02003R2003 — FR — 20.06.2021 — 019.001
Ce texte constitue seulement un outil de documentation et n’a aucun effet juridique. Les institutions de l'Union déclinent toute responsabilité quant à son contenu. Les versions faisant foi des actes concernés, y compris leurs préambules, sont celles qui ont été publiées au Journal officiel de l’Union européenne et sont disponibles sur EUR-Lex. Ces textes officiels peuvent être consultés directement en cliquant sur les liens qui figurent dans ce document
|
RÈGLEMENT (CE) No 2003/2003 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 13 octobre 2003 relatif aux engrais (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (JO L 304 du 21.11.2003, p. 1) |
Modifié par:
|
|
|
Journal officiel |
||
|
n° |
page |
date |
||
|
L 168 |
1 |
1.5.2004 |
||
|
RÈGLEMENT (CE) No 2076/2004 DE LA COMMISSION du 3 décembre 2004 |
L 359 |
25 |
4.12.2004 |
|
|
L 363 |
1 |
20.12.2006 |
||
|
RÈGLEMENT (CE) No 162/2007 DE LA COMMISSION du 19 février 2007 |
L 51 |
7 |
20.2.2007 |
|
|
RÈGLEMENT (CE) No 1107/2008 DE LA COMMISSION du 7 novembre 2008 |
L 299 |
13 |
8.11.2008 |
|
|
RÈGLEMENT (CE) No 219/2009 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 11 mars 2009 |
L 87 |
109 |
31.3.2009 |
|
|
RÈGLEMENT (CE) No 1020/2009 DE LA COMMISSION du 28 octobre 2009 |
L 282 |
7 |
29.10.2009 |
|
|
RÈGLEMENT (UE) No 137/2011 DE LA COMMISSION du 16 février 2011 |
L 43 |
1 |
17.2.2011 |
|
|
L 75 |
12 |
15.3.2012 |
||
|
L 134 |
1 |
18.5.2013 |
||
|
RÈGLEMENT (UE) No 1257/2014 DE LA COMMISSION du 24 novembre 2014 |
L 337 |
53 |
25.11.2014 |
|
|
RÈGLEMENT (UE) 2016/1618 DE LA COMMISSION du 8 septembre 2016 |
L 242 |
24 |
9.9.2016 |
|
|
L 175 |
25 |
28.6.2019 |
||
|
RÈGLEMENT (UE) 2020/1666 DE LA COMMISSION du 10 novembre 2020 |
L 377 |
3 |
11.11.2020 |
|
|
L 190 |
74 |
31.5.2021 |
||
RÈGLEMENT (CE) No 2003/2003 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL
du 13 octobre 2003
relatif aux engrais
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
TITRE I
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
CHAPITRE I
Champ d'application et définitions
Article premier
Champ d'application
Le présent règlement s'applique aux produits qui sont mis sur le marché en tant qu'engrais et qui portent l'indication «engrais CE».
Article 2
Définitions
Aux fins du présent règlement, on entend par:
|
a) |
«engrais» : une matière ayant pour fonction principale d'apporter des substances nutritives aux plantes; |
|
b) |
«élément fertilisant majeur» : uniquement l'azote, le phosphore et le potassium; |
|
c) |
«élément fertilisant secondaire» : le calcium, le magnésium, le sodium et le soufre; |
|
d) |
«oligoéléments» : le bore, le cobalt, le cuivre, le fer, le manganèse, le molybdène et le zinc, qui sont essentiels à la croissance des plantes mais en faibles quantités par rapport à celles des éléments fertilisants majeurs et secondaires; |
|
e) |
«engrais inorganique» : un engrais dont les éléments fertilisants déclarés se trouvent sous la forme de minéraux obtenus par extraction ou par des procédés industriels physiques et/ou chimiques. Le cyanamide calcique, l'urée et ses produits de condensation et d'association, ainsi que les engrais contenant des oligoéléments chélatés ou complexés, peuvent, par convention, être classés dans la catégorie des engrais inorganiques; |
|
f) |
«oligoélément chélaté» : un oligoélément qui est porté par l'une des molécules organiques énumérées dans la section E.3.1 de l'annexe I; |
|
g) |
«oligoélément complexé» : un oligoélément qui est porté par l'une des molécules organiques énumérées dans la section E.3.2 de l'annexe I; |
|
h) |
«type d'engrais» : des engrais ayant la même dénomination de type, telle qu'indiquée dans l'annexe I; |
|
i) |
«engrais simple» : un engrais azoté, phosphaté ou potassique ayant une teneur déclarable en un seul des éléments fertilisants majeurs; |
|
j) |
«engrais composé» : un engrais ayant une teneur déclarable en au moins deux des éléments fertilisants majeurs et obtenu par réaction chimique ou par mélange ou par une combinaison des deux; |
|
k) |
«engrais complexe» : un engrais composé, obtenu par réaction chimique, par solution ou, à l'état solide, par granulation, ayant une teneur déclarable en au moins deux des éléments fertilisants majeurs. Dans son état solide, chaque granulé contient tous les éléments fertilisants dans leur composition déclarée; |
|
l) |
«engrais de mélange» : un engrais obtenu par mélange à sec de différents engrais, sans aucune réaction chimique; |
|
m) |
«engrais foliaire» : un engrais destiné à être appliqué sur le feuillage des plantes en vue d'une absorption foliaire des éléments fertilisants; |
|
n) |
«engrais fluide» : un engrais en suspension ou en solution; |
|
o) |
«engrais en solution» : un engrais fluide qui ne contient pas de particules solides; |
|
p) |
«engrais en suspension» : un engrais à deux phases dans lequel les particules solides sont maintenues en suspension dans la phase liquide; |
|
q) |
«déclaration» : l'indication de la quantité d'éléments fertilisants, y compris leur forme et leur solubilité, garanties avec les tolérances prévues; |
|
r) |
«teneur déclarée» : la teneur en un élément, ou son oxyde, qui, en vertu de la législation communautaire, est indiquée sur l'étiquette d'un engrais CE ou sur le document d'accompagnement; |
|
s) |
«tolérance» : l'écart autorisé de la valeur mesurée par rapport à la valeur déclarée d'une teneur en éléments fertilisants; |
|
t) |
«norme européenne» : une norme CEN (Comité européen de normalisation) qui a été officiellement reconnue par la Communauté et dont la référence a été publiée au Journal officiel des Communautés européennes; |
|
u) |
«emballage» : un réceptacle scellable utilisé pour conserver, protéger, manutentionner et distribuer des engrais et d'une contenance maximale de 1 000 kg; |
|
v) |
«engrais en vrac» : un engrais qui n'est pas emballé selon les prescriptions du présent règlement; |
|
w) |
«mise sur le marché» : la fourniture, à titre onéreux ou gratuit, d'un engrais ou le stockage en vue de la fourniture. L'importation d'un engrais sur le territoire douanier de la Communauté européenne est considérée comme constituant une mise sur le marché; |
|
x) |
«fabricant» : la personne physique ou morale responsable de la mise sur le marché d'un engrais; en particulier, un producteur, un importateur, un emballeur travaillant pour son propre compte ou toute personne modifiant les caractéristiques d'un engrais est considéré comme étant un fabricant. Toutefois, un distributeur qui ne modifie pas les caractéristiques de l'engrais n'est pas considéré comme étant un fabricant. |
CHAPITRE II
Mise sur le marché
Article 3
Engrais CE
Tout engrais appartenant à l'un des types d'engrais figurant à l'annexe I et qui satisfait aux conditions énoncées dans le présent règlement peut porter l'indication «engrais CE».
L'indication «engrais CE» ne peut pas être utilisée pour un engrais qui n'est pas conforme au présent règlement.
Article 4
Établissement dans la Communauté
Le fabricant est établi dans la Communauté et il est responsable de la conformité de l'«engrais CE» avec les dispositions du présent règlement.
Article 5
Libre circulation
Article 6
Mentions obligatoires
Afin de satisfaire aux exigences de l'article 9, les États membres peuvent prescrire que l'indication de la teneur en azote, en phosphore et en potassium des engrais mis sur leur marché soit exprimée de la manière suivante:
azote uniquement sous forme d'élément (N); et soit
phosphore et potassium uniquement sous forme d'éléments (P, K); soit
phosphore et potassium uniquement sous forme d'oxydes (P2O5, K2O); soit
phosphore et potassium simultanément sous forme d'éléments et d'oxydes.
Si l'option retenue est de prescrire l'indication des teneurs en phosphore et en potassium sous forme d'éléments, toutes les mentions sous forme d'oxydes figurant dans les annexes sont interprétées comme étant sous forme d'éléments et les valeurs numériques sont converties à l'aide des facteurs suivants:
phosphore (P) = anhydride phosphorique (P2O5) × 0,436;
potassium (K) = oxyde de potassium (K2O) × 0,830.
Les États membres peuvent prescrire que les teneurs en calcium, magnésium, sodium et soufre des engrais à éléments fertilisants secondaires et, si les conditions énoncées à l'article 17 sont satisfaites, des engrais à éléments fertilisants majeurs mis sur leur marché soient exprimées:
soit sous forme d'oxydes (CaO, MgO, Na2O, SO3);
soit sous forme d'éléments (Ca, Mg, Na, S);
soit sous les deux formes simultanément.
Pour convertir les teneurs en oxyde de calcium, en oxyde de magnésium, en oxyde de sodium et en anhydride sulfurique en teneurs en calcium, en magnésium, en sodium et en soufre, les facteurs suivants sont utilisés:
calcium (Ca) = oxyde de calcium (CaO) × 0,715;
magnésium (Mg) = oxyde de magnésium (MgO) × 0,603;
sodium (Na) = oxyde de sodium (Na2O) × 0,742;
soufre (S) = anhydride sulfurique (SO3) × 0,400.
Que la teneur soit calculée sous forme d'oxyde ou sous forme d'élément, la valeur retenue pour la déclaration est la valeur arrondie à la décimale la plus proche.
La teneur en un ou plusieurs des oligoéléments bore, cobalt, cuivre, fer, manganèse, molybdène ou zinc des engrais CE appartenant aux types d'engrais énumérés dans les sections A, B, C et D de l'annexe I est déclarée lorsque les conditions suivantes sont réunies:
les oligoéléments sont ajoutés et sont présents en quantités au moins égales à celles spécifiées dans les sections E.2.2. et E.2.3. de l'annexe I;
l'«engrais CE» continue de satisfaire aux exigences des sections A, B, C et D de l'annexe I.
La teneur en oligoéléments est déclarée de la manière suivante:
pour les engrais appartenant aux types d'engrais énumérés dans la section E.1 de l'annexe I, conformément aux exigences énoncées dans la colonne 6 de cette section;
pour les mélanges d'engrais visés au point a) contenant au moins deux oligoéléments distincts et répondant aux exigences de la section E.2.1. de l'annexe I ainsi que pour les engrais appartenant aux types d'engrais énumérés dans les sections A, B, C et D de l'annexe I, en indiquant:
la teneur totale exprimée en pourcentage de masse de l'engrais,
la teneur soluble dans l'eau, exprimée en pourcentage de masse de l'engrais, lorsque cette teneur soluble est au moins égale à la moitié de la teneur totale.
