1.a ne uključuju se niti zadržavaju na popisu osoba, subjekata i tijela iz Priloga II. ako postoji dovoljno informacija o tome da nisu, ili da više nisu, povezani s režimom ili da na njega ne utječu ili ne predstavljaju stvaran rizik izbjegavanja.

▼B

2.  
Prilozi II. i II.a uključuju razloge za uvrštavanje predmetnih osoba, subjekata i tijela na popis.
3.  
Prilozi II. i II.a uključuju također informacije, kad su dostupne, potrebne za identifikaciju predmetnih fizičkih ili pravnih osoba, subjekata i tijela. Kad je riječ o fizičkim osobama ti podaci mogu uključivati imena, uključujući i druga imena, datum i mjesto rođenja, državljanstvo, broj putovnice i osobne iskaznice, spol, adresu, ako je poznata, te funkciju ili zanimanje. Kad je riječ o pravnim osoba, subjektima i tijelima ti podaci mogu uključivati imena, mjesto i datum registracije, broj registracije i sjedište poslovanja.

▼M13

Članak 16.

Odstupajući od članka 14., nadležna tijela država članica kako su određena na internetskim stranicama navedenima u Prilogu III. mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetima koje smatraju prikladnima, nakon što su utvrdila da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori:

(a) 

potrebni za zadovoljavanje osnovnih potreba fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u prilozima II. i II.a i uzdržavanih članova obitelji takvih fizičkih osoba, uključujući plaćanja za prehrambene proizvode, stanarinu ili hipoteku, lijekove i zdravstvenu skrb, poreze, premije osiguranja i naknade za usluge komunalnih službi;

(b) 

namijenjeni isključivo za plaćanje opravdanih honorara i za naknadu troškova pružanja pravnih usluga;

(c) 

namijenjeni isključivo za plaćanje naknada ili usluga za redovito održavanje ili upravljanje zamrznutim financijskim sredstvima ili gospodarskim izvorima;

(d) 

potrebni za izvanredne troškove, pod uvjetom da je odgovarajuće nadležno tijelo barem dva tjedna prije odobrenja obavijestilo ostala nadležna tijela i Komisiju o razlozima zbog kojih smatra da se posebno odobrenje treba dati;

▼M38

(e) 

u slučajevima koji nisu obuhvaćeni člankom 16.b, doznačeni na račun ili s računa diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije koja uživa imunitet u skladu s međunarodnim pravom, u mjeri u kojoj su takva plaćanja namijenjena upotrebi za službene potrebe diplomatske ili konzularne misije ili međunarodne organizacije;

▼M38 —————

▼M13

(g) 

potrebni za osiguravanje ljudske sigurnosti ili zaštitu okoliša;

▼M17

(h) 

nužni za evakuacije iz Sirije;

▼M18

(i) 

namijenjeni isključivo za plaćanja koja u ime Sirijske Arapske Republike izvršavaju subjekti u državnom vlasništvu Sirije ili Središnja banka Sirije, kako su navedeni u prilozima II. i II.a, OPCW-u za aktivnosti povezane s misijom provjere OPCW-a i uništavanjem sirijskog kemijskog oružja, uključujući posebno plaćanja Posebnom fondu OPCW-a za aktivnosti povezane s potpunim uništenjem sirijskog kemijskog oružja izvan državnog područja Sirijske Arapske Republike.

▼M13

Dotična država članica u roku četiri tjedna od izdavanja odobrenja, o izdanim odobrenjima u skladu s ovim člankom obavješćuje druge države članice i Komisiju.

▼M74

Članak 16.a

1.  

Zabrane navedene u članku 14. stavcima 1. i 2. ne primjenjuju se do 1. lipnja 2025. na stavljanje na raspolaganje financijskih sredstava ili gospodarskih izvora potrebnih za pravodobnu isporuku humanitarne pomoći ili za potporu drugim aktivnostima kojima se podupiru osnovne ljudske potrebe ako takvu pomoći i druge aktivnosti provode:

(a) 

Ujedinjeni narodi, uključujući njihove programe, fondove i druge subjekte i tijela, kao i njihove specijalizirane agencije i povezane organizacije;

(b) 

međunarodne organizacije;

(c) 

humanitarne organizacije sa statusom promatrača u Općoj skupštini Ujedinjenih naroda i članovi tih humanitarnih organizacija;

(d) 

bilateralno ili multilateralno financirane nevladine organizacije koje sudjeluju u planovima za humanitarni odgovor Ujedinjenih naroda, planovima Ujedinjenih naroda za odgovor na izbjeglice, drugim apelima Ujedinjenih naroda ili humanitarnim klasterima koje koordinira Ured Ujedinjenih naroda za koordinaciju humanitarnih poslova;

(e) 

organizacije i agencije kojima je Unija izdala certifikat o humanitarnom partnerstvu ili koje je država članica certificirala ili priznala u skladu s nacionalnim postupcima;

(f) 

specijalizirane agencije država članica; ili

(g) 

zaposlenici, korisnici bespovratnih sredstava, podružnice ili provedbeni partneri subjekata iz točaka od (a) do (f) dok i u mjeri u kojoj djeluju u tom svojstvu.

2.  
Zabrana navedena u članku 14. stavak 2. ne primjenjuje se na financijska sredstva ili gospodarske izvore koje stavljaju na raspolaganje javna tijela ili pravne osobe, subjekti ili tijela koji primaju javna sredstva Unije ili država članica kako bi pružali humanitarnu pomoć u Siriji ili pomoć civilnom stanovništvu u Siriji, ako pružanje takvih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora služi za kupnju ili prijevoz naftnih derivata ili za povezano financiranje ili financijsku pomoć isključivo u svrhu pružanja humanitarne pomoći u Siriji ili kako bi pružili pomoć civilnom stanovništvu u Siriji u skladu s člankom 6.a stavkom 1.
3.  
U slučajevima koji nisu obuhvaćeni stavcima 1. i 2. ovog članka i odstupajući od članka 14. stavaka 1. i 2., nadležna tijela država članica mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, ili stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod takvim uvjetima koje smatraju primjerenima, nakon što utvrde da je pružanje takvih financijskih sredstva ili gospodarskih izvori potrebno da se osigura pravodobna isporuka humanitarne pomoći ili za potporu drugim aktivnostima kojima se podupiru osnovne ljudske potrebe.
4.  
Ako u roku od pet radnih dana od datuma primitka zahtjeva za odobrenje na temelju stavka 2. relevantno nadležno tijelo ne donese negativnu odluku, ne zatraži informacije niti izda obavijest o dodatnom vremenu, smatra se da je to odobrenje izdano.
5.  
Dotična država članica o svakom odobrenju izdanom na temelju stavka 3. i 4. obavješćuje ostale države članice i Komisiju u roku od četiri tjedna od takvog odobrenja.

▼M38

Članak 16.b

Zabrana navedena u članku 14. stavku 2. ne primjenjuje se na financijska sredstva ili gospodarske izvore stavljene na raspolaganje s računa diplomatske ili konzularne misije ako je osiguravanje takvih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora namijenjeno za službene potrebe misije u skladu s člankom 6.b.

▼B

Članak 17.

Iznimno od odredaba članka 14. nadležna tijela država članica, navedena na popisu mrežnih stranica u Prilogu III., mogu pod uvjetima koje smatraju primjerenima odobriti odmrzavanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, ili mogu staviti na raspolaganje određena financijska sredstva ili gospodarske izvore nakon što utvrde da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori nužni za osnovne energetske potrebe civilnoga stanovništva u Siriji, pod uvjetom da odgovarajuće nadležno tijelo o svakom ugovoru o nabavi najmanje četiri tjedna prije odobrenja nadležnim tijelima svih drugih država članica i Komisiji priopći razloge na temelju kojih smatra da je specifično odobrenje potrebno izdati.

▼M13

Članak 18.

1.  

Odstupajući od članka 14., nadležna tijela država članica, kako su navedena na internetskim stranicama navedenima u Prilogu III., mogu odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

financijska sredstva ili gospodarski izvori podliježu arbitražnoj odluci donesenoj prije datuma kada je fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 14. uvršteno u Prilog II. ili II.a ili sudskoj ili upravnoj odluci donesenoj u Uniji, ili sudskoj odluci izvršivoj u dotičnoj državi članici prije ili nakon datuma uvrštenja;

(b) 

financijska sredstva ili gospodarski izvori koristit će se isključivo za podmirivanje potraživanja osiguranih takvom odlukom ili priznatih valjanima u takvoj odluci, unutar ograničenja koja postavljaju primjenljivi zakoni i propisi koji uređuju prava osoba koje imaju takva potraživanja;

(c) 

odluka nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela navedenih u Prilogu II. ili II.a;

(d) 

potvrda da odluka nije u suprotnosti s javnim poretkom dotične države članice.

2.  
Dotične države članice o svim odobrenjima izdanima na temelju ovog članka obavješćuju ostale države članice i Komisiju.

▼B

Članak 19.

1.  

Članak 14. stavak 2. ne primjenjuje se na priljev na zamrznute račune iz naslova:

(a) 

kamata ili drugih prihoda na tim računima; ili

(b) 

plaćanja dospjelih prema ugovorima i sporazumima koji su sklopljeni ili obvezama koje su nastale prije datuma kad su ti računi postali predmetom ove Uredbe; ili

▼M13

(c) 

plaćanja koja dospijevaju na naplatu na temelju sudske, upravne ili arbitražne odluke donesene u Uniji ili izvršive u dotičnoj državi članici,

▼B

pod uvjetom da su sve takve kamate, drugi prihodi ili plaćanja zamrznuti u skladu s člankom 14. stavkom 1.

2.  
Članak 14. stavak 2. ne sprečava financijske ili kreditne ustanove u Uniji da knjiže priljev financijskih sredstava na zamrznute račune koja su doznačena na račun fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela s popisa, pod uvjetom da se svi priljevi na takve račune također zamrzavaju. Financijska ili kreditna ustanova bez odgode obavješćuje odgovarajuće nadležno tijelo o svakoj takvoj transakciji.

Članak 20.

Odstupajući od članka 14. i pod uvjetom da osoba, subjekt ili tijelo navedeno na popisu u Prilogu II. ili Prilogu II.a mora izvršiti plaćanje koje je dospjelo na temelju ugovora ili sporazuma koji je navedena osoba, subjekt ili tijelo sklopilo, ili obveza koja je za navedenu osobu, subjekt ili tijelo nastala prije datuma kada je ta osoba, subjekt ili tijelo uvršteno na popis, nadležna tijela država članica navedena na popisu mrežnih stranica u Prilogu III. mogu pod uvjetima, koje smatraju primjerenima, odobriti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, pod uvjetom da osoba ili subjekt iz članka 14. posredno ili neposredno ne prima plaćanje.

▼M10

Članak 20.a

Odstupajući od članka 14., nadležna tijela država članica, kako su utvrđena na mrežnim stranicama navedenim u Prilogu III., mogu pod uvjetima koje smatraju prikladnima, odobriti prijenos financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koji izvršava subjekt iz Priloga II. ili Priloga II.a ili preko njega, kad je prijenos povezan s plaćanjem koje izvršava osoba ili subjekt koji nisu navedeni u Prilogu II. ili Prilogu II.a u vezi s pružanjem financijske potpore sirijskim državljanima koji se školuju, stručno usavršavaju ili sudjeluju u akademskim istraživanjima u Uniji, pod uvjetom da nadležno tijelo odgovarajuće države članice za svaki pojedini slučaj utvrdi da plaćanje neće izravno ili neizravno primati osoba ili subjekt naveden u Prilogu II. ili Priloga II.a

▼B

Članak 21.

Iznimno od članka 14. stavka 1. subjekt s popisa u Prilogu II.a može, tijekom dvaju mjeseci od datuma uvrštenja na popis, izvršiti plaćanje iz zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora koje je taj subjekt primio nakon datuma uvrštenja na popis, pod uvjetom da:

(a) 

to plaćanje dospijeva na temelju trgovinskoga ugovora; i

(b) 

nadležno tijelo predmetne države članice utvrdi da plaćanje neće posredno ili neposredno primiti osoba ili subjekt koji je na popisu u Prilogu II. ili Prilogu II.a.

▼M10

Članak 21.a

1.  

Odstupajući od članka 14., nadležna tijela država članica, kako su utvrđena na mrežnim stranicama navedenima u Prilogu III., mogu, pod uvjetima koje smatraju prikladnima, odobriti:

(a) 

prijenos financijskih sredstava ili gospodarskih izvora od strane Središnje banke Sirije, ili preko nje, koji su zaprimljeni i zamrznuti nakon što je Banka uvrštena na popis, kad se prijenos odnosi na dospjelo plaćanje u vezi s posebnim trgovačkim ugovorom; ili

(b) 

prijenos financijskih sredstava ili gospodarskih izvora od strane Središnje banke Sirije, ili preko nje, kad se prijenos odnosi na dospjelo plaćanje u vezi s posebnim trgovačkim ugovorom;

pod uvjetom da nadležno tijelo države članice za svaki pojedini slučaj utvrdi da plaćanje neće izravno ili neizravno primati osoba ili subjekt navedeni u Prilogu II. ili Prilogu II.a i da prijenos ni na koji drugi način nije zabranjen ovom Uredbom.

2.  
Odstupajući od članka 14., nadležna tijela država članica, kako su utvrđena na mrežnim stranicama navedenima u Prilogu III., mogu, pod uvjetima koje smatraju prikladnima, odobriti prijenos zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora od strane Središnje banke Sirije, ili preko nje, da se financijskim institucijama u nadležnosti država članica osigura likvidnost za financiranje trgovine.

▼M13

Članak 21.b

Člankom 14. stavkom 2. ne sprečavaju se aktivnosti ili transakcije obavljene s obzirom na Syrian Arab Airlines isključivo u svrhu evakuiranja građana Unije i članova njihovih obitelji iz Sirije.

▼M17

Članak 21.c

1.  

Odstupajući od članka 14., nadležna tijela država članica, kako su utvrđena na internetskim stranicama navedenim u Prilogu III., mogu, pod uvjetima koje smatraju prikladnima, odobriti:

(a) 

prijenos od strane ili putem banke Commercial Bank of Syria sredstava ili gospodarskih izvora primljenih od izvora izvan državnog područja Unije te zamrznutih nakon datuma uvrštenja te banke na crnu listu ako se prijenos odnosi na plaćanje za opskrbu lijekova, hrane, skloništa, sanitarnih predmeta i higijenskih potrepština za civilnu upotrebu; ili

(b) 

prijenos sredstava ili gospodarskih izvora primljenih od izvora izvan državnog područja Unije u ili putem banke Commercial Bank of Syria ako se prijenos odnosi na plaćanje u vezi s posebnim ugovorom o trgovini za opskrbu lijekova, hrane, skloništa, sanitarnih predmeta i higijenskih potrepština za civilnu upotrebu;

pod uvjetom da nadležno tijelo relevantne države članice za svaki pojedini slučaj utvrdi da plaćanje neće izravno ili neizravno primati osoba ili subjekt navedeni u Prilogu II. ili Prilogu II.a i da prijenos ni na koji drugi način nije zabranjen ovom Uredbom;

2.  
Dotična država članica obavještava druge države članice i Komisiju, unutar četiri tjedna, o svakom ovlaštenju dodijeljenom prema ovom članku.

▼B

Članak 22.

Zamrzavanje financijskih sredstava i gospodarskih izvora, ili odbijanje da se financijska sredstva ili gospodarski izvori stave na raspolaganje, koje se provodi u dobroj vjeri da je takvo postupanje u skladu s ovom Uredbom, ne uzrokuje odgovornost fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela koji tu mjeru provode, ni njihovih čelnika ili zaposlenika, osim ako se ne dokaže da su financijska sredstva i gospodarski izvori zamrznuti ili zadržani zbog nemara.

POGLAVLJE VI.

OGRANIČAVANJA FINANCIJSKIH USLUGA

Članak 23.

Europska investicijska banka (EIB):

(a) 

ne smije izvršiti ni jednu isplatu ili plaćanje u skladu s postojećim ugovorima o zajmu, ili povezano s njima, koje je EIB sklopila s državom Sirijom ili kojim njezinim javnim tijelom; i

(b) 

mora suspendirati sve postojeće ugovore o uslugama tehničke pomoći povezane s projektima koji se izvršavaju u Siriji i financiraju u skladu s ugovorima o zajmu iz točke (a) i koji su namijenjeni neposrednoj ili posrednoj koristi države Sirije ili kojega njezina javnog tijela.

Članak 24.

Zabranjeno je:

(a) 

neposredno ili posredno prodavati ili kupovati sirijske državne obveznice ili obveznice s jamstvom države izdane nakon 19. siječnja 2012. od strane:

i. 

države Sirije ili njezine vlade te njezinih javnih tijela, korporacija i agencija;

ii. 

svih sirijskih kreditnih ili financijskih institucija;

iii. 

fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela koje djeluje u ime ili prema uputama pravne osobe, subjekta ili tijela iz točaka i. ili ii.;

iv. 

pravne osobe, subjekta ili tijela koje je u vlasništvu ili pod nadzorom osobe, subjekta ili tijela iz točaka i. ii. ili iii.;

(b) 

osobi, subjektu ili tijelu iz točke (a) osiguravati posredničke usluge vezano uz sirijske državne obveznice ili obveznice s državnim jamstvom izdane nakon 19. siječnja 2012.;

(c) 

pomagati osobi, subjektu ili tijelu iz točke (a) u svrhu izdavanja sirijskih državnih obveznica ili obveznica s državnim jamstvom, osiguravanjem posredničkih usluga, oglašavanjem ili drugim uslugama povezanim s tim obveznicama.

Članak 25.

1.  

Kreditnim i financijskim institucijama iz područja primjene članka 35. zabranjeno je:

(a) 

otvoriti novi bankovni račun pri sirijskoj kreditnoj ili financijskoj instituciji;

(b) 

uspostaviti novi korespondentni bankovni odnos sa sirijskom kreditnom ili financijskom institucijom;

(c) 

otvoriti novo predstavništvo u Siriji ili osnovati novu podružnicu ili društvo kćer u Siriji;

(d) 

uspostaviti zajednički pothvat (joint venture) sa sirijskom kreditnom ili financijskom institucijom.

2.  

Zabranjeno je:

(a) 

dati nekoj sirijskoj kreditnoj ili financijskoj instituciji odobrenje za otvaranje predstavništva ili osnivanje podružnice ili društva kćeri u Uniji;

(b) 

sklapati sporazum za sirijsku kreditnu ili financijsku instituciju ili u njezino ime, koji se odnosi na otvaranje predstavništva ili osnivanje podružnice ili društva kćeri u Uniji;

(c) 

dati odobrenje za početak i obavljanje poslovne djelatnosti kreditne i financijske institucije ili neku drugu poslovnu djelatnost, za koju je potrebno prethodno odobrenje, predstavništvu, podružnici ili društvu kćeri sirijske kreditne ili financijske institucije, ako predstavništvo, podružnica ili društvo kćer nije poslovalo prije 19. siječnja 2012.;

(d) 

stjecati ili povećati vlasnički udio ili steći drugo vlasničko učešće u kreditnoj ili financijskoj instituciji iz područja primjene članka 35. od strane sirijske kreditne ili financijske institucije.

▼M16

Članak 25.a

1.  

Odstupajući od članka 25. stavka 1. točki (a) i (c), nadležna tijela država članica, kako su navedena na internetskim stranicama iz Priloga III., prema odredbama i uvjetima koje smatraju primjerenima, mogu odobriti otvaranje novog bankovnog računa ili novog predstavništva ili osnivanje nove podružnice ili podređenog društva, pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(a) 

na temelju informacija koje su mu dostupne, uključujući informacije koje su mu pružili osoba, subjekt ili tijelo koji zahtijevaju dozvolu, nadležno je tijelo utvrdilo da je razumno zaključiti:

i. 

da je svrha predmetnih aktivnosti pružanje pomoći civilnom stanovništvu Sirije, osobito u smislu rješavanja humanitarnih pitanja, pomoći u pružanju osnovnih usluga, ponovne izgradnje ili ponovne uspostave gospodarske djelatnosti ili u druge civilne svrhe;

ii. 

da predmetne aktivnosti ne uključuju sredstva ili gospodarske resurse koji su dostupni, izravno ili neizravno, osobi, subjektu ili tijelu iz članka 14. ili u njihovu korist;

iii. 

da predmetne aktivnost ne krše niti jednu od zabrana utvrđenih u ovoj Uredbi;

(b) 

dotična država članica unaprijed se savjetovala s osobom, subjektom ili tijelom imenovanima od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga, u pogledu, inter alia:

i. 

utvrđenja nadležnog tijela u pogledu točke (a) podtočaka i. i ii.;

ii. 

dostupnosti podataka koji pokazuju da bi dotične aktivnosti mogle uključivati sredstva ili gospodarske resurse koji su dostupni, izravno ili neizravno, osobi, subjektu ili tijelu, ili u korist tih osoba, subjekata ili tijela, iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 2580/2001 o ili iz članka 2. Uredbe (EZ) br. 881/2002;

i da su osoba, subjekt ili tijelo imenovani od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga dali svoje mišljenje dotičnoj državi članici.

(c) 

u slučaju da mišljenje od strane osobe, subjekta ili tijela imenovanog od Nacionalne koalicije sirijskih opozicijskih i revolucionarnih snaga nije primljeno u roku 30 dana nakon što je ono od njih zahtijevano, nadležno tijelo može nastaviti sa svojom odlukom hoće li izdati dozvolu ili ne.

2.  
Prilikom primjene uvjeta iz stavka 1. točaka (a) i (b), nadležno tijelo zahtijeva odgovarajuće podatke u pogledu korištenja izdanih odobrenja, uključujući podatke koji se odnose na svrhu i druge strane dotičnih aktivnosti.
3.  
Predmetna država članica obavješćuje, u roku od dva tjedna, druge države članice i Komisiju o svim odobrenjima izdanima u okviru ovoga članka.

▼B

Članak 26.

1.  

Zabranjeno je:

(a) 

pružati usluge osiguranja ili reosiguranja za:

i. 

državu Siriju, njezinu vladu, njezina javna tijela, korporacije i agencije; ili

ii. 

svaku fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo kad djeluje u ime ili prema uputama pravne osobe, subjekta ili tijela iz točke i.;

(b) 

svjesno i namjerno sudjelovati u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobići zabrane iz točke (a).

2.  
Stavak 1. točka (a) ne primjenjuje se na obvezno osiguranje ili osiguranje od građansko pravne odgovornosti sirijskim osobama, subjektima ili tijelima sa sjedištem u Uniji ili pružanje usluga osiguranja sirijskim diplomatskim i konzularnim predstavništvima u Uniji.
3.  
Podtočka ii. stavka 1. točke (a) ne primjenjuje se na pružanje usluga osiguranja, uključujući zdravstveno i putno osiguranje, osobama koje nastupaju kao privatnici, i s tim povezanoga reosiguranja.

Podtočka ii. stavka 1. točke (a) ne sprečava pružanje usluga osiguranja i reosiguranja vlasniku plovila, letjelica ili vozila koje ima u najmu osoba, subjekt ili tijelo iz podtočke i. stavka 1. točke (a) i koje nije navedeno u Prilogu II. ili II.a.

Za potrebe točke ii. stavka 1. podtočke (a) smatra se da osoba, subjekt ili tijelo ne djeluje prema uputama osobe, subjekta ili tijela iz pod točke i. stavka 1. točke (a) kad se te upute odnose na pristajanje, utovarivanje, istovarivanje ili siguran provoz plovila ili letjelica koje se privremeno nalaze u sirijskim vodama ili u sirijskomu zračnom prostoru.

4.  
Ovim se člankom zabranjuje produljenje ili obnavljanje sporazuma o osiguranju i reosiguranju sklopljenih prije 19. siječnja 2012. (osim kad postoji prethodna ugovorna obveza osiguravatelja ili reosiguravatelja o prihvaćanju produljenja ili obnavljanju police osiguranja), ali ne dovodeći pritom u pitanje članak 14. stavak 2. ovim se člankom ne zabranjuje poštivanje sporazuma sklopljenih prije toga datuma.

▼M13

POGLAVLJE VI.A

OGRANIČENJA PROMETA

Članak 26.a

1.  

Zabranjuje se, u skladu s međunarodnim pravom, prihvatiti ili osigurati pristupa zračnim lukama u Uniji isključivo teretnim letovima kojima upravljaju prijevoznici iz Sirije i svim letovima kojima upravlja društvo Syrian Arab Airlines, osim ako:

(a) 

zrakoplov sudjeluje u neredovitim uslugama međunarodnog zračnog prometa i slijeće u neprometne ili nekomercijalne prometne svrhe; ili

(b) 

zrakoplov sudjeluje u redovitim uslugama međunarodnog zračnog prometa i slijeće u neprometne svrhe;

kako je predviđeno Čikaškom konvencijom o međunarodnom civilnom zrakoplovstvu ili Sporazumom o provozu u međunarodnom zračnom prometu.

2.  
Stavak 1. ne odnosi se na letove isključivo u svrhu evakuiranja građana Unije i članova njihovih obitelji iz Sirije.
3.  
Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili učinak zaobilaženje zabrane iz stavka 1.

▼B

POGLAVLJE VII.

OPĆE I ZAVRŠNE ODREDBE

▼M24

Članak 27.

1.  

U vezi s ugovorima ili transakcijama na čije su izvršenje neposredno ili posredno, u cijelosti ili djelomično utjecale mjere uvedene ovom Uredbom, ne udovoljava se ni jednom zahtjevu, uključujući zahtjeve za odštetu ili bilo koji drugi zahtjev te vrste, kao što je zahtjev za naknadu štete ili zahtjev na temelju jamstva, a posebno zahtjev za produljenje ili plaćanje obveznice, jamstva ili odštete, u prvom redu financijskog jamstva ili financijske odštete, u bilo kojem obliku, ako su zahtjev podnijele:

(a) 

osobe, subjekti ili tijela uvršteni na popis iz Priloga II. ili Priloga II.a;

(b) 

bilo koja druga sirijska osoba, subjekt ili tijelo, uključujući sirijsku vladu;

(c) 

bilo koja osoba, subjekt ili tijelo koja postupa putem jedne od osoba, subjekata ili tijela iz točke (a) ili točke (b) ili u njihovo ime.

2.  
U svakom postupku za izvršenje zahtjeva teret dokazivanja da udovoljavanje zahtjevu nije zabranjeno prema stavku 1. leži na osobi koja traži izvršenje tog zahtjeva.
3.  
Ovim člankom ne dovodi se u pitanje pravo osoba, subjekata i tijela iz stavka 1. na sudsko preispitivanje zakonitosti neizvršenja ugovornih obveza u skladu s ovom Uredbom.

▼M24

Članak 27.a

Zabranjuje se svjesno i namjerno sudjelovanje u aktivnostima čiji je cilj ili posljedica zaobilaženje odredaba članaka 2.a, 3., 3.a, 4., 5., 6., 7.a, 8., 9., 11., 11.a, 11.b, 11.c, 12., 13., 14., 24., 25, 26. i 26.a.

▼B

Članak 28.

Zabrane propisane ovom Uredbom ne uzrokuju nikakvu odgovornost predmetne fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela, ako nije znala ili nije imala utemeljen razlog sumnjati da će svojim djelovanjem kršiti navedenu zabranu.

Članak 29.

1.  

Ne dovodeći u pitanje mjerodavna pravila o izvješćivanju, povjerljivosti i profesionalnoj tajni, fizičke i pravne osobe, subjekti i tijela:

(a) 

moraju nadležnom tijelu države članice, navedenom na popisu mrežnih stranica u Prilogu III., u kojima imaju boravište ili sjedište, odmah dostaviti sve informacije koje bi olakšale provedbu ove Uredbe, kao što su informacije o računima i zamrznutim iznosima u skladu s člankom 14., te ih odmah, izravno ili preko država članica, dostaviti Komisiji; i

(b) 

surađivati s tim nadležnim tijelom pri svakoj provjeri tih informacija.

2.  
Sve informacije koje su poslane ili primljene u skladu s ovim člankom koriste se samo u svrhu za koju su poslane ili primljene.

Članak 30.

Države članice i Komisija međusobno se bez odgode obavješćuju o poduzetim mjerama na temelju ove Uredbe, te dostavljaju sve druge odgovarajuće informacije kojima raspolažu u vezi s ovom Uredbom, a posebno informacije o problemima kršena i izvršavanjem te odlukama koje su donijeli nacionalni sudovi.

Članak 31.

Komisija ima ovlasti izmijeniti Prilog III. na temelju informacija koje joj dostave države članice.

Članak 32.

1.  
Kad Vijeće odluči da za fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo vrijede mjere iz članka 14., ono u skladu s tim mijenja Prilog II. ili Prilog II.a.

▼M31

2.  
Vijeće o svojoj odluci o uvrštavanju iz stavka 1. ovog članka, uključujući razloge za uvrštavanje, obavješćuje dotičnu osobu, subjekt ili tijelo neposredno, ako je adresa poznata, ili putem objave obavijesti, i na taj način toj osobi, subjektu ili tijelu daje mogućnost da se očituje. Posebno, kada su osoba, subjekt ili tijelo uvršteni na popis u Prilogu II. na temelju toga što su obuhvaćeni jednom od kategorija osoba, subjekata ili tijela navedenih u članku 15. stavku 1.a, ta osoba, subjekt ili tijelo mogu podnijeti dokaze i očitovanja o tome zašto smatraju da, iako su obuhvaćeni tom kategorijom, njihovo uvrštavanje na popis nije opravdano.

▼B

3.  
Kad se očitovanje podnese ili predoče novi važni dokazi, Vijeće svoju odluku preispituje i u skladu s tim obavješćuje fizičku ili pravnu osobu, subjekt ili tijelo.
4.  
Popisi u prilozima II. i II.a preispituju se u redovitim vremenskim razmacima, a najmanje svakih 12 mjeseci.

Članak 33.

1.  
Države članice određuju pravila o sankcijama za kršenje odredaba ove Uredbe i donose sve potrebne mjere da se osigura njihova provedba. Predviđene kazne moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
2.  
Države članice o tim pravilima nakon 19. siječnja 2012. odmah obavješćuju Komisiju kao i o svim naknadnim izmjenama.

Članak 34.

Kad se ovom Uredbom propisuje obveza obavješćivanja Komisije, informiranja ili druga vrsta komuniciranja s Komisijom, za tu se komunikaciju upotrebljava adresa i drugi kontaktni podaci navedeni u Prilogu III.

Članak 35.

Ova se Uredba primjenjuje:

(a) 

na području Unije, uključujući njezin zračni prostor;

(b) 

na svim zrakoplovima ili plovilima u nadležnosti države članice;

(c) 

na sve osobe unutar i izvan područja Unije koji imaju državljanstvo jedne od država članica;

(d) 

na sve pravne osobe, subjekte ili tijela koja su osnovana ili registrirana u skladu s pravom države članice;

(e) 

na sve pravne osobe, subjekte ili tijela u vezi sa svakim poslom koji se u cijelosti ili djelomično obavlja u Uniji.

Članak 36.

Uredba (EU) br. 442/2011 se stavlja izvan snage.

Članak 37.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

▼M16 —————

▼M5




PRILOG I.A

POPIS OPREME, ROBE I TEHNOLOGIJE IZ ČLANKA 2.a

DIO 1.

Uvodne napomene

1. Ovaj dio sadrži robu, softver i tehnologiju navedenu u Prilogu 2. Uredbi (EZ) br. 428/2009 ( 12 ).

2. Ako nije drukčije navedeno, referentni brojevi koji se koriste u donjem stupcu naslovljenom „Br.” odnose se na brojeve kontrolnog popisa, a donji stupac naslovljen „Opis” odnosi se na kontrolne opise robe s dvojnom namjenom utvrđene u Prilogu 1. Uredbi (EZ) br. 428/2009.

3. Definicije izraza u „jednostrukim navodnicima” navedene su u Tehničkoj napomeni uz taj izraz.

4. Definicije izraza u „dvostrukim navodnicima” navedene su u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009.

Opće napomene

1. Predmet kontrola sadržanih u ovome Prilogu ne treba biti ukinut izvozom bilo koje robe koja nije kontrolirana (uključujući i tvorničko postrojenje) koja sadrži jednu ili više kontroliranih komponenti, kad su kontrolirana komponenta ili komponente glavni element te robe i lako ih se može ukloniti ili koristiti u druge svrhe.

NAPOMENA:   Pri procjeni treba li kontroliranu komponentu ili komponente smatrati glavnim elementom, potrebno je odvagnuti faktore količine, vrijednosti i upotrijebljenog tehnološkog znanja te ostale posebne okolnosti zbog kojih bi kontrolirana komponenta ili komponente mogle postati glavnim elementom nabavljene robe.

2. Roba navedena u ovome Prilogu obuhvaća novu i korištenu robu.

Napomena o tehnologiji općenito (NTO)

(Tumačiti zajedno s odjeljkom B ovog dijela)

1. Prodaja, nabava, prijenos ili izvoz „tehnologije” koja je „potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe čiji su prodaja, nabava, prijenos ili izvoz kontrolirani u odjeljcima A, B, C i D ovog dijela, nadzire se u skladu s odredbama odjeljka E.

2. „Tehnologija”„potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” kontrolirane robe ostaje pod kontrolom čak i kad se primjenjuje na robu koja nije kontrolirana.

3. Kontrola se ne odnosi na onu „tehnologiju” koja je minimalno potrebna za postavljanje, rad, održavanje (provjeru) i popravak one robe koja nije kontrolirana ili čiji je izvoz odobren u skladu s ovom Uredbom.

4. Kontrola prijenosa „tehnologije” ne odnosi se na informacije „u javnom vlasništvu”, na „temeljna znanstvena istraživanja” niti na minimum informacija potrebnih za primjenu patenata.

A.   OPREMA



Br.

Opis

1.B.1A004

Oprema i komponente za zaštitu i otkrivanje, osim one koja je navedena kod nadzora vojne robe, kako slijedi:

a.  plinske maske, kanistri filtara i oprema za dekontaminaciju namijenjeni ili prilagođeni za zaštitu od svega niže navedenog, i za njih posebno izrađene komponente:

1.  bioloških agensa ili radioaktivnih materijala „prilagođenih za ratnu uporabu”D;

2.  radioaktivnih materijala „prilagođenih za ratnu uporabu”;

3.  agensa kemijskog oružja (CW); ili

4.  „agensi za suzbijanje nereda” uključujući:

a.  α-bromobenzeneacetonitrilom, (bromobenzil cianid) (CA) (CAS 5798-79-8);

b.  [(2.klorofenil) metilen] propanwdinitrilom, (o-klorobenzilidenemalononitril (CS) (CAS 2698-41-1);

c.  2-kloro-1-feniletanon, fenilacil kloridom (ω-kloroacetofenon) (CN) (CAS 532-27-4);

d.  dibenz-(b,f)-1,4-oksazefinom, (CR) (CAS 257-07-8);

e.  10-kloro-5,10-dihidrofenarsazinom, (fenarsazin klorid), (adamsit), (DM) (CAS 578-94-9);

f.  N-nonanoilmorfolinom, (MPA) (CSA 5299-64-9);

b.  zaštitna odijela, rukavice i obuća posebno predviđene ili prilagođene za obranu od sljedećeg:

1.  bioloških agensa „prilagođenih za ratnu uporabu”;

2.  radioaktivnih materijala „prilagođenih za ratnu uporabu”; ili

3.  kemijskih bojnih sredstava (CW);

c.  detektirajuće sustave posebno predviđene ili prilagođene za otkrivanje ili identifikaciju, i za njih posebno izrađene komponente:

1.  bioloških agensa „prilagođenih za ratnu uporabu”;

2.  radioaktivnih materijala „prilagođenih za ratnu uporabu”; ili

3.  kemijskih bojnih sredstava (CW);

d.  elektronička oprema za automatsko otkrivanje ili identifikaciju prisutnosti ostataka „eksplozivi” i uporabu tehnike „otkrivanja tragova” (npr. površinske akustične naprave, spektrometrija mobilnosti iona, diferencijska spektrometrija mobilnosti, masena spektrometrija).

Tehnička napomena:

„Otkrivanje tragova” je definirano kao sposobnost otkrivanja manje od 1ppm pare ili 1 mg čvrste tvari ili tekućine.

Napomena 1:  1A004.d. nije oprema posebno izrađena za laboratorijsku uporabu.

Napomena 2:  1A004.d. nije prolaz kroz sigurnosne kontrolne točke bez kontakta.

Napomena:  Predmet kontrole u 1A004 nisu:

a.  osobni dozimetri za mjerenje zračenja;

b.  oprema čija je funkcija ili konstrukcija ograničena na zaštitu od opasnosti karakterističnih za sigurnost u stambenim naseljima i za civilnu industriju, uključujući:

1.  rudarstvo;

2.  kamenolomstvo;

3.  poljoprivreda;

4.  ljekarništvo;

5.  medicinu;

6.  veterinarstvo;

7.  zaštitu okoliša;

8.  upravljanje otpadom;

9.  prehrambenu industriju.

Tehničke napomene:

1. 1A004 uključuje opremu i komponente (na kojima su uspješno provedena testiranja prema nacionalnim standardima ili su se na neki drugi način pokazale učinkovitim) namijenjene otkrivanju radioaktivnih materijala „prilagođenih za ratnu uporabu”, kemijskih bojnih otrova, „simulanta”, agensa za suzbijanje nemira ili za zaštitu pred tim sredstvima, usprkos tome da se takva oprema i komponente koriste u civilnim industrijskim granama kao što su rudarstvo, kamenolomi, poljoprivreda, farmaceutska industrija, medicina, veterinarstvo, upravljanje otpadom ili prehrambena industrija.

2. „Simulant” je supstanca ili materijal koji se koristi pri obuci, istraživanju, testiraju ili evaluaciji umjesto (kemijskog ili biološkog) toksičnog agensa.

I.B.9A012

„Bespilotne letjelice” („UAVs”), odgovarajući sustavi, oprema i komponente, kako slijedi:

a.  „UAVs” koje imaju bilo što od sljedećeg:

1.  autonomna kontrola leta i sposobnost navigacije (npr. autopilot s inercijskim navigacijskim sustavom); ili

2.  sposobnost kontroliranja leta i direktnog vidnog polja uključujući čovjeka operatera (npr. televizualno daljinsko upravljanje);

b.  odgovarajući sustavi, oprema ili komponente kako slijedi:

1.  oprema posebno izrađena za daljinski upravljane „UAVs” navedene u 9A012.a.;

2.  sustavi za navigaciju, održavanje položaja, vođenje ili nadzor, osim onih navedenih u Prilogu I. u 7.A, posebno izrađeni da omoguće samostalnu kontrolu leta ili navigaciju „UAV” navedenu u 9A012.a.;

3.  oprema i komponente posebno izrađene za pretvaranje „zrakoplova” u „UAVs” navedenih u 9A012.a.;

4.  klipni ili rotacijski motori s unutarnjim izgaranjem, koji usisavaju zrak, posebno izrađeni ili prerađeni za pokretanje „UAV” na visinama iznad 50 000 stopa (15 240 m).

I.B.9A350

Sustavi za raspršivanje ili zamagljivanje, posebno izrađeni ili modificirani radi montaže na zrakoplov, „vozila lakša od zraka” ili bespilotne letjelice i posebno izrađene komponente za njih, kako slijedi:

Kompletni sustavi za raspršivanje ili zamagljivanje sposobni za dostavljanja, iz tekućih suspenzija, početnog kapljičnog volumena „VMD” manjeg od 50 μm s protokom većim od dvije litre u minuti;

Jedinice za generiranje i dostavljanje aerosola u obliku oblaka ili mlaza, stvorenog od tekuće suspenzije, početnog kapljičnog volumena „VMD” manjeg od 50 μm s protokom većim od dvije litre u minuti;

Sklopovi za generiranje aerosola, posebno izrađeni za montažu na sustave navedene u 9A350.a. i b.

Napomena:  Jedinice za generiranje aerosola su uređaji, posebno izrađeni ili modificirani, radi postavljanja na zrakoplov kao što su mlaznice, rotirajući bubnjevi i slični uređaji.

Napomena:  9A350 ne kontrolira sustave za raspršivanje ili zamagljivanje i njihove komponente za koje je poznato da ne mogu izbacivati biološke agense u obliku infektivnih aerosola.

Tehničke napomene:

1.  Veličina kapljica opreme za raspršivanje ili veličina mlaznica posebno izrađenih za uporabu na zrakoplovima, ili bespilotnim letjelicama trebaju se mjeriti korištenjem nečeg od sljedećeg:

a.  Doplerova laserska metoda;

b.  napredna laserska difrakcijska metoda.

2.  U 9A350 pojam „VMD” znači Volume Median Diameter, i za sustave temeljene na uporabi vode, odgovora promjeru MMD (Mass Median Diameter).

B.    OPREMA ZA ISPITIVANJE I PROIZVODNJU



Br.

Opis

I.B.2B350

Uređaji za proizvodnju kemikalija, oprema i komponente, kako slijedi:

a.  posude za reakciju ili reaktori, s ili bez miješalica, ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m3 (100 litara) i manjeg od 20 m3 (20 000 litara), kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se obrađuju ili skladište izrađene od bilo kojeg od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

3.  stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

4.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

5.  tantala ili „slitine” tantala;

6.  titana ili „slitine” titana;

7.  cirkonija ili cirkonijeve „slitine”; ili

8.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

b.  miješalice koje se koriste u reaktivnim posudama ili reaktorima navedene u 2B350.a.; i krilca, lopatice ili osovine namijenjene za takve miješalice, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se obrađuju ili skladište izrađene od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

3.  stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

4.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

5.  tantala ili „slitine” tantala;

6.  titana ili „slitine” titana;

7.  cirkonija ili cirkonijeve „slitine”; ili

8.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

c.  rezervoari za skladištenje, spremnici ili prijamni spremnici ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m3 (100 litara) kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuje ili skladišti izrađeni od bilo kojeg od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

3.  stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

4.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

5.  tantala ili „slitine” tantala;

6.  titana ili „slitine” titana;

7.  cirkonija ili cirkonijeve „slitine”; ili

8.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

d.  izmjenjivači topline ili hladionici s površinom za prijenos topline većom od 0,15 m2 i manjom od 20 m2, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

3.  stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

4.  grafita ili „ugljičnoga grafita”;

5.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

6.  tantala ili „slitine” tantala;

7.  titana ili „slitine” titana;

8.  cirkonija ili cirkonijeve „slitine”;

9.  silikon karbida;

10.  titanium karbida; ili

11.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

e.  destilacijski ili absorpcijski stupovi unutarnjeg promjera većeg od 0,1 m; i tekućinski distributeri, parni distributeri ili tekućinski skupljači izrađeni za takve destilacijske ili absrorpcijske stupove, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od bilo kojeg od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

3.  stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

4.  grafita ili „ugljičnoga grafita”;

5.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

6.  tantala ili „slitine” tantala;

7.  titana ili „slitine” titana;

8.  cirkonija ili cirkonijeve „slitine”; ili

9.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

f.  oprema za punjenje na daljinsko upravljanje kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi; ili

2.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

g.  ventili „nazivnih veličina” većih od 10 mm, obavijači (tijela ventila), predoblikovane košuljice obavijača za takve ventile, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju ili koje su sadržane izrađene od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

3.  stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

4.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

5.  tantala ili „slitine” tantala;

6.  titana ili „slitine” titana;

7.  cirkonija ili cirkonijeve „slitine”; ili

8.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”; ili

9.  keramičkih materijala:

a.  silicijevog karbida čistoće najmanje 80 % po masi;

b.  aluminijevog oksida (aluminija) čistoće najmanje 99,9 % po masi;

c.  cirkonijevog oksida (cirkonija);

Tehnička napomena:

„Nazivna veličina” je definirana kao manji od ulaznih i izlaznih promjera.

h.  cjevovod s više stijenki zajedno s uređajem za otkrivanje mjesta curenja, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju ili skladište izrađene od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

3.  stakla (uključujući postakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

4.  grafita ili „ugljičnoga grafita”;

5.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

6.  tantala ili „slitine” tantala;

7.  titana ili „slitine” titana;

8.  cirkonija ili cirkonijeve „slitine”; ili

9.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

i.  pumpe s višestrukim brtvama i bez brtvi, kod kojih je maksimalni protok po specifikaciji proizvođača veći od 0,6 m3/sat, ili vakuumske pumpe sa specificiranim najvećim protokom po specifikaciji proizvođača većim od 5 m3/sat (u uvjetima standardne temperature (273 K (0 °C)) i tlaka (101,3 kPa)), i obavijači (tijela pumpa), predoblikovane košuljice obavijača, krilca, rotori ili mlaznice mlazne pumpe namijenjene za takve pumpe, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  keramike;

3.  ferosilikona (kompozitnih slitina silicija i željeza);

4.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

5.  stakla (uključujući ostakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

6.  grafita ili „ugljikovoga grafita”;

7.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

8.  tantala ili „slitine” tantala;

9.  titana ili „slitine” titana;

10.  cirkonija ili „slitine” cirkonija; ili

11.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

j.  peći za spaljivanje namijenjene uništavanju kemikalija navedenih u stavci 1C350, koje imaju posebno projektiran sustav snabdijevanja otpadom, posebne uređaje za rukovanje i prosječnu temperaturu komore za izgaranje veću od 1 273 K (1 000 C), kod kojih su sve površine sustava za dovod otpada koje dolaze u izravan dodir s otpadnim proizvodima izrađene ili obložene bilo kojim od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  keramike; ili

3.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi.

Tehničke napomene:

1.  „Ugljični grafit” je spoj amorfnog ugljika i grafita, čiji sadržaj grafita čini 8 % ili više po masi.

2.  Kod materijala navedenih u gornjim natuknicama, podrazumijeva se da pojam „slitina”, kad uz njega nisu navedene određene koncentracije elementa, označava one slitine u kojima je označeni metal prisutan u višem postotku po masi od svakog drugog elementa.

I.B.2B351

Sustavi za praćenje toksičnih plinova i za njih namijenjene komponente za otkrivanje, osim onih navedenih u 1A004, kako slijedi; i detektori; senzorni uređaji; i za njih zamjenjive kasete:

a.  namijenjeni za neprekidan rad i koriste se za otkrivanje agensa za kemijsko ratovanje ili kemikalija navedenih u 1C350, u koncentracijama manjim od 0,3 mg/m3; ili

b.  namijenjeni za otkrivanje aktivnosti inhibicije kolinosteraze.

I.B.2B352

Oprema koja se može koristiti za rukovanje biološkim materijalima, kako slijedi:

a.  uređaji za potpuno biološko blokiranje pri razinama blokiranja P3, P4;

Tehnička napomena:

Razine blokiranja P3 ili P4 (BL3, BL4, L3, L4) jednake onima navedenim u Priručniku za biološku sigurnost u laboratorijima WHO-a (Laboratory Biosafety manual) (3. izdanje, Ženeva 2004. god.).

b.  fermentatori koji mogu uzgajati patogene „mikroorganizme”, viruse ili mogu proizvoditi toksine, bez širenja aerosola, i koji imaju ukupni kapacitet od 20 litara ili više;

Tehnička napomena:

Fermentatori uključuju bioreaktore, kemostate i sustave za neprekidni protok.

c.  centrifugalni odvajači, koji mogu neprekidno odvajati bez širenja aerosola, koji imaju sve od navedenih karakteristika:

1.  brzinu protoka višu od 100 litara na sat;

2.  komponente izrađene od poliranog nehrđajućeg čelika ili titana;

3.  jednu ili više brtvenih spojnica unutar jednog prostora za zadržavanje pare; i

4.  da mogu vršiti in situ sterilizaciju pare u zatvorenom stanju;

Tehnička napomena:

Centrifugalni odvajači uključuju i taložnike.

d.  oprema za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka i komponente, kako slijedi:

1.  oprema za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka, koja može neprekinuto odvajati patogene „mikroorganizme”, viruse, toksine ili stanične kulture, bez širenja aerosola, koja ima sve od navedenih karakteristika:

a.  da je ukupna površina filtracije jednaka ili veća od 1 m2; i

b.  da ima bilo koju od slijedećih značajki:

1.  da može biti sterilizirana ili dezinficirana na licu mjesta; ili

2.  koristi komponente za filtraciju za kratku ili jednokratnu uporabu;

Tehnička napomena:

U 2B352.d.1.b. znači uklanjanje svih održivih mikroba iz opreme korištenjem bilo fizičkih (npr. para) bilo kemijskih agensa. Dezinfekcija znači uništavanje potencijalne mikrobske infektivnosti u opremi korištenjem kemijskih agensa sa germicidnim učinkom. Dezinfekcija i sterilizacija razlikuju se od sanitacije, pri čemu potonja znači postupke čišćenja predviđene za umanjivanje sadržaja mikroba u opremi bez nužnog odstranjivanja sve mikrobske infektivnosti i održivosti mikroba.

2.  komponente za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka (npr. modula, elemenata, kaseta, patrona, jedinica i ploča) sa površinom filtracije jednakom ili većom od 0,2 m2 za svaku komponentu, koje su predviđene za opremu za poprečnu (tangencijalnu) filtraciju protoka navedenu u 2B352.d.;

Napomena:  2B352.d. ne kontrolira opremu za povratnu osmozu, kako naznačuje proizvođač.

e.  oprema za sušenje smrzavanjem sterilizirane pare s kondenzatorom čiji je kapacitet veći od 10 kg leda u 24 sata i manji od 1 000 kg leda u 24 sata;

f.  oprema za zaštitu i blokiranje, kako slijedi:

1.  zaštitna odijela cijela ili poluodijela, ili kapuljače što ovisi o dosegu dotoka vanjskog zraka i radu pod pozitivnim tlakom;

Napomena:  2B352.f.1. ne odnosi se na odijela namijenjena za nošenje zajedno sa samostojnim aparatom za disanje.

2.  kabineti za biološku sigurnost III razreda ili izolatori sličnih standarda performansi;

Napomena:  U 2B352.f.2., izolatori uključuju pomične izolatore, suhe kutije, anaerobne komore, kutije s rukavicama i kapuljače s laminarnim kretanjem (zatvorene s okomitim kretanjem).

g.  komore namijenjene za ispitivanje aerosola s „mikroorganizmima”, virusima ili „toksinima” i koji imaju kapacitet od 1 m3 ili veći.

C.    MATERIJALI



Br.

Opis

I.B.1C350

Kemikalije, koje se mogu koristiti kao prekursori za otrovne kemijske agense, kako slijedi, i „kemijska smjesa” koja sadrži jedno ili više od navedenog:

NAPOMENA:  VIDJETI TAKOĐER POPIS ROBE VOJNE NAMJENE I 1C450.

1.  tiodiglikol (111-48-8);

2.  fosforov oksiklorid (10025-87-3);

3.  dimetil metilfosfonat (756-79-6);

4.  VIDJETI POPIS ROBE VOJNE NAMJENE ZA

metil fosfonil difluorid (676-99-3);

5.  metil fosfonil diklorid (676-97-1);

6.  dimetil fosfit (DMP) (868-85-9);

7.  fosforov triklorid (7719-12-2);

8.  trimetil fosfit (TMP) (121-45-9);

9.  tionil klorid (7719-09-7);

10.  3-hidroksi-1-metilpiperidin (3554-74-3);

11.  N,N-diisopropil-(beta)-aminoetil klorid (96-79-7);

12.  N,N-diisopropil-(beta)-aminoetan tiol (5842-07-9);

13.  3-kvinuklidinol (1619-34-7);

14.  kalijev fluorid (7789-23-3);

15.  2-kloroetanol (107-07-3);

16.  dimetilamin (124-40-3);

17.  dietil etilfosfonat (78-38-6);

18.  dietil-N,N-dimetilfosforamidat (2404-03-7);

19.  dietil fosfit (762-04-9);

20.  dimetilamin hidroklorid (506-59-2);

21.  etil fosfinil diklorid (1498-40-4);

22.  etil fosfonil diklorid (1066-50-8);

23.  VIDJETI POPIS ROBE VOJNE NAMJENE ZA

Etil fosfonil difluorid (753-98-0);

24.  vodikov fluorid (7664-39-3);

25.  metil benzilat (76-89-1);

26.  metil fosfinil diklorid (676-83-5);

27.  N,N-diisopropil-(beta)-amino etanol (96-80-0);

28.  pinakolil alkohol (464-07-3);

29.  VIDJETI POPIS ROBE VOJNE NAMJENE ZA

O-Etil-2-diisopropilaminoetil metil fosfonit (QL) (57856-11-8);

30.  trietil fosfit (122-52-1);

31.  arsenov triklorid (7784-34-1);

32.  benzojeva kiselina (76-93-7);

33.  dietil metilfosfonit (15715-41-0);

34.  dimetil etilfosfonat (6163-75-3);

35.  etil fosfinil difluorid (430-78-4);

36.  metil fosfinil difluorid (753-59-3);

37.  3-kvinuklidon (3731-38-2);

38.  fosforni pentaklorid (10026-13-8);

39.  pinakolon (75-97-8);

40.  kalijev cijanid (151-50-8);

41.  kalijev bifluorid (7789-29-9);

42.  amonijev vodikov fluorid ili amonijev bifluorid (1341-49-7);

43.  natrijev fluorid (7681-49-4);

44.  natrijev bifluorid (1333-83-1);

45.  natrijev cijanid (143-33-9);

46.  trietanolamin (102-71-6);

47.  fosforni pentasulfid (1314-80-3);

48.  di-isopropilamin (108-18-9);

49.  dietilaminoetanol (100-37-8);

50.  natrijev sulfid (1313-82-2);

51.  sumporni monoklorid (10025-67-9);

52.  sumporni diklorid (10545-99-0);

53.  trietanolamin hidroklorid (637-39-8);

54.  N,N-diisopropil-(beta)-aminoetil klorid hidroklorid (4261-68-1);

55.  metilfosfonska kselina (993-13-5);

56.  dietil metilfosfonat (683-08-9);

57.  N,N-dimetilaminofosforil diklorid (677-43-0);

58.  triisopropil fosfit (116-17-6);

59.  etildietanolamin (139-87-7);

60.  O,O-dietil fosforotioat (2465-65-8);

61.  O,O-dietil fosforotitoat (298-06-6);

62.  natrijev hesafluorosilikat (16893-85-9);

63.  metilfosfonotiojski diklorid (676-98-2).

Napomena 1:  Za izvoz u „Države koje nisu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju”, 1C350 se ne odnosi na „kemijske smjese” koje sadrže jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C350.1,.3,.5,.11,.12,.13,.17,.18,.21,.22,.26,.27,.28,.31,.32,.33,.34,.35,.36,.54,.55,.56,.57 i 63. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 10 % smjese po masi.

Napomena 2:  1C350 se ne odnosi na „kemijske smjese” koje sadrže jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C350.2,.6,.7,.8,.9,.10,.14,.15,.16,.19,.20,.24,.25,.30,.37,.38,.39,.40,.41,.42,.43,.44,.45,.46,.47,.48,.49,.50,.51,.52,.53,.58,.59,.60,.6.1 i 62. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30 % smjese po masi.

Napomena 3:  1C350 se ne odnosi na proizvode za koje je utvrđeno da su potrošačka roba pakirana za maloprodaju za osobnu uporabu ili pakirani za pojedinačnu uporabu.

I.B.1C351

Ljudski patogeni, zoonoze i „toksini”, kako slijedi:

a.  virusi, bilo prirodni, pojačani ili modificirani, bilo u obliku „izolirane žive kulture” ili kao materijali koji uključuju živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran s takvim kulturama, kako slijedi:

1.  virus Andes;

2.  virus Chapare;

3.  virus Chikungunya;

4.  virus Choclo;

5.  virus krimsko-kongoanske hemoragijske groznice;

6.  virus dengue;

7.  virus Dobrava – Beograd;

8.  virus istočnog encefalitisa konja;

9.  virus Ebola;

10.  virus Guanarito;

11.  virus Hantaan;

12.  virus Hendra (Equine morbillivirus);

13.  virus japanskog encefalitisa;

14.  virus Junin;

15.  virus Kyasanur Forest;

16.  virus Laguna Negra;

17.  virus Lassa;

18.  virus bolesti poskakivanja (Louping ill);

19.  virus Lujo;

20.  virus limfocitnog koriomeningitisa;

21.  virus Machupo;

22.  virus Marburg;

23.  virus majmunskih boginja;

24.  virus Murray Valley encefalitisa;

25.  virus Nipah;

26.  virus hemoragijske groznice Omsk;

27.  virus Oropouche;

28.  virus Powassan;

29.  virus groznice Rift Valley;

30.  virus Rocio;

31.  virus Sabia;

32.  virus Seoul;

33.  virus Sin Nombre;

34.  virus St Louis encefalitisa;

35.  virus krpeljnog encefalitisa (virus ruskog proljetno-ljetnog krpeljnog encefalitisa);

36.  virus variole ili virus velikih boginja;

37.  virus venezuelskog encefalitisa konja;

38.  virus zapadnog encefalitisa konja;

39.  virus žute groznice;

b.  rikecije, bilo prirodne, pojačane ili modificirane, bilo u obliku „izolirane žive kulture” ili kao materijal koji uključuje živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi:

1.  Coxiella burnetii;

2.  Bartonella quintana (Rochalimaea quintana, Rickettsia quintana);

3.  Rickettsia prowasecki;

4.  Rickettsia rickettsii;

c.  bakterije, bilo prirodne, pojačane ili modificirane, bilo u obliku „izolirane žive kulture” ili kao materijal koji uključuje živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi:

1.  Bacillus anthracis;

2.  Brucella abortus;

3.  Brucella melitensis;

4.  Brucella suis;

5.  Chlamydia psittaci;

6.  Clostridium botulinum;

7.  Francisella tularensis;

8.  Burkholderia mallei (Pseudomonas mallei);

9.  Burkholderia pseudomallei (Pseudomonas pseudomallei);

10.  Salmonella typhi;

11.  Shigella dysenteriae;

12.  Vibrio cholerae;

13.  Yersinia pestis;

14.  Clostridium perfringens epsilon tipovi koji stvaraju toksin;

15.  enterohemoragijska Escherichia coli, serotip O157 i drugi serotipovi koji stvaraju verotoksin;

d.  „toksini”, kako slijedi, i njihove „podjedinice toksina”:

1.  toksini botulizma;

2.  Clostridium perfringens toksini;

3.  conotoksin;

4.  ricin;

5.  saxitoksin;

6.  shiga toksin;

7.  Staphylococcus aureus toksini;

8.  tetrodotoksin;

9.  verotoksin i shigi slične bjelančevine koje onesposobljavaju ribosome;

10.  microcystin (cyanginosin);

11.  alfatoksini;

12.  abrin;

13.  cholera toksin;

14.  diacetoxyscirpenol toksin;

15.  T-2 toksin;

16.  HT-2 toksin;

17.  modeccin;

18.  volkensin;

19.  Viscum album Lectin 1 (viscumin).

Napomena:  1C351.d. ne odnosi se na botulinum toksine ili konotoksine kad su u obliku proizvoda koji udovoljava svim od navedenih kriterija:

1.  Da su farmaceutske formule namijenjene za uporabu ljudi u liječenju zdravstvenih stanja;

2.  Da su prethodno pakirani za distribuciju kao medicinski proizvodi;

3.  Da ih je državna institucija odobrila za prodaju kao medicinske proizvode.

e.  gljive, prirodne, uzgojene ili modificirane, bilo da su u obliku „izoliranih živih kultura” ili u obliku materijala koji sadrži, namjerno cijepljen ili zaražen s takvim kulturama:

1.  Coccidiodes immitis;

2.  Coccidiodes posadasii.

Napomena:  1C351 ne odnosi se na „cjepivo” ili „imunotoksin”.

I.B.1C352

Životinjski patogeni, kako slijedi:

a.  virusi, bilo da su nativni, ojačani ili modificirani, bilo da su u obliku „izolirane žive kulture” ili materijala koji uključuje živi materijal koji je namjerno nacijepljen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi:

1.  virus afričke svinjske kuge;

2.  virus influence ptica, koji je:

a.  neokarakteriziran; ili

b.  definiran u Prilogu I. točki 2. Direktive Vijeća 2005/94/EZ (1) kao visokopatogeni virus influence, kako slijedi:

1.  virusi tipa A sa intravenskim indeksom patogenosti (IVIP) većim od 1.2 u šest tjedana starih pilića; ili

2.  virusi tipa A, podtipovi H5 ili H7 sa slijedom u genomu koji kodira višestruko zastupljene bazične aminokiseline na mjestu cijepanja hemaglutinina, slično onima koji su bili zamjećeni kod drugih virusa HPAI, što znači da molekulu hemaglutinina može rascijepiti sveprisutna proteaza domaćina;

3.  virus bolesti plavog jezika;

4.  virus slinavke i šapa;

5.  virus kozjih boginja;

6.  virus bolesti Aujeszkoga;

7.  virus klasične svinjske kuge;

8.  virus bjesnoće;

9.  virus newcastleske bolesti;

10.  virus kuge malih preživača;

11.  virus vezikularne enterovirusne bolesti svinja (enterovirus tip 9);

12.  virus goveđe kuge;

13.  virus ovčjih boginja;

14.  virus zarazne uzetosti svinja;

15.  virus vezikularnog stomatitisa;

16.  virus bolesti kvrgave kože;

17.  virus konjske kuge.

b.  mikroplazma miocidov, bilo da je prirodna, ojačana ili modificirana, bilo da je u obliku „izolirane žive kulture” ili materijala koji je namjerno nacijepljen ili kontaminiran s takovim kulturama kao što su:

1.  mikroplazma miocidov, podvrsta miocidi SC (mala kolonija – small colony);

2.  mikroplazma capricolum, podvrsta capripneumoniae.

Napomena:  1C352 ne odnosi se na „cjepivo”.

I.B.1C353

Genetski elementi i genetički modificirani organizmi, kako slijedi:

a.  genetski modificirani organizmi ili genetski elementi koji sadrže nizove nukleinske kiseline koji su povezani s patogenošću organizama navedenih u 1C351.a. 1C351.b., 1C351.c., 1C351.e., 1C352 ili 1C354;

b.  genetički modificirani organizmi ili genetski elementi koji sadrže nizove nukleinske kiseline koji su šifrirani za bilo koji od „toksina” naveden u 1C351.d. ili njihovih „podjedinica toksina”.

Tehničke napomene:

1.  Genetski elementi uključuju, između ostalog, kromosome, genome, plazmide, transpozone i vektore, bili oni genetski modificirani ili nemodificirani.

2.  Niz nukleinske kiseline povezan sa patogenošću bilo kojeg mikroorganizma navedenog u točki 1C351.a., 1C351.b., 1C351.c., 1C351.e., 1C352 ili 1C354 znači niz karakterističan za određeni mikroorganizam koji:

a.  u sebi ili pomoću svojih kopiranih ili prenesenih produkata predstavlja značajnu opasnost za zdravlje ljudi, životinja ili biljaka; ili

b.  je poznat da povećava sposobnost određenog mikroorganizma ili bilo kojeg drugog organizma, u kojeg može biti ugrađen ili drukčije integriran, te predstavlja značajnu opasnost za zdravlje ljudi, životinja ili biljaka.

Napomena:  1C353 se ne odnosi na nizove nukleinske kiseline koji su povezani s patogenošću enterohemoragične bakterije Escherichia coli, serotip O157, i drugih sojeva koji proizvode verotoksin, osim onih koji su kodirani za verotoksin, ili za njegove podjedinice.

I.B.1C354

Biljni patogeni, kako slijedi:

a.  virusi, bilo prirodni, uzgojeni ili modificirani, bilo u obliku „izolirane žive kulture” ili kao materijali koji uključuju živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran s takvim kulturama, kako slijedi:

1.  krumpirov andski latentni timovirus;

2.  krumpirov viroid vretenastoga gomolja;

b.  bakterije, bilo prirodne, uzgojene ili modificirane, bilo u obliku „izolirane žive kulture” ili kao materijal koji uključuje živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi:

1.  Xanthomonas albilineans;

2.  Xanthomonas campestris pv. citri uključujući vrste nazvane Xanthomonas campestris pv. citri tipovi A, B, C, D, E ili drukčije klasificirane kao Xanthomonas citri, Xanthomonas campestris pv. auranijtifolia ili Xanthomonas campestris pv. citrumelo;

3.  Xanthomonas oryzae pv. Oryzae (Pseudomonas campestris pv. Oryzae);

4.  Clavibacter michiganensis subsp. Sepedonicus (Corynebacterium michiganensis subsp. Sepedonicum or Corynebacterium Sepedonicum);

5.  Ralstonia solanacearum vrste 2 i 3 (Pseudomonas solanacearum vrste 2 i 3 ili Burkholderia solanacearum vrste 2 i 3);

c.  gljivice, bilo prirodne, uzgojene ili modificirane, bilo u obliku „izolirane žive kulture” ili kao materijal koji uključuje živi materijal koji je bio namjerno zaražen ili kontaminiran takvim kulturama, kako slijedi:

1.  Colletotrichum coffeanum var. virulans (Colletotrichum kahawae);

2.  Cochliobolus miyabeanus (Helminthosporium oryzae);

3.  Microcyclus ulei (syn. Dothidella ulei);

4.  Puccinia graminis (syn. Puccinia graminis f. sp. tritici);

5.  Puccinia striiformis (syn. Puccinia glumarum);

6.  Magnaporthe grisea (Pyricularia grisea/Pyricularia oryzae).

I.B.1C450

Toksične kemikalije i toksične kemijske prekursore, kako slijedi, i „kemijske smjese” koji sadrže jedno ili više od navedenog:

NAPOMENA:  VIDJETI TAKOĐER STAVKE 1C350, 1C351.d. I POPIS ROBE VOJNE NAMJENE.

a.  otrovne kemikalije, kako slijedi:

1.  amiton: O,O-dietil S-[2-(dietilamino)etil] fosforotiolat (78-53-5) i odgovarajuće alkilirane ili protonirane soli;

2.  PFIB: 1,1,3,3,3-pentafluoro-2-(trifluorometil)-1-propen (382-21-8);

3.  VIDJETI POPIS ROBE VOJNE NAMJENE ZA

BZ: 3-kvinuklidinil benzilat (6581-06-2);

4.  fozgen: karbonil diklorid (75-44-5);

5.  cijanogen klorid (506-77-4);

6.  vodikov cijanid (74-90-8);

7.  kloropikrin: Trikloronitrometan (76-06-2);

Napomena 1:  Za izvoz u „zemlje koje nisu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju”, 1C450 se ne odnosi na „kemijske smjese” koje sadrže jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.a.1. i a.2. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 1 % smjese po masi.

Napomena 2:  1C450 se ne odnosi na „kemijske smjese” koje sadrže jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.a.4.,.a.5.,.a.6. i a.7. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30 % smjese po masi.

Napomena 3:  1C450 se ne odnosi na proizvode koji spadaju u robu široke potrošnje za osobnu uporabu zapakirane za prodaju na malo ili zapakirane za individualnu uporabu.

b.  otrovne kemijske prekursore, kako slijedi:

1.  kemikalije, osim onih navedenih u Popisu robe vojne namjene ili u 1C350, koje sadrže atom fosfora na koji je vezana jedna metil, etil ili propil (normalna ili izo) skupina ali ne više atoma ugljika;

Napomena:  1C450.b.1. se ne odnosi na fonofos: O-Etil S-fenil etilfosfonotiolotionat (944-22-9);

2.  N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalne ili izo)] fosforamidni dihalidi, osim N,N-dimetilaminofosforil diklorida;

NAPOMENA:  Za N,N-dimetilaminofosforil diklorida vidjeti 1C350.57

3.  dialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)] N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)]-fosforoamidat, osim dietil-N,N-dimetilfosforoamidat koji je naveden u 1C350;

4.  N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalne ili izo)] aminoetil-2-kloride i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-diisopropil-(beta)-aminoetil klorid ili N,N-diisopropil-(beta)-aminoetil klorid hidroklorid koji su navedeni u 1C350;

5.  N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalan ili izo)] aminoetan-2-oli i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-diisopropil-(beta)-aminoetanol (96-80-0) i N,N-dietilaminoetanol (100-37-8) koji su navedeni u 1C350;

Napomena:  1C450.b.5. ne odnosi se na sljedeće:

a.  N,N-dietilaminoetanol (108-01-0) i odgovarajuće protonirane soli;

b.  drotonirane soli N,N-dietilaminoetanola (100-37-8);

6.  N,N-dialkil [metil, etil ili propil (normalni ili izo)] aminoetan-2-tioli i odgovarajuće protonirane soli, osim N,N-diisopropil-(beta)-aminoetan tiol koji je naveden u 1C350;

7.  vidjeti 1C350 za etildietanolamin (139-87-7);

8.  metildietanolamin (105-59-9).

Napomena 1:  Za izvoz u „zemlje koje nisu potpisnice Konvencije o kemijskom oružju”, 1C450 ne odnosi se na „kemijske smjese” koje sadrže jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.b.1.,.b.2.,.b.3.,.b.4.,.b.5. i b.6. u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 10 % smjese po masi.

Napomena 2:  1C450 ne odnosi se na „kemijske smjese” koje sadrže jednu ili više kemikalija navedenih u stavkama 1C450.b.8 u kojima nijedna pojedinačno navedena kemikalija ne čini više od 30 % smjese po masi.

Napomena 3:  1C450 se ne odnosi na proizvode koji spadaju u robu široke potrošnje za osobnu uporabu zapakirane za prodaju na malo ili zapakirane za individualnu uporabu.

(1)   

Direktiva Vijeća 2005/94/EZ od 20. prosinca 2005. o mjerama Zajednice za kontrolu influence ptica (SL L 10, 14.1.2006., str. 16.).

D.    SOFTVER



Br.

Opis

I.B.1D003

„Softver” posebno izrađen ili modificiran da omogući opremi obavljene funkcije kontrolirane u 1A004.c. ili 1A004.d.

I.B.2D351

„Softver”, osim onog navedenog u 1D003, posebno namijenjen za „uporabu” opreme navedene u 2B351.

I.B.9D001

„Softver” posebno izrađen ili modificiran za „razvoj” opreme ili „tehnologije”, navedene u 9A012.

I.B.9D002

„Softver” posebno izrađen ili modificiran za „proizvodnju” opreme navedene u 9A012

E.    TEHNOLOGIJA



Br.

Opis

I.B.1E001

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za „razvoj” ili „proizvodnju” opreme ili materijala navedenih u 1A004, 1C350 do 1C354 ili 1C450.

I.B.2E001

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za „razvoj” opreme ili „softvera” navedene u 2B350, 2B351, 2B352 ILI 2D351.

I.B.2E002

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za„proizvodnju” opreme navedene u 2b350, 2b351 ili 2b352.

I.B.2E301

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za „uporabu” robe navedene u 2B350 do 2B352.

I.B.9E001

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za „razvoj” opreme ili „softvera” navedenih u 9A012 ili 9A350.

I.B.9E002

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za „proizvodnju” opreme navedene u 9A350.

I.B.9E101

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za „proizvodnju”„UAV-a” navedenih u 9A012.

Tehnička napomena:

U 9E101.b. „UAV” znači letjelice bez posade (UAV - Unmanned Aerial Vehicle) čiji doseg prelazi 300 km.

I.B.9E102

„Tehnologija” u skladu s Napomenom o tehnologiji općenito za „korištenje”„UAV-a” navedenih u 9A012.

Tehnička na:

U 9E101.b. „UAV” znači letjelice bez posade (UAV - Unmanned Aerial Vehicle) čiji doseg prelazi 300 km.

DIO 2.

Uvodne napomene

1. Ako nije drukčije navedeno, referentni brojevi koji se koriste u donjem stupcu naslovljenom „Opis” odnose se na opise robe s dvojnom namjenom utvrđene u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009.

2. Referentni broj u donjem stupcu naslovljenom „Povezana roba iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 428/2009” znači da obilježja robe opisana u stupcu „Opis” ne odgovaraju parametrima iz opisa stavke s dvojnom namjenom na koju se referentni broj odnosi.

3. Definicije izraza u „jednostrukim navodnicima” navedene su u Tehničkoj ni uz taj izraz.

4. Definicije izraza u „dvostrukim” navodnicima navedene su u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009.

Opće napomene

1. Predmet kontrola sadržanih u ovome Prilogu ne treba biti ukinut izvozom bilo koje robe koja nije kontrolirana (uključujući i tvorničko postrojenje) koja sadrži jednu ili više kontroliranih komponenti, kad su kontrolirana komponenta ili komponente glavni element te roba i lako ih se može ukloniti ili koristiti u druge svrhe.

NAPOMENA:   Pri procjeni treba li kontroliranu komponentu ili komponente smatrati glavnim elementom, potrebno je odvagnuti faktore količine, vrijednosti i upotrijebljenog tehnološkog znanja te ostale posebne okolnosti zbog kojih bi kontrolirana komponenta ili komponente mogle postati glavnim elementom nabavljene robe.

2. Roba navedena u ovome Prilogu obuhvaća novu i korištenu robu.

Napomena o tehnologiji općenito (NTO)

(Tumačiti zajedno s dijelom 1. odjeljkom B)

1. Prodaja, nabava, prijenos ili izvoz „tehnologije” koja je „potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe čiji su prodaja, nabava, prijenos ili izvoz kontrolirani u odjeljku I.C.A ovog dijela, nadzire se u skladu s odredbama odjeljka I.C.B. ovog dijela.

2. „Tehnologija”„potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” kontrolirane robe ostaje pod kontrolom čak i kad se primjenjuje na robu koja nije kontrolirana.

3. Kontrola se ne odnosi na onu „tehnologiju” koja je minimalno potrebna za postavljanje, rad, održavanje (provjeru) i popravak one robe koja nije kontrolirana ili čiji je izvoz odobren u skladu s ovom Uredbom.

4. Kontrola prijenosa „tehnologije” ne odnosi se na informacije „u javnom vlasništvu”, na „temeljna znanstvena istraživanja” niti na minimum informacija potrebnih za primjenu patenata.

I.C.A.    ROBA

(Materijali i kemikalije)



Br.

Opis

Povezana roba iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 428/2009

I.C.A.001

Kemikalije s 95 postotnom ili višom koncentracijom, kako slijedi:

1.  etilen diklorid, (CAS 107-06-2).

 

I.C.A.002

Kemikalije s 95 postotnom ili višom koncentracijom, kako slijedi:

1.  nitrometan, (CAS 75-52-5);

2.  pikrinska kiselina, (CAS 88-89-1).

 

I.C.A.003

Kemikalije s 95 postotnom ili višom koncentracijom, kako slijedi:

1.  aluminijev klorid, (CAS 7444-70-0);

2.  arsen, (CAS 7440-38-2);

3.  arsen trioksid, (CAS 1327-53-3);

4.  bis (2-kloroetil) etilamin hidroklorid (CAS 3590-07-6);

5.  bis (2-kloroetil) metilamin hidroklorid (CAS 55-86-7);

6.  tris (2-kloroetil) amin hidroklorid (CAS 817-09-4).

 

I.C.B.    TEHNOLOGIJA



B.001

„Tehnologija” potrebna za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe u odjeljku I.C.A.

Tehnička napomena:

Pojam „tehnologija” uključuje „softver”.

 

▼M52




PRILOG II.

POPIS FIZIČKIH I PRAVNIH OSOBA, SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 14., ČLANKA 15. STAVKA 1. TOČKE (A) I ČLANKA 15. STAVKA 1.A



A.  Osobe

 

Naziv

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

1.

Bashar (image) AL-ASSAD (image)

Datum rođenja: 11.9.1965.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Diplomatska putovnica br. D1903

Spol: muški

Predsjednik Republike; osoba koja nadzire i odobrava nasilnu represiju nad prosvjednicima.

23.5.2011.

2.

Maher (image) (također poznat kao Mahir) AL‐ASSAD (image)

Datum rođenja: 8.12.1967.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Diplomatska putovnica br. 4138

Položaj: General-bojnik 42. brigade i bivši brigadni zapovjednik 4. oklopne divizije vojske

Spol: muški

Član oružanih snaga Sirije s činom pukovnika te na istovjetnom ili višem položaju nakon svibnja 2011.; general-bojnik 42. brigade i bivši brigadni zapovjednik 4. oklopne divizije vojske; član obitelji Assad; brat predsjednika Bashara al-Assada.

9.5.2011.

▼M75

3.

Ali MAMLUK

(također poznat kao Ali Mamlouk; Ali AL-ZAFIR Abu Ayham)

(علي المملوك; أبو أيهم; علي مملوك)

Datum rođenja: 19.2.1946.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Diplomatska putovnica br. 983

Spol: muški

Savjetnik predsjednika za sigurnosna pitanja od siječnja 2024. Bivši potpredsjednik Sirijske Arapske Republike za sigurnosna pitanja. Bivši direktor nacionalnog ureda za sigurnost. Bivši načelnik sirijske Uprave za obavještajnu službu, uključen u nasilje nad prosvjednicima.

9.5.2011.

▼M64

4.

Atif NAJIB

(također poznat kao Atef; Atej Najeeb)

(عاطف نجيب)

Mjesto rođenja: Jablah, Sirija

Čin: brigadni general

Spol: muški

Bivši voditelj uprave za političku sigurnost u mjestu Dara’a. Sudjelovao u nasilju nad prosvjednicima. Član obitelji Assad; rođak predsjednika Bashara al-Assada.

9.5.2011.

▼M69

5.

Hafiz (image) MAKHLOUF (image)

(također poznat kao Hafez Makhlouf)

Datum rođenja: 2.4.1971.

Mjesto rođenja: Damascus (Damask), Sirija

Diplomatska putovnica br. 014637352

Spol: muški

Bivši pukovnik i voditelj odjela u Upravi za opću obavještajnu službu, ogranak u Damasku, na položaju nakon svibnja 2011. Član obitelji Makhlouf; rođak predsjednika Bashara al-Assada.

9.5.2011.

▼M52

6.

Muhammad (image) Dib (image) ZAYTUN (image)

(također poznat kao Mohammed Dib Zeitoun; također poznat kao Mohamed Dib Zeitun)

Datum rođenja: 20.5.1951.

Mjesto rođenja: Jubba, pokrajina Damask, Sirija

Diplomatska putovnica br. D000001300

Spol: muški

Direktor nacionalnog ureda za sigurnost od srpnja 2019. Bivši načelnik uprave za opću sigurnost; umiješan u nasilje nad prosvjednicima.

9.5.2011.

7.

Amjad (image) ABBAS (image) (također poznat kao al-Abbas)

Spol: muški

Bivši načelnik za političku sigurnost u Banyasu, uključen u provođenje nasilja nad prosvjednicima u Baidi. Promaknut do čina pukovnika 2018.

9.5.2011.

▼M69

8.

Rami (image) MAKHLOUF (image)

Datum rođenja: 10.7.1969.

Mjesto rođenja: Damascus (Damask), Sirija

Putovnica br. 000098044

Broj izdavanja 002-03-0015187

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji s interesima u sektorima financijskih usluga, prijevoza i nekretnina. Ima financijske interese u investicijskim fondovima Al Mashreq, Bena Properties i Cham Holding, i/ili drži vodeće i izvršne položaje u tim investicijskim fondovima.