Lorsqu'un oligoélément est totalement soluble dans l'eau, seule la teneur soluble dans l'eau est déclarée.
Lorsqu'un oligoélément est chimiquement lié à une molécule organique, la teneur de l'engrais en cet oligoélément est déclarée immédiatement à la suite de la teneur soluble dans l'eau, en pourcentage de masse du produit, suivi de l'expression «chélaté par» ou «complexé par» et le nom de la molécule organique tel qu'il figure dans la section E.3 de l'annexe I. Le nom de la molécule organique peut être remplacé par son abréviation.
Article 7
Identification
Article 8
Traçabilité
Sans préjudice de l'article 26, paragraphe 3, le fabricant conserve les dossiers relatifs à l'origine des engrais CE afin d'assurer leur traçabilité. Ces dossiers sont à la disposition des États membres, à des fins d'inspection, pendant toute la durée de mise sur le marché de l'engrais et ensuite pendant une période supplémentaire de deux ans à compter de l'arrêt de la fourniture.
Article 9
Mentions
Sans préjudice d'autres réglementations communautaires, les emballages, étiquettes et documents d'accompagnement visés à l'article 7 portent les mentions ci-après:
Identification obligatoire
«chélaté par…» (nom de l'agent chélateur ou abréviation, tel qu'il figure dans la section E.3.1. de l'annexe I);
«complexé par…» (nom de l'agent complexant tel qu'il figure dans la section E.3.2. de l'annexe I);
Identification facultative
Les mentions d'identification visées au point b) ne doivent pas contredire celles visées au point a) et doivent apparaître clairement séparées de ces dernières.
Article 10
Étiquetage
Article 11
Langues
L'étiquette, les mentions figurant sur l'emballage et les documents d'accompagnement doivent être libellés au moins dans la langue ou les langues nationales de l'État membre sur le territoire desquels l'engrais CE est commercialisé.
Article 12
Emballage
Dans le cas des engrais CE emballés, l'emballage doit être clos de telle façon ou par un dispositif tel que le fait de l'ouvrir endommage irrémédiablement le système de fermeture, le scellé ou l'emballage lui-même. L'emploi de sacs à valve est admis.
Article 13
Tolérances
Article 14
Exigences relatives aux engrais
Un type d'engrais est inclus dans l'annexe I uniquement si:
il apporte des éléments fertilisants de manière efficace;
des méthodes appropriées d'échantillonnage, d'analyse et, si nécessaire, d'essai sont disponibles;
dans des conditions normales d'utilisation, il n'a pas d'effet préjudiciable sur la santé des hommes, des animaux ou des plantes, ni sur l'environnement.
Article 15
Clause de sauvegarde
TITRE II
DISPOSITIONS APPLICABLES À DES TYPES SPÉCIFIQUES D'ENGRAIS
CHAPITRE I
Engrais inorganiques à éléments fertilisants majeurs
Article 16
Champ d'application
Le présent chapitre concerne les engrais inorganiques solides ou fluides, simples ou composés, à éléments fertilisants majeurs, y compris ceux qui contiennent des éléments fertilisants secondaires et/ou des oligoéléments, dont la teneur minimale en éléments fertilisants correspond aux valeurs prescrites dans les sections A, B, C, E.2.2. ou E.2.3. de l'annexe I.
Article 17
Déclaration d'éléments fertilisants secondaires dans des engrais contenant des éléments fertilisants majeurs
Il est possible de déclarer la teneur en calcium, magnésium, sodium et soufre en tant qu'éléments fertilisants secondaires des engrais CE appartenant aux types d'engrais énumérés dans les sections A, B et C de l'annexe I, à condition que ces éléments soient présents en quantités au moins égales aux minima ci-dessous:
2 % d'oxyde de calcium (CaO), soit 1,4 % de Ca;
2 % d'oxyde de magnésium (MgO), soit 1,2 % de Mg;
3 % d'oxyde de sodium (Na2O), soit 2,2 % de Na;
5 % d'anhydride sulfurique (SO3), soit 2 % de S.
La dénomination du type est alors complétée par les mentions supplémentaires prévues à l'article 19, paragraphe 2, point ii).
Article 18
Calcium, magnésium, sodium et soufre
La teneur en magnésium, en sodium et en soufre des engrais énumérés dans les sections A, B et C de l'annexe I est déclarée de l'une des manières suivantes:
la teneur totale exprimée en pourcentage de masse de l'engrais;
la teneur totale et la teneur soluble dans l'eau, exprimées en pourcentage de masse de l'engrais lorsque la teneur soluble dans l'eau est au moins égale au quart de la teneur totale;
lorsqu'un élément est totalement soluble dans l'eau, seule la teneur soluble dans l'eau est déclarée, en pourcentage de masse.
Article 19
Identification
Pour les engrais composés, après la dénomination du type, les mentions suivantes sont ajoutées:
les symboles chimiques des éléments fertilisants secondaires déclarés, placés entre parenthèses après les symboles des éléments fertilisants majeurs;
les nombres indiquant les teneurs en éléments fertilisants majeurs. Les teneurs en éléments fertilisants secondaires déclarés sont indiquées, entre parenthèses, après les teneurs en éléments fertilisants majeurs.
Pour les engrais contenant plus d'un élément fertilisant déclaré, les éléments fertilisants majeurs sont indiqués dans l'ordre suivant: N, P2O5 et/ou P, K2O et/ou K, et les éléments fertilisants secondaires dans l'ordre suivant: CaO et/ou Ca, MgO et/ou Mg, Na2O et/ou Na, SO3 et/ou S.
Pour la teneur déclarée en oligoéléments, on désignera chacun d'entre eux et on indiquera leur symbole chimique, en précisant le pourcentage de masse, comme spécifié dans les sections E.2.2. et E.2.3. de l'annexe I, ainsi que les solubilités.
Les nombres sont indiqués avec une décimale, sauf dans le cas des oligoéléments où le nombre de décimales est spécifié dans les sections E.2.2. et E.2.3. de l'annexe I.
CHAPITRE II
Engrais inorganiques à éléments fertilisants secondaires
Article 20
Champ d'application
Le présent chapitre concerne les engrais inorganiques solides ou fluides à éléments fertilisants secondaires, y compris ceux qui contiennent des oligoéléments, et dont la teneur minimale en éléments fertilisants correspond aux valeurs prescrites dans les sections D, E.2.2. et E.2.3. de l'annexe I.
Article 21
Identification
Lorsqu'il y a plus d'un élément fertilisant secondaire, ceux-ci sont indiqués dans l'ordre suivant:
CaO et/ou Ca, MgO et/ou Mg, Na2O et/ou Na, SO3 et/ou S.
Pour la teneur déclarée en oligoéléments, on désignera chacun d'entre eux et on indiquera leur symbole chimique, en précisant le pourcentage de masse, comme spécifié dans les sections E.2.2. et E.2.3. de l'annexe I, ainsi que les solubilités.
Les nombres sont indiqués avec une décimale, sauf dans le cas des oligoéléments où le nombre de décimales est spécifié dans les sections E.2.2. et E.2.3. de l'annexe I.
CHAPITRE III
Engrais inorganiques à oligoéléments
Article 22
Champ d'application
Le présent chapitre concerne les engrais inorganiques solides ou fluides à oligoéléments, avec une teneur minimale en éléments fertilisants correspondant aux valeurs prescrites dans les sections E.1 et E.2.1 de l'annexe I.
Article 23
Identification
Pour les oligoéléments, le nombre de décimales est indiqué dans la section E.2.1. de l'annexe I.
En ce qui concerne les produits figurant dans les sections E.1. et E.2.1. de l'annexe I, la mention suivante est indiquée sur l'étiquette et sur les documents d'accompagnement, en dessous des déclarations obligatoires ou facultatives:
«À n'utiliser qu'en cas de besoin reconnu. Ne pas dépasser les doses adéquates.»
Article 24
Emballage
Les engrais CE couverts par les dispositions du présent chapitre sont emballés.
CHAPITRE IV
Engrais à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote
Article 25
Champ d'application
Aux fins du présent chapitre, les engrais à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote, simples ou composés, sont des produits à base de nitrate d'ammonium fabriqués pour être utilisés comme engrais et contenant plus de 28 % en masse d'azote provenant du nitrate d'ammonium.
Ce type d'engrais peut contenir des substances inorganiques ou inertes.
Les substances qui sont utilisées dans la fabrication de ce type d'engrais ne doivent accroître ni sa sensibilité thermique, ni son aptitude à la détonation.
Article 26
Mesures et contrôles de sécurité
Article 27
Essai de détonabilité
Sans préjudice des mesures visées à l'article 26, le fabricant veille à ce que tous les types d'engrais CE à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote mis sur le marché aient passé avec succès l'essai de détonabilité décrit aux sections 2, 3 (méthode 1, point 3) et 4 de l'annexe III du présent règlement. Cet essai doit être effectué par l'un des laboratoires agréés visés à l'article 30, paragraphe 1, ou à l'article 33, paragraphe 1. Le fabricant présente les résultats de l'essai à l'autorité compétente de l'État membre concerné au moins cinq jours avant de mettre l'engrais sur le marché ou au moins cinq jours avant l'arrivée de l'engrais aux frontières de la Communauté européenne dans le cas d'une importation. Par la suite, le fabricant continue de garantir que toutes les fournitures de l'engrais mis sur le marché peuvent passer avec succès l'essai susmentionné.
Article 28
Emballage
Les engrais à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote ne sont mis à la disposition de l'utilisateur final que sous emballage.
TITRE III
ÉVALUATION DE LA CONFORMITÉ DES ENGRAIS
Article 29
Mesures de contrôle
Les États membres ont la faculté de fixer des redevances ne dépassant pas le coût des essais nécessaires pour de telles mesures de contrôle, mais cela n'oblige pas les fabricants à répéter des essais, ni à payer pour des essais répétés, lorsque le premier essai a été effectué par un laboratoire satisfaisant aux conditions de l'article 30 et que cet essai a établi la conformité des engrais en question.
Article 30
Laboratoires
TITRE IV
DISPOSITIONS FINALES
CHAPITRE I
Adaptation des annexes
Article 31
Nouveaux engrais CE
Article 32
Comité
Dans le cas où il est fait référence au présent paragraphe, les articles 5 et 7 de la décision 1999/468/CE s'appliquent, dans le respect des dispositions de l'article 8 de celle-ci.
La période prévue à l'article 5, paragraphe 6, de la décision 1999/468/CE est fixée à trois mois.
CHAPITRE II
Dispositions transitoires
Article 33
Laboratoires compétents
Article 34
Emballage et étiquetage
Nonobstant les dispositions de l'article 35, paragraphe 1, les mentions, emballages, étiquettes et documents d'accompagnement des engrais CE couverts par les directives antérieures peuvent continuer à être utilisés jusqu'au 11 juin 2005.