Svojim poslovnim interesima financira i podupire sirijski režim.

Utjecajan je član obitelji Makhlouf i blisko je povezan s obitelji Assad; rođak predsjednika Bashara Al-Assada.

9.5.2011.

▼M75

9.

Abd al-Fatah (image) QUDSIYAH (image)

Datum rođenja: 4.2.1953.

Mjesto rođenja: Hama, Sirija

Diplomatska putovnica br. D0005788

Spol: muški

Časnik s činom general-bojnika u sirijskim oružanim snagama, na funkciji nakon svibnja 2011.

Zamjenik direktora nacionalnog ureda za sigurnost stranke Ba'ath. Bivši načelnik sirijske Uprave za vojnu obavještajnu službu. Sudjelovao u nasilnoj represiji nad civilnim stanovništvom u Siriji.

9.5.2011.

▼M52

10.

Jamil (image) (također poznat kao Jameel) HASSAN (image) (također poznat kao al-Hassan)

Datum rođenja: 7.7.1953.

Mjesto rođenja: Qusayr, pokrajina Homs, Sirija

Bivši voditelj sirijske obavještajne službe zračnih snaga

Spol: muški

Časnik s činom general-bojnika u sirijskim zračnim snagama, na položaju nakon svibnja 2011. Bivši voditelj sirijske obavještajne službe zračnih snaga, na dužnosti nakon svibnja 2011. i do srpnja 2019. Odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

9.5.2011.

11.

Mohammad Mouti' MOUAYYAD

(također poznat kao Mohammad Muti'a Moayyad)

Datum rođenja: 1968.

Mjesto rođenja: Ariha (Idlib), Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.). Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M69

12.

Ghazwan Rifaat Kheir BEK

(također poznat kao Ghazqan Kheir Bek)

Datum rođenja: 10.3.1961.

Mjesto rođenja: Al-Shamiyah, Latakia (Latakija), Sirija

Broj osobne iskaznice: 06010037444

Spol: muški

Bivši ministar prometa, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.). Prethodno je bio glavni direktor luke Tartus. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M52

13.

Munzir (image) (također poznat kao Mundhir, Monzer) Jamil (image) AL-ASSAD (image)

Datum rođenja: 1.3.1961.

Mjesto rođenja: Kerdaha, pokrajina Latakija, Sirija

Putovnica br. 86449 i br. 842781

Spol: muški

Uključen u nasilje nad civilnim stanovništvom kao pripadnik paravojske Shabiha.

9.5.2011.

▼M75

14.

Brigadni general Muhammed BILAL

(također poznat kao potpukovnik Muhammad Bilal)

Datum rođenja: 25.5.1971.

Spol: muški

Kao viši časnik u sirijskoj obavještajnoj službi zračnih snaga podupire sirijski režim i odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom. Povezan je i s Centrom za znanstvene studije i istraživanja (SSRC) koji je uvršten na popis.

21.10.2014.

▼M52

15.

Kamal CHEIKHA

(također poznat kao Kamal al-Sheikha)

Datum rođenja: 1961.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar za vodne resurse, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.). Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M75

16.

Faruq (image) (također poznat kao Farouq, Farouk) AL SHAR' (image) (također poznat kao Al Char', Al Shara', Al Shara)

Datum rođenja: 1.1.1938.

Spol: muški

Bivši potpredsjednik Sirije; uključen u nasilje nad civilnim stanovništvom.

23.5.2011.

▼M52

17.

Hassan NOURI

(također poznat kao Hassan al-Nouri)

Datum rođenja: 9.2.1960.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar upravnog razvoja, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.). Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

18.

Mohammed (image) HAMCHO (image)

Datum rođenja: 20.5.1966.

Putovnica br. 002954347

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji s interesima u sektoru inženjerstva i građevinskom sektoru, medijskom, ugostiteljskom i zdravstvenom sektoru. Ima financijske interese u nizu društava u Siriji i/ili drži vodeće i izvršne položaje u tim društvima, posebno u Hamsho International, Hamsho Communication, Mhg International, Jupiter for Investment and Tourism project i Syria Metal Industries.

Ima važnu ulogu u poslovnoj zajednici u Siriji kao glavni tajnik Gospodarske komore Damaska (na taj ga je položaj u prosincu 2014. imenovao tadašnji ministar gospodarstva Khodr Orfali), predsjednik bilateralnih poslovnih vijeća Kine i Sirije (od ožujka 2014.) i predsjednik Sirijskog vijeća za metal i čelik (od prosinca 2015.).

Ima bliske poslovne veze s ključnim osobama sirijskog režima, uključujući Mahera al-Assada.

Ostvaruje koristi od sirijskog režima i podupire ga svojim poslovnim interesima te je povezan s osobama koje ostvaruju koristi od tog režima i podupiru ga.

27.1.2015.

19.

Iyad (image) (također poznat kao Eyad) MAKHLOUF (image)

Datum rođenja: 21.1.1973.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Putovnica br. N001820740

Spol: muški

Član obitelji Makhlouf; sin Mohammeda Makhloufa, brat Hafeza Makhloufa i Ramija Makhloufa te brat Ihaba Makhloufa; rođak predsjednika Bashara al-Assada.

Član sirijskih sigurnosnih i obavještajnih službi, dužnost obnaša nakon svibnja 2011.

Kao dužnosnik Uprave za opću obavještajnu službu, sudjelovao u nasilju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

23.5.2011.

▼M75

20.

Bassam (image) AL HASSAN (image) (također poznat kao Al Hasan)

Datum rođenja: 6.3.1962.

Mjesto rođenja: Sheen, Homs, Sirija

Čin: general-bojnik

Spol: muški

Savjetnik predsjednika za strateške poslove; voditelj Glavnog tajništva Nacionalne obrane. Uključen u nasilje nad civilnim stanovništvom.

23.5.2011.

▼M46 —————

▼M57

22.

Ihab MAKHLOUF

(također poznat kao Ehab, Iehab)

(ايهاب مخلوف)

Datum rođenja: 21.1.1973.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Putovnica br.: N002848852

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji. Ima poslovne interese u nekoliko sirijskih poduzeća i subjekata, među ostalim i u Ramak Construction Co i Syrian International Private University for Science and Technology (Sirijsko privatno sveučilište za znanost i tehnologiju – SIUST).

Utjecajan je član obitelji Makhlouf i blisko je povezan s obitelji Assad; rođak predsjednika Bashara al-Assada. Ehab Makhlouf preuzeo je 2020. poslovne aktivnosti Ramija Makhloufa i sirijska vlada dodijelila mu je ugovore za rad tržišta bez carina diljem zemlje i upravljanje tim tržištima.

23.5.2011.

▼M75 —————

▼M52

24.

Riyad (image) CHALICHE (image) (također poznat kao Shalish, Shaleesh)

(također poznat kao Riyad Shalish)

Položaj: predsjednik društva Riyad Isa Development Corporation

Spol: muški

Bivši direktor društva Military Housing Establishment; financira sirijski režim; rođak u prvom koljenu predsjednika Bashara al-Assada.

23.6.2011.

25.

Brigadni zapovjednik Mohammad (image) (također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ali (image) JAFARI (image) (također poznat kao Jaafari, Ja'fari, Aziz; također poznat kao Jafari, Ali; također poznat kao Jafari, Mohammad Ali; također poznat kao Ja'fari, Mohammad Ali; također poznat kao Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)

Datum rođenja: 1.9.1957.

Mjesto rođenja: Yazd, Iran

Spol: muški

Voditelj kulturne organizacije „Baqiayt Allah” Islamske revolucionarne garde. Glavni zapovjednik Islamske revolucionarne garde do 21.4.2019., uključen u osiguravanje opreme i potpore sirijskom režimu pri suzbijanju prosvjeda u Siriji.

23.6.2011.

▼M52 —————

▼M52

27.

Hossein (image) TAEB (image)

(također poznat kao Taeb, Hassan; također poznat kao Taeb, Hosein; također poznat kao Taeb, Hossein; također poznat kao Taeb, Hussayn; također poznat kao Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Datum rođenja: 1963.

Mjesto rođenja: Teheran, Iran

Spol: muški

Direktor obavještajne službe Islamske revolucionarne garde. Bivši zamjenik zapovjednika za obavještajnu službu Islamske revolucionarne garde, uključen u osiguravanje opreme i potpore sirijskom režimu pri suzbijanju prosvjeda u Siriji.

23.6.2011.

▼M64

28.

Khalid (također poznat kao Khaled) QADDUR (također poznat kao Qadour, Qaddour, Kaddour)

(خالد قدور)

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji, s interesima i/ili aktivnostima u sektorima telekomunikacija, nafte i industrije plastike i duhana, s bliskim poslovnim vezama s Maherom al-Assadom. Povezan je s aktivnostima krijumčarenja.

Svojim poslovnim aktivnostima ostvaruje koristi od sirijskog režima i podupire ga.

Suradnik Mahera al-Assada, među ostalim putem svojih poslovnih aktivnosti.

27.1.2015.

▼M52

29.

Ra'if (image) AL-QUWATLY (image)

(također poznat kao Ri'af al-Quwatli također poznat kao Raeef al-Kouatly)

Datum rođenja: 3.2.1967.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Poslovni suradnik Mahera al-Assada i odgovoran za upravljanje nekim od njegovih poslovnih interesa; financira sirijski režim.

23.6.2011.

30.

Mohammad (image) (također poznat kao Muhammad, Mohamed, Mohammed) MUFLEH (image) (također poznat kao Muflih)

Spol: muški

Načelnik sirijske vojne obavještajne službe u gradu Hama; sudjelovao u represiji nad prosvjednicima.

1.8.2011.

▼M75

31.

General-bojnik Tawfiq (image) (također poznat kao Tawfik) YOUNES (image) (također poznat kao Yunes)

Datum rođenja: 5.1.1956.

Spol: muški

Bivši načelnik odjela za unutarnju sigurnost Uprave za opću obavještajnu službu; uključen u nasilje nad civilnim stanovništvom.

1.8.2011.

▼M61 —————

▼M75

33.

Ayman JABIR

(također poznat kao Aiman Jaber)

(أيمن جابر)

Datum rođenja: 17.1.1967.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji, uključen u sektore čelika, medija, potrošne robe i nafte, među ostalim u trgovanje tom robom. Ima financijske interese u nizu društava i subjekata u Siriji i/ili vodeće izvršne funkcije u tim društvima, posebno u društvima Al Jazira (također Al Jazerra; El Jazireh), Dunia TV i Sama Satellite Channel.

Ayman Jabir je putem svojeg društva Al Jazira olakšao uvoz nafte iz društva Overseas Petroleum Trading u Siriju.

Ayman Jabir svojim poslovnim interesima ostvaruje koristi od sirijskog režima i podupire ga. Pruža izravnu potporu aktivnostima paravojnih postrojbi povezanih s režimom poznatih pod nazivom Shabiha i/ili Suqur as-Sahraa i ima vodeću ulogu u tim aktivnostima. Počasni je predsjednik organizacije ,Wafa lil-Watan’ (odanost domovini), udruge koja pruža pomoć obiteljima sirijskih vojnika i paravojnih postrojbi.

Suradnik Ramija Makhloufa putem svojih poslovnih aktivnosti i suradnik Mahera al-Assada putem svoje uloge u paravojnim postrojbama povezanima s režimom.

27.1.2015.

34.

Hayel (image) AL-ASSAD (image)

(također poznat kao Hael al-Asad (هاىلالأسد))

Datum rođenja: 8.9.1968.

Spol: muški

Pomoćnik Mahera al-Assada; načelnik odjela vojne policije 4. vojne divizije, uključen u represiju.

23.8.2011.

▼M52

35.

Ali (image) AL-SALIM (image) (također poznat kao al-Saleem)

Spol: muški

Direktor ureda za nabavu sirijskog Ministarstva obrane, preko kojeg se nabavlja svo oružje za sirijsku vojsku.

23.8.2011.

▼M68 —————

▼M75

37.

General-bojnik Rafiq (image) (također poznat kao Rafeeq) SHAHADAH (image) (također poznat kao Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

Datum rođenja: 5.1.1956.

Mjesto rođenja: Jablah, pokrajina Latakija, Sirija

Spol: muški

Član sirijskih oružanih snaga s činom general-bojnika, na funkciji nakon svibnja 2011. Bivši načelnik sektora 293 (unutarnji poslovi) sirijske vojne obavještajne službe (SMI) u Damasku. Izravno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Damasku. Savjetnik predsjednika Bashara al-Assada za strateška pitanja i vojno-obavještajnu djelatnost.

23.8.2011.

▼M52 —————

▼M46 —————

▼M64 —————

▼M75 —————

▼M52

42.

Brigadni general Nawful (image) (također poznat kao Nawfal, Nofal, Nawfel) AL‐HUSAYN (image) (također poznat kao al‐Hussain, al-Hussein)

Spol: muški

Voditelj sektora Idlib sirijske vojne obavještajne službe (SMI). Izravno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u pokrajini Idlib.

23.8.2011.

43.

Brigadir Husam (image) SUKKAR (image)

Spol: muški

Savjetnik predsjednika za sigurnosna pitanja. Savjetnik predsjednika za provođenje represije i nasilja sigurnosnih službi nad civilnim stanovništvom u Siriji.

23.8.2011.

44.

Brigadni general Muhammed (image) (također poznat kao Muhamad) ZAMRINI (image) (također poznat kao Zamreni)

Spol: muški

Voditelj sektora sirijske vojne obavještajne službe (SMI) u Homsu. Izravno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Homsu.

23.8.2011.

45.

Munir (image) (također poznat kao Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) ADANOV (image) (također poznat kao Adnuf, Adanof)

Datum rođenja: 1951.

Mjesto rođenja: Homs, Sirija

Putovnica br. 0000092405

Položaj: zamjenik načelnika glavnog stožera, operacija i obuke u sirijskoj vojsci

Čin: general-pukovnik, Sirijska arapska vojska

Spol: muški

Časnik s činom general-pukovnika i zamjenik načelnika glavnog stožera, operacija i obuke za sirijsku vojsku, na položaju nakon svibnja 2011. Na položaju kao zamjenik načelnika glavnog stožera bio je izravno uključen u represiju i nasilje nad civilnim stanovništvom u Siriji.

23.8.2011.

▼M75

46.

Brigadni general Ghassan (image) KHALIL (image) (također poznat kao Khaleel)

Datum rođenja: 3.5.1957.

Spol: muški

Načelnik sektora za informiranje pri Upravi za opću obavještajnu službu. Izravno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

23.8.2011.

▼M52

47.

Mohammed (image) (također poznat kao Mohammad, Muhammad, Mohamed) JABIR (image) (također poznat kao Jaber)

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Paravojska Shabiha. Suradnik Mahera al-Assada za paravojsku Shabiha. Izravno sudjelovao u represiji i nasilju nad civilnim stanovništvom i u koordinaciji paravojnih skupina Shabiha.

23.8.2011.

▼M75

48.

Samir HASSAN

(سمير حسن)

Datum rođenja: 10.8.1953.

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji, s interesima i/ili aktivnostima u nizu sektora sirijskog gospodarstva. Posjeduje udjele u društvima Amir Group i Cham Holding, dvama konglomeratima s udjelima u sektorima nekretnina, turizma, prijevoza i financija, i/ili ima znatan utjecaj na ta društva. Predsjednik je Sirijsko-ruskog poslovnog vijeća i ima važnu ulogu u gospodarskim odnosima s Ruskom Federacijom putem Sirijsko-ruskog poslovnog vijeća.

Samir Hasan novčanim donacijama potpomaže ratne napore sirijskog režima.

Samir Hasan povezan je s osobama koje ostvaruju koristi od režima ili ga podupiru. Posebno je povezan s Ramijem Makhloufom i Issamom Anboubom, koje je Vijeće uvrstilo na popis i koji ostvaruju koristi od sirijskog režima.

27.9.2014.

49.

Fares (image) CHEHABI (image)

(poznat kao Fares Shihabi; Fares Chihabi)

Sin Ahmada Chehabija

Datum rođenja: 7.9.1972.

Spol: muški

Predsjednik industrijske komore u Alepu; predsjednik Saveza industrijskih komora od 16.12.2018. Potpredsjednik društva Cham Holding. Pruža gospodarsku potporu sirijskom režimu. Član sirijskog parlamenta od 2016.

2.9.2011.

▼M69

50.

Tarif (image) AKHRAS (image) (također poznat kao Al Akhras

(image))

Datum rođenja: 2.6.1951.

Mjesto rođenja: Homs, Sirija

Br. sirijske putovnice: 0000092405

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji. Osnivač je društva Akhras Group (roba, trgovina, prerada i logistika) i bivši predsjednik gospodarske komore u Homsu. Bliske poslovne veze s obitelji predsjednika Bashara al-Assada. Bivši član odbora udruženja sirijskih gospodarskih komora. Pružao je logističku potporu režimu (autobusi i transporteri za tenkove). On stoga ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga.

2.9.2011.

▼M75

51.

Issam (image) ANBOUBA (image)

Predsjednik društva Anbouba for Agricultural Industries Co.

Datum rođenja: 18.3.1952.

Mjesto rođenja: Homs, Sirija

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u različitim sektorima sirijskoga gospodarstva, kao što su poljoprivreda, nekretnine i bankarstvo. Financijski povezan s visokorangiranim sirijskim dužnosnicima. Suosnivač društva Cham Holding.

2.9.2011.

▼M14

52.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M52

53.

Adib (image) MAYALEH (image)

(također poznat kao André Mayard)

Datum rođenja: 15.5.1955.

Mjesto rođenja: Bassir, Sirija

Spol: muški

Bivši guverner i predsjednik Upravnog vijeća Središnje banke Sirije.

Adib Mayaleh kontrolirao je sirijski bankarski sektor i upravljao ponudom novca u Siriji izdavanjem i povlačenjem novčanica te kontrolom vrijednosti tečaja valute sirijske funte. U okviru svoje funkcije u Središnjoj banci Sirije Adib Mayaleh pružao je gospodarsku i financijsku potporu sirijskom režimu.

Bivši ministar gospodarstva i vanjske trgovine, na dužnosti nakon svibnja 2011.

15.5.2012.

54.

General-bojnik Jumah (image) AL-AHMAD (image) (također poznat kao al-Ahmed)

Spol: muški

Zapovjednik posebnih snaga. Odgovoran za uporabu nasilja nad prosvjednicima diljem Sirije.

14.11.2011.

55.

Pukovnik Lu'ai (image) (također poznat kao Louay, Loai) AL-ALI (image)

Mjesto rođenja: Jablah, pokrajina Latakija, Sirija

Spol: muški

Načelnik sirijske vojne obavještajne službe, sektor Dara'a. Odgovoran za nasilje nad prosvjednicima u Dara'ai.

14.11.2011.

▼M75

56.

Ali (image) Abdullah (image) (također poznat kao Abdallah) AYYUB (image) (također poznat kao Ayyoub, Ayub, Ayoub, Ayob)

Datum rođenja: 28.4.1952.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Bivši potpredsjednik Vijeća ministara i bivši ministar obrane.

Časnik s činom generala u sirijskoj vojsci, na funkciji nakon svibnja 2011. Bivši načelnik glavnog stožera sirijskih oružanih snaga. Osoba koja podupire sirijski režim i odgovorna je za represiju i nasilje nad civilnim stanovništvom u Siriji.

14.11.2011.

▼M52

57.

Fahd (image) (također poznat kao Fahid, Fahed) Jasim (image) (također poznat kao Jasem, Jassim, Jassem) AL-FURAYJ (image) (također poznat kao al-Freij)

Datum rođenja: 1.1.1950.

Mjesto rođenja: Hama, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar obrane. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom u Siriji.

14.11.2011.

▼M75

58.

General-bojnik Aous (image) (također poznat kao Aws, Aus) „Ali” ASLAN (image)

Datum rođenja: 9.12.1958.

Spol: muški

Visoki časnik. Blizak s Maherom al-Assadom i predsjednikom Basharom al-Assadom. Prijašnje funkcije: zapovjednik 40. brigade (4. divizija) između 2011. i 2014.; zamjenik zapovjednika 4. divizije tijekom 2015.; zapovjednik 2. korpusa tijekom 2016. Sudjelovao u represiji nad civilnim stanovništvom diljem Sirije, uključujući proizvoljna uhićenja, masovna ubojstva i prisilno raseljavanje civilnog stanovništva.

14.11.2011.

59.

General Ghassan (image) BELALimage) (također poznat kao Bilal)

Datum rođenja: 19.9.1966.

Spol: muški

Načelnik sigurnosnog ureda 4. divizije, voditelj 555. paravojne postrojbe. Savjetnik Mahera al-Assada i koordinator operacija snaga sigurnosti. Odgovoran za represiju nad civilnim stanovništvom diljem Sirije i umiješan u nekoliko slučajeva kršenja prekida neprijateljstava u Ghouti.

14.11.2011.

▼M52

60.

Abdullah (image) (također poznat kao Abdallah) BERRI (image)

Spol: muški

Vođa paravojske obitelji Berri. Zadužen za provladinu paravojsku uključenu u represiju nad civilnim stanovništvom Alepa.

14.11.2011.

▼M57

61.

George CHAOUI

(شاوي جورج)

Spol: muški

Član sirijske elektroničke vojske (obavještajna služba kopnene vojske). Uključen u nasilnu represiju i pozivanje na nasilje nad civilnim stanovništvom diljem Sirije.

14.11.2011.

▼M52

62.

Zuhair (image) (također poznat kao Zouheir, Zuheir, Zouhair) HAMAD (image)

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Čin: general-bojnik

Položaj: zamjenik voditelja Uprave za opću obavještajnu službu (također poznate kao Uprava za opću sigurnost) od srpnja 2012.

Spol: muški

Časnik s činom general-bojnika u sirijskim oružanim snagama, na položaju nakon svibnja 2011. Zamjenik voditelja Uprave za opću obavještajnu službu. Odgovoran za represiju, kršenja ljudskih prava i nasilje nad civilnim stanovništvom u Siriji.

14.11.2011.

63.

Amar (image) (također poznat kao Ammar) ISMAEL (image) (također poznat kao Ismail)

Datum rođenja: 3.4.1973. ili oko tog datuma

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Civilno lice – načelnik sirijske elektroničke vojske (obavještajna služba teritorijalne vojske). Uključen u nasilnu represiju i pozivanje na nasilje nad civilnim stanovništvom diljem Sirije.

14.11.2011.

▼M75

64.

Mujahed (image) ISMAIL (image) (također poznat kao Ismael)

Datum rođenja: 1.1.1977.

Spol: muški

Član sirijske elektroničke vojske (obavještajna služba teritorijalne vojske). Uključen u nasilnu represiju i pozivanje na nasilje nad civilnim stanovništvom diljem Sirije.

14.11.2011.

▼M52

65.

General-bojnik Nazih (image)

Spol: muški

Zamjenik direktora Uprave za opću obavještajnu službu. Odgovoran za uporabu nasilja diljem Sirije te zastrašivanje i mučenje prosvjednika.

14.11.2011.

▼M75

66.

General-bojnik Kifah (image) MOULHEM (image) (također poznat kao Moulhim, Mulhem, Mulhim, Milhem)

Datum rođenja: 28.11.1961.

Mjesto rođenja: Junaynat Ruslan, pokrajina Tartus, Sirija

Spol: muški

Načelnik Ureda za nacionalnu sigurnost od siječnja 2024. Bivši načelnik Uprave za vojnu obavještajnu službu imenovan u ožujku 2019. Bivši načelnik Sigurnosnog odbora u južnoj regiji i bivši zamjenik načelnika Uprave za vojnu obavještajnu službu koji je vodio operaciju režima u regijama Homs i Alep. Odgovoran za represiju nad civilnim stanovništvom u Deir ez-Zoru i glavni pojedinac odgovoran za nasilnu represiju koju je tijekom 2011. i 2012. provodila Uprava za vojnu obavještajnu službu (sektor 248), kao i za mučenje i teška kršenja prava pritvorenika.

14.11.2011.

▼M52

67.

General-bojnik Wajih (image) (također poznat kao Wajeeh) MAHMUD (image)

Spol: muški

Zapovjednik 18. oklopne divizije. Odgovoran za nasilje nad prosvjednicima u Homsu.

14.11.2011.

▼M14

68.

██████

██████

██████

██████

██████

██████

██████

▼M52

69.

General-pukovnik Talal (image) Mustafa (image) TLASS (image)

Spol: muški

Zamjenik načelnika glavnog stožera (logistika i nabava). Odgovoran za uporabu nasilja nad prosvjednicima diljem Sirije.

14.11.2011.

70.

General-bojnik Fu'ad (image) TAWIL (image)

Spol: muški

Zamjenik voditelja sirijske obavještajne službe zračnih snaga. Odgovoran za uporabu nasilja diljem Sirije te zastrašivanje i mučenje prosvjednika.

14.11.2011.

71.

Bushra (image) AL-ASSAD (image)

(također poznata kao Bushra Shawkat, Bouchra Al Assad)

Datum rođenja: 24.10.1960.

Spol: ženski

Član obitelji Assad; sestra predsjednika Bashara al-Assada. S obzirom na bliske osobne i financijske odnose s predsjednikom Basharom al-Assadom ostvaruje koristi od sirijskog režima i s njim je povezana.

23.3.2012.

72.

Asma (image) AL-ASSAD (image)

(također poznata kao Asma Fawaz Al Akhras)

Datum rođenja: 11.8.1975.

Mjesto rođenja: London, Ujedinjena Kraljevina

Putovnica br. 707512830, istječe 22.9.2020.

Djevojačko prezime: Al Akhras

Spol: ženski

Članica obitelji Assad i usko povezana s ključnim osobama režima; supruga predsjednika Bashara al-Assada. S obzirom na bliske osobne i financijske odnose s predsjednikom Basharom al‐Assadom ostvaruje koristi od sirijskog režima i s njim je povezana.

23.3.2012.

73.

Manal (image) AL-ASSAD (image)

(također poznata kao Manal Al Ahmad)

Datum rođenja: 2.2.1970.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Putovnica br. (sirijska) 0000000914

Djevojačko prezime: Al Jadaan

Spol: ženski

Supruga Mahera al-Assada, zbog toga ostvaruje korist od sirijskog režima i s njim je blisko povezana.

23.3.2012.

▼M69

74.

Mohammad Walid GHAZAL

Datum rođenja: 1.11.1951.

Mjesto rođenja: Aleppo (Alep), Sirija

Sirijski nacionalni identifikacijski broj: 02020332623

Spol: muški

Bivši ministar stanovanja i urbanog razvoja (imenovan 27.8.2014.). Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M49 —————

▼M52

76.

General-bojnik Ibrahim (image) AL‐HASSAN (image) (također poznat kao al-Hasan)

Spol: muški

Zamjenik načelnika stožera. Vojni dužnosnik koji je sudjelovao u nasilju u Homsu.

1.12.2011.

▼M75

77.

Brigadir Khalil (image) (također poznat kao Khaleel) ZGHRAYBIH (image,image) (također poznat kao Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)

Datum rođenja: 4.2.1955.

Spol: muški

14. divizija. Vojni dužnosnik koji je sudjelovao u nasilju u Homsu.

1.12.2011.

▼M57

78.

Ali BARAKAT

(tzakođer poznat kao Barakat Ali Barakat)

( علي بركات; بركات علي بركات)

Spol: muški

Vojni dužnosnik koji je sudjelovao u nasilju u Homsu. Trenutačno služi u 30. mobilnoj pješačkoj diviziji republikanske garde.

1.12.2011.

▼M52

79.

General-bojnik Talal (image) MAKHLUF (image) (također poznat kao Makhlouf)

Spol: muški

Bivši zapovjednik 105. brigade republikanske garde. Bivši glavni zapovjednik republikanske garde. Sadašnji zapovjednik 2. korpusa. Član sirijskih oružanih snaga s činom general-bojnika, na položaju nakon svibnja 2011. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Damasku.

1.12.2011.

80.

General-bojnik Nazih (image) (također poznat kao Nazeeh) HASSUN (image) (također poznat kao Hassoun)

Spol: muški

Časnik s činom general-bojnika u sirijskim oružanim snagama, na položaju nakon svibnja 2011. Načelnik Uprave za političku sigurnost sirijskih sigurnosnih službi, na položaju nakon svibnja 2011. Odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

1.12.2011.

81.

Satnik Maan (image) (također poznat kao Ma'an) JDIID (image) (također poznat kao Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)

Spol: muški

Predsjednička garda. Vojni dužnosnik sudjelovao u nasilju u Homsu.

1.12.2011.

▼M75

82.

Mohammad (image) (također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL-SHAAR (image) (također poznat kao al-Chaar, al-Sha'ar, al-Cha'ar)

Datum rođenja: 1.10.1950.

Spol: muški

Služba za političku sigurnost. Vojni dužnosnik koji je sudjelovao u nasilju u Homsu.

1.12.2011.

▼M52

83.

Khald (image) (također poznat kao Khaled) AL‐TAWEEL (image) (također poznat kao al-Tawil)

Spol: muški

Služba za političku sigurnost. Vojni dužnosnik koji je sudjelovao u nasilju u Homsu.

1.12.2011.

84.

Ghiath (image) FAYAD (image) (također poznat kao Fayyad)

Spol: muški

Služba za političku sigurnost. Vojni dužnosnik koji je sudjelovao u nasilju u Homsu.

1.12.2011.

85.

Brigadni general Jawdat (image) Ibrahim (image) SAFI (image)

Položaj: zapovjednik 154. pukovnije

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Damasku i njegovoj okolici, te u mjestima Mo’adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

23.1.2012.

86.

General-bojnik Muhammad (image) (također poznat kao Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (image) DURGHAM

Položaj: zapovjednik 4. divizije

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Damasku i njegovoj okolici, te u mjestima Mo’adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma.

23.1.2012.

▼M75

87.

General-bojnik Ramadan (image) Mahmoud (image) RAMADAN (image)

Datum rođenja: 10.3.1962.

Funkcija: zapovjednik 35. pukovnije posebnih jedinica

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Baniyasu i Deraai.

23.1.2012.

▼M49 —————

▼M75

89.

General-bojnik Naim (image) (također poznat kao Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem (image) SULEIMAN (image)

Datum rođenja: 16.2.1954.

Funkcija: zapovjednik 3. divizije

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u mjestu Douma.

23.1.2012.

▼M52

90.

Brigadni general Jihad (image) Mohamed (image) (također poznat kao Mohammad, Muhammad, Mohammed) SULTAN (image)

Položaj: zapovjednik 65. brigade

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u mjestu Douma.

23.1.2012.

▼M75

91.

General-bojnik Fo'ad (image) (također poznat kao Fouad, Fu'ad) HAMOUDEH (image) (također poznat kao Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)

Datum rođenja: 3.10.1955.

Funkcija: zapovjednik vojnih operacija u Idlibu

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Idlibu početkom rujna 2011.

23.1.2012.

▼M52

92.

General-bojnik Bader (image) AQEL (image)

Položaj: zapovjednik posebnih snaga

Spol: muški

Zapovjedio vojnicima da pokupe tijela i predaju ih u obavještajnu službu (mukhabarat); odgovoran za nasilje u Bukamalu.

23.1.2012.

▼M75

93.

Brigadni general Ghassan (image) AFIF (image) (također poznat kao Afeef)

Datum rođenja: 10.2.1958.

Funkcija: zapovjednik 45. pukovnije

Spol: muški

Zapovjednik vojnih operacija u Homsu, Baniyasu i Idlibu.

23.1.2012.

▼M52

94.

Brigadni general Mohamed (image) (također poznat kao Mohammad, Muhammad, Mohammed) MAARUF (image) (također poznat kao Maarouf, Ma'ruf)

Položaj: zapovjednik 45. pukovnije

Spol: muški

Zapovjednik vojnih operacija u Homsu. Naredio pucanje na prosvjednike u Homsu.

23.1.2012.

95.

Brigadni general Yousef (image) ISMAIL (image) (također poznat kao Ismael)

Položaj: zapovjednik 134. brigade

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da tijekom sprovoda prosvjednika, ubijenih dan prije, u Talbisehu pucaju na kuće i ljude na krovovima.

23.1.2012.

▼M57

96.

Brigadni general Jamal YUNES

(također poznat kao Younes)

(جمال يونس)

Položaj: zapovjednik 555. pukovnije

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Mo’adamiyehu.

Načelnik Vojnog sigurnosnog odbora u Hami 2018.

23.1.2012.

▼M49 —————

▼M52

98.

Brigadni general Ali (image) DAWWA

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da pucaju na prosvjednike u Al-Heraku.

23.1.2012.

▼M75

99.

General-bojnik Mohamed (image) (također poznat kao Mohammad, Muhammad, Mohammed) KHADDOR (image) (također poznat kao Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)

Datum rođenja: 13.1.1976.

Funkcija: zapovjednik 106. brigade, predsjednička garda

Spol: muški

Vojnim je postrojbama zapovjedio da prosvjednike tuku palicama i da ih zatim uhite. Odgovoran za represiju nad mirnim prosvjednicima u mjestu Douma.

23.1.2012.

▼M49 —————

▼M52

101.

Wafiq (image) (također poznat kao Wafeeq) NASSER (image)

Položaj: načelnik regionalnog sektora u Suwaydi (Odjel vojne obavještajne službe)

Spol: muški

Kao načelnik regionalnog sektora Odjela vojne obavještajne službe u Suwaydi odgovoran za proizvoljno zatočenje i mučenje zatočenika u Suwaydi.

23.1.2012.

▼M75

102.

Ahmed (image) (također poznat kao Ahmad) DIBE (image) (također poznat kao Dib, Deeb)

Funkcija: načelnik regionalnog sektora (Uprava za opću sigurnost) u Deraai

Datum rođenja: 15.11.1961.

Spol: muški

Kao načelnik regionalnog sektora Uprave za opću sigurnost u Deraai odgovoran za proizvoljno zatočenje i mučenje zatočenika u Deraai.

23.1.2012.

▼M52

103.

Makhmoud (image) (također poznat kao Mahmoud) AL-KHATTIB (image) (također poznat kao al-Khatib, al-Khateeb)

Položaj: načelnik istražiteljskog sektora (Uprava za političku sigurnost)

Spol: muški

Kao načelnik istražiteljskog sektora Uprave za političku sigurnost odgovoran za zatočenje i mučenje zatočenika.

23.1.2012.

104.

Mohamed (image) (također poznat kao Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (image) (također poznat kao Hikmat, Hekmat) IBRAHIM (image)

Položaj: general-bojnik. Načelnik policije u Al-Hassaki.

Spol: muški

Načelnik policije u Al-Hassaki. General‐bojnik. Kao bivši načelnik operativnog sektora Uprave za političku sigurnost, bio je odgovoran za zatočenje i mučenje zatočenika.

23.1.2012.

105.

Nasser (image) (također poznat kao Naser) AL-ALI (image)

(također poznat kao brigadni general Nasr al-Ali)

Položaj: načelnik Uprave za političku sigurnost

Spol: muški

Načelnik Uprave za političku sigurnost od srpnja 2019. Odgovoran za pritvaranje i mučenje pritvorenika.

23.1.2012.

106.

Dr. Wael (image) Nader (image) AL –HALQI (image) (također poznat kao al-Halki)

Datum rođenja: 1964.

Mjesto rođenja: pokrajina Dara'a, Sirija

Spol: muški

Bivši premijer, na dužnosti do 3.7.2016., i bivši ministar zdravstva. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom. Predsjednik nadzornog odbora privatnog sveučilišta Qasyoun.

27.2.2012.

▼M69

107.

Mohammad Ibrahim AL-SHA’AR

Datum rođenja: 1.10.1956.

Mjesto rođenja: Al-Haffah, Latakia (Latakija), Sirija

Spol: muški

Bivši ministar unutarnjih poslova. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom. Potpredsjednik Nacionalnog progresivnog fronta Sirije.

1.12.2011.

▼M75

108.

Mohammad (image) (također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL-JLEILATI (image)

Datum rođenja: 13.6.1945.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar financija, na dužnosti do 9.2.2013. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

1.12.2011.

▼M53

109.

Imad (image) Mohammad

(image) (također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb (image) KHAMIS (image)

(također poznat kao Imad Mohammad Dib Khamees)

Datum rođenja: 1.8.1961.

Mjesto rođenja: u blizini Damaska, Sirija

Spol: muški

Bivši predsjednik vlade i bivši ministar za električnu energiju.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

23.3.2012.

▼M52

110.

Omar (image) Ibrahim (image) GHALAWANJI (image)

Datum rođenja: 1954.

Mjesto rođenja: Tartus, Sirija

Spol: muški

Bivši potpredsjednik vlade za usluge, bivši ministar za lokalnu upravu, na dužnosti do 3.7.2016. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

23.3.2012.

111.

Joseph (image) SUWAID (image)

Datum rođenja: 1958.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar, na dužnosti barem do 21.1.2014. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom. Predsjednik krila Amana Sirijske socijalne nacionalističke stranke.

23.3.2012.

▼M75

112.

Hussein (image) (također poznat kao Hussain) Mahmoud (image) FARZAT (image)

(također poznat kao: Hussein Mahmud Farzat)

Datum rođenja: 6.9.1957.

Mjesto rođenja: Hama, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar, na dužnosti barem do 2014. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

23.3.2012.

113.

Mansour (image) Fadlallah (image) AZZAM (image)

(također poznat kao: Mansur Fadl Allah Azzam)

Datum rođenja: 15.3.1960.

Mjesto rođenja: pokrajina Sweida, Sirija

Spol: muški

Ministar za predsjedničke poslove. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

27.2.2012.

▼M64

114.

Emad Abdul-Ghani SABOUNI

(također poznat kao Imad Abdul Ghani Al Sabuni)

(عماد عبدالغني صابوني)

Datum rođenja: 1964.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar telekomunikacija i tehnologije, na dužnosti barem do travnja 2014. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom. Bivši načelnik Agencije za planiranje i međunarodnu suradnju (PICC). PICC je vladina agencija koja je povezana s Uredom predsjednika Vlade i koja posebno izrađuje petogodišnje planove koji sadržavaju opće smjernice za vladine gospodarske i razvojne politike.

27.2.2012.

▼M57 —————

▼M52

116.

Tayseer (image) Qala (image) AWWAD (image)

Datum rođenja: 1943.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar pravosuđa. Povezan sa sirijskim režimom i njegovom nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom. Bivši načelnik vojnog suda. Član Visokog sudbenog vijeća.

23.9.2011.

▼M57

117.

Adnan Hassan MAHMOUD

(عدنان حسن محمود)

Datum rođenja: 1966.

Mjesto rođenja: Tartus, Sirija

Spol: muški

Bivši sirijski veleposlanik u Iranu do 2020. Bivši ministar informiranja, obnaša dužnost nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

23.9.2011.

▼M52

118.

Khalaf Souleymane ABDALLAH

(također poznat kao Khalaf Sleiman al‐Abdullah)

Datum rođenja: 1960.

Mjesto rođenja: Deir ez-Zor, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar rada, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.). Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M69

119.

Sufian (image) ALLAW (image)

Datum rođenja: 8.2.1944.

Mjesto rođenja: al-Bukamal, Deir Ezzor, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar nafte i mineralnih resursa. Povezan sa sirijskim režimom te njegovom nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom.

27.2.2012.

120.

dr. Adnan (image) SLAKHO (image)

Datum rođenja: 7.9.1955.

Mjesto rođenja: Al-Malihah, Rif Dimashq, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar industrije. Bivši ministar obrazovanja i trenutačni savjetnik za razvoj poslovanja u ministarstvu lokalne uprave. Povezan sa sirijskim režimom te njegovom nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom.

27.2.2012.

121.

dr. Saleh (image)AL-RASHED (image)

Datum rođenja: 1.8.1964.

Mjesto rođenja: Aleppo Province (pokrajina Alep), Sirija

Spol: muški

Bivši ministar obrazovanja i sadašnji voditelj Odjela za međunarodne odnose na Fakultetu za međunarodne odnose i diplomaciju pri privatnom sveučilištu Al-Sham koje je povezano sa sirijskim režimom i njegovom nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom.

27.2.2012.

▼M69 —————

▼M52

123.

Ghiath (image) JERAATLI (image) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)

Datum rođenja: 1950.

Mjesto rođenja: Salamiya, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar. Povezan sa sirijskim režimom te njegovom nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom.

23.3.2012.

124.

Yousef (image) Suleiman (image) AL‐AHMAD (image) (također poznat kao al‐Ahmed)

Datum rođenja: 1956.

Mjesto rođenja: Hasaka, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar. Povezan sa sirijskim režimom te njegovom nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom.

23.3.2012.

125.

Hassan (image,image) AL-SARI (image)

Datum rođenja: 1953.

Mjesto rođenja: Hama, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar. Povezan sa sirijskim režimom te njegovom nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom.

23.3.2012.

▼M75

126.

Bouthaina (image) SHAABAN (image)

(također poznata kao Buthaina Shaaban)

Datum rođenja: 1.4.1953.

Mjesto rođenja: Homs, Sirija

Spol: ženski

Savjetnica predsjednika za politička pitanja i za medije od srpnja 2008.; u toj funkciji povezana je s nasilnom represijom nad civilnim stanovništvom.

26.6.2012.

127.

Brigadni general Sha'afiq (image) (također poznat kao Shafiq, Shafik) MASA (image) (također poznat kao Massa)

Datum rođenja: 5.7.1956.

Mjesto rođenja: Al-Zara (Hama), Sirija

Spol: muški

Načelnik sektora 215 (Damask) vojne obavještajne službe. Odgovoran za mučenje pritvorenih protivnika režima. Umiješan u represivne mjere protiv civila.

24.7.2012.

▼M52

128.

Brigadni general Burhan (image) QADOUR (image) (također poznat kao Qaddour, Qaddur)

Spol: muški

Bivši načelnik sektora 291 (Damask) vojne obavještajne službe. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

129.

Brigadni general Salah (image) HAMAD (image)

Spol: muški

Zamjenik načelnika sektora 291 vojne obavještajne službe. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M75

130.

Brigadni general Muhammad (image) (također poznat kao Mohammed) KHALLOUF (image) (također poznat kao Abou Ezzat)

Datum rođenja: 2.11.1946.

Spol: muški

Bivši načelnik sektora 235 (2009. – 2014.), također poznatog kao Palestine (Damask), vojne obavještajne službe, koja je središnje vojno represivno tijelo. Izravno uključen u progon protivnika. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M52

131.

General-bojnik Riad (image) (također poznat kao Riyad) AL-AHMED (image) (također poznat kao al-Ahmad)

Spol: muški

Zamjenik načelnika sektora vojne obavještajne službe u Latakiji. Odgovoran za mučenje i ubojstva protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M57

132.

Brigadni general Abdul-Salam Fajr MAHMOUD

(عبدالسلام فجر محمود)

Datum rođenja: 1959.

Spol: muški

Načelnik Sigurnosnog odbora Južne regije od prosinca 2020. Bivši načelnik sektora sirijske obavještajne službe zračnih snaga u Bab Tumi (Damask). Bivši načelnik istražiteljskog sektora obavještajne službe zračnih snaga zračne luke Mezze. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru. Za njim je raspisan međunarodni uhidbeni nalog zbog sudioništva u djelima mučenja, „sudioništva u zločinima protiv čovječnosti” i „sudioništva u ratnim zločinima”.

24.7.2012.

▼M75

133.

Brigadni general Jawdat (image) AL-AHMED (image) (također poznat kao al-Ahmad)

Datum rođenja: 8.2.1958.

Mjesto rođenja: Qardaha, pokrajina Latakija, Sirija

Spol: muški

Načelnik sektora Homs sirijske obavještajne službe zračnih snaga. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru te za ubojstva mirnih prosvjednika.

24.7.2012.

134.

Pukovnik Qusay Ibrahim MIHOUB

(قصي إبراهيم ميهوب)

Datum rođenja: 15.4.1961.

Mjesto rođenja: Derghamo, Jableh, Latakija, Sirija

Spol: muški

Visoki časnik u sirijskoj obavještajnoj službi zračnih snaga. Bivši načelnik sektora Deraa obavještajne službe zračnih snaga (poslan iz Damaska u Deraau kad su tamo počeli prosvjedi). Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru kao i za nasilno gušenje mirnih prosvjeda u južnoj regiji.

24.7.2012.

▼M52

135.

Brigadni general Suhail (image) (također poznat kao Suheil) AL-ABDULLAH (image) (također poznat kao al-Abdallah)

Spol: muški

Načelnik sektora Latakija sirijske obavještajne službe zračnih snaga. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

136.

Brigadni general Khudr (image) KHUDR (image)

Spol: muški

Načelnik sektora Latakija Uprave za opću obavještajnu službu. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M57

137.

Brigadni general Ibrahim MA'ALA

(također poznat kao Maala, Maale, Ma'la)

( معلى;معلا (ابراهيم)

Spol: muški

Načelnik sektora 285 (Damask) Uprave za opću obavještajnu službu (zamijenio brigadnog generala Hussama Fendija krajem 2011.). Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M52

138.

Brigadni general Firas (image) AL-AHMED (image) (također poznat kao al-Hamid)

Spol: muški

Načelnik sektora 318 (Homs) Uprave za opću obavještajnu službu. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M75

139.

General-bojnik Hussam LUQA

(također poznat kao Husam, Housam, Houssam); Louqa, Louca, Louka, Luka)

(حسام لوقا)

Datum rođenja: 20.9.1960.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši načelnik Sigurnosnog odbora Južne regije od 2018. do 2020. Bivši načelnik uprave za opću sigurnost. General-bojnik. Od travnja 2012. do 2. prosinca 2018. bio je načelnik sektora Homs Uprave za političku sigurnost (tu je funkciju preuzeo od brigadnog generala Nasra al-Alija). Od 3. prosinca 2018. načelnik Uprave za političku sigurnost. Direktor Odjela za opću obavještajnu službu od 2019. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M57

140.

Brigadni general Taha TAHA

(طه طه)

Spol: muški

Zamjenik pomoćnika načelnika Odjela za političku sigurnost. Bivši voditelj sektora Latakija Uprave za političku sigurnost. Odgovoran za mučenje protivnika u pritvoru.

24.7.2012.

▼M52

141.

Bassel (image) (također poznat kao Basel) BILAL (image)

Spol: muški

Policijski službenik u centralnom zatvoru u Idlibu; izravno je sudjelovao u mučenju protivnika koji su držani u centralnom zatvoru u Idlibu.

24.7.2012.

142.

Ahmad (image) (također poznat kao Ahmed) KAFAN (image)

Spol: muški

Policijski službenik u centralnom zatvoru u Idlibu; izravno je sudjelovao u mučenju protivnika koji su držani u centralnom zatvoru u Idlibu.

24.7.2012.

143.

Bassam (image) AL-MISRI (image)

Spol: muški

Policijski službenik u centralnom zatvoru u Idlibu; izravno je sudjelovao u mučenju protivnika koji su držani u centralnom zatvoru u Idlibu.

24.7.2012.

▼M57

144.

General-bojnik Ahmed AL-JARROUCHEH (također poznat kao Ahmad; al-Jarousha, al-Jarousheh, al-Jaroucha, al-Jarouchah, al-Jaroucheh)

(احمد الجروشة )

Datum rođenja: 1957.

Spol: muški

Bivši načelnik vanjskog sektora opće obavještajne službe (sektor 279). U okviru te funkcije odgovoran je za aktivnosti opće obavještajne službe u sirijskim veleposlanstvima.

24.7.2012.

▼M75 —————

▼M75

146.

General Ghassan Jaoudat ISMAIL

(također poznat kao Ismael)

(غسان جودت اسماعيل)

Datum rođenja: 3.1.1959.

Mjesto rođenja: Junaynat Ruslan – Darkoush, regija Tartus, Sirija

Spol: muški

Bivši voditelj sirijske obavještajne službe zračnih snaga. Bivši zamjenik direktora Uprave za obavještajnu službu zračnih snaga i ranije zadužen za sektor za misije u okviru obavještajne službe zračnih snaga, koji u suradnji sa sektorom za posebne operacije upravlja elitnim jedinicama obavještajne službe zračnih snaga, koje imaju važnu ulogu u represiji koju provodi sirijski režim. U okviru te funkcije Ghassan Jaoudat Ismail jedan je od najviših vojnih vođa koji izravno izvršava nasilnu represiju sirijskog režima nad protivnicima te je odgovoran za nestanke civila.

24.7.2012.

▼M57

147.

General-bojnik Amer AL-ACHI

(također poznat kao Amer Ibrahim al-Achi; Amis al Ashi; Ammar Aachi; Amer Ashi)

(عامر ابراهيم العشي )

Spol: muški

Bivši guverner guvernorata Sweida kojeg je na tu funkciju u srpnju 2016. imenovao predsjednik Bashar al-Assad. Bivši načelnik obavještajnog sektora sirijske obavještajne službe zračnih snaga (2012.–2016.). U okviru svoje funkcije u obavještajnoj službi zračnih snaga Amer al-Achi uključen je u represiju nad sirijskom oporbom.

24.7.2012.

▼M75

148.

General Mohammed (image) (također poznat kao Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (image) NASR (image) (također poznat kao Mohammed Ali Naser)

Datum rođenja: 8.10.1964.

Spol: muški

Tijesno povezan s Maherom al-Assadom, mlađim bratom predsjednika Bashara al-Assada. Veći dio karijere proveo je u Republikanskoj gardi. Godine 2010. pridružio se unutarnjem sektoru (ili sektoru 251) Uprave za opću obavještajnu službu koji je odgovoran za borbu protiv političke oporbe. Kao jedan od viših dužnosnika, general Mohammed Ali Nasr je izravno uključen u represiju nad protivnicima.

24.7.2012.

▼M52

149.

General Issam (image) HALLAQ (image)

Spol: muški

Načelnik stožera zračnih snaga od 2010. Zapovijeda zračnim operacijama protiv protivnika.

24.7.2012.

150.

Ezzedine (image) ISMAEL (image) (također poznat kao Ismail)

Datum rođenja: sredinom 1940-ih (vjerojatno 1947.)

Mjesto rođenja: Bastir, regija Jableh, Sirija

Spol: muški

Umirovljeni general, dugogodišnji član rukovodstva obavještajne službe zračnih snaga, čiji je načelnik postao prvih godina 21. stoljeća. Političkim i sigurnosnim savjetnikom predsjednika imenovan je 2006. Kao politički i sigurnosni savjetnik sirijskog predsjednika Bashara al-Assada Ezzedine Ismael uključen je u političku represiju koju sirijski režim provodi nad oporbom.

24.7.2012.

▼M75

151.

Samir (image) (također poznat kao Sameer) JOUMAA (image) (također poznat kao Jumaa, Jum'a, Joum'a)

(također poznat kao Abou Sami)

Datum rođenja: 8.3.1962.

Spol: muški

Gotovo 20 godina bio je na čelu ureda Mohammada Nassifa Kheira Beka, jednog od glavnih sigurnosnih savjetnika predsjednika Bashara al-Assada (i službeno zamjenik potpredsjednika Farouka al-Sharaa). Tijesne veze Samira Joumaa s predsjednikom Basharom al-Assadom i Mohammedom Nassifom Kheir Bekom upućuju da je umiješan u politiku represije koju sirijski režim provodi nad protivnicima.

24.7.2012.

▼M52

152.

Dr. Qadri (image) (također poznat kao Kadri) JAMIL (image) (također poznat kao Jameel)

Datum rođenja: 1952.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši potpredsjednik vlade za gospodarska pitanja, bivši ministar za unutarnju trgovinu i zaštitu potrošača. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M57 —————

▼M34 —————

▼M75

155.

Dr. Mohammad ((image)) (također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar (image) (također poznat kao Abd al-Sattar) AL SAYED (image) (također poznat kao Al Sayyed)

Datum rođenja: 23.12.1958.

Mjesto rođenja: Tartus, Sirija

Spol: muški

Ministar za vjerske zaklade. Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M57

156.

Hala Mohammad

(također poznata kao Mohamed, Muhammad, Mohammed) AL NASSER

(هاله محمد الناصر )

Datum rođenja: 1964.

Mjesto rođenja: Raka, Sirija

Spol: ženski

Bivša ministrica turizma. Kao bivša ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M52

157.

Bassam (image) HANNA (image)

Datum rođenja: 1954.

Mjesto rođenja: Alep (Sirija)

Spol: muški

Bivši ministar za vodne resurse, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M75

158.

Subhi (image) Ahmad (image) AL ABDALLAH (image) (također poznat kao al-Abdullah)

Datum rođenja: 17.8.1951.

Spol: muški

Bivši ministar poljoprivrede i agrarne reforme. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M52

159.

Dr. Mohammad (image) (također poznat kao Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (image) (također poznat kao Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) MOALLA (image) (također poznat kao Mu'la, Ma'la, Muala, Maala, Mala)

Datum rođenja: 1951.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar visokog obrazovanja. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M75

160.

Dr. Hazwan (image) AL WEZ (image) (također poznat kao Al Wazz)

Datum rođenja: 7.3.1962.

Spol: muški

Bivši ministar obrazovanja, imenovan u srpnju 2016.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M69 —————

▼M75

162.

Dr. Mahmoud (image) Ibraheem (image) (također poznat kao Ibrahim) SA'IID (image) (također poznat kao Said, Sa'eed, Saeed)

Datum rođenja: 30.5.1953.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar prometa, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

163.

Dr. Safwan (image) AL ASSAF (image)

Datum rođenja: 13.3.1959.

Spol: muški

Bivši ministar stanovanja i urbanog razvoja. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

164.

Yasser (image) (također poznat kao Yaser) AL SIBA'II (image) (također poznat kao al-Sibai, al-Siba'i, al Sibaei)

Datum rođenja: 26.3.1951.

Spol: muški

Bivši ministar javnih radova. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

165.

Sa'iid (image) (također poznat kao Sa'id, Sa'eed, Saeed) MA'THI (image) (također poznat kao Mu'zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi (image)

Datum rođenja: 5.9.1954.

Spol: muški

Bivši ministar nafte i mineralnih resursa. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M52

166.

Dr. Lubana (image) (također poznata kao Lubanah) MUSHAWEH (image) (također poznata kao Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Datum rođenja: 1955.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: ženski

Bivša ministrica kulture, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivša ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M58

167.

Dr. Jassem Mohammad ZAKARIA

(također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammed, Jasem)

Datum rođenja: 1968.;

Spol: muški

Bivši ministar rada i socijalne skrbi.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M49 —————

▼M52

169.

Dr. Adnan (image) Abdo (image) (također poznat kao Abdou) AL SIKHNY (image) (također poznat kao al-Sikhni, al-Sekhny, al‐Sekhni)

Datum rođenja: 1961.

Mjesto rođenja: Alep,Sirija

Spol: muški

Bivši ministar industrije. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

170.

Najm (image) (također poznat kao Nejm) Hamad (image) AL AHMAD (image) (također poznat kao al-Ahmed)

Spol: muški

Bivši ministar pravosuđa, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

171.

Dr. Abdul-Salam (image) AL NAYEF (image)

Datum rođenja: 1959.

Mjesto rođenja: Alep, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar zdravstva, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M75

172.

Ali HADAR (također poznat kao HAIDAR)

Datum rođenja: 21.7.1962.

Spol: muški

Voditelj Agencije za nacionalnu pomirbu i bivši državni ministar za pitanja nacionalne pomirbe. Predsjednik krila Intifada Sirijske socijalne nacionalističke stranke. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M52

173.

Dr. Nazeera (image) (također poznata kao Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (image) SARKEES (image) (također poznata kao Sarkis)

Datum rođenja: 1962.

Mjesto rođenja: Alep,Sirija

Spol: ženski

Bivša državna ministrica za pitanja okoliša, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivša ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M49 —————

▼M52

175.

Najm-eddin (image) (također poznat kao Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) KHREIT (image) (također poznat kao Khrait)

Spol: muški

Bivši državni ministar. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

176.

Abdullah (image) (također poznat kao Abdallah) Khaleel (image) također poznat kao Khalil HUSSEIN (image) također poznat kao Hussain)

Spol: muški

Bivši državni ministar, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

177.

Jamal (image) Sha'ban (image) (također poznat kao Shaaban) SHAHEEN (image)

Spol: muški

Bivši državni ministar, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2012.

▼M53

178.

Nizar Wahbeh YAZAJI

(također poznat kao Nizar Wehbe Yazigi)

(نزار وهبه يازجي)

Datum rođenja: 1961.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar zdravstva.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M52

179.

Razan (image) OTHMAN (image)

Supruga Ramija Makhloufa, kći Waleeda (također poznatog kao Walida) Othmana;

Datum rođenja: 31.1.1977.

Mjesto rođenja: guvernorat Latakija, Sirija

Osobna iskaznica br.: 06090034007

Spol: ženski

Razan Othman u bliskim je osobnim i financijskim odnosima s Ramijem Makhloufom, bratićem predsjednika Bashara al-Assada, glavnog financijera režima, kojeg je Vijeće uvrstilo na popis. Kao takva povezana je sa sirijskim režimom i od njega ima koristi, posebno ulaganjima u sektoru nekretnina.

16.10.2012.

▼M57 —————

▼M52

181.

Suleiman AL ABBAS

Spol: muški

Bivši ministar nafte i mineralnih resursa, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

182.

Kamal Eddin TU'MA

Datum rođenja: 1959.

Spol: muški

Bivši ministar industrije, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

183.

Kinda AL-SHAMMAT (također poznata kao Shmt)

Datum rođenja: 1973.

Spol: ženski

Bivša ministrica za socijalna pitanja, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivša ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

184.

Hassan HIJAZI

Datum rođenja: 1964.

Spol: muški

Bivši ministar rada, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

185.

Ismael ISMAEL (također poznat kao Ismail Ismail ili Isma'Il Isma'il)

Datum rođenja: 1955.

Spol: muški

Bivši ministar financija, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

186.

Dr. Khodr ORFALI (također poznat kao Khud/Khudr Urfali/Orphaly)

Datum rođenja: 1956.

Spol: muški

Bivši ministar gospodarstva i vanjske trgovine, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

187.

Samir Izzat Qadi AMIN

Datum rođenja: 1966.

Spol: muški

Bivši ministar unutarnje trgovine i zaštite potrošača, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

▼M75

188.

Bishr Riyad YAZIGI

Datum rođenja: 13.11.1972.

Spol: muški

Savjetnik predsjednika Bashara al-Assada. Bivši ministar turizma. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

▼M52

189.

Dr. Malek (image) ALI (image) (također poznat kao Malik Ali)

Datum rođenja: 1956.

Mjesto rođenja: Tartus, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar visokog obrazovanja, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

▼M75

190.

Hussein ARNOUS (također poznat kao Arnus)(حسين عرنوس)

Datum rođenja: 1.1.1953.

Mjesto rođenja: Idleb, Sirija

Spol: muški

Predsjednik vlade. Imenovan u kolovozu 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

▼M52

191.

Dr. Hassib Elias SHAMMAS (također poznat kao Hasib)

Datum rođenja: 1957.

Mjesto rođenja: Alep, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar, na dužnosti nakon svibnja 2011. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

24.6.2014.

▼M69

192.

Hashim Anwar AL-AQQAD

(također poznat kao Hashem Aqqad, Hashem Akkad, Hashim Akkad)

Datum rođenja: 8.8.1961.

Mjesto rođenja: Damascus (Damask), Sirija

Sirijski nacionalni identifikacijski broj: 01020018085

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji, s interesima i/ili aktivnostima u nizu sektora sirijskog gospodarstva. Posjeduje udjele u poduzeću Anwar Akkad Sons Group (AASG) i njegovu društvu kćeri United Oil, i/ili ima znatan utjecaj na ta poduzeća. AASG je konglomerat s interesima u sektorima kao što su nafta, plin, kemikalije, osiguranje, industrijski strojevi, nekretnine, turizam, izložbe, izvođenje radova, osiguranje i medicinska oprema. Također je suosnivač vodećeg zaštitarskog društva (ProGuard).

Hashim Anwar al-Aqqad bio je i član sirijskog parlamenta već 2012.

Hashim Anwar al-Aqqad nije mogao ostati uspješan bez pomoći režima. S obzirom na opseg njegovih poslovnih i političkih veza s režimom pruža potporu sirijskom režimu i ostvaruje koristi od njega.

23.7.2014.

▼M75

193.

Suhayl (također poznat kao Sohail, Suhail, Suheil) HASSAN (također poznat kao Hasan, al-Hasan, al-Hassan) poznat kao The Tiger (Tigar) (također poznat kao al-Nimr)

Datum rođenja: 10.6.1970.

Mjesto rođenja: Jableh, pokrajina Latakija, Sirija

Čin: general-bojnik

Funkcija: zapovjednik postrojbe Qawat al-Nimr (25. divizija postrojbe za posebne misije, ranije poznate pod nazivom Tiger Forces)

Spol: muški

Časnik s činom general-bojnika u sirijskoj vojsci nakon svibnja 2011. Zapovjednik vojne postrojbe poznate pod nazivom ,Tiger Forces’. Od kolovoza 2019. ,Tiger Forces’ preimenovane su u ,25.divizija postrojbe za posebne misije’ i stavljene su pod središnje vojno zapovjedništvo. Odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

23.7.2014.

▼M52

194.

Amr ARMANAZI

(također poznat kao Amr Muhammad Najib al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou al-Armanazy)

Datum rođenja: 7.2.1944.

Spol: muški

Glavni direktor sirijskog Centra za znanstvene studije i istraživanja (SSRC), odgovoran za pružanje potpore sirijskoj vojsci za nabavu opreme za nadzor i represiju nad prosvjednicima. Također odgovoran za razvoj i proizvodnju nekonvencionalnog oružja, uključujući kemijsko oružje, te projektile za njihov prijenos.

Odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom; podupire sirijski režim.

23.7.2014.

199.

Bayan BITAR

(također poznat kao Dr. Bayan al-Bitar)

Datum rođenja: 8.3.1947.

Adresa: P.O. Box 11037, Damask, Sirija

Spol: muški

Glavni direktor organizacije Organisation for Technological Industries (OTI) i poduzeća Syrian Company for Information Technology (SCIT), društava kćeri sirijskog Ministarstva obrane koje je Vijeće uvrstilo na popis. OTI pomaže u proizvodnji kemijskog oružja za sirijski režim. Kao glavni direktor OTI-ja i SCIT-a Bayan Bitar pruža potporu sirijskom režimu. S obzirom na svoju ulogu u proizvodnji kemijskog oružja, također je suodgovoran za nasilnu represiju nad sirijskim stanovništvom. Zbog svojeg vodećeg položaja u tim subjektima također je povezan sa subjektima OTI i SCIT koji su uvršteni na popis.

7.3.2015.

200.

Brigadni general Ghassan ABBAS

Datum rođenja: 10.3.1960.

Mjesto rođenja: Homs, Sirija

Adresa: CERS, Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (također poznat kao SSRC, Scientific Studies and Research Centre; Centre de Recherche de Kaboun Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damask, Sirija)

Spol: muški

Direktor podružnice sirijskog Centra za znanstvene studije i istraživanja (SSRC/CERS), koji je uvršten na popis, blizu mjesta Jumraya/Jmraiya. Sudjelovao je u širenju kemijskog oružja te organizaciji napadâ kemijskim oružjem, među ostalim u Ghouti u kolovozu 2013. On je stoga suodgovoran za nasilnu represiju nad sirijskim stanovništvom. Kao direktor podružnice organizacije SSRC/CERS blizu mjesta Jumraya/Jmraiya Ghassan Abbas pruža potporu sirijskom režimu. Zbog svojeg vodećeg položaja u organizaciji SSRC također je povezan sa subjektom SSRC koji je uvršten na popis.

7.3.2015.

▼M34

201.

██████

██████

██████

██████ ██████

██████

██████

▼M52

202.

Hassan SAFIYEH

(također poznat kao Hassan Safiye)

Datum rođenja: 1949.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar unutarnje trgovine i zaštite potrošača, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.). Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M64

203.

George HASWANI

(također poznat kao Heswani; Hasawani; Al Hasawani)

Adresa: provincija Damask, Yabroud, Al Jalaa St, Sirija

Ostale informacije: Društvo HESCO Engineering and Construction Company Ltd registrirano je na istoj adresi u Londonu kao i britansko društvo Savero Ltd.

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji, s interesima i/ili aktivnostima u sektoru inženjerstva, građevinskom sektoru te sektoru nafte i plina. Posjeduje udjele u nizu poduzeća i subjekata u Siriji, posebno u HESCO Engineering and Construction Company, velikom poduzeću za inženjerstvo i graditeljstvo, i/ili ima znatan utjecaj na ta poduzeća.

7.3.2015.

▼M75

204.

Emad HAMSHO

(također poznat kao Imad Hmisho; Hamchu; Hamcho; Hamisho; Hmeisho; Hemasho, حميشو)

(حمشو عماد)

Datum rođenja: 10.8. 1960.

Adresa: Hamsho Building, 31 Baghdad Street, Damask, Sirija

Spol: muški

Zaposlen na visokoj upravljačkoj funkciji u društvu Hamsho Trading. Svojom visokom funkcijom u društvu Hamsho Trading, društvu kćeri društva Hamsho International koje je Vijeće uvrstilo na popis, pruža potporu sirijskom režimu te je povezan s tim subjektom.

Potpredsjednik je Sirijskog vijeća za željezo i čelik (Syrian Council of Iron and Steel) zajedno s poslovnim ljudima odanima režimu koji su uvršteni na popis, poput Aymana Jabira. Hamshova imovina uključuje Syrian Metal Industries, čeličanu izvan Damaska koju je Hamsho opskrbljivao starim metalom koji su tijekom rata opljačkale provladine paravojne postrojbe. Također je suradnik predsjednika Bashara al-Assada.

7.3.2015.

▼M32 —————

▼M75

206.

General-bojnik Muhamad (image) (također poznat kao Mohamed, Muhammad) MAHALLA (image) (također poznat kao Mahla, Mualla, Maalla, Muhalla)

Datum rođenja: 4.6.1959.

Mjesto rođenja: Jableh, Sirija

Spol: muški

Član sirijskih oružanih snaga s činom general-bojnika, na funkciji nakon svibnja 2011. Bivši načelnik sektora 293 (unutarnji poslovi) sirijske vojne obavještajne službe (SMI) od travnja 2015. Odgovoran za represiju i nasilje nad civilnim stanovništvom u Damasku / okolici Damaska. Bivši zamjenik načelnika za političku sigurnost (2012.), časnik Sirijske republikanske garde i zamjenik direktora Uprave za političku sigurnost. Bivši načelnik vojne policije, član nacionalnog ureda za sigurnost.

29.5.2015.

207.

Adib SALAMEH

(također poznat kao Adib Salamah; Adib Salama; Adib Salame; Mohammed Adib Salameh; Adib Nimr Salameh)

(image)

Funkcija: general-bojnik, zamjenik direktora Uprave za obavještajnu službu zračnih snaga u Damasku

Datum rođenja: 26.11.1953.

Spol: muški

Član sirijskih sigurnosnih i obavještajnih službi, dužnost obnaša nakon svibnja 2011. zamjenik direktora Uprave za obavještajnu službu zračnih snaga u Damasku; prije toga bio je načelnik obavještajne službe zračnih snaga u Alepu.

Član oružanih snaga Sirije s činom pukovnika te na istovjetnoj ili višoj funkciji nakon svibnja 2011.; ima čin general-bojnika.

Odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji putem planiranja vojnih napada u Alepu i umiješanost u te napade te svojih ovlasti u vezi s uhićenjima i pritvaranjem civila.

28.10.2016.

▼M52

208.

Adnan Aboud HILWEH

(također poznat kao Adnan Aboud Helweh; Adnan Aboud)

(image)

Položaj: brigadni general

Spol: muški

Ima čin brigadnog generala 155. brigade i 157. brigade sirijskih oružanih snaga i dužnost obnaša nakon svibnja 2011.

Kao brigadni general 155. brigade i 157. brigade odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji, među ostalim s obzirom na njegovu odgovornost za raspoređivanje i upotrebu projektila i kemijskog oružja u civilnim područjima u 2013., kao i na njegovu uključenost u pritvaranja velikih razmjera.

28.10.2016.

▼M75

209.

Jawdat Salbi MAWAS

(također poznat kao Jawdat Salibi Mawwas; Jawdat Salibi Mawwaz)

(image)

Funkcija: general-bojnik.

Datum rođenja: 4.6.1954.

Spol: muški

Ima čin general-bojnika i viši je časnik u sirijskoj raketno-topničkoj upravi sirijskih oružanih snaga, na funkciji nakon svibnja 2011.

Kao visokorangirani časnik u sirijskoj raketno-topničkoj upravi odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom, među ostalim i s obzirom na to da su se brigade pod njegovim zapovjedništvom koristile projektilima i kemijskim oružjem u gusto naseljenim civilnim područjima u Ghouti u 2013.

28.10.2016.

210.

Tahir (image) Hamid (image) KHALIL (image) (također poznat kao Tahir Hamid Khali; Khalil Tahir Hamid)

Funkcija: general-bojnik.

Datum rođenja: 3.7.1955.

Spol: muški

Ima čin general-bojnika i načelnik je sirijske raketno-topničke uprave sirijskih oružanih snaga, na funkciji nakon svibnja 2011. Kao visokorangirani časnik u sirijskoj raketno-topničkoj upravi odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom, među ostalim i s obzirom na to da su brigade pod njegovim zapovjedništvom rasporedile projektile i kemijsko oružje u gusto naseljena civilna područja u Ghouti u 2013.

28.10.2016.

211.

Hilal HILAL (također poznat kao Hilal al-Hilal) (image)

Datum rođenja: 30.6.1966.

Spol: muški

Član paravojne postrojbe povezane s režimom poznate pod imenom „Kataeb al-Baath” (paravojna postrojba stranke Baath). Potpredsjednik stranke Baath. Podupire sirijski režim ulogom koju ima u regrutiranju za paravojnu postrojbu stranke Baath i u organizaciji te postrojbe.

28.10.2016.

▼M52

212.

Ammar AL-SHARIF

(također poznat kao Amar al-Sharif; Amar al‐Charif; Ammar Sharif; Ammar Charif; Ammar al Shareef; Ammar Sherif; Ammar Medhat Sherif)

(image)

Datum rođenja: 26.6.1969.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Sirijska putovnica:

- broj:010312413;

- broj izdavanja: 002-15-L093534;

- datum izdavanja: 14.7.2015.;

- mjesto izdavanja: Damask – centar;

- datum isteka valjanosti: 13.7.2021.

Nacionalni broj: 060-10276707

Spol: muški

Povezan s članom obitelji Makhlouf (šogor Ramija Makhloufa).

28.10.2016.

▼M75

213.

Bishr AL-SABBAN

(također poznat kao Mohammed Bishr al-Sabban; Bishr Mazin al-Sabban)

Datum rođenja: 18.3.1966.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši guverner Damaska, povezan s predsjednikom Basharom al-Assadom, koji ga je i imenovao. Podupire sirijski režim te je odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji, među ostalim svojom uključenosti u diskriminatorne prakse u odnosu na sunitske zajednice u glavnom gradu.

28.10.2016.

▼M52

214.

Ahmad Sheik ABDUL-QADER

(također poznat kao Ahmad Sheikh Abdul Qadir; Ahmad al-Sheik Abdulquader)

(image)

Spol: muški

Bivši guverner Quneitre, povezan s predsjednikom Basharom al-Assadom, koji ga je i imenovao. Bivši guverner pokrajine Latakija. Ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga, među ostalim davanjem javne podrške sirijskim oružanim snagama i prorežimskim paravojnim postrojbama.

28.10.2016.

215.

Dr. Ghassan Omar KHALAF

(image)

Spol: muški

Bivši guverner Hame, povezan s predsjednikom Basharom al-Assadom, koji ga je i imenovao. I on ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga. Ghassan Omar Khalaf usko je povezan s članovima paravojne postrojbe odane režimu koja djeluje u Hami i koja je poznata pod imenom brigada iz Hame.

28.10.2016.

216.

Khayr al-Din AL-SAYYED

(također poznat kao Khayr al-Din Abdul-Sattar al-Sayyed; Mohamed Khair al-Sayyed; Kheredden al-Sayyed; Khairuddin as-Sayyed; Khaireddin al-Sayyed; Kheir Eddin al-Sayyed; Kheir Eddib Asayed)

(image)

Spol: muški

Bivši guverner Idliba, povezan s predsjednikom Basharom al-Assadom, koji ga je i imenovao. Podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega, među ostalim davanjem podrške sirijskim oružanim snagama i prorežimskim paravojnim postrojbama. Povezan s pripadnikom režima ministrom Awqafa, dr. Mohammadom Abdul-Sattarom al‐Sayyedom, s obzirom na to da su braća.

28.10.2016.

▼M53

217.

Atef NADDAF

(image)

Datum rođenja: 1956.

Mjesto rođenja: okolica Damaska, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar unutarnje trgovine i zaštite potrošača.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M75

218.

Hussein MAKHLOUF

(također poznat kao Makhluf)

(image)

Datum rođenja: 1964.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Ministar vodnih resursa od prosinca 2023. Bivši ministar lokalne uprave i okoliša.

Bivši guverner pokrajine Damaska.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

Bratić Ramija Makhloufa.

14.11.2016.

219.

Ali AL-ZAFIR

(image)

Datum rođenja: 15.5.1962.

Mjesto rođenja: Tartus, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar komunikacija i tehnologije. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M53

220.

Ali GHANEM

(image)

Datum rođenja: 1963.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar nafte i mineralnih resursa.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M75

221.

Mohammed (također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammad) Ramez TOURJMAN (također poznat kao Tourjuman)

(image)

Datum rođenja: 19.4.1966.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar informiranja. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M53

222.

Mohammed (također poznat kao Mohamed, Muhammad, Mohammad) AL-AHMED (također poznat kao al‐Ahmad)

(image)

Datum rođenja: 1961.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar kulture.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M75

223.

Ali HAMOUD

(također poznat kao Hammoud)

(image)

Datum rođenja: 15.9.1964.

Mjesto rođenja: Tartus, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar prometa.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M53

224.

Mohammed Zuhair (također poznat kao Zahir) KHARBOUTLI

(image)

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar za električnu energiju.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M75

225.

Maamoun (također poznat kao Ma’moun) HAMDAN

(image)

Datum rođenja: 27.7.1958.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar financija.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M52

226.

Nabil AL-HASAN (također poznat kao al‐Hassan)

(image)

Datum rođenja: 1963.

Mjesto rođenja: Alep, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar za vodne resurse.

Imenovan u srpnju 2016.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M75 —————

▼M52

228.

Abdullah AL-GHARBI (također poznat kao al‐Qirbi)

(image)

Datum rođenja: 1962.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar unutarnje trgovine i zaštite potrošača.

Imenovan u srpnju 2016.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M58

229.

Abdullah ABDULLAH

(عبدالله عبدالله)

Datum rođenja: 1956.;

Spol: muški

Državni ministar. Imenovan u kolovozu 2021.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M75

230.

Salwa ABDULLAH

(image)

Datum rođenja: 1953.

Mjesto rođenja: Quneitra, Sirija

Spol: ženski

Ministrica socijalnih pitanja i rada.

Bivša državna ministrica.

Kao bivša ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M53

231.

Rafe’a Abu SA’AD (također poznat kao Saad)

(image)

Datum rođenja: 1954.

Mjesto rođenja: selo Habran, pokrajina Sweida, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M52

232.

Wafiqa HOSNI

(image)

Datum rođenja: 1952.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: ženski

Državna ministrica.

Imenovana u srpnju 2016.

Kao ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

233.

Rima AL-QADIRI (također poznata kao al‐Kadiri)

(image)

Datum rođenja: 1963.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: ženski

Ministrica socijalne skrbi (od kolovoza 2015.).

Kao ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

14.11.2016.

▼M75

234.

Duraid DURGHAM

Datum rođenja: 27.12.1964.

Spol: muški

Bivši guverner Središnje banke Sirije.

Bio je odgovoran za pružanje gospodarske i financijske potpore sirijskom režimu u svojstvu guvernera Središnje banke Sirije, koja je također uvrštena na popis.

14.11.2016.

▼M52

235.

Ahmad BALLUL

(također poznat kao Ahmad Muhammad Ballul; Ahmed Balol)

image

Datum rođenja: 10.10.1954.

Čin: general-bojnik; zapovjednik sirijskih zračnih snaga i sirijskih snaga protuzračne obrane

Spol: muški

Ima čin general-bojnika, viši je časnik i zapovjednik sirijskih arapskih zračnih snaga i sirijskih snaga protuzračne obrane, na položaju nakon svibnja 2011.

Djeluje u sektoru za širenje kemijskog oružja te je kao viši časnik u sirijskim arapskim zračnim snagama odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom, uključujući napade kemijskim oružjem od strane sirijskog režima koji su utvrđeni u izvješću zajedničkog istražnog mehanizma.

21.3.2017.

236.

Saji' DARWISH

(također poznat kao Saji Jamil Darwish; Sajee Darwish; Sjaa Darwis)

(image)

Datum rođenja: 11.1.1957.

Čin: general-bojnik, sirijske arapske zračne snage

Spol: muški

Ima čin general-bojnika, viši je časnik i bivši zapovjednik 22. divizije sirijskih zračnih snaga, na položaju od svibnja 2011.

Djeluje u sektoru za širenje kemijskog oružja te je odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom. Kao viši časnik u sirijskim arapskim zračnim snagama i zapovjednik 22. divizije do travnja 2017. odgovoran je za uporabu kemijskog oružja od strane zrakoplova koji su djelovali iz zračnih baza pod kontrolom 22. divizije, uključujući napad na Talmenes za koji je zajednički istražni mehanizam izvijestio da su ga proveli režimski helikopteri s bazom na uzletištu u Hami.

21.3.2017.

237.

Muhammed IBRAHIM

image

Datum rođenja: 5.8.1964.

Čin: brigadni general; zamjenik zapovjednika 63. brigade sirijskih arapskih zračnih snaga na uzletištu u Hami

Spol: muški

Ima čin brigadnog generala, viši je časnik i zamjenik zapovjednika 63. brigade sirijskih arapskih zračnih snaga, na položaju nakon svibnja 2011.

Djeluje u sektoru za širenje kemijskog oružja te je kao viši časnik u sirijskim arapskim zračnim snagama tijekom razdoblja koje je istraživao zajednički istražni mehanizam i kao zamjenik zapovjednika 63. brigade od ožujka do prosinca 2015. odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom uporabom kemijskog oružja od strane 63. brigade u Talmenesu (21.4.2014.), Qmenasu (16.3.2015.) i Sarminu (16.3.2015.).

21.3.2017.

▼M75

238.

Badi' MU'ALLAimage

Datum rođenja: 5.4.1961.

Mjesto rođenja: Bistuwir, Jablah, Sirija

Čin: brigadni general; zapovjednik 63. brigade sirijskih arapskih zračnih snaga

Spol: muški

Ima čin brigadnog generala, viši je časnik i zapovjednik 63. brigade sirijskih arapskih zračnih snaga, na funkciji nakon svibnja 2011.