CHAPITRE III
Dispositions finales
Article 35
Directives abrogées
Article 36
Sanctions
Les États membres déterminent le régime de sanctions applicable aux violations des dispositions du présent règlement et prennent toute mesure nécessaire pour en assurer la mise en œuvre. Les sanctions prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives.
Article 37
Dispositions nationales
Les États membres notifient à la Commission au plus tard pour le 11 juin 2005 toute disposition nationale adoptée en vertu de l'article 6, paragraphes 1 et 2, de l'article 29, paragraphe 1, et de l'article 36 du présent règlement, et notifient sans délai à la Commission toute modification postérieure desdites dispositions.
Article 38
Entrée en vigueur
Le présent règlement entre en vigueur vingt jours après sa publication au Journal officiel de l'Union européenne, à l'exception de l'article 8 et de l'article 26, paragraphe 3 qui entrent en vigueur le 11 juin 2005.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
TABLE DES MATIÈRES
|
ANNEXE I — Liste des types d'engrais CE |
|
|
A. |
Engrais inorganiques simples à éléments fertilisants primaires |
|
A.1. |
Engrais azotés |
|
A.2. |
Engrais phosphatés |
|
A.3. |
Engrais potassiques |
|
B. |
Engrais inorganiques composés à éléments fertilisants primaires |
|
B.1. |
Engrais NPK |
|
B.2. |
Engrais NP |
|
B.3. |
Engrais NK |
|
B.4. |
Engrais PK |
|
C. |
Engrais inorganiques et fluides |
|
C.1. |
Engrais fluides simples |
|
C.2. |
Engrais fluides composés |
|
D. |
Engrais inorganiques avec éléments secondaires |
|
E. |
Engrais inorganiques avec oligoéléments |
|
E.1. |
Engrais ne déclarant qu'un seul oligoélément |
|
E.1.1. |
Bore |
|
E.1.2. |
Cobalt |
|
E.1.3. |
Cuivre |
|
E.1.4 |
Fer |
|
E.1.5. |
Manganèse |
|
E.1.6. |
Molybdène |
|
E.1.7. |
Zinc |
|
E.2. |
Teneurs minimales en oligoéléments en pourcentage de poids d'engrais |
|
E.3. |
Liste des matières organiques autorisées pour chélater et complexer les oligoéléments |
|
F. |
Inhibiteurs de nitrification et d’uréase |
|
G. |
Amendements minéraux basiques |
|
ANNEXE II — Tolérances |
|
|
1. |
Engrais inorganiques simples à éléments fertilisants primaires — Valeurs absolues en pourcentage en masse exprimée en N, P2O5, K2O, MGO, CL |
|
2. |
Engrais inorganiques composés à éléments fertilisants primaires |
|
3. |
Fertilisants secondaires dans les engrais |
|
4. |
Micro-nutrients in fertilisers |
|
5. |
Amendements minéraux basiques |
|
ANNEXE III — Dispositions techniques concernant les engrais à base de nitrate d'ammonium, à forte teneur en azote |
|
|
1. |
Caractéristiques et limites de l'engrais simple à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote |
|
2. |
Description de l'essai de détonabilité concernant les engrais à base de nitrate d'ammonium à forte teneur en azote |
|
3. |
Méthodes de contrôle du respect des limites fixées aux annexes III-1 et III-2 |
|
4. |
Détermination de la détonabilité |
|
ANNEXE IV — Méthodes d'échantillonnage et d'analyse |
|
|
A. |
Méthode d'échantillonnage pour le contrôle des engrais |
|
1. |
Objet et domaine d'application |
|
2. |
Agents habilités à l'échantillonnage |
|
3. |
Définitions |
|
4. |
Appareillage |
|
5. |
Exigences quantitatives |
|
6. |
Instructions concernant les prélèvements, la préparation et le conditionnement des échantillons |
|
7. |
Conditionnement des échantillons finals |
|
8. |
Procès-verbal d'échantillonnage |
|
9. |
Destination des échantillons |
|
B. |
Méthodes d'analyse des engrais |
|
Observations générales |
|
|
Dispositions générales concernant les méthodes d'analyse des engrais |
|
|
Méthodes 1. |
— Préparation de l'échantillon et échantillonnage |
|
Méthode 1.1. |
— Échantillonnage en vue de l'analyse |
|
Méthode 1.2. |
— Préparation de l'échantillon en vue de l'analyse |
|
Méthode 1.3. |
— Échantillonnage des tas statiques en vue de l'analyse |
|
Méthode 2. |
— Nitrogène |
|
Méthode 2.1. |
— Détermination de l'azote ammoniacal |
|
Méthode 2.2. |
— Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal |
|
Méthode 2.2.1. |
— Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Ulsch |
|
Méthode 2.2.2. |
— Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Arnd |
|
Méthode 2.2.3. |
— Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Devarda |
|
Méthode 2.3. |
— Détermination de l'azote total |
|
Méthode 2.3.1. |
— Détermination de l'azote total dans la cyanamide calcique exempte de nitrate |
|
Méthode 2.3.2. |
— Détermination de l'azote total dans la cyanamide calcique nitratée |
|
Méthode 2.3.3. |
— Détermination de l'azote total dans l'urée |
|
Méthode 2.4. |
— Détermination de l'azote cyanamidé |
|
Méthode 2.5. |
— Détermination photométrique du biuret dans l'urée |
|
Méthode 2.6. |
— Détermination des différentes formes d'azote en présence les unes des autres |
|
Méthode 2.6.1. |
— Détermination des différentes formes d'azote en présence les unes des autres dans les engrais contenant l'azote sous forme nitrique, ammoniacale, uréique et cyanamidique |
|
Méthode 2.6.2. |
— Détermination de la teneur en azote totale des engrais ne contenant l’azote que sous forme nitrique, ammoniacale et uréique selon deux méthodes différentes |
|
Méthode 2.6.3. |
— Détermination du dosage des condensats d’urée par HPLC — Isobutylidène diurée et crotonylidène diurée (méthode A) et oligomères de méthylène-urée (méthode B) |
|
Méthode 3 |
— Phosphore |
|
Méthode 3.1. |
— Extractions |
|
Méthode 3.1.1. |
— Extraction du phosphore soluble dans les acides minéraux |
|
Méthode 3.1.2. |
— Extraction du phosphore soluble dans l’acide formique à 2 % |
|
Méthode 3.1.3. |
— Extraction du phosphore soluble dans l’acide citrique à 2 % |
|
Méthode 3.1.4. |
— Extraction du phosphore soluble dans le citrate d’ammonium neutre |
|
Méthode 3.1.5. |
— Extraction par le citrate d'ammonium alcalin |
|
Méthode 3.1.5.1. |
— Extraction du phosphore soluble selon Petermann à 65 °C |
|
Méthode 3.1.5.2. |
— Extraction du phosphore soluble selon Petermann, à la température ambiante |
|
Méthode 3.1.5.3. |
— Extraction du phosphore soluble dans le citrate d’ammonium alcalin de Joulie |
|
Méthode 3.1.6. |
— Extraction du phosphore soluble dans l’eau |
|
Méthode 3.2. |
— Dosage du phosphore extrait |
|
Méthode 4 |
— Potassium |
|
Méthode 4.1. |
— Détermination de la teneur en potassium soluble dans l'eau |
|
Méthode 5 |
— Dioxyde de carbone |
|
Méthode 5.1. |
— Détermination de la teneur en dioxyde de carbone — Partie 1: Méthode applicable aux engrais solides |
|
Méthode 6 |
— Chlore |
|
Méthode 6.1. |
— Dosage des chlorures en l’absence de matières organiques |
|
Méthode 7 |
— Finesse de mouture |
|
Méthode 7.1. |
— Détermination de la finesse de mouture (procédé à sec) |
|
Méthode 7.2. |
— Détermination de la finesse de mouture des phosphates naturels tendres |
|
Méthode 8 |
— Éléments secondaires |
|
Méthode 8.1. |
— Extraction du calcium total, du magnésium total, du sodium total et du soufre total présent sous forme de sulfate |
|
Méthode 8.2. |
— Extraction du soufre total présent sous différentes formes |
|
Méthode 8.3. |
— Extraction des formes solubles dans l’eau du calcium, du magnésium, du sodium et du soufre (sous forme de sulfate) |
|
Méthode 8.4. |
— Extraction du soufre soluble dans l’eau, lorsque le soufre est présent sous différentes formes |
|
Méthode 8.5. |
— Extraction et dosage du soufre élémentaire |
|
Méthode 8.6. |
— Dosage manganimétrique du calcium extrait après précipitation sous forme d'oxalate |
|
Méthode 8.7. |
— Dosage du magnésium par spectrométrie d'absorption atomique |
|
Méthode 8.8. |
— Dosage du magnésium par complexométrie |
|
Méthode 8.9. |
— Détermination du dosage des sulfates selon trois méthodes différentes |
|
Méthode 8.10. |
— Détermination du sodium extrait |
|
Méthode 8.11. |
— Dosage du calcium et du formiate dans le formiate de calcium |
|
Méthodes 9 |
— Oligoéléments d'une teneur inférieure ou égale à 10 % |
|
Méthode 9.1. |
— Extraction des oligoéléments totaux des engrais à l'eau régale |
|
Méthode 9.2. |
— Extraction des oligoéléments solubles dans l'eau des engrais et élimination des composés organiques dans les extraits d'engrais |
|
Méthode 9.3. |
— Dosage du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse et du zinc par spectrométrie d'absorption atomique de flamme (FAAS) |
|
Méthode 9.4. |
— Dosage du bore, du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse, du molybdène et du zinc par ICP-AES |
|
Méthode 9.5. |
— Dosage du bore par spectrométrie avec l'azométhine-H |
|
Méthode 9.6. |
— Dosage du molybdène par spectrométrie d'un complexe avec du thiocyanate d'ammonium |
|
Méthodes 10 |
— Oligoéléments d'une teneur supérieure à 10 % |
|
Méthode 10.1. |
— Extraction des oligoéléments totaux des engrais à l'eau régale |
|
Méthode 10.2. |
— Extraction des oligoéléments solubles dans l'eau des engrais et élimination des composés organiques dans les extraits d'engrais |
|
Méthode 10.3. |
— Dosage du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse et du zinc par spectrométrie d'absorption atomique de flamme (FAAS) |
|
Méthode 10.4. |
— Dosage du bore, du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse, du molybdène et du zinc par ICP-AES |
|
Méthode 10.5. |
— Dosage du bore par titration acidimétrique |
|
Méthode 10.6. |
— Dosage du molybdène en utilisant une méthode gravimétrique à la 8-hydroxyquinoléine |
|
Méthodes 11 |
— Agents chélatants |
|
Méthode 11.1 |
— Détermination de la teneur en oligo-éléments chélatés et de la fraction chélatée des oligo-éléments |
|
Méthode 11.2 |
— Détermination des agents EDTA, HEDTA et DTPA |
|
Méthode 11.3 |
— Détermination du fer chélaté par o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA et HBED |
|
Méthode 11.4 |
— Détermination du fer chélaté par EDDHSA |
|
Méthode 11.5 |
— Détermination du fer chélaté par o,p-EDDHA |
|
Méthode 11.6 |
— Dosage du IDHA |
|
Méthode 11.7 |
— Dosage des lignosulfonates |
|
Méthode 11.8 |
— Dosage de la teneur en oligoélément complexé et de la fraction complexée des oligoéléments |
|
Méthode 11.9 |
— Détermination du [S,S]-EDDS |
|
Méthode 11.10 |
— Détermination du HGA |
|
Méthode 12 |
— Inhibiteurs de nitrification et d'uréase |
|
Méthode 12.1 |
— Détermination de la teneur en dicyandiamide |
|
Méthode 12.2 |
— Détermination du NBPT |
|
Méthode 12.3 |
— Dosage du 3-méthylpyrazole |
|
Méthode 12.4 |
— Dosage du TZ |
|
Méthode 12.5 |
— Dosage du 2-NPT |
|
Méthode 12.6 |
— Dosage du DMPP |
|
Méthode 12.7 |
— Dosage du NBPT/NPPT |
|
Méthode 12.8 |
— Dosage du DMPSA |
|
Méthode 13 |
— Métaux lourds |
|
Méthode 13.1 |
— Détermination de la teneur en cadmium |
|
Méthodes 14 |
— Amendements minéraux basiques |
|
Méthode 14.1 |
— Détermination de la distribution granulométrique par tamisage par voie sèche ou par voie humide |
|
Méthode 14.2 |
— Détermination de la réactivité des amendements minéraux basiques carbonatés et silicatés à l’acide chlorhydrique |
|
Méthode 14.3 |
— Détermination de la réactivité par la méthode par titration automatique à l’acide citrique |
|
Méthode 14.4 |