Djeluje u sektoru za širenje kemijskog oružja te je kao zapovjednik 63. brigade tijekom razdoblja koje je istraživao zajednički istražni mehanizam odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom uporabom kemijskog oružja od strane 63. brigade u Talmenasu (21.4.2014.), Qmenasu (16.3.2015.) i Sarminu (16.3.2015.).

21.3.2017.

▼M53

239.

Hisham Mohammad Mamdouh AL‐SHA’AR

(هشام محمد ممدوح الشعار)

Datum rođenja: 1958.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar pravosuđa.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

30.5.2017.

▼M75

240.

Mohammad Samer Abdelrahman AL-KHALIL

Datum rođenja: 31.12.1977.

Spol: muški

Ministar gospodarstva i vanjske trgovine. Imenovan u ožujku 2017.

30.5.2017.

▼M57

241.

Salam Mohammad AL-SAFFAF

Datum rođenja: 1979.

Spol: ženski

Ministrica upravnog razvoja. Imenovana u ožujku 2017.

30.5.2017.

▼M52

242.

Samir DABUL

(također poznat kao Samir Daaboul)

Datum rođenja: 4.9.1965.

Čin: brigadni general

Spol: muški

Ima čin brigadnog generala, na položaju nakon svibnja 2011.

Kao viši vojni časnik odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom te je uključen u skladištenje i upotrebu kemijskog oružja. Povezuje ga se i sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

243.

Ali WANUS

(također poznat kao Ali Wannous)

(image)

Datum rođenja: 5.2.1964.

Čin: general-bojnik;

Spol: muški

Ima čin general-bojnika, na položaju nakon svibnja 2011.

Kao viši vojni časnik odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom te je uključen u skladištenje i upotrebu kemijskog oružja.

Povezuje ga se i sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

244.

Yasin Ahmad DAHI

(također poznat kao Yasin Dahi; Yasin Dhahi)

(image)

Datum rođenja: 1960.

Čin: brigadni general

Spol: muški

Ima čin brigadnog generala u sirijskim oružanim snagama, na položaju nakon svibnja 2011. Viši časnik u Upravi za vojnu obavještajnu službu sirijskih oružanih snaga. Bivši načelnik sektora 235 vojne obavještajne službe u Damasku i vojne obavještajne službe u Homsu. Kao viši vojni časnik odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom.

18.7.2017.

▼M64

245.

Muhammad Yousef HASOURI

(također poznat kao Mohammad Yousef Hasouri; Mohammed Yousef Hasouri)

(محمد يوسف حاصوري)

Čin: brigadni general

Spol: muški

Brigadni general Muhammad Hasouri viši je časnik u sirijskim zračnim snagama, na položaju nakon svibnja 2011. Bio je načelnik stožera 50. brigade zračnih snaga i zamjenik zapovjednika zrakoplovne baze Shayrat. Brigadni general Muhammad Hasouri djeluje u sektoru širenja kemijskog oružja i sudjelovao je u kemijskom masakru u Khanu Sheikhounu4. travnja 2017. Kao viši vojni časnik odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

18.7.2017.

▼M75

246.

Malik HASAN

(također poznat kao Malek Hassan)

(image)

Čin: general-bojnik.

Datum rođenja: 1.1.1959.

Spol: muški

Ima čin general-bojnika, viši je časnik i zapovjednik 22. divizije sirijskih zračnih snaga, na funkciji nakon svibnja 2011.

Kao viši časnik u sirijskim zračnim snagama i kao dio zapovjednog lanca 22. divizije odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji, što uključuje uporabu kemijskog oružja s pomoću zrakoplova koji su djelovali iz zračnih baza pod kontrolom 22. divizije, primjerice u napadu na Talmenas za koji je zajednički istražni mehanizam, koji su uspostavili Ujedinjeni narodi, izvijestio da su ga proveli režimski helikopteri s bazom na uzletištu u Hami.

18.7.2017.

▼M64

247.

Jayyiz Rayyan AL-MUSA

(također poznat kao Jaez Sawada al-Hammoud al-Mousa; Jayez al-Hammoud al-Moussa)

(جايز ريان الموسى)

Datum rođenja: 1954.

Mjesto rođenja: Hama, Sirija

Čin: general-bojnik

Spol: muški

Bivši guverner Hasake, kojeg je imenovao predsjednik Bashar al-Assad; povezuje ga se s predsjednikom Basharom al-Assadom.

Ima čin general-bojnika, viši je časnik i bivši je načelnik stožera sirijskih zračnih snaga.

Kao viši časnik u sirijskim zračnim snagama odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji, među ostalim i za uporabu kemijskog oružja u napadima sirijskog režima do kojih je došlo kad je on obavljao funkciju načelnika stožera sirijskih zračnih snaga, kako je utvrđeno u izvješću zajedničkog istražnog mehanizma koji su uspostavili Ujedinjeni narodi.

18.7.2017.

▼M52

248.

Mayzar 'Abdu SAWAN

(također poznat kao Meezar Sawan)

(image)

Datum rođenja: 1954.

Čin: general-bojnik

Spol: muški

Ima čin general-bojnika, viši je časnik i zapovjednik 20. divizije sirijskih zračnih snaga, na položaju nakon svibnja 2011.

Kao viši časnik u sirijskim zračnim snagama odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom, među ostalim i napade na civilna područja s pomoću zrakoplova koji su djelovali iz zračnih baza pod kontrolom 20. divizije.

18.7.2017.

▼M49 —————

▼M52

250.

Mohammad Safwan KATAN

(također poznat kao Mohammad Safwan Qattan)

(image)

Spol: muški

Mohammad Safwan Katan inženjer je u sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis. Umiješan je u širenje i isporuku kemijskog oružja. Mohammad Safwan Katan umiješan je u izradu „bombi bačava” koje su upotrebljavane protiv civilnog stanovništva u Siriji.

Povezuje ga se sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

251.

Mohammad (image) Ziad (image) GHRIWATI (image)

(također poznat kao Mohammad Ziad Ghraywati)

Spol: muški

Mohammad Ziad Ghriwati inženjer je u sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja. Umiješan je u širenje i isporuku kemijskog oružja. Sudjelovao je u izradi „bombi bačava” koje su upotrebljavane protiv civilnog stanovništva u Siriji.

Povezuje ga se sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

252.

Mohammad Darar KHALUDI

(također poznat kao Mohammad Darar Khloudi)

(image)

Spol: muški

Mohammad Darar Khaludi inženjer je u sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja. Umiješan je u širenje i isporuku kemijskog oružja. Umiješan je u izradu „bombi bačava” koje su upotrebljavane protiv civilnog stanovništva u Siriji.

Povezuje ga se i sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

253.

Khaled (image) SAWAN (image)

Spol: muški

Dr. Khaled Sawan inženjer je i radi za sirijski Centar za znanstvene studije i istraživanja, koji je umiješan u širenje i isporuku kemijskog oružja. Umiješan je u izradu „bombi bačava” koje su upotrebljavane protiv civilnog stanovništva u Siriji.

Povezuje ga se sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

254.

Raymond (image) RIZQ (image)

(također poznat kao Raymond Rizk)

Spol: muški

Raymond Rizq inženjer je u sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja, umiješan u širenje i isporuku kemijskog oružja. Umiješan je u izradu „bombi bačava” koje su upotrebljavane protiv civilnog stanovništva u Siriji.

Povezuje ga se sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

255.

Fawwaz EL-ATOU

(također poznat kao Fawaz Al Atto)

(image)

Spol: muški

Fawwaz El-Atou laboratorijski je tehničar u sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja, umiješan u širenje i isporuku kemijskog oružja. Umiješan je u izradu „bombi bačava” koje su upotrebljavane protiv civilnog stanovništva u Siriji.

Povezuje ga se sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

256.

Fayez ASI

(također poznat kao Fayez al-Asi)

(image)

Spol: muški

Fayez Asi laboratorijski je tehničar u sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja, umiješan u širenje i isporuku kemijskog oružja. Umiješan je u izradu „bombi bačava” koje su upotrebljavane protiv civilnog stanovništva u Siriji.

Povezuje ga se sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

257.

Hala SIRHAN

(također poznata kao Halah Sirhan)

(image)

Datum rođenja: 5.1.1953.

Zvanje: liječnica

Spol: ženski

Dr. Hala Sirhan radi za sirijsku vojnu obavještajnu službu u sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja. Djelovala je u Institutu 3000, koji je umiješan u širenje kemijskog oružja.

Nju se povezuje sa sirijskim Centrom za znanstvene studije i istraživanja, koji je također uvršten na popis.

18.7.2017.

258.

Mohamed Mazen Ali YOUSEF

(image)

Datum rođenja: 17.5.1969.

Mjesto rođenja: okolica Damaska, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar industrije. Imenovan u siječnju 2018.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

26.2.2018.

▼M58

259.

Imad Abdullah SARA

(عماد عبدالله صارة)

Datum rođenja: 1968.;

Mjesto rođenja: Damask, Sirija;

Spol: muški

Bivši ministar informiranja. Imenovan u siječnju 2018.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

26.2.2018.

▼M52

260.

Yusuf AJEEB

(također poznat kao image; Yousef; Ajib)

Položaj: brigadni general; liječnik; voditelj Ureda za sigurnost, Centar za znanstvene studije i istraživanja (Scientific Studies and Research Centre, SSRC)

Adresa: Scientific Studies and Research Centre (SSRC) Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damask, Sirija

Spol: muški

Ima čin brigadnog generala, viši je časnik sirijskih oružanih snaga, na položaju nakon svibnja 2011. Od 2012. zapovjednik je sigurnosti Centra za znanstvene studije i istraživanja (SSRC) koji je uključen u sektor za širenje kemijskog oružja. Zbog vodećeg položaja zapovjednika sigurnosti SSRC‐a povezan je sa subjektom SSRC koji je uvršten na popis.

19.3.2018.

261.

Maher SULAIMAN (također poznat kao image; Mahir; Suleiman)

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Položaj: liječnik; direktor Visokog učilišta za primijenjene znanosti i tehnologiju (Higher Institute for Applied Sciences and Technology)

Adresa: Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HIAST), P.O. Box 31983, Damask, Sirija

Spol: muški

Direktor Visokog učilišta za primijenjene znanosti i tehnologiju (HIAST) koje pruža izobrazbu i potporu u sklopu sirijskog sektora za širenje kemijskog oružja. Zbog vodećeg položaja u HIAST-u, koji je pridružen Centru za znanstvene studije i istraživanja (SSRC) i njegovo je društvo kći, povezan je s HIAST-om i SSRC‐om, subjektima koji su uvršteni na popis.

19.3.2018.

▼M64 —————

▼M52

263.

Zuhair FADHLUN

(također poznat kao: image; Zoher; Fadloun, Fadhloun)

Položaj: voditelj Instituta 3000 (također poznat kao Institut 5000), Centar za znanstvene studije i istraživanja (SSRC)

Adresa: Scientific Studies and Research Centre (SSRC) Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damask, Sirija

Spol: muški

Direktor podružnice Centra za znanstvene studije i istraživanja (SSRC) koja je poznata kao Institut 3000 (također poznata kao Institut 5000). U toj je ulozi odgovoran za projekte povezane s kemijskim oružjem, uključujući proizvodnju kemijskih sredstava i streljiva. Zbog vodećeg položaja u SSRC-u povezan je sa subjektom SSRC koji je uvršten na popis.

19.3.2018.

264.

Houmam JAZA'IRI

(također poznat kao Humam al-Jazaeri, Hammam al-Jazairi)

Datum rođenja: 1977.

Spol: muški

Bivši ministar gospodarstva i vanjske trgovine na dužnosti nakon svibnja 2011., zatim član upravnog odbora Syriatela (do svibnja 2019.) koji je Vijeće uvrstilo na popis. Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju nad sirijskim narodom.

21.10.2014.

▼M57

265.

Mohamad Amer MARDINI

(također poznat kao Mohammad Amer Mardini, Mohamed Amer MARDINI, Mohamad Amer AL-MARDINI, Mohamed Amer AL-MARDINI, Mohammad Amer AL-MARDINI)

Datum rođenja: 1959.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar visokog obrazovanja, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.) Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M52

266.

Mohamad Ghazi JALALI (također poznat kao Mohammad Ghazi al-Jalali)

Datum rođenja: 1969.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar komunikacija i tehnologije, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.). Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

267.

Issam KHALIL

Datum rođenja: 1965.

Mjesto rođenja: Banias, Tartus guvernat, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar kulture, na dužnosti nakon svibnja 2011. (imenovan 27.8.2014.) Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

21.10.2014.

▼M75

268.

Ghassan Ahmed GHANNAM

(također poznat kao general-bojnik Ghassan Ghannan, brigadni general Ghassan Ahmad Ghanem)

Datum rođenja: 2.2.1957.

Čin: general-bojnik.

Funkcija: zapovjednik 155. raketne brigade

Spol: muški

Član oružanih snaga Sirije s činom pukovnika te na istovjetnoj ili višoj funkciji nakon svibnja 2011. General-bojnik i zapovjednik 155. raketne brigade. Zbog svoje funkcije u 155. raketnoj brigadi povezan s Maherom al-Assadom. Kao zapovjednik 155. raketne brigade podupire sirijski režim i odgovoran je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom. Odgovoran je za ispaljivanje raketa SCUD na različite civilne ciljeve između siječnja i ožujka 2013.

21.10.2014.

▼M52

269.

Abdelhamid Khamis ABDULLAH

(također poznat kao Abdulhamid Khamis Abdullah, Hamid Khamis, Abdelhamid Khamis Ahmad Adballa)

Spol: muški

Predsjednik društva Overseas Petroleum Trading Company (OPT) koje je Vijeće uvrstilo na popis zbog ostvarivanja koristi od sirijskog režima i pružanja potpore sirijskom režimu. Koordinirao je isporuke nafte sirijskom režimu sa sirijskom državnom naftnom kompanijom Sytrol koja je uvrštena na popis. Stoga ostvaruje korist od sirijskog režima i pruža mu potporu.

S obzirom na to da zauzima najviši položaj u subjektu, odgovoran je za njegove aktivnosti.

21.10.2014.

▼M62 —————

▼M75

271.

Khaled AL-ZUBAIDI

(također poznat kao (Mohammed) Khaled/Khalid (Bassam) (al-) Zubaidi/Zubedi

(خالد الزبيدي)

Državljanstvo: sirijsko;

Funkcija: suvlasnik društva Zubaidi and Qalei LLC; direktor društva Agar Investment Company; glavni direktor društava Al Zubaidi company i Al Zubaidi & Al Taweet Contracting Company; direktor i vlasnik društva Zubaidi Development Company; suvlasnik društva Enjaz Investment Company

Datum rođenja: 10.4.1976.

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji sa znatnim ulaganjima u građevinsku industriju, uključujući 50 % udjela u društvu Zubaidi and Qalei LLC koje gradi luksuzni turistički grad Grand Town i kojem je režim dodijelio četrdesetpetogodišnji sporazum u zamjenu za 19 – 21 % njegova prihoda. Khaled al-Zubaidi ostvaruje koristi od sirijskog režima i/ili ga podupire u okviru svojih poslovnih aktivnosti, posebno zbog tog udjela u kompleksu Grand Town.

Khaled al-Zubaidi potpisao je sponzorstvo (u vrijednosti od 350 000  USD) sa sirijskim nogometnim klubom Wihda FC preko jednog od svojih društava ,Hijaz Company’. Član udruženja sirijskih turističkih komora od 2019. Predsjednik Sirijsko-alžirskog poslovnog vijeća.

21.1.2019.

▼M52 —————

▼M57 —————

▼M75

275.

General-bojnik Mohammad Khaled AL-RAHMOUN

Datum rođenja: 1.4.1957.

Mjesto rođenja: Idleb, Sirija

Spol: muški

Ministar unutarnjih poslova.

Imenovan u studenome 2018.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

4.3.2019.

276.

Mohammad Rami Radwan MARTINI

Datum rođenja: 31.8.1970.

Mjesto rođenja: Alep, Sirija

Spol: muški

Ministar turizma.

Imenovan u studenome 2018.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

4.3.2019.

▼M53

277.

Imad Muwaffaq AL-AZAB

(عماد موفق العزب)

Datum rođenja: 1970.

Mjesto rođenja: okolica Damaska, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar obrazovanja.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

4.3.2019.

▼M52

278.

Bassam Bashir IBRAHIM

Datum rođenja: 1960.

Mjesto rođenja: Hama, Sirija

Spol: muški

Ministar visokog obrazovanja.

Imenovan u studenome 2018.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

4.3.2019.

279.

Suhail Mohammad ABDULLATIF

Datum rođenja: 1961.

Mjesto rođenja: Latakija, Sirija

Spol: muški

Ministar javnih radova i stanovanja.

Imenovan u studenome 2018.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

4.3.2019.

280.

Iyad Mohammad AL-KHATIB

Datum rođenja: 1974.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Ministar komunikacija i tehnologije.

Imenovan u studenome 2018.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

4.3.2019.

▼M57 —————

▼M75

282.

Anas TALAS

(također poznat kao image; Anas Talous/Tals/Tuls/Tlass)

Datum rođenja: 25.3.1975.

Državljanstvo: sirijsko

Funkcija: predsjednik društva Talas Group

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji, s interesima i aktivnostima u različitim sektorima sirijskoga gospodarstva. U okviru svojih poslovnih aktivnosti i ulaganja Anas Talas također ostvaruje koristi od sirijskog režima i/ili ga podupire. U 2018. društvo Talas Group, pod predsjedanjem Anasa Talasa, stupilo je u zajednički pothvat vrijedan 23 milijarde SYP s društvom Damascus Cham Holding radi izgradnje projekta Marota City, luksuznog stambenog i komercijalnog kompleksa koji ima potporu režima.

21.1.2019.

▼M64

283.

Mohammed Nazer JAMAL EDDIN

(također poznat kao Nazir Ahmad, Mohammed JamalEddine; Jamal Aldiyn)

(محمد ناذر جمال الدين)

Datum rođenja: 2.1.1962.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Broj putovnice: N 011612445, br. izdavanja 002-17-L022286 (mjesto izdavanja: Sirijska Arapska Republika)

Broj osobne iskaznice: 010-30208342 (mjesto izdavanja: Sirijska Arapska Republika)

Položaj: suosnivač i većinski dioničar društva Apex Development and Projects LLC te osnivač društva A’ayan Company for Projects and Equipment

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji i koji ulaže znatna sredstva u građevinsku industriju, uključujući kontrolu 90 % udjela u društvu Apex Development and Projects LLC koje je stupilo u zajednički pothvat vrijedan 34,8 milijuna USD radi izgradnje projekta Marota City, luksuznog stambenog i komercijalnog kompleksa koji ima potporu režima. U okviru sudjelovanja u izgradnji kompleksa Marota City Mohammed Nazer Jamal Eddin ostvaruje koristi od sirijskog režima i/ili podupire taj režim. U svibnju 2019. Jamal Eddin osnovao je „Trillium Private JSC”, društvo od 15 milijuna SYP-a koje se bavi trgovinom građevinskim materijalima i električnim proizvodima.

21.1.2019.

▼M75

284.

Mazin AL-TARAZI

(također poznat kao image Mazen al-Tarazi)

(مازن الترزي)

Datum rođenja: 1.9.1962.

Državljanstvo: sirijsko;

Funkcija: poslovni čovjek

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji i koji ulaže znatna sredstva u građevinski i zrakoplovni sektor. U okviru svojih ulaganja i aktivnosti Mazin al-Tarazi ostvaruje korist od sirijskog režima i/ili podupire taj režim. Posebno, Mazin al-Tarazi sklopio je dogovor s društvom Damascus Cham Holding radi ulaganja 320 milijuna USD u izgradnju projekta Marota City, luksuznog stambenog i komercijalnog kompleksa koji ima potporu režima. Također je dobio licenciju za privatnu aviokompaniju u Siriji. U rujnu 2019. osnovao je al-Dana Group Investments LLC, društvo od 25 milijuna SYP-a koje se bavi uvozom i izvozom te ulaganjem u turističke objekte i komercijalne komplekse. Mazin Al-Tarazi član je Sirijsko-iranskog poslovnog vijeća (SIBC) i služio je kao posrednik iranskom režimu za kupnju nekretnina u Siriji.

21.1.2019.

▼M69

285.

Samer FOZ

(također poznat kao Samir Foz/Fawz; Samer Zuhair Foz; Samer Foz bin Zuhair)

(سامر فوز)

Datum rođenja: 20.5.1973.;

Mjesto rođenja: Homs, Sirija

Državljanstva: sirijsko, tursko

Broj turske putovnice: U 09471711 (mjesto izdavanja: Turska; datum isteka: 21.7.2024.);

Sirijski nacionalni broj: 06010274705;

Adresa: Platinum Tower, office No 2405, Jumeirah Lake Towers, Dubai, UAE

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji, s interesima i aktivnostima u različitim sektorima sirijskoga gospodarstva. Samer Foz pruža financijsku i drugu potporu sirijskom režimu, uključujući financiranje Vojnih snaga sigurnosti i zaštite u Siriji te posredovanje u dogovorima o žitu. Također ima financijsku korist od pristupa trgovačkim prilikama u okviru trgovine pšenicom i projekata obnove, što je posljedica njegovih veza s režimom.

Samer Foz otvorio je 2021. tvornicu za rafiniranje šećera („Samer Foz Factory”) kako bi podržao cilj sirijskog režima da se poveća proizvodnja šećera u cijeloj zemlji.

21.1.2019.

▼M62 —————

▼M75

287.

Hussam AL QATARJI

(također poznat kao Hussam/Hossam Ahmed/Mohammed/Muhammad al-Katerji

(حسام القطرجي)

Datum rođenja: 1.1.1982.

Mjesto rođenja: Raka, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Funkcija: predsjednik uprave društva Katerji Group (također poznato kao Al Qatarji, Al Qatarji Company / Qatirji Company / Khatirji Group / Katerji International Group)

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u Siriji i koji je ujedno član sirijskog parlamenta. Al Qatarji podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega kroz omogućavanje i ostvarivanja koristi od trgovinskih sporazuma s režimom u vezi s naftom i pšenicom.

Hussam Al Qatarji i njegova obitelj dobili su dozvolu za osnivanje nove banke: National Islamic Bank. Kupili su i novu tvornicu cementa od vlade, preko jednog od svojih društava: Nabd Contracting and Construction. Proširili su se i u turistički sektor osnivanjem društva Arman Hotel i Tourist Management LLC. Osnovali su i zajednički pothvat s ministarstvom turizma ,Bere Aleppo Private JSC’. Hussam Al Qatarji i njegova obitelj također vode paravojnu skupinu u Alepu. U listopadu 2021. Qaterjijevo društvo BS Company for Oil Services potpisalo je sporazum s režimom o opskrbi benzinskih postaja gorivom na područjima pod kontrolom režima.

21.1.2019.

▼M52

288.

Yasser Aziz ABBAS

(također poznat kao Yasser, Yaser, Yasr; Aziz, Aziz; Abbas, Abas; ياسرعزيزعباس)

Datum rođenja: 22.8.1978.

Državljanstvo: sirijsko

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze: Bajaa Trading Services LLC; Qudrah Trading; Tafawoq Tourism Projects Company; Top Business; Yang King; Al-Aziz Group

Spol: muški

Vodeća poslovna osoba koja djeluje u Siriji. Podupire sirijski režim i/ili ostvaruje korist od njega u poslovnim aktivnostima, koje uključuju krijumčarenje goriva i prijenose oružja. Yasser Aziz Abbas ostvaruje profit od olakšavanja uvoza nafte za račun sirijskog režima i iskorištava svoje veze s režimom za povlašten pristup poslovima i povlašteni tretman.

17.2.2020.

▼M75 —————

▼M75

290.

Waseem AL-KATTAN

(وسيم القطان)

(također poznat kao Waseem, Wasseem, Wassim, Wasim; Anouar; al-Kattan, al-Katan, al-Qattan, al-Qatan; وسيم قطان, وسيم أنوار القطان)

Datum rođenja: 20.6.1976.

Državljanstvo: sirijsko

Sirijski nacionalni identifikacijski broj: 10090110187

Funkcija: predsjednik Gospodarske komore (ruralnog) područja pokrajine Damask;

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze:

Larosa Furniture/Furnishing; Jasmine Fields Company Ltd.; Muruj Cham (Murooj al-Cham) Investment and Tourism Group; Adam and Investment LLC; Universal Market Company LLC; rizničar udruženja sirijskih gospodarskih komora

Spol: muški

Vodeća poslovna osoba koja djeluje u Siriji i koja ostvaruje korist od režima te ga podupire. Vlasnik više poduzeća i holding društava s udjelima i aktivnostima u različitim gospodarskim sektorima kao što su nekretnine, luksuzno hotelijerstvo i trgovački centri. Waseem al-Kattan brzo se uzdigao kao vodeća poslovna osoba uvođenjem poreza na robu koja je bila prokrijumčarena u istočnu Ghoutu pod opsadom te trenutačno sudjeluje u agresivnim oblicima klijentelizma u korist režima. Waseem al-Kattan zbog svoje bliske povezanosti s režimom ostvaruje financijsku korist iz povlaštenog pristupa javnim natječajima te dozvolama i ugovorima koje dodjeljuju vladine agencije.

Al-Kattan je 2020. izabran za člana Gospodarske komore u Damasku. U studenome 2021. sirijska vlada imenovala je Al-Kattana tajnikom udruženja sirijskih gospodarskih komora unatoč gubitku izbora. Al-Kattan je 2022. imenovan predsjednikom Sirijsko-omanskog poslovnog vijeća.

17.2.2020.

▼M69

291.

Amer FOZ

(također poznat kao Amer Zuhair Fawz)

(عامر فوز)

Datum rođenja: 11.3.1976.

Mjesto rođenja: Homs, Sirija

Državljanstvo: sirijsko; Sveti Kristofor i Nevis

Nacionalni broj: 06010274747;

Broj putovnice: 002-14-L169340

Boravišna iskaznica Ujedinjenih Arapskih Emirata: 784-1976-7135283-5

Funkcija: Osnivač društva District 6 Company; osnivački partner društva Easy life Company;

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze: Samer Foz; potpredsjednik društava Asas Steel Company; Aman Holding

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek s osobnim i obiteljskim poslovnim interesima i aktivnostima u različitim sektorima sirijskoga gospodarstva. Ima financijske koristi od pristupa komercijalnim mogućnostima i podupire sirijski režim.

Povezan je i sa svojim bratom Samerom Fozom, kojeg je Vijeće uvrstilo na popis u siječnju 2019. kao vodećeg poslovnog čovjeka koji djeluje u Siriji i koji podupire režim ili ostvaruje korist od njega. Zajedno sa svojim bratom provodi niz komercijalnih projekata, posebno u području Adra al-Ummaliyya (predgrađa Damaska). Ti projekti uključuju tvornicu koja proizvodi kablove i pribor za kablove te projekt proizvodnje električne energije upotrebom solarne energije. Sudjelovali su i u raznim aktivnostima s ISIL-om (Daiš) u ime Assadova režima, uključujući nabavu oružja i streljiva u zamjenu za pšenicu i naftu.

17.2.2020.

▼M75

292.

Saqr RUSTOM

(također poznat kao Saqr, Saqer; As'ad, Asaad, Asad; al-Rustom, al-Rostom; صقررستم, صقرأسعدالرستم)

Državljanstvo: sirijsko;

Funkcija: voditelj nacionalnih obrambenih snaga u Homsu;

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze: Damas Real Estate Development and Investment LLC;

Datum rođenja: 4.12.1947.

Spol: muški

Voditelj lokalnog sektora Nacionalnih obrambenih snaga u Homsu (paravojne postrojbe režima – Shabiha). Odgovoran za sudjelovanje tog ogranka u brutalnoj represiji nad civilnim stanovništvom u Siriji. Posredstvom svojih paravojnih postrojbi Saqr Rustom odgovoran je za brojne sheme ratnog profiterstva te stoga ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga. Povezan s osobom koja je uvrštena na popis, njegovim ujakom Bassamom Hassanom, s kojim je osnovao Damas Real Estate Development and Investment LLC s ciljem ulaganja u projekte povezane s nekretninama.

17.2.2020.

▼M64 —————

▼M75

294.

Khodr Ali TAHER

(također poznat kao خضر علي طاهر)

Datum rođenja: 15.5.1976.

Državljanstvo: sirijsko

Funkcija: direktor i vlasnik društva Ella Media Services; osnivački partner društava Castle Security and Protection i Jasmine Contracting Company; predsjednik i osnivački partner društva Syrian Hotel Management Company; upravitelj i vlasnik društva Ematel

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze:

Citadel for Protection; Guard and Security Services (Castle Security and protection); Ematel LLC (Ematel Communications); Syrian Hotel Management Company; Jasmine Contracting Company;

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji djeluje u raznim sektorima sirijskog gospodarstva, među ostalim u sektoru privatne zaštite, maloprodaje mobilnih telefona, hotelijerstva, usluga oglašavanja, tuzemnog prijenosa novca, alkoholnih i bezalkoholnih pića.

Podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega putem suradnje u okviru svojih poslovnih aktivnosti te umiješanošću u krijumčarenje i profiterstvo. Khodr Ali Taher vlasnik je niza društava i suosnivač drugih društava. Njegovo sudjelovanje u poslovnim aktivnostima s režimom uključuje ulazak u zajednički pothvat s društvom Syrian Transport and Tourism Company koje je u dvotrećinskom vlasništvu Ministarstva turizma.

17.2.2020.

295.

Adel Anwar AL-OLABI

(također poznat kao Adel Anouar el-Oulabi, Adil Anwar al-Olabi)

(عادل أنور العلبي)

Datum rođenja: 10.1.1976.

Državljanstvo: sirijsko

Funkcija: predsjednik društva Damascus Cham Holding Company (DCHC); guverner Damaska

Spol: muški

Vodeći poslovni čovjek koji ostvaruje korist od sirijskog režima te ga podupire. Predsjednik društva Damascus Cham Holding Company (DCHC) koje je investicijski ogranak guvernorata Damask za upravljanje nekretninama tog guvernorata i provedbu projekta Marota City.

Adel Anwar al-Olabi ujedno je guverner Damaska, a na tu dužnost imenovao ga je predsjednik Bashar al-Assad u studenome 2018. Kao guverner Damaska i predsjednik DCHC-a odgovoran je za nastojanja da se u Damasku, osobito u okviru projekta Marota City, provedu režimske politike iskorištavanja izvlaštenih zemljišta (uključujući Dekret br. 66 i Zakon br. 10).

17.2.2020.

▼M58

296.

Talal AL-BARAZI (također poznat kao Barazi)

(طلال البرازي)

Datum rođenja: 1963.;

Mjesto rođenja: grad Hama, Sirija;

Spol: muški

Bivši ministar unutarnje trgovine i zaštite potrošača.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2020.

▼M53

297.

Loubana MOUCHAWEH

(također poznata kao Lubana, Mshaweh)

(لبانة مشوّح)

Datum rođenja: 1955.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: ženski

Ministrica kulture. Imenovana u kolovozu 2020.

Kao ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2020.

▼M75

298.

Darem TABA’A

(دارم طباع)

Datum rođenja: 7.4.1958.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar obrazovanja. Imenovan u kolovozu 2020.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2020.

▼M53

299.

Ahmad SAYYED (također poznat kao Alsyed, al-Sayyed, al-Sayed)

(أحمد السيد)

Datum rođenja: 1965.

Mjesto rođenja: Quneitra, Sirija

Spol: muški

Ministar pravosuđa. Imenovan u kolovozu 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2020.

▼M75

300.

Tammam RA’AD (također poznat kao Tamam, Raad)

(تمام رعد)

Datum rođenja: 1965.

Mjesto rođenja: Al-Qusayr, Sirija ili Homs, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar hidrauličkih/vodnih resursa.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2020.

▼M53

301.

Kinan YAGHI (također poznat kao Kenan, Yagi)

(كنان ياغي)

Datum rođenja: 1976.

Mjesto rođenja: Salmiya, okolica Hame, Sirija

Spol: muški

Ministar financija. Imenovan u kolovozu 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2020.

302.

Zuhair KHAZIM

(također poznat kao Zouhair)

(زهير خزيم)

Datum rođenja: 1963.

Mjesto rođenja: Ain al-Tinah, Sirija ili Latakija, Sirija Spol: muški

Ministar prometa. Imenovan u kolovozu 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

16.10.2020.

▼M75

303.

Bassam TOU’MA (također poznat kao TU’MA)

(بسام طعمة)

Datum rođenja: 1969.

Mjesto rođenja: Safita, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar nafte i mineralnih resursa.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

▼M54

304.

Hassan GHABACHE (također poznat kao GHOBASH, AL-GHABBASH)

(حسن غباشة)

Datum rođenja: 1971.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Ministar zdravstva.

Imenovan u kolovozu 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

▼M75

305.

Ziyad SABBAGH

(زياد صباغ)

Datum rođenja: 1960.

Mjesto rođenja: Alep, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar industrije.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

▼M54

306.

Mohammad Hassan QATANA

(حسن قطانة)

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Ministar poljoprivrede i poljoprivredne reforme. Imenovan u kolovozu 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

307.

Ghassan ZAMEL (također poznat kao AL-ZAMIL, AL-ZAMEL)

(غسان زامل)

Datum rođenja: 1963.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Ministar električne energije.

Imenovan u kolovozu 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

▼M75

308.

Mohamad (također poznat kao Mohammad) Fayez BARCHA (također poznat kao AL-BARSHA, AL-BARASHA)

(محمد فايز برشة)

Datum rođenja: 1955.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

▼M58

309.

Malloul (također poznat kao Maloul) HUSSEIN (također poznat kao AL-HUSSEIN)

(ملول حسين)

Datum rođenja: 1950.;

Mjesto rođenja: pokrajina Al-Hasakah, Sirija;

Spol: muški

Bivši državni ministar.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

▼M75

310.

Mohammad Samir HADDAD

(محمد سمير حداد)

Datum rođenja: 1956.

Mjesto rođenja: Tartus, Sirija

Spol: muški

Bivši državni ministar.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

6.11.2020.

▼M55

311.

Faisal MEKDAD

(također poznat kao Fayçal, al-Mekdad, Meqdad, al-Meqdad)

(فيصل المقداد)

Datum rođenja: 1954.;

Mjesto rođenja: Ghasm, pokrajina Daraa, Sirija;

Spol: muški

Ministar vanjskih poslova. Imenovan u studenome 2020.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

15.1.2021.

▼M75

312.

Amr SALEM

(عمرو سالم)

Datum rođenja: siječanj 1958.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Spol: muški

Bivši ministar unutarnje trgovine i zaštite potrošača.

Kao bivši ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

15.11.2021.

▼M58

313.

Boutros AL-HALLAQ

(بطرس الحلاق)

Mjesto rođenja: okolica Damaska, Sirija;

Spol: muški

Ministar informiranja. Imenovan u kolovozu 2021.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

15.11.2021.

314.

Mohammad SEIFEDDINE

(također poznat kao Seif Eddin, Seif El Din)

(محمد سيف الدين)

Spol: muški

Ministar rada i socijalne skrbi. Imenovan u kolovozu 2021.

Kao ministar u vladi suodgovoran je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

15.11.2021.

315.

Diala BARAKAT

(ديالا بركات)

Datum rođenja: 1980.;

Spol: ženski

Državna ministrica. Imenovana u kolovozu 2021.

Kao ministrica u vladi suodgovorna je za nasilnu represiju sirijskog režima nad civilnim stanovništvom.

15.11.2021.

▼M59

316.

Andrey Nikolaevich TROSHEV

(također poznat kao Andrei Mykolayvych TROSHEV)

Андрей Николаевич ТРОШЕВ

Položaj/položaji: umirovljeni pukovnik, osnivački član i izvršni direktor (načelnik stožera) grupe Wagner;

Čin: umirovljeni pukovnik;

Pozivna oznaka: Siedoy;

Datum rođenja: 5.4.1953.;

Mjesto rođenja: Lenjingrad, bivši SSSR (sada Ruska Federacija);

Državljanstvo: rusko;

Rodbina/suradnici: Dimitriy Utkin (osnivač grupe Wagner); Andrey Bogatov (vođa 4. napadačke i izvidničke satnije grupe Wagner), Aleksandr Sergeevich Kuznetsov (zapovjednik 1. napadačke i izvidničke satnije grupe Wagner);

Spol: muški

Izvršni direktor (načelnik stožera) grupe Wagner, koja djeluje u Siriji i obučava i vodi sirijske snage. Grupa Wagner također podupire Assadov režim i bori se zajedno s paravojnim postrojbama povezanima s režimom i sirijskom vojskom.

Andrey Troshev izravno je uključen u vojne operacije grupe Wagner u Siriji. Posebno je bio uključen u području Deir ez-Zor. U tom svojstvu pruža ključan doprinos ratnim naporima Bashara al-Assada i stoga podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega.

13.12.2021.

317.

Andrey Mikhailovich BOGATOV

(također poznat kao Andrei Mychailovych BOGATOV)

Андрей Михайлович БОГАТОВ

Položaj/položaji: vođa četvrte napadačke i izvidničke satnije grupe Wagner;

Pozivna oznaka: Brodiaga;

Identifikacijska oznaka grupe Wagner: M-1601;

Datum rođenja: 14.6.1964.;

Mjesto rođenja: Stary Oskol, regija Belgorod, bivši SSSR (sada Ruska Federacija);

Državljanstvo: rusko;

Rodbina/suradnici: Dimitriy Utkin (osnivač grupe Wagner); Andrey Nikolaevich Troshev (osnivački član i izvršni direktor (načelnik stožera) grupe Wagner), Aleksandr Sergeevich Kuznetsov (vođa 1. napadačke i izvidničke satnije grupe Wagner);

Spol: muški

Vođa četvrte napadačke i izvidničke satnije grupe Wagner, koji djeluje u Siriji i obučava i vodi sirijske snage. Grupa Wagner također podupire Assadov režim i bori se zajedno s paravojnim postrojbama povezanima s režimom i sirijskom vojskom.

Andrey Bogatov zapovijeda operacijama grupe Wagner i izravno je uključen u vojne operacije grupe Wagner u Siriji. Posebno je bio uključen u bitci za Palmiru. U tom svojstvu pruža ključan doprinos ratnim naporima Bashara al-Assada i stoga podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega.”:

13.12.2021.

▼M75

318.

Hala Tarif ALMAGHOUT

هلا طريف الماغوط

Datum rođenja: 30.6.1980.

Spol: ženski .

Udovica Mohammeda Makhloufa. Članica obitelji Makhlouf.

21.2.2022.

▼M60

319.

Ghada Adib MHANNA

غاده أديب مهنا

Spol: ženski

Datum rođenja: 22.5.1948.

Udovica Mohammeda Makhloufa. Članica obitelji Makhlouf.

21.2.2022.

320.

Shalaa Mohammed MAKHLOUF

شهلاء محمد مخلوف

Spol: ženski

Datum rođenja: 22.3.1967.

Kći Mohammeda Makhloufa. Članica obitelji Makhlouf.

21.2.2022.

321.

Kinda Mohammed MAKHLOUF

كندا محمد مخلوف

Spol: ženski

Datum rođenja: 25.9.1977.

Kći Mohammeda Makhloufa. Članica obitelji Makhlouf.

21.2.2022.

▼M75

322.

Sara Mohammed MAKHLOUF

ساره محمد مخلوف

Datum rođenja: 2.9.1980.

Spol: ženski

Kći Mohammeda Makhloufa. Članica obitelji Makhlouf.

21.2.2022.

▼M65

323.

Saleh AL-ABDULLAH

(صالح عبدالله )

Datum rođenja: 1967.

Mjesto rođenja: Safita, Tartus, Sirija

Položaj: brigadni general

Spol: muški

Saleh AL-ABDULLAH zapovjednik je 16. brigade povezane sa zapovjedništvom ruskih snaga u Siriji od 2020. Prije toga bio je zamjenik brigadnoga generala Suhaila al-Hassana u 25. diviziji sirijske vojske. Uključen je u novačenje članova 16. brigade za borbu u Ukrajini na strani Rusije.

U tom svojstvu Saleh AL-ABDULLAH član je sirijskih oružanih snaga s činom „pukovnika” te na istovjetnom ili višem položaju nakon svibnja 2011.

21.7.2022.

▼M69

324.

Ahmed KHALIL KHALIL

(također poznat kao Ahmed KHALIL, Ahmad Khalil Khalil)

(احمد خليل خليل)

Datum rođenja: 1969.

Mjesto rođenja: Qayrun

Spol: muški

Ahmed Khalil Khalil suvlasnik je društva Sanad Protection and Security Services, sirijskog privatnog zaštitarskog društva koje je osnovano 2017. i koje nadzire grupa Wagner u Siriji, aktivna u zaštiti ruskih interesa (fosfati, plin i osiguravanje lokacija s izvorima nafte) u Siriji. Iskorištavanjem prirodnih resursa sirijskom se režimu osiguravaju prihodi. Osim toga, društvo se bavi regrutiranjem sirijskih plaćenika u Libiju i Ukrajinu.

Ahmed Khalil Khalil na taj način podupire sirijski režim i od toga ima koristi.

21.7.2022.

325.

Nasser Deeb DEEB

(također poznat kao Nasser Dhib, Nasser Dib, Nasser Deeb)

(ناصر ديب)

Datum rođenja: 21.2.1974.;

Mjesto rođenja: Baniyas, Tartus, Sirija

Sirijski nacionalni identifikacijski broj: 10090110187

Spol: muški

Nasser Deeb Deeb suvlasnik je društva Sanad Protection and Security Services, sirijskog privatnog zaštitarskog društva koje je osnovano 2017. i koje nadzire grupa Wagner, aktivna u zaštiti ruskih interesa (fosfati, plin i osiguravanje lokacija s izvorima nafte) u Siriji. Iskorištavanjem prirodnih resursa sirijskom se režimu osiguravaju prihodi. Osim toga, on je i suvlasnik društva Ella Services zajedno s Khodrom Alijem Taherom.

U tom svojstvu Nasser Deeb Deeb podupire sirijski režim i od njega ima koristi.

21.7.2022.

326.

Issam SHAMMOUT

(također poznat kao Mohammed Issam Shammout, Mohamed Essam Shammout, Muhammad Issam Shammout, Muhammad Essam Shammout)

(محمد عصام شموط)

Datum rođenja: 26.8.1971.

Mjesto rođenja: 232, Tanzeem Kafarsus, Damascus (Damask), Sirija

Spol: muški

Issam Shammout vlasnik je i predsjednik upravnog odbora zračnog prijevoznika „Cham Wings” te predsjednik grupe Shammout Group, koja djeluje u sektoru automobilske industrije, čelika, zrakoplovstva, otpreme tereta, građevinarstva i nekretnina.

U tom svojstvu Issam Shammout vodeći je poslovni čovjek koji posluje u Siriji.

21.7.2022.

▼M67

327.

Wasim Badia AL-ASSAD

وسيم بديع الأسد

Datum rođenja: 18.7.1980.

Mjesto rođenja: Qardaha, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Wasim Badia al-Assad rođak je Bashara al-Assada i stoga je član obitelji Assad.

Wasim Badia al-Assad također je umiješan u proizvodnju Captagona i trgovinu njime. Posebice je umiješan u proizvodnju Captagona i odgovoran je za pošiljke droga. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

328.

Samer Kamal AL-ASSAD

također poznat kao „Samir”

سامر كمال الأسد

Datum rođenja: 19.5.1973.

Mjesto rođenja: Qardaha, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Samer Kamal al-Assad član je obitelji Assad.

Djeluje u kontekstu trgovine narkoticima, osobito u njihovoj proizvodnji. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

▼M75

329.

Mudar Rifaat AL-ASSAD

također poznat kao Rifa’at

مضر رفعت الأسد

Datum rođenja: 12.2.1964.

Mjesto rođenja: Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Mudar Rifaat al-Assad rođak je Bashara al-Assada i stoga je član obitelji Assad.

24.4.2023.

▼M67

330.

Mohammad SHALISH

محمد شاليش

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Mohammad Shalish blisko je povezan s režimom.

Povezan je s aktivnostima u području droge, točnije s trgovinom Captagonom u regiji Latakiji. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

331.

Waseem Omar AL-MASALMA

وسيم عمر المسالمة

Datum rođenja: 27.8.1981.

Mjesto rođenja: Bosra Al-Sham, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Waseem Omar al-Masalma vođa je paravojne postrojbe povezane s režimom.

Waseem Omar al-Masalma umiješan je u trgovinu Captagonom koja se pod vodstvom režima odvija u južnoj Siriji, posebice u Deraai. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

332.

Amer Tayseer KHITI

عامرتيسير خيتي

Datum rođenja: 31.7.1980.

Mjesto rođenja: Douma, pokrajina Rif Dimashq, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Amer Tayseer Khiti vodeći je poslovni čovjek koji djeluje u Siriji s interesima u području nekretnina, građevinarstva i industrije. Blisko je povezan s obitelji Assad. Pristaša je predsjednika al-Assada te je za njega organizirao okupljanja.

Amer Tayseer Khiti također je umiješan u aktivnosti krijumčarenja Captagona te je kupio nekretnine kako bi uložio u postrojenja za pakiranje koja se upotrebljavaju za krijumčarenje droge. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

333.

Abdellatif HAMID

također poznat kao „Hamida”

عبد اللطيف حميدة

Datum rođenja: 1.12.1977.

Mjesto rođenja: Alep. Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Abdellatif Hamid blisko je povezan s obitelji Assad.

Abdellatif Hamid vlasnik je tvornice u Alepu koja je povezana s proizvodnjom Captagona i trgovinom njime. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

334.

Nouh ZAITER

Noah ZAITER

Noah ZAYTAR

نوح زعيتر

Datum rođenja: 1977.

Mjesto rođenja: Zahla, Libanon

Državljanstvo: libanonsko

Spol: muški

Nouh Zaiter povezan je s članovima obitelji Assad.

Umiješan je u trgovinu Captagonom u Libanonu i Siriji. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

▼M75

335.

Taher AL-KAYALI

طاهر الكيالي

Datum rođenja: 11.7.1960.

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Taher Al-Kayali sirijski je poslovni čovjek i posjeduje nekoliko društava, između ostalog Neptunus LLC.

Putem svojih društava umiješan je u proizvodnju Captagona i trgovinu njime, posebice kad je riječ o prijevozu iz luke Latakije. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje njegov unutarnji krug i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

336.

Imad Abu ZUREIQ

Emad Abu ZURAIQ

Imad Abu ZREIK

عماد أبو زريق

Datum rođenja: 9.2.1979.

Mjesto rođenja: Nasib, Daraa (Sirija)

Državljanstvo: sirijsko

Pretpostavljena lokacija: Daraa, Sirija

Spol: muški

Imad Abu Zureiq vodeći je član paravojne postrojbe povezane s režimom u jugozapadnoj Siriji koja je izravno podređena ogranku za vojnu sigurnost u sklopu sirijskog režima.

Njegova paravojna postrojba trenutačno ostvaruje koristi od ratnog gospodarstva, što uključuje trgovinu Captagonom. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje njegov unutarnji krug i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

▼M75 —————

▼M75

338.

Hassan Muhammad DAQQOU

حسن محمد دقو

Datum rođenja: 17.1.1978.

Mjesto rođenja: Tfail, Libanon

Državljanstvo: sirijsko/libanonsko

Spol: muški

Hassan Muhammad Daqqou blisko je povezan s četvrtom divizijom sirijske vojske. Daqqou je uspostavio široku mrežu za trgovinu drogom u Libanonu i Siriji i izgradio pogone za proizvodnju Captagona u blizini sirijsko-libanonske granice. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje njegov unutarnji krug i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

339.

Jihad BARAKAT

جهاد بركات

Datum rođenja: 4.3.1964.

Mjesto rođenja: Qardahah, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Jihad Barakat brakom je povezan s obitelji Assad.

Ujedno je vođa jedne paravojne postrojbe povezane s režimom te i dalje obnaša različite vojne i obavještajne funkcije za režim.

24.4.2023.

▼M67

340.

Raji FALHOUT

راجي فلحوط

Datum rođenja: 3.10.1985.

Mjesto rođenja: Atil, Sirija

Položaj: vođa paravojne postrojbe povezane sa sirijskim režimom;

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Raji Falhout na čelu je paravojne postrojbe koja je povezana sa sirijskom vojnom obavještajnom službom.

Raji Falhout također je umiješan u trgovinu drogom povezanu s Captagonom. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje unutarnji krug režima i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

341.

Muhammad ABDO ASSAAD

također poznat kao Asa’ad

محمد عبده أسعد

Datum rođenja: 19.7.1975.

Mjesto rođenja: Ain Tineh, okolica Damaska, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Adresa: Assaad Building, Main Street, Ain Tineh, Damascus Countryside

Ostali identifikacijski podaci: Otac: Abdo Assaad

Spol: muški

Muhammad Abdo Assaad vođa je paravojne postrojbe Hosn al-Watan, koja se borila u ime sirijskog režima.

Nedavno je osnovao društvo Aman for Protection and Security LLC, koje nudi usluge privatne zaštite i djeluje kao fiktivno društvo za paravojnu postrojbu Hosn al-Watan. Stoga on ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

342.

Samer AL-DIBIS

سامر الدبس

(također poznat kao Samer AL-DIBS, Samir)

Datum rođenja: 30.3.1962.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Adresa: Naher Street, Rawda, Damask, Sirija

Spol: muški

Samer al-Dibis vodeći je poslovni čovjek koji djeluje u Siriji i aktivan je u nekoliko sektora gospodarstva, posebice u području kemijske industrije i nekretnina. Član je upravnog odbora Sirijsko-kineskog poslovnog vijeća i predsjednik industrijske komore u Damasku i okolici Damaska. Također je član Parlamenta i bliski suradnik Mahera al-Assada. Na tim funkcijama Samer al-Dibis ostvaruje koristi od režima te ga podupire.

24.4.2023.

343.

Ali Najib IBRAHIM

علي نجيب إبراهيم

(također poznat kao Ali Najeeb IBRAHIM)

Datum rođenja: 1991.

Položaj: poslovni čovjek

Državljanstvo: sirijsko

Adresa: Al-Malki, Damask, Sirija

Spol: muški

Ali Najib Ibrahim vodeći je poslovni čovjek koji djeluje u Siriji i aktivan je u sektoru telekomunikacija. Vlasnik je nekoliko fiktivnih poduzeća koja su povezana sa sirijskim režimom u okviru pokušaja zaobilaženja sankcija. Stoga ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

344.

Jamal ISMAIL

također poznat kao Ismael

جمال إسماعيل

Državljanstvo: sirijsko

Povezani subjekti: Uprava za vojnu obavještajnu službu

Spol: muški

Jamal al-Ismail bio je zapovjednik sektora 227 Uprave za vojnu obavještajnu službu sirijskog režima 13. travnja 2013., kada je njegova jedinica ubila najmanje 41 civila u gradu Tadamonu (,masakr u Tadamonu’). Stoga je odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

24.4.2023.

345.

Jamal AL-KHATIB

جمال الخطيب

Povezani subjekti: Uprava za vojnu obavještajnu službu

Jamal al-Khatib bio je zapovjednik u sektoru 227 Uprave za vojnu obavještajnu službu sirijskog režima 13. travnja 2013., kada je sudjelovao u ubojstvima najmanje 41 civila u gradu Tadamonu (,masakr u Tadamonu’). Stoga je odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

24.4.2023.

▼M75

346.

Osama AL-MALIKI

također poznat kao Usama

أسامة المالكي

Datum rođenja: 10.2.1963.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Adresa: Villa 98, Sharqiyyat, Jazira al-Khamisa, Qura al-Assad, okolica Damaska, Sirija

Ostali identifikacijski podaci: Otac: Mohammad al-Maliki – محمد المالكي

Spol: muški

Osama al-Maliki većinski je vlasnik društva Al-Jabal Security and Protection LLC. Al-Jabal Security and Protection LLC djeluje kao fiktivno društvo u cilju omogućavanja nastavka djelovanja paravojne postrojbe Saraya al-Areen 313, koja je povezana s režimom. Osama al-Maliki stoga ostvaruje korist od režima te ga podupire.

24.4.2023.

▼M67

347.

Fadi SAQR

فادي أحمد

(također poznat kao Fady SAKR, Fadi SAQER, Fadi SAQIR)

Datum rođenja: 1975.

Mjesto rođenja: Jablah, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Fadi Saqr vođa je paravojne postrojbe „Nacionalne obrambene snage” (NDF) u Damasku, koja se borila u ime režima barem od 2012. Stoga je Fadi Saqr član paravojne postrojbe povezane s režimom.

Fadi Saqr bio je dio zapovjednog lanca u masakru najmanje 41 civila u gradu Tadamonu 13. travnja 2013. (,masakr u Tadamonu’). Stoga je odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

24.4.2023.

▼M75

348.

Ahmad Ali TAHER

احمد علي طاهر

Datum rođenja: 1.1.1982.

Državljanstvo: sirijsko

Adresa: Damask, Mazze, Western Villas, Saraya 36 Building, 3rd Floor

Povezani pojedinci: Brat: Khodr Taher

Povezani subjekti: Castle Security and Protection LLC

Ostali identifikacijski podaci: Otac: Ali Taher;

Spol: muški

Ahmad Ali Taher vlasnik je dionica društva Castle Security and Protection LLC, koje posluje kao fiktivno društvo za četvrtu diviziju Sirijske arapske vojske, koja je pod vodstvom Mahera al-Assada. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

▼M67

349.

Amjad YOUSSEF

također poznat kao Yusuf, Yousef

أمجد يوسف

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Amjad Youssef časnik je u sirijskoj Upravi za vojnu obavještajnu službu.

Bio je član sektora 227 Uprave za vojnu obavještajnu službu sirijskog režima 13. travnja 2013., kada je sudjelovao u ubojstvima najmanje 41 civila u gradu Tadamonu (,masakr u Tadamonu’). Stoga je odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji.

24.4.2023.

▼M75

350.

Osama RAMADAN

također poznat kao Usama

أسامة رمضان

Datum rođenja: 19.12.1973

Državljanstvo: sirijsko

Adresa: Damask, Mazze, Western Villas, Saraya 36 Building, 3rd Floor

Poslovni suradnik: Ahmad Ali Taher

Povezani subjekti: Castle Security and Protection LLC

Ostali identifikacijski podaci: Otac: Hassan Ramadan

Spol: muški

Osama Ramadan vlasnik je dionica društva Castle Security and Protection LLC, koje posluje kao fiktivno društvo za četvrtu diviziju Sirijske arapske vojske, koja je pod vodstvom Mahera al-Assada. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

351.

Ali Mhanna SULEIMAN

علي مهنا سليمان

Datum rođenja: 2.3.1987.

Mjesto rođenja: Al-Raml, Kherbet Maaza, Tartus, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Adresa: Tartus, Khirbit Maaza, 36th Estate, Ghaya Estate Area

Broj nacionalne osobne isprave: 10040018920.

Ime oca: Mhanna

Ime majke: Insaf

Spol: muški

Ali Suleiman bio je vođa postrojbe Sahab divizije Sirijske arapske vojske poznate pod nazivom ,Tiger Forces’. Bliski je suradnik Suhayla Hassana. Sudjelovao je u financiranju režima, među ostalim krijumčarenjem goriva. Također ima koristi od svoje povezanosti s režimom, među ostalim zahvaljujući prilikama u području razvoja nekretnina. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

▼M71

352.

Fereydoun Mohammadi SAGHAEI

فریدون محمدی سقایی

Datum rođenja: 1964.

Državljanstvo: iransko

Spol: muški

Fereydoun Mohammadi Saghaei zamjenik je zapovjednika zračnih i svemirskih snaga Islamske revolucionarne garde (IRGC). Zadužen je za IRGC-ov projekt u području protuzračne obrane u Siriji. Taj projekt provodi se u kontekstu činjenice da Iran pruža potporu sirijskom režimu slanjem vojne opreme i osoblja u Siriju. Fereydoun Mohammadi Saghaei stoga podupire sirijski režim.

20.7.2023.

▼M73

353.

Mahmoud al-Dj

Datum rođenja: 26.7.1983.;

Mjesto rođenja: Tell Rifaat, Aleppo, Sirija;

Državljanstvo: sirijsko/libijsko;

Spol: muški

Mahmoud al-Dj vodeći je poslovni čovjek koji djeluje u Siriji i koji je vlasnik nekoliko poduzeća aktivnih u različitim sektorima kao što su logistika i turizam. Olakšava nezakonite transakcije između osoba i subjekata povezanih s režimom u Siriji i istočnoj Libiji, među ostalim u vezi s narkoticima, te pošiljke oružja i prijevoz plaćenika. U tom je položaju zahvaljujući svojim bliskim vezama sa sirijskim režimom, od kojih on i njegova poduzeća imaju koristi. S druge strane, njegove aktivnosti podupiru sirijski režim i omogućuju mu pristup nezakonitim prihodima. On stoga ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga.

22.1.2024.

▼M75

354.

Yasser Hussein Ibrahim

također poznat kao Yassar Hussein Ibrahim

يسار حسين إبراهيم

Datum rođenja: 9.4.1983.

Mjesto rođenja: Damask, Sirija

Državljanstvo: sirijsko

Spol: muški

Yasser Ibrahim ekonomski je savjetnik Bashara al-Assada i djeluje u gospodarskom vijeću kojim upravlja Asma al-Assad. Zajedno s Alijem Najibom Ibrahimom upravlja nizom fiktivnih poduzeća i služi kao paravan za poslovne aktivnosti Bashara Al-Assada i Asme Al-Assad. Stoga Yasser Ibrahim ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga.

22.1.2024.;

▼M73

355.

Bilal al-Naal

(također poznat kao al-Na’al)

Datum rođenja: 14.4.1975.;

Mjesto rođenja: Damask, Sirija;

Državljanstvo: sirijsko;

Spol: muški

Bilal al-Naal osnivač je i partner više trgovačkih i investicijskih društava u Siriji.

Član je sirijsko-ruskog poslovnog vijeća, zbog čega je ključan u gospodarskim vezama između Rusije i sirijskog režima. Al-Naal je i zastupnik u sirijskom parlamentu i bivši član Vijeća pokrajine Damaska. Stoga je Bilal al-Naal vodeća poslovna osoba u Siriji, koja u tom svojstvu podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega. Povezan je i s Fadijem Saqrom, društvom Cham Holding i Bishrom Al-Sabbanom.

22.1.2024.

356.

Fahad Darwish

(također poznat kao Fahd/Fahed)

Datum rođenja: 1955.;

Mjesto rođenja: Damask, Sirija;

Državljanstvo: sirijsko/iransko;

Spol: muški

Fahd Darwish predsjednik je Zajedničke sirijsko-iranske gospodarske komore. Osim toga, Darwish je vlasnik i upravitelj više poduzeća u Siriji koja djeluju u različitim sektorima, kao što su trgovina i farmaceutski proizvodi.

Stoga je Darwish vodeća poslovna osoba koja djeluje u Siriji i koja u tom svojstvu podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega.

22.1.2024.

357.

Mohannad al-Dabbagh

Datum rođenja: 6.3.1967.;

Državljanstvo: sirijsko/iransko;

Spol: muški

Mohannad al-Dabbagh rođak je Asme al-Assad. Suvlasnik je društva Takamol LLC odgovornog za upravljanje „programom” elektroničke „pametne kartice” koji se od 2014. upotrebljava za distribuciju subvencionirane hrane i drugih proizvoda u Siriji pod okriljem Ministarstva unutarnje trgovine i zaštite potrošača. Konkretno, Takamol LLC ostvaruje naknadu za svaku transakciju koja se obavlja putem pametne kartice.

Stoga Mohannad al-Dabbagh ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga.

22.1.2024.

358.

Firas al-Akhras

Datum rođenja: 1.3.1978.;

Mjesto rođenja: London, Ujedinjena Kraljevina;

Državljanstvo: sirijsko;

Spol: muški

Firas al-Akhras brat je Asme al-Assad. Suvlasnik je društva Takamol LLC odgovornog za upravljanje „programom” elektroničke „pametne kartice” koji se od 2014. upotrebljava za distribuciju subvencionirane hrane i drugih proizvoda u Siriji pod okriljem Ministarstva unutarnje trgovine i zaštite potrošača. Konkretno, Takamol LLC ostvaruje naknadu za svaku transakciju koja se obavlja putem pametne kartice.

Stoga Firas al-Akhras ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga.

22.1.2024.



▼M52

B.  Subjekti

 

Naziv

Identifikacijski podaci

Razlozi

Datum uvrštenja na popis

▼M64

1.

Bena Properties

Cham Holding Building, Daraa Highway, Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq, Sirija, P.O.Box 9525

Drži Rami Makhlouf. Najveće sirijsko društvo za nekretnine te ogranak za nekretnine i ulaganja društva Cham Holding; financira sirijski režim.

23.6.2011.

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF)

(također poznat kao Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

P.O. Box 108, Damask, Sirija

Telefon: +963 112110059/963 112110043;

Telefaks: +963 933333149

Drži Rami Makhlouf; financira sirijski režim.

23.6.2011.

▼M52

3.

Hamcho International

(također poznato kao Hamsho International Group)

Baghdad Street, P.O. Box 8254, Damask, Sirija

Telefon: +963 112316675

Telefaks: +963 112318875

Internetske stranice: www.hamshointl.com

E-adresa: info@hamshointl.com i hamshogroup@yahoo.com

Hamcho International je veliki sirijski holding čiji je vlasnik Mohammed Hamcho.

Hamcho International ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga te je povezan s osobom koja ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga.

27.1.2015.

4.

Military Housing Establishment

(također poznato kao MILIHOUSE)

 

Poduzeće za javne radove pod nadzorom Riyada Shalisha i ministarstva obrane; financira sirijski režim.

23.6.2011.

5.

Uprava za političku sigurnost

 

Sirijska državna agencija izravno uključena u represiju.

23.8.2011.

6.

Uprava za opću obavještajnu službu

 

Sirijska državna agencija izravno uključena u represiju.

23.8.2011.

7.

Uprava za vojnu obavještajnu službu

 

Sirijska državna agencija izravno uključena u represiju.

23.8.2011.

8.

Obavještajna služba zračnih snaga

 

Sirijska državna agencija izravno uključena u represiju.

23.8.2011.

9.

Jedinica Qods IRGC-a

(također poznata kao jedinica Quds)

Teheran, Iran

Jedinica Qods (ili Quds) posebna je grana Iranske islamske revolucionarne garde (IRGC). Jedinica Qods sudjeluje u pružanju potpore i pomoći sirijskomu režimu pri gušenju prosvjeda u Siriji. Jedinica Qods pružila je tehničku pomoć, opremu i potporu sirijskim sigurnosnim službama pri gušenju civilnih prosvjednih kretanja.

23.8.2011.

10.

Mada Transport

Društvo kći društva Cham Holding (Sehanya Dara’a Highway, P.O. Box 9525);

Telefon: +963 11 99 62

Gospodarski subjekt koji financira sirijski režim.

2.9.2011.

11.

Cham Investment Group

Društvo kći društva Cham Holding (Sehanya Dara’a Highway, P.O. Box 9525);

Telefon: +963 11 99 62

Gospodarski subjekt koji financira sirijski režim.

2.9.2011.

12.

Real Estate Bank

Insurance Building, Yousef al-Azmeh Square, Damask, P.O. Box: 2337, Sirija

Telefon: +963 11 2456777 i 2218602

Telefaks: +963 11 2237938 i 2211186

E-adresa: Publicrelations@reb.sy

Internetske stranice: www.reb.sy

Banka u državnom vlasništvu koja pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

2.9.2011.

13.

Addounia TV (također poznata kao Dounia TV)

Telefon: +963 11 5667274; +963 11 5667271

Telefaks: +963 11 5667272

Internetske stranice: http://www.addounia.tv

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze: SAMA TV (sestrinsko društvo); internetske stranice: www.sama-tv.net

Addounia TV poticala je nasilje nad sirijskim civilnim stanovništvom.

23.9.2011.

14.

Cham Holding

Cham Holding Building - Daraa Highway – Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Sirija

P.O. Box 9525

Telefon: +963 11 9962; +963 11 668 14000; +963 11 673 1044

Telefaks: + 963 11 673 1274

E-adresa: info@chamholding.sy

Internetske stranice: www.chamholding.sy

Pod nadzorom Ramija Makhloufa; drugo najveće holding društvo u Siriji koje podupire sirijski režim i od njega ostvaruje korist.

23.9.2011.

15.

El-Tel. Co. (El-Tel. Middle East Company)

(također poznato kao Abraj Tech)

Adresa: Dair Ali Jordan Highway, P.O. Box 13052, Damask, Sirija

Tel: +963 11 2212345

Telefaks: + 963 11 44694450

E-adresa: sales@eltelme.com

Vlasnik društva: Maher Dsouki

Internetske stranice: www.eltelme.com, www.abrajtec.com

Proizvodi i nabavlja električne i telekomunikacijske stupove i drugu opremu za sirijsku vojsku.

23.9.2011.

16.

Ramak Constructions Co.

Dara'a Highway, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 6858111

Mobilni telefon: +963 933 240231

Gradnja vojarni, pograničnih stražarnica i drugih zgrada za vojne potrebe.

23.9.2011.

17.

Souruh Company

(također poznato kao SOROH Al Cham Company)

Adra Free Zone Area, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 5327266

Mobilni telefon: +963 933 526812;

+963 932 878282

Telefaks:+963 11 5316396

E-adresa: sorohco@gmail.com

Internetske stranice: http://sites.google.com/site/sorohco

Rami Makhlouf izravno ili neizravno posjeduje većinu dionica društva.

23.9.2011.

▼M64

18.

Syriatel

Syriatel Mobile Telecom Building, Amman Road, Daraa Highway, Ashrafiyat Sahnaya Area, Damask, Sirija, P.O. Box 2900

Telefon: +963 11 61 26 270;

Telefaks: +963 11 23 73 97 19;

E-adresa: info@syriatel.com.sy

Internetske stranice: http://syriatel.sy/

Pruža financijsku potporu sirijskom režimu: najmanje 50 % dobiti koju ostvaruje ugovornom licencom daje Vladi.

23.9.2011.

▼M52

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor – Baramkeh, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 2260805

Telefaks: +963 11 2260806

E-adresa: mail@champress.com

Internetske stranice: www.champress.net

Televizijski kanal koji sudjeluje u kampanjama dezinformacija i potiče nasilje nad prosvjednicima.

1.12.2011.

20.

Al Watan

Al Watan Newspaper, Damask – Duty Free Zone

Telefon: +963 11 2137400

Telefaks: +963 11 2139928

Dnevne novine koje sudjeluju u kampanjama dezinformacija i u poticanju nasilja nad prosvjednicima.

1.12.2011.

21.

Centre d’études et de recherches syrien (CERS)

(također poznat kao Centre d’Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Centar za znanstvene studije i istraživanja (Scientific Studies and Research Center, SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street, P.O. Box 4470, Damask, Sirija

Pruža potporu sirijskoj vojsci prilikom nabave opreme koja se upotrebljava za nadzor i represiju nad prosvjednicima.

Vladin subjekt koji djeluje u sektoru za širenje kemijskog oružja te je odgovoran za razvoj i proizvodnju nekonvencionalnog oružja, uključujući kemijsko oružje i rakete za njihovu isporuku.

1.12.2011.

22.

Business Lab

Maysat Square, Al Rasafi Street Bldg. 9, P.O. Box 7155, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 2725499

Telefaks: +963 11 2725399

Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme od strane CERS-a.

1.12.2011.

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5, P.O. Box 6394, Damask, Sirija

Telefon/telefaks: +963 11 4471080

Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme od strane CERS-a.

1.12.2011.

▼M64

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202, Industrial Zone, Al-Qadam Road, Damask, Sirija

Tel.:+963 011 5810719; +963 11 4474579 + 963 11 5810718 + 963 11 5810719

E-adresa: info@metallic-sy.com i shaamco@mail.sy

Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme od strane CERS-a.

1.12.2011.

25.

Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries (sirijsko arapsko društvo za elektroničku industriju)

Kaboon Street, P.O. Box 5966, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 5111352

Telefaks: +963 11 5110117

E-adresa: info@syronics.com.sy

Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme od strane CERS-a.

1.12.2011.

26.

Handasieh – Organization for Engineering Industries (organizacija za inženjersku industriju)

P.O. Box 5966, Abou Bakr Al-Seddeq St., Damask, Sirija

i

P.O. Box 2849, Al-Moutanabi Street, Damask, Sirija

i

P.O. Box 21120, Baramkeh, Damask, Sirija

Telefon: + 96311 2121824; +963 11 2121825 + 963 11 2131307

E-adresa: g.o.eng.ind@net.sy

Fiktivno društvo za nabavu osjetljive opreme od strane CERS-a.

1.12.2011.

▼M52

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building, 17 Street Nissan, Damask, Sirija

Društvo u državnom vlasništvu odgovorno za cjelokupan izvoz nafte iz Sirije. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

1.12.2011.

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham – Building Syrian Oil Company, P.O. Box 60694, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 3141635

Telefaks: +963 11 3141634

E-adresa: info@gpc-sy.com

Naftno društvo u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

1.12.2011.

29.

Al Furat Petroleum Company

Dummar – New Sham – Western Dummer 1st. Island – Property 2299 – AFPC Building

P.O. Box 7660, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 6183333; +963 11 31913333;

Telefaks: +963 11 6184444; +963 11 31914444;

E-adresa: afpc@afpc.net.sy

Zajednički pothvat 50 % u vlasništvu GPC-a. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

1.12.2011.

30.

Industrial Bank

Dar Al Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street, P.O. Box 7572, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 222 8200; +963 11 222 7910

Telefaks: +963 11 222 8412

Banka u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

31.

Popular Credit Bank

Dar Al Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 222 7604; +963 11 221 8376

Telefaks: +963 11 221 0124

Banka u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

32.

Saving Bank

(također poznat kao Savings Bank; ranije poznat kao The General Establishment of Mail Saving Fund; ranije poznat kao The Post Saving Fund).

Sirija-Damask – Merjah – Al-Furat St.

P.O. Box: 5467

Telefaks: +963 11 224 4909; +963 11 245 3471

Telefon: +963 11 222 8403

E-adresa: s.bank@scs-net.org, post‐gm@net.sy

Banka u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

33.

Agricultural Cooperative Bank

(također poznat kao Al Masraf Al Zeraei Al Taweni; „ACB”)

Agricultural Cooperative Bank Building, Damask Tajhez, P.O. Box 4325, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 221 3462; +963 11 222 1393

Telefaks: +963 11 224 1261

Internetske stranice: www.agrobank.org

Banka u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

▼M64

34.

Syrian Lebanese Commercial Bank

Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra, P.O. Box 11-8701, Bejrut, Libanon

Hamra Branch: Hamra Street, Darwish and Fakhro Building, P.O. Box 113-5127/11-8701, Bejrut, Libanon

Mar Elias Branch: Mar EliasStreet, Fakhani Building, P.O. Box 145 796, Bejrut, Libanon

Telefon: +961 1741666

Telefaks: +961 1738214

Internetske stranice: www.slcb.com.lb

Društvo kći banke Commercial Bank of Syria koja je već uvrštena na popis. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

▼M52

35.

Deir ez-Zur Petroleum Company

Dar Al Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area, P.O. Box 9120,Damask, Sirija;

Telefon: +963 11 662 1175; +963 11 662 1400

Telefaks: +963 11 662 1848

Zajednički pothvat GPC-a. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

36.

Ebla Petroleum Company

(također poznat kao Ebco)

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16, P.O. Box 9120, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 6691100;

Zajednički pothvat GPC-a. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

37.

Dijla Petroleum Company

Building No. 653 – 1st Floor, Daraa Highway, P.O. Box 81, Damask, Sirija

Zajednički pothvat GPC-a. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.1.2012.

▼M64

38.

Središnja banka Sirije

Sabah Bahrat Square, Damask, Sirija

Poštanska adresa: Altjreda al Maghrebeh square, Damask, Sirija, P.O. Box: 2254

Telefon: +961011 - 9985

E-adresa: info@cb.gov.sy

Internetske stranice: https://www.cb.gov.sy/

Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

27.2.2012.

▼M52

39.

Syrian Petroleum company

Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32, Sirija

P.O. Box: 2849 ili 3378

Telefon: +963 11 3137935 ili 3137913

Telefaks: +963 11 3137979 ili 3137977

E-adresa: spccom2@scs-net.org ili spccom1@scs-net.org

Internetske stranice: www.spc.comili-ili www.spc-sy.com

Naftno društvo u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.3.2012.

40.

Mahrukat Company

(sirijsko poduzeće za skladištenje i distribuciju naftnih derivata)

Sjedište: Al Adawi st., Petroleum building, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 44451348 – 4451349

Telefaks: +963 11 4445796

E-adresa: mahrukat@net.sy

Internetske stranice: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

Naftno društvo u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.3.2012.

41.

General Organisation of Tobacco

Salhieh Street 616, Damask, Sirija

Pruža financijsku potporu sirijskom režimu. The General Organisation of Tobacco u cijelosti je u vlasništvu sirijske države. Dobit organizacije, uključujući i prodaju licenca za trgovanja stranim trgovačkim markama duhana i poreze na uvoz stranih trgovačkih marki duhana, prenosi se na sirijsku državu.

15.5.2012.

42.

Ministarstvo obrane

Umayyad Square, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 7770700

Tijelo sirijske vlade izravno uključeno u represiju.

26.6.2012.

43.

Ministarstvo unutarnjih poslova

Merjeh Square, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 2219400; +963 11 2219401; +963 11 2220220; +963 11 2210404

Tijelo sirijske vlade izravno uključeno u represiju.

26.6.2012.

44.

Sirijski državni sigurnosni ured

 

Tijelo sirijske vlade i dio sirijske stranke Ba’ath. Izravno uključen u represiju. Sirijskim sigurnosnim snagama zapovjedio je da protiv prosvjednika primijene najveću silu.

26.6.2012.

▼M19 —————

▼M52

46.

General Organisation of Radio and TV

(također poznat kao Syrian Directorate General of Radio & Television Est; također poznat kao General Radio and Television Corporation; Radio and Television Corporation; GORT)

Al Oumaween Square, P.O. Box 250, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 223 4930

Državna agencija podređena sirijskom Ministarstvu za informiranje, u toj ulozi podupire i promiče njegovu politiku informiranja. Odgovorna je za upravljanje sirijskih državnih televizijskih kanala, dvaju zemaljskih i jednog satelitskog kao i državnih radio postaja. GORT je poticao nasilje nad civilnim sirijskim stanovništvom, služeći kao propagandno oružje za sirijski režim i za širenje dezinformacija.

26.6.2012.

47.

Syrian Company for Oil Transport

(također poznat kao Syrian Crude Oil Transportation Company; SCOT; također poznat kao SCOTRACO)

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way, P.O. Box 13, Banias, Sirija

Internetske stranice: www.scot-syria.com;

E-adresa: scot50@scn-net.org

Sirijsko naftno poduzeće u državnom vlasništvu. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

26.6.2012.

48.

Drex Technologies S.A.

Datum registracije: 4.7.2000.

Broj registracije: 394678

Direktor: Rami Makhlouf

Registrirani zastupnik: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

Drex Technologies je u cijelosti u vlasništvu Ramija Makhloufa, protiv koga su uvedene sankcije EU-a za pružanje financijske potpore sirijskom režimu. Rami Makhlouf preko poduzeća Drex Technologies omogućuje djelovanje svojih međunarodnih financijskih holding društava i njima upravlja, uključujući većinski dio u poduzeću SyriaTel, koje je EU već ranije uvrstio na popis na osnovi pružanja financijske potpore sirijskom režimu.

24.7.2012.

49.

Cotton Marketing Organisation

Bab Al-Faraj, P.O. Box 729, Alep, Sirija

Telefon: +963 21 2239495/6/7/8

E-adresa: Cmo-aleppo@mail.sy

Internetske stranice: www.cmo.gov.sy

Poduzeće u državnom vlasništvu Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

24.7.2012.

50.

Syrian Arab Airlines

(također poznat kao SAA, Syrian Air)

Al-Mohafazeh Square, P.O. Box 417, Damask, Sirija

Telefon: +963 11 2240774

Javno poduzeće pod nadzorom sirijskog režima. Pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

24.7.2012.

▼M49 —————

▼M52

52.

Megatrade

Aleppo Street, P.O. Box 5966, Damask, Sirija

Telefaks: +963 11 4471081

Djeluje kao posrednik Centra za znanstvene studije i istraživanja (SSRC), koji je uvršten na popis. Umiješan u trgovinu robe s dvojnom namjenom koja je zabranjena sankcijama EU-a za sirijsku vladu.

16.10.2012.

53.

Expert Partners

Rukn Addin, Saladin Street, Building 5, P.O. Box: 7006, Damask, Sirija

Djeluje kao posrednik Centra za znanstvene studije i istraživanja (SSRC), koji je uvršten na popis. Umiješan u trgovinu robe s dvojnom namjenom koja je zabranjena sankcijama EU za sirijsku vladu.

16.10.2012.

54.

Overseas Petroleum Trading

(također poznat kao Overseas Petroleum Trading SAL (Off-Shore); Overseas Petroleum Company)

Dunant Street, Snoubra Sector, Bejrut, Libanon.

Pruža potporu sirijskom režimu te ostvaruje korist od režima putem organiziranja tajnih pošiljki nafte sirijskom režimu. Pod kontrolom Abdelhamida Khamisa Abdullaha (predsjednika) kojeg je Vijeće uvrstilo na popis te je stoga povezan s njim.

23.7.2014.

▼M37 —————

▼M64

56.

The Baniyas Refinery Company

(također poznat pod nazivom Banias, Banyas)

Banias Refinery Building, 26 Latkia Main Road, Tartous, P.O. Box 26, Sirija

352, Tripoli Street, PO Box 352, Homs

Društvo kći Glavne korporacije za rafineriju i distribuciju naftnih derivata (GCRDPP), odjel Ministarstva nafte i mineralnih resursa. U tom svojstvu pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.7.2014.

57.

The Homs Refinery Company

(također poznat kao Hims, General Company for Homs Refinery)

General Company for Homs Refinery Building, 352 Tripoli Street, Homs, P.O. Box 352, Sirija

Telefon: 963-3125-16401

Telefaks: 963-3124-70101

E-adresa: homs-refine@mail.sy

Društvo kći Glavne korporacije za rafineriju i distribuciju naftnih derivata (GCRDPP), odjel Ministarstva nafte i mineralnih resursa. U tom svojstvu pruža financijsku potporu sirijskom režimu.

23.7.2014.

▼M52

58.

Army Supply Bureau

P.O. Box 3361, Damask, Sirija

Uključen u nabavu vojne opreme za sirijski režim te je stoga odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji. Ogranak sirijskog Ministarstva obrane.

23.7.2014.

59.