— Détermination de la valeur neutralisante des amendements minéraux basiques |
|
Méthode 14.5 |
— Détermination de la teneur en calcium des amendements minéraux basiques par la méthode à l’oxalate |
|
Méthode 14.6 |
— Détermination de la teneur en calcium et en magnésium des amendements minéraux basiques par complexométrie |
|
Méthode 14.7 |
— Détermination de la teneur en magnésium des amendements minéraux basiques par spectrométrie d’absorption atomique |
|
Méthode 14.8 |
— Détermination de la teneur en eau |
|
Méthode 14.9 |
— Détermination du délitage des granulés |
|
Méthode 14.10 |
— Détermination de l’effet d’un produit par incubation du sol |
|
ANNEXE V |
|
|
A. |
Liste des documents à consulter par les fabricants et leurs représentants afin d'élaborer un dossier technique pour un nouveau type d'engrais à ajouter à l'annexe I du présent règlement |
|
B. |
Exigences pour l'agrément de laboratoires compétents pour fournir les services nécessaires à la vérification de la conformité des engrais ce avec les prescriptions du présent règlement et de ses annexes |
ANNEXE I
LISTE DES TYPES D'ENGRAIS CE
A. Engrais inorganiques simples à éléments fertilisants primaires
A.1. Engrais azotés
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentages en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilités des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 a) |
Nitrate de calcium (de chaux) |
Produit obtenu par voie chimique, contenant, comme composant essentiel, du nitrate de calcium ainsi que, éventuellement, du nitrate d'ammonium |
15 % N Azote évalué comme azote total ou comme azote nitrique et ammoniacal. Teneur maximale en azote ammoniacal: 1,5 % N |
|
Azote total Indication facultative supplémentaire: Azote nitrique Azote ammoniacal |
|
1 b) |
Nitrate de calcium et de magnésium (nitrate de chaux et de magnésie) |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composants essentiels, du nitrate de calcium et du nitrate de magnésium |
13 % N Azote évalué comme azote nitrique. Teneur minimale en magnésium sous forme de sels solubles dans l'eau exprimé en oxyde de magnésium: 5 % MgO |
|
Azote nitrique Oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|
1 c) |
Nitrate de magnésium |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, du nitrate de magnésium hexahydraté |
10 % N Azote évalué comme azote nitrique. |
Lorsqu'il est commercialisé sous forme de cristaux, la mention «sous forme cristallisée» peut être ajoutée. |
Azote nitrique Oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|
14 % MgO Magnésium évalué comme oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|||||
|
2 a) |
Nitrate de sodium (de soude) |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, du nitrate de sodium |
15 % N Azote évalué comme azote nitrique |
|
Azote nitrique |
|
2 b) |
Nitrate du Chili |
Produit préparé à partir de caliche contenant, comme composant essentiel, du nitrate de sodium |
15 % N Azote évalué comme azote nitrique |
|
Azote nitrique |
|
3 a) |
Cyanamide calcique |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, de la cyanamide ainsi que de l'oxyde de calcium et éventuellement de faibles quantités de sels d'ammonium et d'urée |
18 % N Azote évalué comme azote total dont 75 % au moins de l'azote déclaré est sous forme d'azote cyanamidé |
|
Azote total |
|
3 b) |
Cyanamide calcique nitratée |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, de la cyanamide calcique ainsi que de l'oxyde de calcium et éventuellement de faibles quantités de sels d'ammonium et d'urée et additionné de nitrate |
18 % N Azote évalué comme azote total dont 75 % au moins de l'azote non nitrique déclaré est sous forme d'azote cyanamidé. Teneur en azote nitrique: — teneur minimale: 1 % N — teneur maximale: 3 % N |
|
Azote total Azote nitrique |
|
4 |
Sulfate d’ammoniaque |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, du sulfate d’ammonium, avec éventuellement une teneur maximale en nitrate de calcium (de chaux) de 15 % |
19,7 % N Azote évalué comme azote total Teneur maximale en azote nitrique lorsque du nitrate de calcium (nitrate de chaux) est ajouté: 2,2 % N |
En cas de commercialisation sous la forme d’une combinaison de sulfate d’ammonium et de nitrate de calcium (de chaux), la désignation doit inclure «avec une teneur maximale en nitrate de calcium (de chaux) de 15 %» |
Azote ammoniacal Azote total lorsque du nitrate de calcium (de chaux) est ajouté |
|
5 |
Ammonitrate, nitrate d'ammoniaque ou nitrate d'ammoniaque calcaire |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, du nitrate d'ammonium et pouvant contenir des matières de charge telles que roche calcaire moulue, sulfate de calcium, roche dolomitique moulue, sulfate de magnésium, kiesérite |
20 % N Azote évalué comme azote nitrique et azote ammoniacal dont chacune de ces deux formes d'azote doit représenter environ la moitié de l'azote présent. Voir annexes III.1 et III.2 de la présente directive, si nécessaire. |
La dénomination «nitrate d'ammoniaque calcaire» ne peut être utilisée que pour un engrais ne contenant, en plus du nitrate d'ammoniaque, que du carbonate de calcium (par exemple: roche calcaire) et/ou du carbonate de magnésium et du carbonate de calcium (par exemple: roche dolomitique). La teneur minimale de l'engrais en carbonates doit être d'au moins 20 %. Le degré de pureté de ces carbonates doit être d'au moins 90 %. |
Azote total Azote nitrique Azote ammoniacal |
|
6 |
Sulfonitrate d'ammoniaque |
Produit obtenu par voie chimique et contenant, comme composants essentiels, du nitrate d'ammonium et du sulfate d'ammonium |
25 % N Azote évalué comme azote ammoniacal et azote nitrique. Teneur minimale en azote nitrique: 5 % |
|
Azote total Azote ammoniacal Azote nitrique |
|
7 |
Sulfonitrate magnésien |
Produit obtenu par voie chimique et contenant, comme composants essentiels, du nitrate d'ammonium, du sulfate d'ammonium et du sulfate de magnésium |
19 % N Azote évalué comme azote ammoniacal et azote nitrique. Teneur minimale en azote nitrique: 6 % N |
|
Azote total Azote ammoniacal |
|
5 % MgO Magnésium sous forme de sels solubles dans l'eau exprimé en oxyde de magnésium |
|
Azote nitrique Oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|||
|
8 |
Engrais azoté avec magnésium |
Produit obtenu par voie chimique et contenant, comme composants essentiels, des nitrates, des sels d'ammoniaque et des composés du magnésium (roche dolomitique, carbonate de magnésium et/ou sulfate de magnésium) |
19 % N Azote évalué comme azote ammoniacal et nitrique. Teneur minimale en azote nitrique: 6 % N |
|
Azote total Azote ammoniacal Azote nitrique |
|
5 % MgO Magnésium évalué comme oxyde de magnésium total |
|
Oxyde de magnésium total et, éventuellement, l'oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|||
|
9 |
Urée |
Produit obtenu par voie chimique contenant, comme composant essentiel, de la diamide carbonique (carbamide) |
44 % N Azote évalué comme azote total, exprimé en azote uréique. Teneur maximale en biuret: 1,2 % |
|
Azote total, exprimé en azote uréique |
|
10 |
Crotonylidène diurée |
Produit obtenu par réaction de l'urée avec l'aldéhyde crotonique Composé monomère |
28 % N Azote évalué comme azote total Au moins 25 % N de la crotonylidène diurée Au plus 3 % d'azote uréique |
|
Azote total Azote uréique pour autant qu'il atteigne 1 % en poids Azote de la crotonylidène diurée |
|
11 |
Isobutylidène diurée |
Produit obtenu par réaction de l'urée avec l'aldéhyde isobutyrique Composé monomère |
28 % N Azote évalué comme azote total Au moins 25 % N de l'isobutilidène diurée Au plus 3 % d'azote uréique |
|
Azote total Azote uréique pour autant qu'il atteigne 1 % en poids Azote de l'isobutylidène diurée |
|
12 |
Urée formaldéhyde |
Produit obtenu par réaction de l'urée avec l'aldéhyde formique et contenant essentiellement des molécules d'urée formaldéhyde Composé polymère |
36 % azote total Azote évalué comme azote total Au moins 3/5 de la teneur déclarée en azote total doivent être solubles dans l'eau chaude. Au moins 31 % N de l'urée formaldéhyde Au plus 5 % d'azote uréique |
|
Azote total Azote uréique pour autant qu'il atteigne 1 % en poids Azote de l'urée formaldéhyde soluble dans l'eau froide Azote de l'urée formaldéhyde uniquement soluble dans l'eau chaude |
|
13 |
Engrais azoté contenant de la crotonylidène diurée |
Produit obtenu par voie chimique contenant de la crotonylidène diurée et un engrais azoté simple [liste A-1 à l'exclusion des produits 3 (a), 3 (b) et 5] |
18 % N évalué comme azote total Au moins 3 % d'azote sous forme ammoniacale et/ou nitrique et/ou uréique Au moins 1/3 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la crotonylidène diurée. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N crotonylidène diurée) × 0,026 |
|
Azote total Pour chaque forme atteignant au moins 1 %: azote nitrique azote ammonia calazote uréique Azote de la crotonylidène diurée |
|
14 |
Engrais azoté contenant de l'isobutylidène diurée |
Produit obtenu par voie chimique contenant de l'isobutylidène diurée et un engrais azoté simple [liste A-1 à l'exclusion des produits 3 (a), 3 (b) et 5] |
18 % N évalué comme azote total Au moins 3 % d'azote sous forme ammoniacale et/ou nitrique et/ou uréique Au moins 1/3 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de l'isobutylidène diurée. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N isobutylidène diurée) × 0,026 |
|
Azote total Pour chaque forme atteignant au moins 1 %: azote nitrique azote ammoniacal azote uréique Azote de l'isobutylidène diurée |
|
15 |
Engrais azoté contenant de l'urée formaldéhyde |
Produit obtenu par voie chimique contenant de l'urée formaldéhyde et un engrais azoté simple [liste A-1 à l'exclusion des produits 3 (a), 3 (b) et 5] |
18 % N évalué comme azote total Au moins 3 % d'azote sous forme ammoniacale et/ou nitrique et/ou uréique Au moins 1/3 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de l'urée formaldéhyde. L'azote de l'urée formaldéhyde doit contenir au moins 3/5, d'azote soluble dans l'eau chaude. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée formaldéhyde) × 0,026 |
|
Azote total Pour chaque forme atteignant au moins 1 %: azote nitrique azote ammoniacal azote uréique Azote de l'urée formaldéhyde Azote de l'urée formaldéhyde soluble dans l'eau froide Azote de l'urée formaldéhyde uniquement soluble dans l'eau chaude |
|
▼M5 ————— |
|||||
|
►M5 16 ◄ |
Urée — sulfate d'ammoniaque |
Produit obtenu par voie chimique à partir de l'urée et du sulfate d'ammoniaque |
30 % N Azote évalué comme azote ammoniacal et comme azote uréique Teneur minimale en azote ammoniacal: 4 % Teneur minimale en soufre sous forme d'anhydride sulfurique: 12 % Teneur maximale en biuret: 0,9 % |
|
Azote total Azote ammoniacal Azote uréique Anhydride sulfurique soluble dans l'eau |
A.2. Engrais phosphatés
Pour les engrais vendus sous forme granulée et dont les composants de base comportent un critère de finesse de mouture (nos 1, 3, 4, 5, 6 et 7), celle-ci est établie au moyen d'une méthode d'analyse appropriée.