Industrial Establishment of Defence

(također poznat kao Industrial Establishment of Defense (IED), Industrial Establishment for Defence, Defence Factories Establishment, Establissements Industriels de la Defense (EID), Establissement Industrial de la Defence (ETINDE), Coefficient Defense Foundation)

Al Thawraa Street, P.O. Box 2330 Damask, Sirija

ili

Al-Hameh, okolica Damaska, P.O. Box 2230, Sirija.

Uključen u nabavu vojne opreme kao potporu sirijskom režimu te je stoga odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom u Siriji. Ogranak sirijskog Ministarstva obrane.

23.7.2014.

60.

Higher Institute for Applied Sciences and Technology (HIAST)

(image image)

(također poznat kao Institut Supérieur des Sciences Appliquées et de Technologie (ISSAT))

P.O. Box 31983, Damask, Sirija

Pridružen sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja (SSRC), i njegovo društvo kći, a koji je Vijeće prethodno uvrstilo u popis. Pruža izobrazbu i potporu SSRC-u te je stoga odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom.

23.7.2014.

61.

National Standards & Calibration Laboratory (NSCL)

P.O. Box 4470, Damask, Sirija

Pridružen sirijskom Centru za znanstvene studije i istraživanja (SSRC), i njegovo društvo kći, a koji je Vijeće prethodno uvrstilo na popis. Pruža izobrazbu i potporu SSRC-u te je stoga odgovoran za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom.

23.7.2014.

62.

El Jazireh (također poznat kao Al Jazerra)

Shaheen Building, 2nd floor, Sami el Solh, Bejrut, Libanon

Sektor ugljikovodikâ

U vlasništvu i pod nadzorom Aymana Jabera, stoga je povezan s osobom koja je uvrštena na popis.

23.7.2014.

63.

Pangates International Corp Ltd

(također poznat kao Pangates)

P.O. Box 8177, Sharjah Airport International Free Zone, Ujedinjeni Arapski Emirati

Djeluje kao posrednik u opskrbi sirijskog režima naftom. Stoga, pruža potporu sirijskom režimu i ostvaruje korist od njega. Također je povezan sa sirijskom naftnom kompanijom Sytrol koja je uvrštena na popis.

21.10.2014.

▼M23

64.

██████

██████

██████

█████

██████

██████

▼M52

65.

Organisation for Technological Industries (OTI)

(također poznat kao Technical Industries Corporation (TIC))

P.O. Box 11037, Damask, Sirija

Društvo kći sirijskog Ministarstva obrane, koje je Vijeće uvrstilo na popis.

OTI sudjeluje u proizvodnji kemijskog oružja za sirijski režim.

Stoga je odgovorno za nasilnu represiju nad sirijskim stanovništvom.

Kao društvo kći Ministarstva obrane također je povezano sa subjektom koji je uvršten na popis.

7.3.2015.

66.

Syrian Company for Information Technology (SCIT)

P.O. Box 11037, Damask, Sirija

Društvo kći poduzeća Organisation for Technological Industries (OTI) te time i sirijskog Ministarstva obrane koje je Vijeće uvrstilo na popis. Također surađuje sa Središnjom bankom Sirije koju je Vijeće uvrstilo na popis.

Kao društvo kći poduzeća OTI i Ministarstva obrane, poduzeće SCIT povezano je s tim subjektima koji su uvršteni na popis.

7.3.2015.

▼M64

67.

Hamsho Trading

(također poznat kao Hamsho Group; Hmisho Trading Group; Hmisho Economic Group)

Hamsho Building, 31 Baghdad Street, Damask, Sirija

Hamsho group, Damascus countryside – northern road-ring, Hamsho for trading and constructions

E-adresa: info@hamsho-group.com

Telefon: 00963 (11) 3227530

Društvo kći poduzeća Hamsho International koje je Vijeće uvrstilo na popis.

Poduzeće Hamsho Trading kao takvo povezano je sa subjektom uvrštenim na popis, poduzećem Hamsho International.

Pruža podršku sirijskom režimu putem svojih društava kćeri, između ostalog poduzeća Syria Steel. Putem svojih društava kćeri povezano je sa skupinama poput prorežimskih paravojnih postrojbi Shabiha.

7.3.2015.

▼M32 —————

▼M49 —————

▼M41

71.

██████

██████

██████

█████

██████

██████

▼M52

72.

Rawafed Damascus Private Joint Stock Company

(također poznat kao Rawafed/Rawafid/ Rawafed (Tributary) image Damascus Private Joint Stock Company)

Damask, Sirija

Zajednički pothvat društava Damascus Cham Holdings, Ramak Development and Humanitarian Projects, Al-Ammar LLC, Timeet Trading LLC (također poznato kao Ultimate Trading Co. Ltd.) i Wings Private JSC, čija je vrijednost 48,3 milijuna USD. Rawafed podupire sirijski režim i/ili ima koristi od njega, među ostalim u okviru sudjelovanja u izgradnji luksuznog kompleksa Marota City koji ima potporu režima.

21.1.2019.

73.

Aman Damascus Joint Stock Company

(također poznat kao Aman Damascus JSC)

Damask, Sirija

Zajednički pothvat društava Damascus Cham Holdings i Aman Group, čija je vrijednost 18,9 milijuna USD. Kroz sudjelovanje u izgradnji luksuznog kompleksa Marota City koji ima potporu režima, društvo Aman Damascus podupire sirijski režim i/ili ima koristi od njega.

21.1.2019.

74.

Bunyan Damascus Private Joint Stock Company

(također poznat kao Bunyan Damascus Private JSC)

Damask, Sirija

Zajednički pothvat društava Damascus Cham Holding i Apex Development and Projects LLC te Tamayoz LLC, čija je vrijednost 34,8 milijuna USD. Kroz sudjelovanje u izgradnji luksuznog kompleksa Marota City koji ima potporu režima, društvo Bunyan Damascus Private Joint Stock Company podupire sirijski režim i/ili ima koristi od njega.

21.1.2019.

75.

Mirza

Adresa: Damask, Sirija

Zajednički je pothvat društava Damascus Cham Holding i Talas Group, čija je vrijednost 52,7 milijuna USD. Kroz sudjelovanje u izgradnji luksuznog kompleksa Marota City koji ima potporu režima, društvo Mirza podupire sirijski režim i/ili ima koristi od njega.

21.1.2019.

▼M52 —————

▼M64

77.

Al Qatarji Company

(također poznat kao Qatarji International Group; Al-Sham i Al-Darwish Company; Qatirji/Khatirji/Katarji/Katerji Group)

(مجموعة/شركة قاطرجي)

Vrsta subjekta: privatno društvo

Poslovni sektor: uvoz/izvoz; kamionski prijevoz; opskrba naftom i robom

Ime i prezime direktora/uprava: Hussam Al Qatarji, glavni izvršni direktor (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis)

Krajnji stvarni vlasnik: Hussam Al Qatarji (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis)

Registrirana adresa: Mazzah, Damask, Sirija

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze: Arvada/Arfada Petroleum Company JSC

Istaknuto društvo koje posluje u različitim sektorima sirijskog gospodarstva. Olakšavanjem trgovine gorivom, oružjem i streljivom između režima i različitih aktera, uključujući ISIL (Daiš), pod izlikom uvoza i izvoza prehrambenih proizvoda, podupiranjem paravojnih postrojbi koje se bore na strani režima i iskorištavanjem svojih veza s režimom kako bi proširilo svoju komercijalnu aktivnost, Al Qatarji Company – na čelu čijeg upravnog odbora je Hussam Al Qatarji, član Narodne skupštine Sirije – podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega.

17.2.2020.

78.

Damascus Cham Holding Company

(također poznat kao Damascus Cham Private Joint Stock Company

(القابضة الشام دمشق)

Vrsta subjekta: javno društvo privatnog prava

Poslovni sektor: izgradnja nekretnina

Ime i prezime direktora/uprava: Adel Anwar al-Olabi, predsjednik upravnog odbora i guverner Damaska (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis)

Krajnji stvarni vlasnik: guvernorat Damask

Rodbina/poslovni suradnici/subjekti ili partneri/veze: Rami Makhlouf (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis); Samer Foz (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis); Mazen Tarazi (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis); Talas Group, u vlasništvu poduzetnika Anasa Talasa (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis); Khaled al-Zubaidi (kojeg je Vijeće uvrstilo na popis).

Društvo Damascus Cham Holding Company osnovao je režim kao investicijski ogranak guvernorata Damaska za potrebe upravljanja nekretninama tog guvernorata i provedbe projekta Marota City, odnosno projekta luksuznih nekretnina koje se grade na zemljištu izvlaštenom posebice na temelju Dekreta br. 66 i Zakona br. 10.

Upravljanjem provedbom projekta Marota City društvo Damascus Cham Holding (čiji je predsjednik guverner Damaska) podupire sirijski režim i ostvaruje korist od tog režima te pruža povlastice poslovnim ljudima u bliskoj vezi s režimom koje su s tim subjektom sklopile unosne poslove u okviru javno-privatnih partnerstava.

17.2.2020.

▼M59

79.

Velada LLC

OOO Велада

Adresa: Ochakovskoye Shosse, Dom 28, Building 2, Local 3, Room 8, Moskva, 119530, Ruska Federacija;

Datum osnivanja: 29.6.2015.

Velada LLC privatno je poduzeće koje djeluje u sektoru nafte i plina u Siriji.

Sirijski parlament odobrio je u prosincu 2019. ugovor kojim se poduzeću Velada LLC dodjeljuje pravo iskorištavanja nafte i plina u Siriji, među ostalim u naftnim poljima u područjima pod kontrolom režima u sjeveroistočnoj Siriji i plinskom polju sjeverno od Damaska. Stoga ono ostvaruje korist od sirijskog režima ili ga podupire.

13.12.2021.

80.

Mercury LLC

OOO Меркурий

Adresa: Leninsky Prospekt, Dom 137, Building 1, Local 2, Room 5, Moskva, Ruska Federacija

Mercury LLC privatno je poduzeće koje djeluje u sektoru nafte i plina u Siriji.

Sirijski parlament odobrio je u prosincu 2019. ugovor kojim se poduzeću Mercury LLC dodjeljuje pravo iskorištavanja nafte i plina u Siriji, među ostalim u naftnim poljima u područjima pod kontrolom režima u sjeveroistočnoj Siriji i plinskom polju sjeverno od Damaska. Stoga ono ostvaruje korist od sirijskog režima ili ga podupire.

13.12.2021.

81.

Evro Polis LLC

OOO Евро Полис

Adresa: Ulitsa Bratev, Gozozankinykh, Dom 2B, Pomeshchenie 3.1., Krasnogorsk, 143409, Ruska Federacija;

Rodbina/suradnici: General Petroleum Corp.

Evro Polis LLC privatno je poduzeće povezano s grupom Wagner u Siriji, koje djeluje u sektoru rudarstva, nafte i plina u Siriji.

Evro Polis LLC upotrebljava se kao fiktivno poduzeće grupe Wagner u Siriji. Potpisao je niz ugovora sa sirijskim režimom, putem društva General Petroleum Corp. u državnom vlasništvu, u skladu s kojima prima 25 % prihoda od proizvodnje nafte i plina s polja koja je zauzela grupa Wagner. Stoga ono ostvaruje korist od sirijskog režima ili ga podupire.”.

13.12.2021.

▼M65

82.

Sanad Protection and Security Services

(شركة سند للحرسات والخدمات الأمنية)

Vrsta subjekta: društvo s ograničenom odgovornošću

Datum osnivanja: 22. listopada 2017.

Sjedište: Damask

Sanad Protection and Security Services jest sirijsko privatno zaštitarsko društvo koje je osnovano 2017. i koje nadzire grupa Wagner u Siriji, aktivna u zaštiti ruskih interesa (fosfati, plin i osiguravanje lokacija s izvorima nafte) u Siriji. Iskorištavanjem prirodnih resursa sirijskom se režimu osiguravaju prihodi. Osim toga, društvo se bavi regrutiranjem sirijskih plaćenika u Libiju i Ukrajinu. Dotično društvo na taj način podupire režim i od toga ima koristi.

21.7.2022.

▼M67

83.

Četvrta oklopna divizija sirijske vojske

الفرقة الرابع

Mjesto registracije: Damask

Glavno sjedište: područje sirijskog režima u Siriji

Povezane osobe: Maher al-Assad, Ghassan Belal

Četvrta oklopna divizija jedna je od najistaknutijih vojnih jedinica sirijske vojske te je pod vodstvom Mahera al-Assada i zapovjedništvom Ghassana Bilala.

Četvrta oklopna divizija odgovorna je za nasilnu represiju nad civilnim stanovništvom.

Četvrta oklopna divizija također ostvaruje koristi od ratnog gospodarstva, posebno trgovine Captagonom. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje njegov unutarnji krug i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga četvrta oklopna divizija ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

84.

Društvo Neptunus LLC/Neptune LLC

شركة نبتونوس المحدودة المسؤولية

نبتونس أوفرسيز المحدودة

Mjesto registracije: Latakija, Sirija

Datum registracije: 2017.

Društvo Neptunus LLC uključeno je u aktivnosti u području droge u latakijskoj luci. Neptunus LLC stoga ostvaruje korist od režima te ga podupire.

Suosnivač je tog društva Taher Al-Kayali.

24.4.2023.

85.

Zaklada Areen/مؤسسةالعرين

Mjesto registracije: Sirija

Datum registracije: 1999.

Glavno sjedište: Sirija

Povezane osobe: Asma al-Assad (supruga Bashara al-Assada i direktorica)

Zaklada al-Areen predstavlja se kao dobrotvorna zaklada, ali blisko je povezana s paravojnim postrojbama sirijskog režima.

Zakladom al-Areen upravlja predsjednikova supruga Asma Al-Assad.

Zaklada usmjerava pomoć u skladu s politikama i prioritetima režima, čime ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

86.

Stroytransgaz/Стройтрансгаз

Druge informacije:

Stroytransgaz Group,

Stroytransgaz (STG) Logistic,

Stroytransgaz (STG) Engineering,

STG Engineering

Stroytransgaz je rusko poduzeće za inženjerstvo i graditeljstvo koje posluje u Siriji i koje je, među ostalim, preuzelo kontrolu nad najvećim sirijskim rudnicima fosfata.

Stoga Stroytransgaz ostvaruje korist od sirijskog režima i podupire ga.

24.4.2023.

87.

Gecopham, the General Company for Phosphate and Mines

الشركة العامة للفوسفات و المناجم

Adresa: Palmyra Road, Homs, Sirijska Arapska Republika

Telefon: 00963312751122

E-adresa: info@gecopham.sy

Glavni direktor: Younes Ramadan

Gecopham je pod kontrolom sirijskog Ministarstva nafte i mineralnih resursa te pruža financijsku potporu režimu. Stoga podupire režim.

24.4.2023.

88.

Al-Jabal Security and Protection LLC

الحماية والحراسةشركة الجبل لخدمات

Adresa: F6XR+495, Malek Bin Rabeaa, Damask, Sirija

Vrsta subjekta: društvo s ograničenom odgovornošću

Mjesto registracije: Damask

Datum registracije: 19.10.2017.

Glavno sjedište: Damask, Sirija

Povezane osobe: Osama Mohammad al-Maliki

Društvo Al-Jabal Security and Protection LLC u vlasništvu je i pod upravom Osame al-Malikija.

Al-Jabal Security and Protection LLC djeluje kao fiktivno društvo u cilju omogućavanja nastavka djelovanja paravojne postrojbe Saraya al-Areen 313, koja je povezana s režimom. Stoga Al-Jabal Security and Protection LLC ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

89.

Castle for Security and Protection LLC

شركة القلعة للحماية والحراسة والخدمات الأمني

Također poznat kao Castle Security and Protection LLC, Citadel for Security and Protection

Adresa: Saraya Roundabout, Western Villas, Mazze, Damask, Sirija

Vrsta subjekta: društvo s ograničenom odgovornošću

Mjesto registracije: Damask, Sirija

Datum registracije: 18.10.2017.

Registracijski broj: /

Glavno sjedište: Damask, Sirija

Druge informacije: Sektor: paravojna postrojba koja je postala zaštitarsko društvo

Broj telefona: +963116119331; +963943800808

Castle for Security and Protection LLC privatno je društvo koje djeluje kao fiktivno društvo za četvrtu diviziju Sirijske arapske vojske, koja je pod vodstvom Mahera al-Assada.

Društvo Castle for Security također je uključeno u trgovinu narkoticima. Trgovina Captagonom postala je poslovni model pod vodstvom režima, pri čemu obogaćuje njegov unutarnji krug i ključna je za nastavak njegova funkcioniranja. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

90.

Aman for Protection and Security LLC

شركة أمان للحماية والحراسة الأمنية

Adresa: okolica Damaska

Vrsta subjekta: društvo s ograničenom odgovornošću

Mjesto registracije: okolica Damaska

Datum registracije: 10.10.2018.

Registracijski broj: 2906

Glavno sjedište: okolica Damaska, Sirija

Povezane osobe: Muhammad Abdo Assad

Aman for Protection and Security LLC privatno je zaštitarsko društvo koje djeluje kao fiktivno društvo za paravojnu postrojbu Hosn al-Watan, koju je osnovao Muhammad Abdo Assaad. Stoga ostvaruje korist od režima i podupire ga.

24.4.2023.

▼M73

91.

Al-Dj Group

(također poznat kao ALDJ)

Mjesto upisa u registar: Damask, Sirija;

Glavno sjedište: Sirija

Al-Dj Group sirijski je poslovni subjekt čiji je vlasnik i kojim upravlja Mahmoud al-Dj. Kao holding društvo vlasnik je i upravitelj putničke agencije Freebird Travel Agency, agenta društva Cham Wings Airlines, koje obavlja česte letove između Sirije i Libije, krijumčareći plaćenike i narkotike. Društvo Al-Dj Group usto je povezano s društvom Al-Tair Company, čiji je vlasnik također Mahmoud al-Dj.

Tim programom poslovnih odnosa, u kojem Al-Dj Group ima središnju ulogu, prijevoz tereta i letovi upotrebljavaju se za nezakonite transakcije između osoba i subjekata povezanih s režimom u Siriji i istočnoj Libiji, koje uključuju narkotike.

Sirijski režim ostvaruje korist od aktivnosti društva Al-Dj Group i one mu omogućuju pristup nezakonitim prihodima.

22.1.2024.

92.

Cham Wings

Mjesto upisa u registar: Damask, Sirija;

Glavno sjedište: Damask, Sirija

Cham Wings Airlines sirijski je poslovni subjekt čiji je vlasnik Muhammad Issam Shammout.

Cham Wings također se koristi svojim letovima za prijevoz sirijskih plaćenika, trgovinu oružjem, trgovinu narkoticima i pranje novca, čime se podupiru aktivnosti sirijskog režima. Cham Wings stoga kao jedini privatni zračni prijevoznik u Siriji ostvaruje korist od sirijskog režima i pruža mu potporu.

22.1.2024.

93.

Freebird Travel Agency

Mjesto upisa u registar: Sirija, Dubai;

Glavno sjedište: Damask, Sirija

Agencija Freebird Travel Agency sirijski je poslovni subjekt čiji je vlasnik i upravitelj Al-Dj Group, čiji je pak vlasnik i upravitelj Mahmoud al-Dj.

Freebird je glavni agent društva Cham Wings Airlines te stoga ostvaruje korist od režima i pruža mu potporu.

22.1.2024.

94.

Iloma Investment Private JSC

(također poznato kao Eloma)

Mjesto upisa u registar: Damask, Sirija;

Datum upisa u registar: 2023.;

Glavno sjedište: Damask, Sirija

Društvo Iloma Investment Private JSC osnovano je početkom 2023. kako bi preuzelo gotovo polovicu vlasništva nad zračnom lukom Damask.

Iloma je fiktivno društvo obitelji Assad i dio je nastojanja režima da stekne osobnu korist od manipulacije gospodarstvom. Stoga Iloma podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega.

22.1.2024.

▼M75

95.

Al-Aqila Company

(također poznato kao al-Akila/Al-Aqeela Insurance Company (Osiguravajuće društvo al-Akila/Al-Aqeela))

Mjesto upisa u registar: Damask, Sirija

Datum upisa u registar: 2007.

Glavno sjedište: Sirija

Al-Aqila je osiguravajuće društvo u Siriji. To je društvo u vlasništvu i pod upravom poslovnih osoba povezanih sa sirijskim režimom, kao što je Aji Najib Ibrahim.

Stoga Al-Aqil Company podupire sirijski režim i ostvaruje korist od njega.

22.1.2024.

▼B




PRILOG II.a

POPIS SUBJEKATA ILI TIJELA IZ ČLANKA 14. I ČLANKA 15. STAVKA 1. TOČKE (b)



Subjekti

 

Ime i prezime

Podaci o identitetu

Razlozi

Datum uključivanja u popis

1.

Commercial Bank of Syria

— Damascus Branch, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria;- P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria;

— Aleppo Branch, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria; ►C4  SWIFT/BIC: CMSYSYDA; ◄ svi uredi širom svijeta [NPWMD]

Mrežna stranica: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tel: +963 11 2218890

Faks: +963 11 2216975

Uprava: dir.cbs@mail.sy

Banka u državnom vlasništvu koja osigurava financijsku potporu režimu.

13.10.2011.

▼M13




PRILOG III.

Internetske stranice za informacije o nadležnim tijelima i adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji.

▼M63

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BUGARSKA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČEŠKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANSKA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NJEMAČKA

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIJA

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRČKA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANJOLSKA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCUSKA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HRVATSKA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITALIJA

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CIPAR

https://mfa.gov.cy/themes/

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĐARSKA

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NIZOZEMSKA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIJA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLJSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGAL

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNJSKA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAČKA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKA

https://um.fi/pakotteet

ŠVEDSKA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa za slanje obavijesti Europskoj komisiji:

Europska komisija

Glavna uprava za financijsku stabilnost, financijske usluge i uniju tržišta kapitala (GU FISMA)

Rue de Spa 2

1048 Bruxelles/Brussel Belgique/België

E-pošta: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M38




PRILOG IV.

POPIS „SIROVE NAFTE I NAFTNIH DERIVATA” IZ ČLANKA 6.



Dio A

SIROVA NAFTA

Oznaka HS

Opis

2709 00

Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, sirova.

Dio B

NAFTNI DERIVATI

Oznaka HS

Opis

2710

Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih; proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili većim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala, koji čine osnovne sastojke tih proizvoda; otpadna ulja (osim da u Siriji kupnja kerozinskog mlaznog goriva s oznakom KN 2710 19 21 nije zabranjena, pod uvjetom da je namijenjena i da se upotrebljava isključivo u svrhu nastavka leta zrakoplova u koji je utovareno).

2712

Vazelin; parafinski vosak, mikrokristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak mrkog ugljena, vosak od treseta, drugi mineralni voskovi i slični proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, neovisno o tome jesu li obojeni.

2713

Naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci od nafte ili ulja od bitumenskih minerala.

2714

Bitumen i asfalt, prirodni; bitumenski ili uljni škriljevci i katranski pijesak; asfaltiti i asfaltne stijene.

2715 00 00

Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (na primjer bitumenski kit, „cutback”).

▼B




PRILOG V.

OPREMA, TEHNOLOGIJA I SOFTVER IZ ČLANKA 4.

Opća napomena

Neovisno o njegovu sadržaju ovaj se Prilog ne primjenjuje na:

(a) 

opremu, tehnologiju i softver naveden u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EZ) 428/2009 ( 13 ) ili u Zajedničkom popisu robe vojne namjene; ili

(b) 

softver namijenjen postavljanju sa strane korisnika bez daljnje zamjetne pomoći dobavljača i koji je dostupan javnosti preko prodaje bez ograničenja mjesta za maloprodaju na sljedeće načine:

i. 

prodaja na malo;

ii. 

prodaja putem pošte;

iii. 

elektronička prodaja; ili

iv. 

telefonska prodaja; ili

(c) 

softver koji je javno dostupan.

Kategorije A, B, C, D i E odgovaraju kategorijama iz Uredbe (EZ) br. 428/2009.

„Oprema, tehnologija i softver” iz članka 4. je:

A. 

Popis opreme

— 
oprema za analizu paketnoga prometa (sustavi DPI),
— 
oprema za presretanje prometa u mreži, uključujući opremu IMS (Interception Management Equipment) i opremu za pohranjivanje podataka (Data Retention Link Intelligence equipment),
— 
opremu za nadzor radiofrekvencijskih komunikacija,
— 
opremu za ometanje mrežnih i satelitskih komunikacija,
— 
oprema za daljinsko unošenje virusa,
— 
oprema za raspoznavanje/obradu govora,
— 
oprema za presretanje i praćenje IMSI ( 14 ), MSISDN ( 15 ), IMEI ( 16 ), TMSI ( 17 ),
— 
taktička oprema za presretanje i nadzor SMS ( 18 )/GSM ( 19 )/GPS ( 20 )/GPRS ( 21 )/UMTS ( 22 )/CDMA ( 23 )/PSTN ( 24 ),
— 
informacijska oprema za presretanje i nadzor DHCP ( 25 )/SMTP ( 26 ),GTP ( 27 ),
— 
oprema za prepoznavanje i razvrstavanje uzoraka,
— 
daljinska forenzička oprema,
— 
oprema za semantičku obradu,
— 
oprema za dešifriranje kodova WEP i WPA,
— 
oprema za presretanje za vlasničke i standardne protokole za VoIP.
B. 

Ne upotrebljava se.

C. 

Ne upotrebljava se.

D. 

„Softver” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” opreme navedene pod točkom A u gornjem tekstu.

E. 

„Tehnologija” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” opreme navedene pod točkom A.

Oprema, tehnologija i softver koji se uvrštavaju u te kategorije u području je primjene ovog Priloga samo u mjeri u kojoj su u okviru općega opisa „sustavi za presretanje i praćenje internetskih, telefonskih i satelitskih komunikacija”.

Za potrebe ovog Priloga „praćenje” znači dobivanje, ekstrakcija, dekodiranje, snimanje, obrada, analiza i pohranjivanje sadržaja poziva ili mrežnih podataka.

▼M24




PRILOG V.a

MLAZNO GORIVO I ADITIVI ZA GORIVO KAKO SU NAVEDENI U ČLANKU 7.a STAVKU 1.



Br.

Opis

Oznaka KN

1.

Mlazno gorivo (osim kerozina):

 

Mlazno gorivo na bazi lakog benzina (laka ulja)

2710 12 70

osim kerozina (srednja ulja)

2710 19 29

2.

Kerozinsko mlazno gorivo (srednja ulja)

2710 19 21

3.

Kerozinsko mlazno gorivo pomiješano s biodizelom (1)

2710 20 90

4.

Inhibitori oksidacije

Inhibitori oksidacije koji se koriste u aditivima za ulja za podmazivanje:

 

—  inhibitori oksidacije koji sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi inhibitori oksidacije:

3811 29 00

Inhibitori oksidacije koji se koriste za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

5.

Statički disperzivni aditivi

Statički disperzivni aditivi za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Statički disperzivni aditivi za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

6.

Inhibitori korozije

Inhibitori korozije za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Inhibitori korozije za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

7.

Inhibitori zaleđivanja sustava za gorivo (aditivi protiv smrzavanja)

Inhibitori zaleđivanja sustava za gorivo za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Inhibitori zaleđivanja sustava za gorivo za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

8.

Deaktivatori metala

Deaktivatori metala za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Deaktivatori metala za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

9.

Biocidni aditivi

Biocidni aditivi za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Biocidni aditivi za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

10.

Aditivi za poboljšavanje termičke stabilnosti

Aditivi za poboljšavanje termičke stabilnosti za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Aditivi za poboljšavanje termičke stabilnosti za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

(1)   

Pod uvjetom da i dalje sadržava 70 % ili više masenih udjela naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala.




PRILOG V.b

MLAZNO GORIVO I ADITIVI ZA GORIVO KAKO SU NAVEDENI U ČLANKU 7.a STAVKU 3.



Br.

Opis

Oznaka KN

1.

Mlazno gorivo (osim kerozina):

 

Mlazno gorivo na bazi lakog benzina (laka ulja)

2710 12 70

osim kerozina (srednja ulja)

2710 19 29

2.

Kerozinsko mlazno gorivo (srednja ulja)

2710 19 21

3.

Kerozinsko mlazno gorivo pomiješano s biodizelom (1)

2710 20 90

4.

Inhibitori oksidacije

Inhibitori oksidacije koji se koriste u aditivima za ulja za podmazivanje:

 

—  inhibitori oksidacije koji sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi inhibitori oksidacije:

3811 29 00

Inhibitori oksidacije koji se koriste za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

5.

Statički disperzivni aditivi

Statički disperzivni aditivi za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Statički disperzivni aditivi za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

6.

Deaktivatori metala

Deaktivatori metala za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Deaktivatori metala za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

7.

Biocidni aditivi

Biocidni aditivi za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Biocidni aditivi za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

8.

Aditivi za poboljšavanje termičke stabilnosti

Aditivi za poboljšavanje termičke stabilnosti za ulja za podmazivanje:

 

—  sadržavaju naftna ulja:

3811 21 00

—  drugi:

3811 29 00

Aditivi za poboljšavanje termičke stabilnosti za druge tekućine koje se upotrebljavaju u iste svrhe kao i mineralna ulja:

3811 90 00

(1)   

Pod uvjetom da i dalje sadržava 70 % ili više masenih udjela naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala.

▼B




PRILOG VI.

POPIS KLJUČNE OPREME I TEHNOLOGIJE IZ ČLANKA 8.

Opće napomene

1. Predmet zabrana iz ovog Priloga ne smije se poništiti izvozom nezabranjene robe (uključujući tvornički pogon) koja sadržava jednu ili više zabranjenih komponenata kad je zabranjena komponenta ili komponente osnovni element robe i moguće ga je odstraniti ili upotrijebiti u druge svrhe.

N.B.: Pri procjeni treba li zabranjenu komponentu ili komponente smatrati glavnim elementom, potrebno je odvagnuti faktore količine, vrijednosti i upotrijebljenog tehnološkog znanja (know-how) te ostale posebne okolnosti zbog kojih bi zabranjena komponenta ili komponente mogle postati glavnim elementom nabavljene robe.

2. Roba navedena u ovom Prilogu obuhvaća novu i rabljenu robu.

3. Definicije termina u „polunavodnicima” navedene su u tehničkoj napomeni uz odgovarajuću stavku.

4. Definicije termina u „dvostrukim navodnicima” navedene su u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009.

Opća napomena o tehnologiji (General Tehnologija Note) (GTN)

1. „Tehnologija”„potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” ostaje pod zabranom i onda kad se primjenjuje na nezabranjenu robu.

2. Zabrane se ne odnose na onu „tehnologiju” koja je minimalno potrebna za postavljanje, rad, održavanje (provjeru) i popravak robe koja nije zabranjena ili čiji je izvoz odobren u skladu s ovom Uredbom.

3. Zabrane prijenosa „tehnologije” ne vrijede za „opće poznate” podatke, za „temeljna znanstvena istraživanja” ili za najnužnije minimalne podatke potrebne za zahtjev za priznavanje patenta.

Istraživanje i dobivanje sirove nafte i prirodnoga plina

1.A    Oprema

1. Oprema, vozila, plovila i letjelice za geofizička istraživanja posebno osmišljeni ili prilagođeni za dobivanje podataka za istraživanje ležišta nafte i plina te posebno za njih izrađene komponente.

2. Senzori posebno izrađeni za rad u naftnim i plinskim bušotinama, uključujući senzore za mjerenje tijekom bušenja i s tim povezanu opremu koja je posebno osmišljena za dobivanje i pohranjivanje podataka iz takvih senzora.

3. Oprema za bušenje osmišljena za bušenje kamenih formacija, posebno u svrhu istraživanja ležišta ili proizvodnje nafte, plina i drugih prirodno prisutnih materijala iz ugljikovodika.

4. Bušaća dlijeta, bušaće šipke, bušaći vijenci (teške šipke), centralizatori i druga oprema posebno osmišljena za uporabu u opremi za bušenje nafte i plina i uporabu s tom opremom.

5. Alati za bušenje ušća bušotine (bušaće glave), „protuerupcijski uređaji” (blowout preventers) i „erupcijski križevi (Christmas or production trees)” i posebno za njih osmišljene komponente, u skladu sa „normama API i ISO” za uporabu u naftnim i plinskim bušotinama.

Tehnička napomena:

a.   „Protuerupcijski uređaj” (blowout preventers) je uređaj koji se obično koristi za bušenje na razini tla (ili na morskom dnu ako se buši pod vodom) da se spriječi nekontrolirano istjecanje nafte i/ili plina iz bušotine.

b.   „Erupcijski križ (Christmas or production trees)” je uređaj koji se koristi za nadzor nad protokom tekućine iz bušotine kad je dovršena i/ili kad je započela proizvodnja nafte i/ili plina.

c.   Za potrebe ove točke pojam „norme API i ISO” znači norme 6A, 16A, 17D i 11IW Američkoga instituta za naftu i/ili norme 10423 i 13533 Međunarodne organizacije za normizaciju za protuerupcijske uređaje, bušaće glave i erupcijske križeve za uporabu na naftnim i/ili plinskim bušotinama.

6. Platforme za bušenje i proizvodnju sirove nafte i prirodnog plina.

7. Plovila i teglenice opremljeni opremom za bušenje i opremom za preradu nafte koji se upotrebljavaju za proizvodnju nafte, plina i drugih prirodno prisutnih zapaljivih tvari.

8. Odjeljivači tekuće faze koji su u skladu s normom 12J Američkoga instituta za naftu, posebno osmišljeni za preradu proizvoda iz naftne ili plinske bušotine, i odvajanje naftnih tekućina od vode te plina od tekućina.

9. Plinski kompresor s radnim tlakom 40 bara (PN 40 i/ili ANSI 300) ili više s usisnim kapacitetom 300 000 Nm3/h ili više, za početnu obradu ili prijenos prirodnoga plina, osim plinskih kompresora za punionice stlačenoga prirodnoga plina (CNG) i za njega posebno osmišljene komponente.

10. Podmorska oprema za nadzor dobivanja i njezine komponente koje su u skladu s „normama API i ISO” za uporabu zajedno s naftnim i plinskim bušotinama.

Tehnička napomena:

Za potrebe ovog unosa „norme API i ISO” znači norma br. 17 F Američkoga instituta za naftu i/ili normu br. 13268 Međunarodne organizacije za normizaciju za podmorske sustave za nadzor proizvodnje.

11. Pumpe obično visoka kapaciteta i/ili visokotlačne pumpe (više od 0,3 m3 na minutu i/ili 40 bara), posebno izrađene za ubrizgavanje bušaće isplake i/ili cementa u naftne ili plinske bušotine.

1.B    Oprema za ispitivanje i pregledavanje

1. Oprema posebno osmišljena za uzorkovanje, ispitivanje i analizu svojstava bušaće isplake, cementa za naftne bušotine i drugih materijala posebno osmišljenih i/ili oblikovanih za uporabu u naftnim ili plinskim bušotinama.

2. Oprema posebno osmišljena za uzorkovanje, ispitivanje i analizu svojstava uzoraka stijena, uzoraka tekućine i plina te drugih materijala dobivenih iz naftnih i/ili plinskih bušotina tijekom ili poslije bušenja ili iz s njima povezanih postrojenja za početnu preradu.

3. Oprema posebno osmišljena za prikupljanje i tumačenje informacija o fizičkom i mehaničkom stanju naftne i/ili/plinske bušotine te za određivanje svojstava stijena i bazena na samom lokalitetu.

1.C    Materijali

1. Bušaća isplaka, dodaci za bušaće isplake i njihove komponente, posebno oblikovani za stabilizaciju naftnih i plinskih bušotina tijekom bušenja, za prijenos krhotina nastalih bušenjem na površinu i za podmazivanje i hlađenje opreme za bušenje u bušotini.

2. Cementi i drugi materijali koji su u skladu s „normama API i ISO” za uporabu u naftnim i plinskim bušotinama.

Tehnička napomena:

„Norma API i ISO” znači norma br. 10 A Američkoga instituta za naftu i/ili normu 10426 Međunarodne organizacije za normizaciju za cemente i druge materijale posebno oblikovane za uporabu pri cementiranju naftnih i plinskih bušotina.

3. Sredstva za sprečavanje korozije, obradu emulzije i sredstva protiv pjenjenja te druga kemijska posebno osmišljena za uporabu pri bušenju za dobivanje i početnu preradu nafte proizvedene na naftnoj i/ili plinskoj bušotini.

1.D    Softver

1. „Softver” posebno osmišljen za prikupljanje i tumačenje podataka dobivenih iz seizmičkih, elektromagnetskih, magnetskih ili gravitacijskih istraživanja provedenih zbog utvrđivanja potencijala nalazišta nafte ili plina.

2. „Softver” posebno osmišljen za pohranjivanje, analizu i tumačenje informacija dobivenih tijekom bušenja i proizvodnje kako bi se procijenile fizičke značajke i ponašanje bazena nafte ili plina.

3. „Softver” posebno osmišljen za „uporabu” pogona za proizvodnju i preradu sirove nafte ili posebnih podjedinica takvih pogona.

1.E    Tehnologija

1. „Tehnologija”„potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” i „uporabu” opreme navedene pod 1.A.01 – 1.A.11.

Rafiniranje sirove nafte i ukapljivanje prirodnoga plina

2.A    Oprema

1. Izmjenjivači topline kako slijedi i za njih posebno osmišljene komponente:

a. 

Pločasti izmjenjivači topline s omjerom površine/obujma većim od 500 m2/m3, koji su posebno osmišljeni za predhlađenje prirodnoga plina;

b. 

Spiralni izmjenjivači topline posebno osmišljeni za ukapljivanje ili pothlađivanje prirodnoga plina.

2. Kriogenske pumpe za prijenos medija na temperaturi nižoj od – 120 °C s kapacitetom prijenosa većim od 500 m3/h i posebne za njih izrađene komponente.

3. „Rashladna komora (Coldbox)” i oprema za „rashladnu komoru” koja nije navedena u točki 2.A.1.

Tehnička napomena:

Oprema za „rashladnu komoru” znači posebno osmišljena konstrukcija koja je specifična za postrojenja za ukapljeni prirodni plin i uključuje fazu ukapljivanja. „Rashladna komora” sadržava izmjenjivače topline, cijevi, druge instrumente i toplinske izolatore. Temperatura u „rashladnoj komori” je niža od – 120 °C (uvjeti za kondenzaciju prirodnoga plina). Funkcija „rashladne komore” je toplinska izolacija opreme navedene u gornjem tekstu.

4. Oprema za brodske terminale ukapljenoga plina s temperaturom ispod – 120 °C i posebno za njih osmišljenih komponenata.

5. Fleksibilni i nefleksibilni cjevovod promjera većeg od 50 mm za prijenos medija na temperaturi nižoj od – 120 °C.

6. Pomorska plovila posebno osmišljena za prijevoz ukapljenog prirodnog plina.

7. Elektrostatički uređaji za odsoljavanje (desalinizatori) posebno osmišljeni za uklanjanje nečistoća iz sirove nafte, npr. soli, krutih čestica i vode te posebno za njih osmišljene komponente.

8. Sve drobilice (krekeri), uključujući hidrokrekere i koksare, posebno osmišljeni za pretvaranje vakuumskog plinskog ulja ili vakuumskog ostatka, te posebno za njih osmišljene komponente.

9. Pogoni za odsumporavanje (hidrotriteri) posebno osmišljeni za odsumporavanje benzina, dizelskih frakcija i kerozina i posebno za njih osmišljene komponente.

10. Katalitički reformeri posebno osmišljeni za pretvaranje odsumporenoga benzina u visokooktanski benzin te posebno za njih osmišljene komponente.