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentages en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilités des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 |
Scories de déphosphoration: — phosphate Thomas — scories Thomas |
Produit obtenu en sidérurgie par le traitement de la fonte phosphoreuse et contenant comme composants essentiels, des silicophosphates de calcium |
12 % P2O5 Phosphore évalué comme anhydride phosphorique soluble dans les acides minéraux dont 75 % au moins de la teneur déclarée en anhydride phosphorique est soluble dans l'acide citrique à 2 % ou 10 % P2O5 Phosphore évalué comme anhydride phosphorique soluble dans l'acide citrique à 2 % Finesse de mouture: — passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm — passage d'au moins 96 % au tamis à ouverture de maille de 0,630 mm |
|
Anhydride phosphorique total (soluble dans les acides minéraux) dont 75 % (à indiquer en pourcentage de poids) solubles dans l'acide citrique à 2 % (pour la commercialisation en France, en Italie, en Espagne ►M1 , ◄ en Grèce ►M1 , en République tchèque, en Estonie, à Chypre, en Lettonie, en Lituanie, en Hongrie, à Malte, en Pologne, en Slovénie, en Slovaquie, ◄ ►M3 en Bulgarie et en Roumanie ◄ ) Anhydride phosphorique soluble dans les acides minéraux et anhydride phosphorique soluble dans l'acide citrique à 2 % (pour la commercialisation au Royaume-Uni) Anhydride phosphorique soluble dans l'acide citrique à 2 % (pour la commercialisation en Allemagne, en Belgique, au Danemark, en Irlande, au Luxembourg, aux Pays-Bas et en Autriche) |
|
2 a) |
Superphosphate unique |
Produit obtenu par réaction du phosphate minéral moulu avec l'acide sulfurique et contenant, comme composant essentiel, du phosphate monocalcique ainsi que du sulfate de calcium |
16 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans le citrate d'ammoniaque neutre dont 93 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 est soluble dans l'eau Prise d'essai: 1 g |
|
Anhydride phosphorique soluble dans le citrate d'ammoniaque neutre Anhydride phosphorique soluble dans l'eau |
|
2 b) |
Superphosphate concentré |
Produit obtenu par réaction du phosphate minéral moulu avec de l'acide sulfurique et de l'acide phosphorique et contenant, comme composant essentiel, du phosphate monocalcique ainsi que du sulfate de calcium |
25 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans le citrate d'ammoniaque neutre dont 93 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 est soluble dans l'eau Prise d'essai: 1 g |
|
Anhydride phosphorique soluble dans le citrate d'ammoniaque neutre Anhydride phosphorique soluble dans l'eau |
|
2 c) |
Superphosphate triple |
Produit obtenu par réaction du phosphate minéral moulu avec de l’acide phosphorique et contenant comme composant essentiel du phosphate monocalcique |
38 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans le citrate d’ammoniaque neutre dont 85 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 est soluble dans l’eau Prise d’essai 3 g |
|
Anhydride phosphorique soluble dans le citrate d’ammoniaque neutre Anhydride phosphorique soluble dans l’eau |
|
3 |
Phosphate naturel partiellement solubilisé |
Produit obtenu par attaque partielle du phosphate naturel moulu par l'acide sulfurique ou l'acide phosphorique et contenant, comme composants essentiels, du phosphate monocalcique, du phosphate tricalcique et du sulfate de calcium |
20 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans les acides minéraux dont 40 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 sont solubles dans l'eau Finesse de mouture: — passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm — passage d'au moins 98 % au tamis à ouverture de maille de 0,630 mm |
|
Anhydride phosphorique total (soluble dans les acides minéraux) Anhydride phosphorique soluble dans l'eau |
|
3 a) |
Phosphate naturel partiellement solubilisé avec magnésium |
Produit obtenu par solubilisation partielle de phosphate naturel avec de l'acide sulfurique ou de l'acide phosphorique en ajoutant du sulfate de magnésium ou de l'oxyde de magnésium, et contenant, comme composants essentiels, du phosphate monocalcique, du phosphate tricalcique, du sulfate de calcium et du sulfate de magnésium |
16 % P2O5 6 % MgO Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans les acides minéraux, dont 40 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 est soluble dans l'eau Finesse de mouture: — passage d'au moins 90 % au tamis à l'ouverture de maille de 0,160 mm — passage d'au moins 98 % au tamis à l'ouverture de maille de 0,630 mm |
|
Anhydride phosphorique total (soluble dans les acides minéraux) Anhydride phosphorique soluble dans l'eau Oxyde de magnésium total Oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|
4 |
Phosphate précipité bicalcique dihydraté |
Produit obtenu par la précipitation de l'acide phosphorique solubilisé des phosphates minéraux ou d'os et contenant, comme composant essentiel, du phosphate bicalcique dihydraté |
38 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans le citrate d'ammoniaque alcalin (Petermann) Finesse de mouture: — passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm — passage d'au moins 98 % au tamis à ouverture de maille de 0,630 mm |
|
Anhydride phosphorique soluble dans le citrate d'ammoniaque alcalin |
|
5 |
Phosphate désagrégé |
Produit obtenu par réaction thermique de phosphate naturel moulu sous action de composés alcalins et d'acide silicique et contenant, comme composants essentiels, du phosphate alcali-calcique ainsi que du silicate de calcium |
25 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans le citrate d'ammoniaque alcalin (Petermann) Finesse de mouture: — passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm — passage d'au moins 96 % au tamis à ouverture de maille de 0,630 mm |
|
Anhydride phosphorique soluble dans le citrate d'ammoniaque alcalin |
|
6 |
Phosphate aluminocalcique |
Produit obtenu sous forme amorphe par traitement thermique et moulu, contenant, comme composants essentiels, des phosphates de calcium et d'aluminium |
30 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans les acides minéraux dont 75 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 sont solubles dans le citrate d'ammoniaque alcalin (Joulie) Finesse de mouture: — passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm — passage d'au moins 98 % au tamis à ouverture de maille de 0,630 mm |
|
Anhydride phosphorique total (soluble dans les acides minéraux) Anhydride phosphorique soluble dans le citrate d'ammoniaque alcalin |
|
7 |
Phosphate naturel tendre |
Produit obtenu par la mouture de phosphates minéraux tendres et contenant, comme composants essentiels, du phosphate tricalcique ainsi que du carbonate de calcium |
25 % P2O5 Phosphore évalué comme P2O5 soluble dans les acides minéraux dont 55 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 sont solubles dans l'acide formique à 2 % Finesse de mouture: — passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,063 mm — passage d'au moins 99 % au tamis à ouverture de maille de 0,125 mm |
|
Anhydride phosphorique total (soluble dans les acides minéraux) Anhydride phosphorique soluble dans l'acide formique à 2 % Pourcentage en poids du produit pouvant passer à travers du tamis à maille à une ouverture de 0,063 mm |
A.3. Engrais potassiques
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentages en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilités des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 |
Sel brut de potasse |
Produit obtenu à partir de sels bruts de potasse |
9 % K2O Potasse évaluée comme K2O soluble dans l'eau 2 % MgO Magnésium sous forme de sels solubles dans l'eau, exprimé en oxyde de magnésium |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées. |
Oxyde de potassium soluble dans l'eau Oxyde de magnésium soluble dans l'eau Oxyde de sodium total La teneur en chlore doit être garantie. |
|
2 |
Sel brut de potasse enrichi |
Produit obtenu à partir des sels bruts de potasse enrichis par mélange avec le chlorure de potassium |
18 % K2O Potasse évaluée comme K2O soluble dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées. |
Oxyde de potassium soluble dans l'eau Indication facultative de la teneur en oxyde de magnésium soluble dans l'eau si elle est supérieure à 5 % MgO |
|
3 |
Chlorure de potassium |
Produit obtenu à partir des sels bruts de potasse et contenant, comme composant essentiel, du chlorure de potassium |
37 % K2O Potasse évaluée comme K2O soluble dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées. |
Oxyde de potassium soluble dans l'eau |
|
4 |
Chlorure de potassium contenant des sels de magnésium |
Produit obtenu à partir de sels bruts de potasse avec addition de sels de magnésium et contenant, comme composants essentiels, du chlorure de potassium et des sels de magnésium |
37 % K2O Potasse évaluée comme K2O soluble dans l'eau |
|
Oxyde de potassium soluble dans l'eau Oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|
5 % MgO Magnésium sous forme de sels solubles dans l'eau, exprimé en oxyde de magnésium |
|
||||
|
5 |
Sulfate de potassium |
Produit obtenu par voie chimique à partir des sels de potasse et contenant, comme composant essentiel, du sulfate de potassium |
47 % K2O Potasse évaluée comme K2O soluble dans l'eau. Teneur maximale en chlore: 3 % Cl |
|
Oxyde de potassium soluble dans l'eau Indication facultative de la teneur en chlore |
|
6 |
Sulfate de potassium contenant du sel de magnésium |
Produit obtenu par voie chimique à partir des sels de potasse avec éventuellement addition de sels de magnésium et contenant, comme composants essentiels, du sulfate de potassium et du sulfate de magnésium |
22 % K2O Potasse évaluée comme K2O soluble dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées. |
Oxyde de potassium soluble dans l'eau Oxyde de magnésium soluble dans l'eau Indication facultative de la teneur en chlore |
|
8 % MgO Magnésium sous forme de sels solubles dans l'eau, exprimé en oxyde de magnésium. Teneur maximale en chlore: 3 % Cl |
|||||
|
7 |
Kiesérite avec sulfate de potasse |
Produit obtenu à partir de Kiesérite avec sulfate de potasse ajouté |
8 % MgO Magnésium évaluée comme oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées. |
Oxyde de magnésium soluble dans l'eau Oxyde de potassium soluble dans l'eau Indication facultative de la teneur en chlore |
|
6 % K2O Potasse évalué comme K2O soluble dans l'eau Total MgO + K2O: 20 % Teneur maximale de chlore: 3 % Cl |
|||||
B. Engrais inorganiques composés à éléments fertilisants primaires
B.1. Engrais NPK
|
B.1.1. |
Dénomination du type: |
Engrais NPK. |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique ou par mélange sans incorporation de matières organiques fertilisantes d'origine animale ou végétale. |
|
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids): |
— Total: 20 % (N + P2O5 + K2O); — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 5 % P2O5, 5 % K2O. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote cyanamidé |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau (4) P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux (5) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium alcalin (Petermann) (6a) P2O5 soluble dans les acides minéraux, 75 % au moins de cette teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans l'acide citrique à 2 % (6b) P2O5 soluble dans l'acide citrique à 2 % (7) P2O5 soluble dans les acides minéraux, 75 % au moins de cette teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans le citrate d'ammonium alcalin (Joulie) (8) P2O5 soluble dans les acides minéraux dont 55 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans l'acide formique à 2 %. |
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2) à (5) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être garantie. (3) Si supérieur à 28 %, voir annexe III.2 |