11. Rafinerije za izomerizaciju frakcija C5-C6 te rafinerije za alkilaciju lakih olefina za poboljšanje oktanskoga broja ugljikovodičnih frakcija.

12. Pumpe posebno osmišljene za prijevoz sirove nafte i goriva, s kapaciteta prijenosa od 50 m3/h i većim te posebno za njih osmišljene komponente.

13. Cijevi s vanjskim promjerom 0,2 m ili većim izrađene od sljedećih materijala:

a. 

nehrđajućih čelika s masenim udjelom kroma 23 % ili većim;

b. 

nehrđajućega čelika i slitina nikla „s brojem ekvivalenta otpornosti na jamičastu koroziju (Pitting resistance equivalent)” većim od 33.

Tehnička napomena:

Broj PRE (Pitting resistance equivalent) („ekvivalenta otpornosti na jamičastu koroziju”) označuje otpornost nehrđajućih čelika i slitina nikla na jamičastu ili pukotinsku koroziju. Otpornost nehrđajućih čelika i slitina nikla na jamičastu koroziju prvenstveno određuju njihove sastavne tvari, u prvome redu: krom, molibden i dušik. Formula za izračunavanje broja PRE:

PRE = Cr + 3,3 % Mo + 30 % N

14. „Pigs” (Čistači cjevovoda) (Pipeline Inspection Gauge(s)) i za njih posebno osmišljene komponente.

Tehnička napomena:

„Pig” („Čistač cjevovoda”) je naprava koja se obično koristi za čišćenje ili pregled cjevovoda iznutra (stupnja korozije ili stvaranje pukotina), a u cjevovodu je pokreće pritisak proizvoda u njemu.

15. Pokretači i hvatači čistača cjevovoda za stavljanje istih u cjevovod ili vađenje iz cjevovoda.

16. Spremnici za pohranjivanje sirove nafte i goriva zapremine veće od 1 000 m3 (1 000 000 litara) kako slijedi, te posebno za njih osmišljene komponente:

a. 

spremnici s nepomičnim krovom;

b. 

spremnici s plutajućim krovom.

17. Podmorske fleksibilne cijevi posebno osmišljene za prijenos ugljikovodika i injekcijskih tekućina, vode ili plina, promjera većeg od 50 mm.

18. Fleksibilne visokotlačne cijevi za uporabu iznad vode i ispod vode.

19. Oprema za izomerizaciju posebno osmišljena za proizvodnju visokooktanskoga benzina od lakih ugljikovodika te posebno za njih osmišljene komponente.

2.B    Oprema za ispitivanje i pregled

1. Oprema posebno osmišljena za ispitivanje i analizu kakvoće (značajki) sirove nafte i goriva.

2. Sustavi za kontrolu granice razdjela posebno osmišljeni za kontrolu i optimizaciju postupka desalinizacije.

2.C    Materijali

1. Dietilenglikol (CAS 111-46-6), trietilen glikol (CAS 112-27-6).

2. N-Metil pirolidon (CAS 872-50-4), sulfolan (CAS 126-33-0).

3. Zeoliti, prirodni ili umjetni, posebno osmišljeni za krekiranje tekućim katalizatorom ili za čišćenje i/ili dehidraciju plinova, uključujući prirodne plinove.

4. Katalizatori za krekiranje i pretvaranje ugljikovodika kako slijedi:

a. 

jedna kovina (platinska skupina) na nosačima od aluminijevog oksida ili zeolita, posebno osmišljena za postupak katalitičkog preoblikovanja;

b. 

mješavina kovina (platina u kombinaciji s drugim plemenitim kovinama) na nosačima od aluminijevog oksida ili zeolita, posebno osmišljena za postupak katalitičkog preoblikovanja;

c. 

katalizatori od kobalta i nikla, ojačani molibdenom na nosačima od aluminijevog oksida ili zeolita, posebno osmišljena za postupak katalitičkog odsumporavanja;

d. 

katalizatori od paladija, nikla, kroma i volframa na nosačima od aluminijevog oksida ili zeolita, posebno osmišljeni za postupak katalitičkog hidrokrekiranja.

5. Dodaci za benzin posebno oblikovani za povećanje oktanskog broja benzina.

Napomena:

Ovaj unos obuhvaća etil-terc-butil eter (ETBE) (CAS 637-92-3) i metil-terc-butil eter (MTBE) CAS 1634-04-4).

2.D    Softver

1. „Softver” posebno osmišljen za „uporabu” postrojenja za ukapljeni prirodni plin ili posebnih podjedinica tih postrojenja.

2. „Softver” posebno osmišljen za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” postrojenja (uključujući njihove podjedinice) za rafiniranje nafte.

2.E    Tehnologija

1. „Tehnologija” za kondicioniranje i čišćenje sirovog prirodnog plina (dehidracija, čišćenje plina od kiselih komponenata, uklanjanje nečistoća).

2. „Tehnologija” za ukapljivanje prirodnog plina, uključujući „tehnologiju” potrebnu za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” postrojenja za ukapljeni prirodni plin.

3. „Tehnologija” za prijevoz ukapljenoga prirodnog plina.

4. „Tehnologija”„potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” pomorskih plovila posebno osmišljenih za prijevoz ukapljenog prirodnog plina.

5. „Tehnologija” za skladištenje sirove nafte i goriva.

6. „Tehnologija”„potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” rafinerije, kao što je:

6.1. 

„Tehnologija” za pretvaranje lakog olefina u benzin;

6.2. 

Tehnologija za katalitičko preoblikovanje i izomerizaciju;

6.3. 

Tehnologija za katalitičko i toplinsko krekiranje.




PRILOG VII.

Oprema i tehnologija iz članka 12.



8406 81

Parne turbine snage veće od 40 MW.

8411 82

Plinske turbine snage veće od 5 000 kW.

Ex  85 01

Svi elektromotori i električni generatori snage veće od 3 MW ili 5 000 kVA.

▼M2




PRILOG VIII.

Popis zlata, plemenitih kovina i dijamanata iz članka 11.a



HS oznaka

Opis

7102

Dijamanti, neovisno o tomu jesu li ili nisu obrađeni ili sortirani, ali nenanizani, nemontirani niti umetnuti.

7106

Srebro (uključujući srebro prevučeno zlatom ili platinom), neobrađeno ili u obliku poluproizvoda ili praha.

7108

Zlato (uključujući zlato prevučeno platinom), neobrađeno ili u obliku poluproizvoda ili praha.

7109

Obične kovine ili srebro, platirane zlatom, u obliku poluproizvoda i dalje neobrađene

7110

Platina, neobrađena ili u obliku poluproizvoda ili praha.

7111

Obične kovine, srebro ili zlato, platirani platinom, u obliku poluproizvoda i dalje neobrađene.

7112

Otpaci i ostaci plemenitih kovina ili kovina prevučenih plemenitim kovinama; ostali otpaci i ostaci koji sadržavaju plemenite kovine ili spojeve plemenitih kovina koji se upotrebljavaju u prvome redu za obnovu plemenitih kovina.

▼M5




PRILOG IX.

POPIS OPREME, ROBE I TEHNOLOGIJE IZ ČLANKA 2.b

▼M16

Popis određen u Prilogu ne uključuje proizvode koji spadaju u robu široke potrošnje pakirane za maloprodaju za osobnu uporabu ili pakirane za pojedinačnu uporabu, uz izuzetak izopropanola.

▼M5

Uvodne napomene

1. Ako nije drukčije navedeno, referentni brojevi koji se koriste u donjem stupcu naslovljenom „Opis” odnose se na opise robe s dvojnom namjenom utvrđene u Prilogu 1. Uredbi (EZ) br. 428/2009.

2. Referentni broj u donjem stupcu naslovljenom „Povezana roba iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 428/2009” znači da obilježja robe opisana u stupcu „Opis” ne odgovaraju parametrima iz opisa stavke s dvojnom namjenom na koju se referentni broj odnosi.

3. Definicije izraza u „jednostrukim navodnicima” navedene su u Tehničkoj napomeni uz taj izraz.

4. Definicije izraza u „dvostrukim navodnicima” navedene su u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 428/2009.

Opće napomene

1. Predmet kontrola sadržanih u ovome Prilogu ne treba biti ukinut izvozom bilo koje robe koja nije kontrolirana (uključujući i tvorničko postrojenje) koja sadrži jednu ili više kontroliranih komponenti, kad su kontrolirana komponenta ili komponente glavni element te robe i lako ih se može ukloniti ili koristiti u druge svrhe.

NAPOMENA:   Pri procjeni treba li kontroliranu komponentu ili komponente smatrati glavnim elementom, potrebno je odvagnuti faktore količine, vrijednosti i upotrijebljenog tehnološkog znanja te ostale posebne okolnosti zbog kojih bi kontrolirana komponenta ili komponente mogle postati glavnim elementom nabavljene robe.

2. Roba navedena u ovome Prilogu obuhvaća novu i korištenu robu.

Napomena o tehnologiji općenito (NTO)

(Tumačiti zajedno s odjeljkom B ovog Priloga)

1. Prodaja, nabava, prijenos ili izvoz „tehnologije” koja je „potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” robe čiji su prodaja, nabava, prijenos ili izvoz kontrolirani u odjeljku IX.A ovog Priloga, nadzire se u skladu s odredbama odjeljka B.

2. „Tehnologija”„potrebna” za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu” kontrolirane robe ostaje pod kontrolom čak i kad se primjenjuje na robu koja nije kontrolirana.

3. Kontrola se ne odnosi na onu „tehnologiju” koja je minimalno potrebna za postavljanje, rad, održavanje (provjeru) i popravak one robe koja nije kontrolirana ili čiji je izvoz odobren u skladu s ovom Uredbom.

4. Kontrola prijenosa „tehnologije” ne odnosi se na informacije „u javnom vlasništvu”, na „temeljna znanstvena istraživanja” niti na minimum informacija potrebnih za primjenu patenata.

ROBA



IX.A1.  Materijali, kemikalije, „mikro-organizmi” i „toksini”

Br.

Opis

Povezana roba iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 428/2009

IX.A1.001

Kemikalije s 95 postotnom ili višom koncentracijom, kako slijedi:

tributil fosfit (CAS 102-85-2);

metil izocijanat (CAS 624-83-9);

kinaldin (CAS 91-63-4);

2-bromokloretan (CAS 107-04-0).

 

IX.A1.002

Kemikalije s 95 postotnom ili višom koncentracijom, kako slijedi:

benzil (CAS 134-81-6);

dietilamin (CAS 109-89-7);

dietil-eter (CAS 60-29-7);

dimetil-eter (CAS 115-10-6);

dimetil-aminoetanol (CAS 108-01-0).

 

IX.A1.003

Kemikalije s 95 postotnom ili višom koncentracijom, kako slijedi:

2-metoksietanol (CAS 109-86-4);

butirilkolinesteraza (BCHE);

dietilentriamin (CAS 111-40-0);

►C6

 

diklorometan (CAS 75-09-2);

 ◄

dimetilanilin (CAS 121-69-7);

etil-bromid (CAS 74-96-4);

etil-klorid (CAS 75-00-3);

etilamin (CAS 75-04-7);

heksamin (CAS 100-97-0);

izopropil-bromid (CAS 75-26-3);

izopropil-eter (CAS 108-20-3);

metilamin (CAS 74-89-5);

metil-bromid (CAS 74-83-9);

monoizopropilamin, (CAS 75-31-0);

obidoksim klorid (CAS 114-90-9);

kalij-bromid (CAS 7758-02-3);

piridin (CAS 110-86-1);

piridostigmin bromid (CAS 101-26-8);

natrijev bromid (CAS 7647-15-6);

natrij (CAS 7440-23-5);

tributilamin (CAS 102-82-9);

trietilamin (CAS 121-44-8);

trimetilamin (CAS 75-50-3);

 

▼M16

IX.A1.004

Izdvojeni kemijski spojevi u skladu s napomenom 1. u poglavljima 28. i 29. kombinirane nomenklature 

(1)

, s 90-postotnom ili većom koncentracijom, osim ako je navedeno drugačije, kako slijedi:

aceton, (reg. br. CAS 67-64-1) (oznaka KN 2914 11 00 )

acetilen, (reg. br. CAS 74-86-2) (oznaka KN 2901 29 00 )

amonijak, (reg. br. CAS 7664-41-7) (oznaka KN 2814 10 00 )

antimon, (reg. br. CAS 7440-36-0) (broj 8110 )

benzaldehid, (reg. br. CAS 100-52-7) (oznaka KN 2912 21 00 )

benzoin, (reg. br. CAS 119-53-9) (oznaka KN 2914 40 90 )

1-butanol, (reg. br. CAS 71-36-3) (oznaka KN 2905 13 00 )

2-butanol, (reg. br. CAS 78-92-2) (oznaka KN 2905 14 90 )

izobutanol, (reg. br. CAS 78-83-1) (oznaka KN 2905 14 09 )

tert-butanol, (reg. br. CAS 75-65-0) (oznaka KN 2905 14 10 )

kalcijev karbid, (reg. br. CAS 75-20-7) (oznaka KN 2849 10 00 )

ugljikov monoksid, (reg. br. CAS 630-08-0) (oznaka KN 2811 29 90 )

klor, (reg. br. CAS 7782-50-5) (oznaka KN 2801 10 00 )

cikloheksanol, (reg. br. CAS 108-93-0) (oznaka KN 2906 12 00 )

dicikloheksilamin (DCA), (reg. br. CAS 101-83-7) (oznaka KN 2921 30 99 )

etanol, (reg. br. CAS 64-17-5) (oznaka KN 2207 10 00 )

etilen, (reg. br. CAS 74-85-1) (oznaka KN 2901 21 00 )

etilen-oksid, (reg. br. CAS 75-21-8) (oznaka KN 2910 10 00 )

fluoroapatit, (reg. br. CAS 1306-05-4) (oznaka KN 2835 39 00 )

klorovodik, (reg. br. CAS 7647-01-0) (oznaka KN 2806 10 00 )

sumporovodik, (reg. br. CAS 7783-06-4) (oznaka KN 2811 19 80 )

trietilamin (CAS 121-44-8);

izopropanol, s 95-postotnom ili većom koncentracijom, (reg. br. CAS 67-63-0) (oznaka KN 2905 12 00 )

bademova kiselina, (reg. br. CAS 90-64-2) (oznaka KN 2918 19 98 )

metanol, (reg. br. CAS 67-56-1) (oznaka KN 2905 11 00 )

metil-klorid, (reg. br. CAS 74-87-3) (oznaka KN 2903 11 00 )

metil-jodid, (reg. br. CAS 74-88-4) (oznaka KN 2903 39 90 )

metil-merkaptan, (reg. br. CAS 74-93-1) (oznaka KN 2930 90 99 )

monoetilenglikol, (reg. br. CAS 107-21-1) (oznaka KN 2905 31 00 )

oksalil-klorid, (reg. br. CAS 79-37-8) (oznaka KN 2917 19 90 )

kalijev sulfid, (reg. br. CAS 1312-73-8) (oznaka KN 2830 90 85 )

kalijev tiocijanat, (KSCN), (reg. br. CAS 333-20-0) (oznaka KN 2842 90 80 )

natrijev hipoklorit, (reg. br. CAS 7681-52-9) (oznaka KN 2828 90 00 )

sumpor, (reg. br. CAS 7704-34-9) (oznaka KN 2802 00 00 )

sumporov dioksid, (reg. br. CAS 7446-09-5) (oznaka KN 2811 29 05 )

sumporov trioksid, (reg. br. CAS 7446-11-9) (oznaka KN 2811 29 10 )

tiofosforil-klorid, (reg. br. CAS 3982-91-0) (oznaka KN 2853 00 90 )

tri-izobutil-fosfit, (reg. br. CAS 1606-96-8) (oznaka KN 2920 90 85 )

bijeli/žuti fosfor, (reg. br. CAS 12185-10-3, 7723-14-0) (oznaka KN 2804 70 00 )

 

(1)   

Kako je utvrđena u Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 927/2012 od 9. listopada 2012. o izmjeni Priloga I. Uredbi Vijeća (EEC) No 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 304, 31.10.2012., str. 1).

▼M5



IX.A2.  Procesiranje materijala

Br.

Opis

Povezana roba iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 428/2009

IX.A2.001

Odsisnici dima učvršćeni na podu (walk-in-style) minimalne nazivne širine 2,5 metara

 

IX.A2.002

Sredstva za pročišćavanje i dovođenje zraka za zaštitu dišnog sustava s maskom za cijelo lice osim onih navedenih u 1A004 ili 2B352f1.

1A004.a

IX.A2.003

Kabineti za biološku sigurnost II. razreda ili izolatori sličnih standarda performansi

2B352.f.2

IX.A2.004

Serijske centrifuge s rotorom kapaciteta 4 litre ili većim, upotrebljive s biološkim materijalima.

 

IX.A2.005

Fermentatori koji mogu uzgajati patogene „mikroorganizme”, viruse ili mogu proizvoditi toksine, bez širenja aerosola, i koji imaju ukupni kapacitet od 5 litara ili više, ali manje od 20 litara.

Tehnička napomena:

Fermentatori uključuju bioreaktore, kemostate i sustave za neprekidni protok.

2B352.b

IX.A2.007

Čiste sobe s konvencionalnim ili turbulentnim protokom zraka i jedinice za čišćenje s ventilatorom koji sadrži filtar HEPA ili ULPA, koje se mogu upotrebljavati u pogonima za pohranjivanje pri razinama P3 ili P4 (BSL 3, BSL 4, L 3, L 4).

2B352.a

IX.A2.008

Uređaji za proizvodnju kemikalija, oprema i komponente, osim onih navedenih u 2B350 ili A2.009, kako slijedi:

a.  posude za reakciju ili reaktori, s ili bez miješalica, ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m3 (100 litara) i manjeg od 20 m3 (20 000 litara), kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koje se obrađuju ili skladište izrađene od navedenih materijala:

1.  nehrđajućih čelika s udjelom kroma većim od ili jednakim 10,5 % i udjelom ugljika manjim od ili jednakim 1,2 %;

b.  miješalice koje se koriste u reaktivnim posudama ili reaktorima navedene u 2B350.a.; kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koje se obrađuju ili skladište izrađene od navedenih materijala:

1.  nehrđajućih čelika s udjelom kroma većim od ili jednakim 10,5 % i udjelom ugljika manjim od ili jednakim 1,2 %;

c.  rezervoari za skladištenje, spremnici ili prijamni spremnici ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m3 (100 litara) kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koja se prerađuje ili skladišti izrađeni od bilo kojeg od navedenih materijala:

1.  nehrđajućih čelika s udjelom kroma većim od ili jednakim 10,5 % i udjelom ugljika manjim od ili jednakim 1,2 %;

d.  izmjenjivači topline ili hladionici s površinom za prijenos topline većom od 0,05 m2 i manjom od 30 m2, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

1.  nehrđajućih čelika s udjelom kroma većim od ili jednakim 10,5 % i udjelom ugljika manjim od ili jednakim 1,2 %;

Tehnička napomena:

Materijali korišteni za zaklopce i brtve i ostala oprema za brtvljenje ne određuju upravljački status izmjenjivača topline.

e.  destilacijski ili absorpcijski stupovi unutarnjeg promjera većeg od 0,1 m; kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

1.  nehrđajućih čelika s udjelom kroma većim od ili jednakim 10,5 % i udjelom ugljika manjim od ili jednakim 1,2 %;

f.  ventili „nazivnih veličina” većih od 10 mm, obavijači (tijela ventila) oblikovani za takve ventile, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koje se prerađuju ili koje su sadržane izrađene od navedenih materijala:

1.  nehrđajućih čelika s udjelom kroma većim od ili jednakim 10,5 % i udjelom ugljika manjim od ili jednakim 1,2 %;

Tehnička napomena:

1.  Materijali korišteni za zaklopce i brtve i ostala oprema za brtvljenje ne određuju upravljački status ventila.

2.  „Nazivna veličina” je definirana kao manji od ulaznih i izlaznih promjera.

g.  pumpe s višestrukim brtvama i bez brtvi, kod kojih je maksimalni protok po specifikaciji proizvođača veći od 0,6 m3/sat, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

1.  nehrđajućih čelika s udjelom kroma većim od ili jednakim 10,5 % i udjelom ugljika manjim od ili jednakim 1,2 %.

h.  vakuumske pumpe sa specificiranim najvećim protokom po specifikaciji proizvođača većim od 1 m3/sat (u uvjetima standardne temperature (273 K (0 °C)) i tlaka (101,3 kPa))

i obavijači (tijela pumpa) i predoblikovane košuljice obavijača za takve pumpe, krilca, rotori i mlaznice mlazne pumpe namijenjene za takve pumpe,

kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijama koje se prerađuju izrađene od bilo kojeg od navedenih materijala:

1.  „slitine” s više od 25 % nikla i 20 % kroma po masi;

2.  keramike;

3.  „ferosilikona”;

4.  fluoropolimera (polimerni ili elastomerni materijali s više od 35 % fluorine po masi);

5.  stakla (uključujući ostakljenu ili ocakljenu presvlaku ili oblogu stakla);

6.  grafita ili „ugljikovoga grafita”;

7.  nikla ili „slitine” s više od 40 % nikla po masi;

8.  nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

9.  tantala ili „slitine” tantala;

10.  titana ili „slitine” titana;

11.  cirkonija ili „slitine” cirkonija; ili

12.  niobija (kolumbija) ili niobijeve „slitine”;

Tehnička napomena:

1.  Materijali korišteni za membrane ili zaklopce i brtve i ostala oprema za brtvljenje ne određuju upravljački status pumpe.

2.  „Ugljični grafit” je spoj amorfnog ugljika i grafita, čiji sadržaj grafita čini 8 % ili više po masi.

3.  „Ferosilikoni” su slitine silicijskog željeza s više od 8 % silicija po masi ili više.

Kod materijala navedenih u gornjim natuknicama, podrazumijeva se da pojam „slitina”, kad uz njega nisu navedene određene koncentracije elementa, označava one slitine u kojima je označeni metal prisutan u višem postotku po masi od svakog drugog elementa.

2B350.a-e

2B350.g

2B350.i

IX.A2.009

Uređaji za proizvodnju kemikalija, oprema i komponente, osim navedenih u 2B350 ili A2.008, kako slijedi:

posude za reakciju ili reaktori, sa ili bez miješalica, ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m3 (100 litara) i manjeg od 20 m3 (20 000 litara), kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se obrađuju ili skladište izrađene od bilo kojeg od navedenih materijala:

nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

miješalice koje se koriste u reaktivnim posudama ili reaktorima navedene pod a.; kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koje se obrađuju ili skladište izrađene od navedenih materijala:

nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

rezervoari za skladištenje, spremnici ili prijamni spremnici ukupnog unutarnjeg (geometrijskog) volumena većeg od 0,1 m3 (100 litara) kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koje se prerađuje ili skladišti izrađeni od bilo kojeg od navedenih materijala:

nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

izmjenjivači topline ili hladionici s površinom za prijenos topline većom od 0,05 m2 i manjom od 30 m2, i valjci, ploče, navoji ili blokovi (jezgre) oblikovani za takve izmjenjivače topline ili hladionike, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s tekućinom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

Tehnička napomena:

Materijali korišteni za zaklopce i brtve i ostala oprema za brtvljenje ne određuju upravljački status izmjenjivača topline.

destilacijski ili absorpcijski stupovi unutarnjeg promjera većeg od 0,1 m; i tekućinski distributeri, parni distributeri ili tekućinski skupljači, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od navedenih materijala:

nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

ventili nazivnih promjer od 10 mm ili većih, obavijači (tijela ventila), kuglice ili klizači oblikovani za takve ventile, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju ili koje su sadržane izrađene od navedenih materijala:

nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

Tehnička napomena:

„Nazivna veličina” je definirana kao manji od ulaznih i izlaznih promjera.

pumpe s višestrukim brtvama i bez brtvi, kod kojih je maksimalni protok po specifikaciji proizvođača veći od 0,6 m3/sat (mjereno u uvjetima standardne temperature (273 K (0 °C) i tlaka (101,3 kPa));

i obavijači (tijela pumpa), predoblikovane košuljice obavijača, krilca, rotori i mlaznice mlazne pumpe namijenjene za takve pumpe, kod kojih su sve površine koje dolaze u izravan dodir s kemikalijom(-ama) koje se prerađuju izrađene od bilo kojeg od navedenih materijala:

keramike;

ferosilikona (slitine silicijskog željeza s više od 8 % silicija po masi ili više);

nehrđajućeg čelika s udjelom 20 % nikla i 19 % kroma ili više po masi;

Tehnička napomena:

Materijali korišteni za membrane ili zaklopce i brtve i ostala oprema za brtvljenje ne određuju upravljački status izmjenjivača topline.

Kod materijala navedenih u gornjim natuknicama, podrazumijeva se da pojam „slitina”, kad uz njega nisu navedene određene koncentracije elementa, označava one slitine u kojima je označeni metal prisutan u višem postotku po masi od svakog drugog elementa.

 

▼M16

IX.A2.010

Oprema

Laboratorijska oprema, uključujući dijelove i pribor za tu opremu, za (destruktivnu ili nedestruktivnu) analizu ili utvrđivanje kemijskih tvari, uz izuzeće opreme, uključujući dijelove ili pribor, posebno osmišljene za medicinsku primjenu.

 

▼M5



B.  TEHNOLOGIJA

Br.

Opis

Povezana roba iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 428/2009

IX.B.001

„Tehnologija” potrebna za „razvoj”, „proizvodnju” ili „uporabu robe u odjeljku IX.A.

Tehnička napomena:

Pojam „tehnologija” uključuje „softver”.

 




PRILOG X.

POPIS LUKSUZNE ROBE IZ ČLANKA 11.b

1.   Čistokrvni rasplodni konji.

Oznaka KN: 0101 21 00

2.   Kavijar i nadomjesci kavijara: kada se radi o nadomjescima kavijara, ako prodajne cijene premašuju 20 EUR za 100 grama.

Oznaka KN: ex 1604 31 00 , ex 1604 32 00

3.   Tartufi

Oznaka KN: 2003 90 10

4.   Vina (uključujući pjenušava vina) čija prodajna cijena premašuje 50 EUR po litri, alkoholi i alkoholna pića čija prodajna cijena premašuje 50 EUR po litri.

Oznaka KN: ex 2204 21 do ex 2204 29 , ex  22 08 , ex  22 05

5.   Cigare i cigarilosi čija prodajna cijena pojedine cigare ili cigarilosa premašuje 10 EUR.

Oznaka KN: ex 2402 10 00

6.   Parfemi i toaletne vode čija prodajna cijena premašuje 70 EUR za 50 ml i kozmetički proizvodi, uključujući proizvode za uljepšavanje i šminkanje čija pojedinačna prodajna cijena prelazi 70 EUR.

Oznaka KN: ex 3303 00 10 , ex 3303 00 90 , ex  33 04 , ex  33 07 , ex  34 01

7.   Proizvodi od kože, sedlarski proizvodi i predmeti za putovanje, ručne torbe i slični proizvodi čija pojedinačna cijena prelazi 200 EUR.

Oznaka KN: ex 4201 00 00 , ex  42 02 , ex 4205 00 90

8.   Odjeća, pribor za odjeću i cipele (bez obzira na materijal) čija pojedinačna cijena prelazi 600 EUR.

Oznaka KN: ex  42 03 , ex  43 03 , ex61 , ex62 , ex  64 01 , ex  64 02 , ex  64 03 , ex  64 04 , ex  64 05 , ex  65 04 , ex 6605 00 , ex 6506 99 , ex 6601 91 00 , ex 6601 99 , ex 6602 00 00

9.   Biseri, dragulji i poludragulji, proizvodi od bisera, draguljarski, zlatarski ili filigranski proizvodi.

Oznaka KN: 7101 , 7102 , 7103 , 7104 20 , 7104 90 , 7105 , 7106 , 7107 , 7108 , 7109 , 7110 , 7111 , 7113 , 7114 , 7115 , 7116

10.   Kovani novac i banknote, koji nisu zakonsko sredstvo plaćanja.

Oznaka KN: ex 4907 00 , 7118 10 , ex 7118 90

11.   Pribor za jelo od plemenitih kovina ili prevučen plemenitim kovinama ili platiran plemenitim kovinama.

Oznaka KN: ex  71 14 , ex  71 15 , ex  82 14 , ex  82 15 , 9307

12.   Porculanski stolni proizvodi, stolni proizvodi od kremenaste gline, fajanse ili fine keramike čija pojedinačna prodajna cijena premašuje 500 EUR.

Oznaka KN: ex 6911 10 11 , ex 6912 00 30 , ex 6912 00 50

13.   Stakleni proizvodi od olovnog kristalnog stakla čija pojedinačna prodajna cijena premašuje 200 EUR.

Oznaka KN: ex 7009 91 00 , ex 7009 92 00 , ex  70 10 , ex 7013 22 , ex 7013 33 , ex 7013 41 , ex 7013 91 , ex 7018 10 , ex 7018 90 , ex 7020 00 80 , ex 9405 10 50 , ex 9405 20 50 , ex 9405 50 , ex 9405 91

14.   Luksuzna vozila za prijevoz osoba kopnom, zrakom ili morem, kao i njihovi dijelovi: kada se radi o novim vozilima ako prodajna cijena premašuje 25 000 EUR; kada se radi o rabljenim vozilima ako prodajna cijena premašuje 15 000 EUR.

Oznaka KN: ex  86 03 , ex 8605 00 00 , ex  87 02 , ex  87 03 , ex  87 11 , ex 8712 00 , ex 8716 10 , ex 8716 40 00 , ex 8716 80 00 , ex 8716 90 , ex 8801 00 , ex 8802 11 00 , ex 8802 12 00 , ex 8802 20 00 , ex 8802 30 00 , ex 8802 40 00 , ex 8805 10 , ex 8901 10 , ex  89 03

15.   Satovi i njihovi dijelovi ako prodajna cijena pojedinačnog artikla premašuje 500 EUR.

Oznaka KN: ex  91 01 , ex  91 02 , ex  91 03 , ex  91 04 , ex  91 05 , ex  91 08 , ex  91 09 , ex  91 10 , ex  91 11 , ex  91 12 , ex  91 13 , ex  91 14

16.   Umjetnine, kolekcionarski predmeti i antikviteti.

Oznaka KN: 97

17.   Predmeti i oprema za skijanje, golf i sportove na vodi, ako prodajna cijena pojedinačnog artikla premašuje 500 EUR.

Oznaka KN: ex 4015 19 00 , ex 4015 90 00 , ex 6112 20 00 , ex 6112 31 , ex 6112 39 , ex 6112 41 , ex 6112 49 , ex 6113 00 , ex  61 14 , ex 6210 20 00 , ex 6210 30 00 , ex 6210 40 00 , ex 6210 50 00 , ex 6211 11 00 , ex 6211 12 00 , ex 6211 20 , ex 6211 32 90 , ex 6211 33 90 , ex 6211 39 00 , ex 6211 42 90 , ex 6211 43 90 , ex 6211 49 00 , ex 6402 12 , ex 6403 12 00 , ex 6404 11 00 , ex 6404 19 90 , ex 9004 90 , ex  90 20 , ex 9506 11 , ex 9506 12 , ex 9506 19 00 , ex 9506 21 00 , ex 9506 29 00 , ex 9506 31 00 , ex 9506 32 00 , ex 9506 39 , ex  95 07

18.   Proizvodi i oprema za biljar, automatske kuglane, kasino igre i igre koje rade na kovanice ili novčanice, ako prodajna cijena pojedinačnog artikla premašuje 500 EUR.

Oznaka KN: ex 9504 20 , ex 9504 30 , ex 9504 40 00 , ex 9504 90 80

▼M17




PRILOG XI.

Popis kategorija predmeta iz članka 11.c



ex oznaka KN

Opis proizvoda

9705 00 00

1.  Arheološki predmeti, stariji od 100 godina koji su proizvodi:

9706 00 00

—  istraživanja i nalazišta na kopnu i u podmorju

—  arheoloških lokaliteta

—  arheoloških zbirki

9705 00 00

9706 00 00

2.  Elementi koji čine sastavne dijelove umjetničkih, povijesnih ili vjerskih spomenika koji su bili raskomadani, stariji od 100 godina

9701

3.  Crteži i slike, osim onih koje su uključene u kategoriju 4. ili 5., u potpunosti izrađene rukom u bilo kojem mediju i na bilo kojem materijalu (1)

9701

4.  Akvareli, gvaševi i pastele u potpunosti izrađeni rukom na bilo kojem materijalu (1)

6914

9701

5.  Mozaici na bilo kojem materijalu, u potpunosti izrađeni rukom, osim onih iz kategorije 1. ili 2., i crteži u bilo kojem mediju, u potpunosti izrađeni rukom i na bilo kojem materijalu (1)

Poglavlje 49.

9702 00 00

8442 50 80

6.  Originalne gravure, tiskane slike, serigrafije i litografije s pripadajućim pločama i originalnim posterima (1)

9703 00 00

7.  Originalne skulpture ili kipovi i kopije izrađene istim postupkom kao i original (1), osim onih iz kategorije 1.

3704

3705

3706

4911 91 00

8.  Fotografije, filmovi i njihovi negativi (1)

9702 00 00

9706 00 00

4901 10 00

4901 99 00

4904 00 00

4905 91 00

4905 99 00

4906 00 00

9.  Inkunabule i rukopisi uključujući zemljovide i glazbene partiture, pojedinačno ili u zbirkama (1)

9705 00 00

9706 00 00

10.  Knjige starije od 100 godina, pojedinačne ili u zbirkama

9706 00 00

11.  Tiskani zemljovidi stariji od 200 godina

3704

3705

3706

4901

4906

9705 00 00

9706 00 00

12.  Arhivi i svi njihovi elementi, svake vrste u bilo kojem mediju, stariji od 50 godina

9705 00 00

13.  

(a)  Zbirke (2) i primjerci iz zooloških, botaničkih, mineraloških ili anatomskih zbirki;

9705 00 00

(b)  Zbirke (2) od povijesnog, paleontološkog, etnografskog ili numizmatičkog interesa

9705 00 00

Poglavlja 86. – 89.

14.  Prijevozna sredstva starija od 75 godina

 

15.  Svi ostali antikni predmeti koji nisu uključeni u kategorije od 1. do 14.

 

(a)  stari između 50 i 100 godina:

Poglavlje 95.

—  igračke, igre

7013

—  predmeti od stakla

7114

—  predmeti zlatarstva ili filigranstva

Poglavlje 94.

—  namještaj

Poglavlje 90.

—  optička, fotografska ili kinematografska oprema

Poglavlje 92.

—  glazbeni instrumenti

Poglavlje 91.

—  satovi i njihovi dijelovi

Poglavlje 44.

—  proizvodi od drva

Poglavlje 69.

—  lončarski proizvodi

5805 00 00

—  tapiserija

Poglavlje 57.

—  tepisi

4814

—  zidni tapeti

Poglavlje 93.

—  oružje

9706 00 00

(b)  stariji od 100 godina.

(1)   

Koji su stariji od 50 godina i ne pripadaju svojem izvoru.

(2)   

Kako je definirao Sud u presudi u predmetu 252/84: „Kolekcionarski predmeti u smislu rubrike br. 97.05 Zajedničke carinske tarife predmeti su koji imaju posebna svojstva za uključenje u kolekciju, odnosno, relativno su rijetki, obično se ne upotrebljivaju za svoju izvornu namjenu, predmet su posebnih transakcija izvan uobičajene trgovine artiklima za sličnu uporabu te imaju veliku vrijednost”.



( 1 )  SL L 177, 30.6.2006., str. 1.

( 2 )  SL L 345, 19.12.2002., str. 1.

( 3 )  SL L 145, 30.4.2004., str. 1.

( 4 )  SL L 9, 15.1.2003., str. 3.

( 5 )  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.

( 6 )  SL L 134, 29.5.2009., str. 1.

( 7 )  SL L 253, 11.10.1993., str. 1.

( 8 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 2580/2001 od 27. prosinca 2001. o posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s ciljem borbe protiv terorizma (SL L 344, 28.12.2001., str. 70.).

( 9 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 881/2002 od 27. svibnja 2002. o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata povezanih s organizacijama ISIL-om (Da'esh) i Al-Qaidom (SL L 139, 29.5.2002., str. 9.).

( 10 ) Uredba Vijeća (EU) 2016/1686 od 20. rujna 2016. o uvođenju dodatnih mjera ograničavanja protiv ISIL-a (Daiš) i Al-Qaide te s njima povezanih fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela (SL L 255, 21.9.2016., str. 1.).

( 11 ) Odluka Vijeća 2013/255/ZVSP od 31. svibnja 2013. o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL L 147, 1.6.2013., str. 14.).

( 12 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o uspostavljanju režima Zajednice za kontrolu izvoza, prijenosa, brokeringa i provoza robe s dvojnom namjenom (SL L 134, 29.5.2009., str. 1.).

( 13 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 428/2009 od 5. svibnja 2009. o utvrđivanju režima Zajednice za nadzor nad izvozom, prijenosom, posredovanjem i provozom predmeta dvostruke namjene (SL L 134, 29.5.2009., str. 1.)

( 14 IMSI je engleska kratica za međunarodni identifikator mobilnoga pretplatnika (International Mobile Subscriber Identity). To je jedinstvena identifikacijska oznaka za svaki mobilni telefonski uređaj koji je ugrađen u SIM karticu koji omogućuje identifikaciju SIM preko mreža GSM i UMTS.

( 15 MSISDN je engleska kratica za broj mobilnoga pretplatnika u digitalnoj mreži s integriranim uslugama (Mobile Subscriber Integrated Services Digital Network Number). Taj broj jedinstveno određuje pretplatu u mobilnoj mreži GSM ili UMTS. Drugim riječima to je telefonski broj vezan na SIM karticu mobilnog telefona koji tako kao IMSI identificira mobilnog pretplatnika, ali se upotrebljava za usmjeravanje poziva do njega.

( 16 IMEI je engleska kratica za međunarodni identifikator mobilnoga uređaja (International Mobile Equipment Identity). To je broj, obično jedinstveno identificira mobilni telefon GSM, WCDMA i IDEN te neke satelitske telefone. Obično je otisnut u prostoru u kojem se nalazi baterija. Presretanje (prisluškivanje) moguće je odrediti brojem IMEI, IMSI i MSISDN.

( 17 TMSI je engleska kratica za privremeni identifikator pretplatnika (Temporary Mobile Subscriber Identity). To je identifikator koji se najčešće šalje između prenosnika i mreže.

( 18 SMS je engleska kratica za sustav kratkih poruka (Short Message System).

( 19 GSM je engleska kratica za globalni sustav mobilnih komunikacija (Global System for Mobile Communications).

( 20 GPS je engleska kratica za sustav za osiguranje zemljopisnog položaja odabrane točke na Zemlji (Global Positioning System).

( 21 GPRS je engleska kratica za opći paket radijskih usluga (General Package Radio Service).

( 22 UMTS je engleska kratica za univerzalni sustav za mobilnu telekomunikaciju (Universal Mobile Telecommunication System).

( 23 CDMA je engleska kratica za kodno podijeljeni višestruki pristup (Code Division Multiple Access).

( 24 PSTN je engleska kratica za javnu komutiranu telefonsku mrežu (Public Switch Telephone Networks).

( 25 DHCP je engleska kratica za mrežni protokol za dinamičku dodjelu IP adrese (Dynamic Host Configuration Protocol).

( 26 SMTP je engleska kratica za jednostavni protokol za prijenos pošte (Simple Mail Transfer Protocol).

( 27 GTP je engleska kratica za GPRS Tunnelling Protocol.