1. Un engrais NPK exempt de scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate naturel partiellement solubilisé et phosphate naturel doit être garanti conformément aux solubilités (1), (2) ou (3): — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclarera uniquement la solubilité (2), — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint 2 %, on déclarera la solubilité (3) avec indication obligatoire de la teneur en P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. La teneur en P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux ne doit pas dépasser 2 %. Pour ce type 1, la prise d'essai pour la détermination des solubilités (2) et (3) est de 1 g. 2. (a) Un engrais NPK contenant du phosphate naturel ou du phosphate naturel partiellement solubilisé doit être exempt de scories Thomas, phosphate désagrégé et de phosphate aluminocalcique. Il sera garanti conformément aux solubilités (1), (3) et (4). Ce type d'engrais doit répondre aux exigences suivantes: — Contenir au moins 2 % de P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux [solubilité (4)], — contenir au moins 5 % de P2O5 soluble dans l'eau et le citrate d'ammonium neutre [solubilité (3)], — contenir au moins 2,5 % de P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. Ce type d'engrais doit être commercialisé sous l'appellation «engrais NPK contenant du phosphate naturel» ou «engrais NPK contenant du phosphate naturel partiellement solubilisé». Dans ce cas, la prise d'essai pour la détermination de la solubilité (3) est de 3 g. |
1. Oxyde de potassium soluble dans l'eau 2. L'indication «pauvre en chlore» est liée à une teneur maximale de 2 % en Cl. 3. Il est permis de garantir la teneur en chlore. |
|
Finesse de mouture des composants de base phosphatés: Scories Thomas: passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate aluminocalcique: passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate désagrégé: passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate naturel tendre: passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,063 mm Phosphate naturel partiellement solubilisé: passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm |
|
2. (b) Un engrais NPK contenant du phosphate aluminocalcique doit être exempt de scories Thomas, de phosphate désagrégé, de phosphate naturel partiellement solubilisé et de phosphate naturel. Il sera garanti conformément aux solubilités (1) et (7), cette dernière s'appliquant déduction faite de la solubilité à l'eau. Ce type d'engrais doit répondre aux exigences suivantes: — contenir au moins 2 % de P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)], — contenir au moins 5 % de P2O5 selon la solubilité (7). Ce type d'engrais doit être commercialisé sous l'appellation «engrais NPK contenant du phosphate aluminocalcique». 3. Pour le type d'engrais NPK ne contenant qu'un seul des types d'engrais phosphatés suivants: scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate natureltendre, la dénomination du type d'engrais doit être suivie de l'indication de la composante phosphatée. La garantie de la solubilité du P2O5 doit être donnée conformément aux solubilités suivantes: — pour les engrais à base de scories Thomas: la solubilité (6 a) (France, Italie, Espagne, Portugal, Grèce ►M1 , République tchèque, Estonie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Malte, Pologne, Slovénie, Slovaquie, ◄ ►M3 Bulgarie, Roumanie ◄ ), (6 b) (Allemagne, Belgique, Danemark, Irlande, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume-Uni et Autriche), — pour les engrais à base de phosphate désagrégé: la solubilité (5), — pour les engrais à base de phosphate aluminocalcique: la solubilité (7), — pour les engrais à base de phosphate naturel tendre: la solubilité (8). |
|
||
|
B.1.2. |
Dénomination du type: |
Engrais NPK contenant (selon le cas) de la crotonylidène diurée ou de l'isobutylidène diurée ou de l'urée formaldéhyde. |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique contenant de la crotonylidène diurée ou de l'isobutylidène diurée ou de l'urée formaldéhyde sans incorporation de matières organiques fertilisantes d'origine animale ou végétale. |
|
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids): |
— Total: 20 % (N + P2O5 + K2O); — Pour chacun des éléments fertilisants: — — 5 % N. Au moins 1/4 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5) ou (6) ou (7). Au moins 3/5 de la teneur déclarée en azote (7) doivent être solubles dans l'eau chaude, — 5 % P2O5, — 5 % K2O. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de la crotonylidène diurée (6) Azote de l'isobutylidène diurée (7) Azote de l'urée formaldéhyde (8) Azote de l'urée formaldéhyde uniquement soluble dans l'eau chaude (9) Azote de l'urée formaldéhyde soluble dans l'eau froide |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau |
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2) à (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être garantie. (3) Une des formes d'azote (5) à (7) (selon le cas). La forme d'azote (7) doit être garantie sous forme d'azote (8) et (9). |
Un engrais NPK exempt des scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate naturel partiellement solubilisé et phosphate naturel doit être garanti conformément aux solubilités (1), (2) ou (3): — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclarera uniquement la solubilité (2), — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint 2 %, on déclarera la solubilité (3) avec indication obligatoire de la teneur en P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. La teneur de P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux ne doit pas dépasser 2 %. La prise d'essai pour la détermination des solubilités (2) et (3) est de 1 g. |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» est liée à une teneur maximale de 2 % Cl. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
B.2. Engrais NP
|
B.2.1. |
Dénomination du type: |
Engrais NP |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique ou par mélange, sans incorporation de matières organiques fertilisantes d'origine animale ou végétale. |
|
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids): |
— Total: 18 % (N + P2O5), — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 5 % P2O5. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammonical (4) Azote uréique (5) Azote cyanamidé |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau (4) P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux (5) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium alcalin (Petermann) (6 a) P2O5 soluble dans les acides minéraux, 75 % au moins de cette teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans l'acide citrique à 2 % (6 b) P2O5 soluble dans l'acide citrique à 2 % (7) P2O5 soluble dans les acides minéraux, 75 % au moins de cette teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans le citrate d'ammonium alcalin (Joulie) (8) P2O5 soluble dans les acides minéraux dont 55 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans l'acide formique à 2 % |
|
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2) à (5) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être garantie. |
1. Un engrais NP exempt de scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate naturel partiellement solubilisé et phosphate naturel doit être garanti conformément aux solubilités (1), (2) ou (3): — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclarera uniquement la solubilité (2), — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint 2 %, on déclarera la solubilité (3) avec indication obligatoire de la teneur en P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. La teneur en P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux ne doit pas dépasser 2 %. Pour ce type 1, la prise d'essai pour la détermination des solubilités (2) et (3) est de 1 g. 2 (a) Un engrais NP contenant du phosphate naturel ou du phosphate naturel partiellement solubilisé doit être exempt de scories Thomas, phosphate désagrégé et de phosphate aluminocalcique. Il sera garanti conformément aux solubilités (1), (3) et (4). Ce type d'engrais doit répondre aux exigences suivantes: — contenir au moins 2 % de P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux [solubilité (4)], — contenir au moins 5 % de P2O5 soluble dans l'eau et le citrate d'ammonium neutre [solubilité (3)], — contenir au moins 2,5 % de P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. Ce type d'engrais doit être commercialisé sous l'appellation «engrais NP contenant du phosphate naturel» ou «engrais NP contenant du phosphate naturel partiellement solubilisé». Dans ce cas, la prise d'essai pour la détermination de la solubilité (3) est de 3 g. |
|
|
Finesse de mouture des composants de base phosphatés: Scories Thomas passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate aluminocalcique passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate désagrégé passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate naturel tendre passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,063 mm Phosphate naturel partiellement solubilisé passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm |
|
2 (b) Un engrais NP contenant du phosphate aluminocalcique doit être exempt de scories Thomas, de phosphate désagrégé, de phosphate naturel partiellement solubilisé et de phosphate naturel. Il sera garanti conformément aux solubilités (1) et (7), cette dernière s'appliquant déduction faite de la solubilité à l'eau. Ce type d'engrais doit répondre aux exigences suivantes: — contenir au moins 2 % de P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)], — contenir au moins 5 % de P2O5 selon la solubilité (7). Ce type d'engrais doit être commercialisé sous l'appellation «engrais NP contenant du phosphate aluminocalcique». 3. Pour le type d'engrais NP ne contenant qu'un seul des types d'engrais phosphatés suivants: scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate naturel tendre, ladénomination du type d'engrais doit être suivie de l'indication de la composante phosphatée. La garantie de la solubilité du P2O5 doit être donnée conformément aux solubilités suivantes: — pour les engrais à base de scories Thomas. la solubilité (6 a) (France, Italie, Espagne, Portugal, Grèce ►M1 , République tchèque, Estonie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Malte, Pologne, Slovénie, Slovaquie, ◄ ►M3 Bulgarie, Roumanie ◄ ), (6 b) (Allemagne, Belgique, Danemark, Irlande, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume-Uni et Autriche), — pour les engrais à base de phosphate désagrégé: la solubilité (5), — pour les engrais à base de phosphate aluminocalcique: la solubilité (7), — pour les engrais à base de phosphate naturel tendre: la solubilité (8). |
|
||
|
B.2.2. |
Dénomination du type: |
Engrais NP contenant (selon le cas) de la crotonylidène diurée ou de l'isobutylidène diurée ou de l'urée formaldéhyde |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique contenant de la crotonylidène diurée ou de l'isobutylidène diurée ou de l'urée formaldéhyde sans incorporation de matières organiques fertilisantes d'origine animale ou végétale |
|
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids): |
— Total: 18 % (N + P2O5), — Pour chacun des éléments fertilisants: — — 5 % N. — Au moins 1/4 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5) ou (6) ou (7), — Au moins 3/5 de la teneur déclarée en azote (7) doivent être solubles dans l'eau chaude, — 5 % P2O5. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de la crotonylidène diurée (6) Azote de l'isobutylidène diurée (7) Azote de l'urée formaldéhyde (8) Azote de l'urée formaldéhyde uniquement soluble dans l'eau chaude (9) Azote de l'urée formaldéhyde soluble dans l'eau froide |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau |
|
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2) à (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être garantie. (3) Une des formes d'azote (5) à (7) (selon le cas). La forme d'azote (7) doit être garantie sous forme d'azote (8) et (9). |
Un engrais NP exempt des scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate naturel partiellement solubilisé et phosphate naturel doit être garanti conformément aux solubilités (1), (2) ou (3): — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclarera uniquement la solubilité (2), — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint 2 %, on déclarera la solubilité (3) avec indication obligatoire de la teneur en P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. La teneur de P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux ne doit pas dépasser 2 %. La prise d'essai pour la détermination des solubilités (2) et (3) est de 1 g. |
|
B.3. Engrais NK
|
B.3.1. |
Dénomination du type: |
Engrais NK. |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique ou par mélange sans incorporation de matières organiques fertilisantes d'origine animale ou végétale |
|
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids): |
— Total: 18 % (N + K2O); — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 5 % K2O. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote cyanamidé |
|
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2) à (5) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être garantie. |
|
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» est liée à une teneur maximale de 2 % Cl (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore |
|
B.3.2. |
Dénomination du type: |
Engrais NK contenant (selon le cas) de la crotonylidène diurée ou de l'isobutylidène diurée ou de l'urée formaldéhyde. |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique contenant de la crotonylidène diurée ou de l'isobutylidène diurée ou de l'urée formaldéhyde sans incorporation de matières organiques fertilisantes d'origine animale ou végétale. |
|
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids): |
— Total: 18 % (N + K2O), — Pour chacun des éléments fertilisants: — — 5 % N — Au moins 1/4 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5) ou (6) ou (7). — Au moins 3/5 de la teneur déclarée en azote (7) doivent être solubles dans l'eau chaude, — 5 % K2O. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de la crotonylidène diurée (6) Azote de l'isobutylidène diurée (7) Azote de l'urée formaldéhyde (8) Azote de l'urée formaldéhyde uniquement soluble dans l'eau chaude (9) Azote de l'urée formaldéhyde soluble dans l'eau froide |
|
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2) à (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être garantie. (3) Une des formes d'azote (5) à (7) (selon le cas). La forme d'azote (7) doit être garantie sous forme d'azote (8) et (9). |
|
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» est liée à une teneur maximale de 2 % Cl. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
B.4. Engrais PK
|
Dénomination du type: |
Engrais PK. |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique ou par mélange sans incorporation de matières organiques fertilisantes d'origine animale ou végétale |
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) |
— Total: 18 % (P2O5 + K2O), — Pour chacun des éléments fertilisants: 5 % P2O5, 5 % K2O. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisant, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau (4) P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux (5) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium alcalin (Petermann) (6a) P2O5 soluble dans les acides minéraux, 75 % au moins de cette teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans l'acide citrique à 2 % (6b) P2O5 soluble dans l'acide citrique à 2 % (7) P2O5 soluble dans les acides minéraux, 75 % au moins de cette teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans le citrate d'ammonium alcalin (Joulie) (8) P2O5 soluble dans les acides minéraux dont 55 % au moins de la teneur déclarée en P2O5 étant solubles dans l'acide formique à 2 % |
K2O soluble dans l'eau |
|
1. Un engrais PK exempt de scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate naturel partiellement solubilisé et phosphate naturel doit être garanti conformément aux solubilités (1), (2) ou (3): — dans le cas où P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclarera uniquement la solubilité (2), — dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint 2 %, on déclarera la solubilité (3) avec indication obligatoire de la teneur en P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. La teneur de P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux ne doit pas dépasser 2 %. Pour ce type 1, la prise d'essai pour la détermination des solubilités (2) et (3) est de 1 g. 2. (a) Un engrais PK contenant du phosphate naturel ou du phosphate naturel partiellement solubilisé doit être exempt de scories Thomas, phosphate désagrégé et de phosphate aluminocalcique. Il sera garanti conformément aux solubilités (1), (3) et (4). Ce type d'engrais doit répondre aux exigences suivantes: — contenir au moins 2 % de P2O5 soluble uniquement dans les acides minéraux [solubilité (4)], — contenir au moins 5 % de P2O5 soluble dans l'eau et le citrate d'ammonium neutre [solubilité (3)], — contenir au moins 2,5 % de P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)]. Ce type d'engrais doit être commercialisé sous l'appellation «engrais PK contenant du phosphate naturel» ou «engrais PK contenant du phosphate naturel partiellement solubilisé». Pour ce type 2 (a), la prise d'essai pour la détermination de la solubilité (3) est de 3 g. |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau. (2) L'indication «pauvre en chlore» est liée à une teneur maximale de 2 % Cl. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
|
Finesse de mouture des composants de base phosphatés: Scories Thomas: passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate aluminocalcique: passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate désagrégé: passage d'au moins 75 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm Phosphate naturel tendre: passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,063 mm Phosphate naturel partiellement solubilisé: passage d'au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 0,160 mm |
|
2. (b) Un engrais PK contenant du phosphate aluminocalcique doit être exempt de scories Thomas, de phosphate désagrégé, de phosphate naturel partiellement solubilisé et de phosphate naturel. Il sera garanti conformément aux solubilités (1) et (7), cette dernière s'appliquant déduction faite de la solubilité à l'eau. Ce type d'engrais doit répondre aux exigences suivantes: — contenir au moins 2 % de P2O5 soluble dans l'eau [solubilité (1)], — contenir au moins 5 % de P2O5 selon la solubilité (7). Ce type d'engrais doit être commercialisé sous l'appellation «engrais PK contenant du phosphate aluminocalcique». 3. Pour le type d'engrais PK ne contenant qu'un seul des types d'engrais phosphatés suivants: scories Thomas, phosphate désagrégé, phosphate aluminocalcique, phosphate naturel tendre, la dénomination du type d'engrais doit être suivie de l'indication de la composante phosphatée. La garantie de la solubilité du P2O5 doit être donnée conformément aux solubilités suivantes: — pour les engrais à base de scories Thomas: la solubilité (6 a) (France, Italie, Espagne, Portugal, Grèce ►M1 , République tchèque, Estonie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Hongrie, Malte, Pologne, Slovénie, Slovaquie, ◄ ►M3 Bulgarie, Roumanie ◄ ), (6 b) (Allemagne, Belgique, Danemark, Irlande, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume-Uni et Autriche), — pour les engrais à base de phosphate désagrégé: la solubilité (5), — pour les engrais à base de phosphate aluminocalcique: la solubilité (7), — pour les engrais à base de phosphate naturel tendre: la solubilité (8). |
|
||
C. Engrais inorganiques et fluides
C.1. Engrais fluides simples
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Élements fertilisants dont la teneur est à garantir Forme et solubilités des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 |
Solution d'engrais azotée |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sous forme stable à la pression atmosphérique, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale |
15 % N Azote évalué comme azote total ou, s'il n'y a qu'une forme, azote nitrique ou azote ammoniacal ou azote uréique Teneur maximale en biuret: N uréique × 0,026 |
|
Azote total et/ou, pour chaque forme atteignant au moins 1 %, azote ammoniacal, azote nitrique et/ou azote uréique Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
|
2 |
Solution nitrate d'ammonium-urée |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution aqueuse, contenant du nitrate d'ammonium et de l'urée |
26 % N Azote évalué comme azote total, l'azote uréique ne représentant qu'environ la moitié de l'azote présent Teneur maximale en biuret: 0,5 % |
|
Azote total Azote nitrique, azote ammoniacal, azote uréique Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
|
3 |
Solution de nitrate de calcium |
Produit obtenu par dissolution dans l'eau du nitrate de calcium |
8 % N Azote évalué comme azote nitrique avec, au maximum, 1 % d'azote sous forme d'ammoniac Calcium évalué comme oxyde de calcium soluble dans l'eau |
La dénomination du type peut être suivie, le cas échéant, par l'une des mentions suivantes: — pour application foliaire, — pour fabrication de solutions nutritives, — pour irrigation fertilisante. |
Azote total Oxyde de calcium soluble dans l'eau pour les usages stipulés à la colonne 5 Facultativement: — azote sous forme nitrique, — azote sous forme d'ammoniac |
|
4 |
Solution de nitrate de magnésium |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau du nitrate de magnésium |
6 % N Azote évalué comme azote nitrique |
|
Azote nitrique Oxyde de magnésium soluble dans l'eau |
|
9 % MgO Magnésium évalué comme oxyde de magnésium soluble dans l'eau pH minimal: 4 |
|
||||
|
5 |
Nitrate de calcium en suspension |
Produit obtenu par mise en suspension dans l'eau du nitrate de calcium |
8 % N Azote évalué comme azote total ou comme azote nitrique et comme azote ammoniacal Teneur maximale en azote ammoniacal: 1,0 % |
La dénomination du type peut être suivie par l'une des mentions suivantes: — pour application foliaire, — pour fabrication de solutions et de suspensions nutritives, — pour irrigation fertilisante. |
Azote total Azote nitrique Oxyde de calcium soluble dans l'eau pour les usages stipulés à la colonne 5 |
|
14 % CaO Calcium évalué comme oxyde de calcium soluble dans l'eau |
|||||
|
6 |
Engrais azoté en solution contenant de l'urée formaldéhyde |
Produit obtenu par voie chimique ou par dissolution dans l'eau de l'urée formaldéhyde et d'un engrais azoté de la liste A-1 du présent règlement, à l'exclusion des produits 3 a), 3 b) et 5 |
18 % N évalué comme azote total Au moins 1/3 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de l'urée formaldéhyde. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée formaldéhyde) × 0,026 |
|
Azote total Pour chaque forme atteignant au moins 1 %: — Azote nitrique, — Azote ammoniacal, — Azote uréique. Azote de l'urée formaldéhyde |
|
7 |
Engrais azoté en suspension contenant de l'urée formaldéhyde |
Produit obtenu par voie chimique ou par suspension dans l'eau de l'urée formaldéhyde et d'un engrais azoté de la liste A-1 de la présente directive, à l'exclusion des produits 3 a), 3 b) et 5 |
18 % N évalué comme azote total Au moins 1/3 de la teneur déclarée en azote total doit provenir de l'urée formaldéhyde, dont au moins 3/5 doit être soluble dans l'eau chaude. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée formaldéhyde) × 0,026 |
|
Azote total Pour chaque forme atteignant au moins 1 %: — Azote nitrique, — Azote ammoniacal, — Azote uréique. Azote de l'urée formaldéhyde Azote de l'urée formaldéhyde soluble dans l'eau froide Azote de l'urée formaldéhyde uniquement soluble dans l'eau chaude |
|
8 |
Solution aqueuse de formiate de potassium |
Produit obtenu par réaction d’hydroxyde de potassium, de formaldéhyde, de butyraldéhyde et d’acide formique suivie d’une séparation et d’une évaporation |
50 % de formiate de potassium 28 % de K2O Potassium exprimé en tant que K2O soluble dans l’eau 27 % de formiate |
|
Oxyde de potassium soluble dans l’eau |
C.2. Engrais fluides composés
|
C.2.1. |
Dénomination du type: |
Solution d'engrais NPK |
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sous forme stable à la pression atmosphérique, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale |
|
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 15 %, (N + P2O5 + K2O), — Pour chacun des éléments fertilisants: 2 % N, 3 % P2O5, 3 % K2O, — Teneur maximale en biuret: N uréique × 0,026. |
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais Autres exigences |
||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique |
P2O5 soluble dans l'eau |
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote de (2) à (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
P2O5 soluble dans l'eau |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne doit être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 % (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
|
C.2.2 |
Dénomination du type: |
Solution d'engrais NPK contenant de l'urée-formaldéhyde |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sous forme stable à la pression atmosphérique, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale et contenant de l'urée-formaldéhyde |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autre exigences: |
— Total: 15 % (N + P2O5 + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: — 5 % N, au moins 25 % de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5), — 3 % P2O5, — 3 % K2O. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée-formaldéhyde) × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de l'urée-formaldéhyde |
P2O5 soluble dans l'eau |
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Azote de l'urée-formaldéhyde (4) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
P2O5 soluble dans l'eau |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.3 |
Dénomination du type: |
Suspension d'engrais NPK |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit se présentant sous forme liquide, dont les éléments fertilisants proviennent de substances à la fois en suspension dans l'eau et en solution, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale. |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 20 % (N + P2O5 + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 4 % P2O5, 4 % K2O. — Teneur maximale en biuret: N uréique × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau |
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
Les engrais ne peuvent contenir de scories Thomas, de phosphate alumino-calcique, de phosphates calcinés, de phosphates partiellement solubilisés ou de phosphates naturels. (1) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclare uniquement la solubilité (2). (2) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint au moins 2 %, on déclare la solubilité (3) et la teneur en P2O5 soluble dans l'eau. |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.4 |
Dénomination du type: |
Suspension d'engrais NPK contenant de l'urée-formaldéhyde |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit se présentant sous forme liquide, dont les éléments fertilisants proviennent de substances à la fois en suspension dans l'eau et en solution, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale et contenant de l'urée-formaldéhyde. |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 20 % (N + P2O5 + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: — 5 % N, au moins 25 % de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5). — Au moins 3/5 de la teneur déclarée en azote (5) doivent être solubles dans l'eau chaude, — 4 % P2O5, — 4 % K2O. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée-formaldéhyde) × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de l'urée-formaldéhyde |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau |
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Azote de l'urée-formaldéhyde (4) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
Les engrais ne peuvent contenir de scories Thomas, de phosphate alumino-calcique, de phosphates calcinés, de phosphates partiellement solubilisés ou de phosphates naturels. (1) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclare uniquement la solubilité (2). (2) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint au moins 2 %, on déclare la solubilité (3) et la teneur en P2O5 soluble dans l'eau. |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.5 |
Dénomination du type: |
Solution d'engrais NP |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sous forme stable à la pression atmosphérique, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (N + P2O5). — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 5 % P2O5. — Teneur maximale en biuret: N uréique × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique |
P2O5 soluble dans l'eau |
|
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
P2O5 soluble dans l'eau |
|
||
|
C.2.6 |
Dénomination du type: |
Solution d'engrais NP contenant de l'urée-formaldéhyde |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sous forme stable à la pression atmosphérique, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale et contenant de l'urée-formaldéhyde |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (N + P2O5). — Pour chacun des éléments fertilisants: — 5 % N, au moins 25 % de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5), — 5 % P2O5. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée-formaldéhyde) × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de l'urée-formaldéhyde |
P2O5 soluble dans l'eau |
|
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Azote de l'urée-formaldéhyde (4) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
P2O5 soluble dans l'eau |
|
||
|
C.2.7 |
Dénomination du type: |
Suspension d'engrais NP |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit se présentant sous forme liquide, dont les éléments fertilisants proviennent de substances à la fois en suspension dans l'eau et en solution, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale. |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (N + P2O5). — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 5 % P2O5. — Teneur maximale en biuret: N uréique × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau |
|
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
Les engrais ne peuvent contenir de scories Thomas, de phosphate alumino-calcique, de phosphates calcinés, de phosphates partiellement solubilisés ou de phosphates naturels. (1) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclare uniquement la solubilité (2). (2) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint au moins 2 %, on déclare la solubilité (3) et la teneur en P2O5 soluble dans l'eau. |
|
||
|
C.2.8 |
Dénomination du type: |
Suspension d'engrais NP contenant de l'urée-formaldéhyde |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit se présentant sous forme liquide, dont les éléments fertilisants proviennent de substances à la fois en suspension dans l'eau et en solution, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale et contenant de l'urée-formaldéhyde. |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (N + P2O5). — Pour chacun des éléments fertilisants: — 5 % N, au moins 25 % de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5). — Au moins 3/5 de la teneur déclarée en azote (5) doivent être solubles dans l'eau chaude, — 5 % P2O5. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée-formaldéhyde) × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de l'urée-formaldéhyde |
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau |
|
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Azote de l'urée-formaldéhyde (4) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
Les engrais ne peuvent contenir de scories Thomas, de phosphate alumino-calcique, de phosphates calcinés, de phosphates partiellement solubilisés ou de phosphates naturels. (1) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclare uniquement la solubilité (2). (2) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint au moins 2 %, on déclare la solubilité (3) et la teneur en P2O5 soluble dans l'eau. |
|
||
|
C.2.9 |
Dénomination du type: |
Solution d'engrais NK |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sous forme stable à la pression atmosphérique, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 15 % (N + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 5 % K2O. — Teneur maximale en biuret: N uréique × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique |
|
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
|
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.10 |
Dénomination du type: |
Solution d'engrais NK contenant de l'urée-formaldéhyde |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sous forme stable à la pression atmosphérique, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale et contenant de l'urée-formaldéhyde |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 15 % (N + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: — 5 % N, au moins 25 % de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5), — 5 % K2O. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée-formaldéhyde) × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de l'urée-formaldéhyde |
|
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Azote de l'urée-formaldéhyde (4) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
|
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.11 |
Dénomination du type: |
Suspension d'engrais NK |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit se présentant sous forme liquide, dont les éléments fertilisants proviennent de substances à la fois en suspension dans l'eau et en solution, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (N + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: 3 % N, 5 % K2O. — Teneur maximale en biuret: N uréique × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique |
|
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
|
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.12 |
Dénomination du type: |
Suspension d'engrais NK contenant de l'urée-formaldéhyde |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit se présentant sous forme liquide, dont les éléments fertilisants proviennent de substances à la fois en suspension dans l'eau et en solution, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale et contenant de l'urée-formaldéhyde. |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (N + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: — 5 % N, au moins 25 % de la teneur déclarée en azote total doit provenir de la forme d'azote (5). — Au moins 3/5 de la teneur déclarée en azote (5) doivent être solubles dans l'eau chaude, — 5 % K2O. Teneur maximale en biuret: (N uréique + N urée-formaldéhyde) × 0,026. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
(1) Azote total (2) Azote nitrique (3) Azote ammoniacal (4) Azote uréique (5) Azote de l'urée-formaldéhyde |
|
K2O soluble dans l'eau |
(1) Azote total (2) Si l'une des formes d'azote (2), (3) et (4) atteint au moins 1 % en poids, elle doit être déclarée. (3) Azote de l'urée-formaldéhyde (4) Si la teneur en biuret est inférieure à 0,2 %, la mention «pauvre en biuret» peut être ajoutée. |
|
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.13 |
Dénomination du type: |
Solution d'engrais PK |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit obtenu par voie chimique et par mise en solution dans l'eau, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (P2O5 + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: 5 % P2O5, 5 % K2O. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
|
P2O5 soluble dans l'eau |
K2O soluble dans l'eau |
|
P2O5 soluble dans l'eau |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
|
C.2.14 |
Dénomination du type: |
Suspension d'engrais PK |
|||||
|
Indications concernant le mode d'obtention: |
Produit se présentant sous forme liquide, dont les éléments fertilisants proviennent de substances à la fois en suspension dans l'eau et en solution, sans addition d'éléments fertilisants organiques d'origine animale ou végétale. |
||||||
|
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) et autres exigences: |
— Total: 18 % (P2O5 + K2O). — Pour chacun des éléments fertilisants: 5 % P2O5, 5 % K2O. |
||||||
|
Formes et solubilités ainsi que les teneurs en éléments fertilisants, qui sont à garantir comme spécifiées dans les colonnes 4, 5 et 6 — Finesse de mouture |
Indications pour l'identification des engrais — Autres exigences |
||||||
|
N |
P2O5 |
K2O |
N |
P2O5 |
K2O |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
|
(1) P2O5 soluble dans l'eau (2) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre (3) P2O5 soluble dans le citrate d'ammonium neutre et dans l'eau |
K2O soluble dans l'eau |
|
Les engrais ne peuvent contenir de scories Thomas, de phosphate alumino-calcique, de phosphates calcinés, de phosphates partiellement solubilisés ou de phosphates naturels. (1) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau n'atteint pas 2 %, on déclare uniquement la solubilité (2). (2) Dans le cas où le P2O5 soluble dans l'eau atteint au moins 2 %, on déclare la solubilité (3) et la teneur en P2O5 soluble dans l'eau. |
(1) Oxyde de potassium soluble dans l'eau (2) L'indication «pauvre en chlore» ne peut être utilisée que lorsque la teneur en chlore ne dépasse pas 2 %. (3) Il est permis de garantir une teneur en chlore. |
||
D. Engrais inorganiques avec éléments secondaires
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 |
Sulfate de calcium |
Produit d'origine naturelle ou industrielle contenant du sulfate de calcium à différents degrés d'hydratation |
25 % CaO 35 % SO3 Calcium et soufre évalués comme CaO + SO3 total Finesse de mouture: — passage d'au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, — passage d'au moins 99 % au tamis à ouverture de maille de 10 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées |
Anhydride sulfurique total Facultativement: CaO total |
|
2 |
Solution de chlorure de calcium |
Solution de chlorure de calcium d'origine industrielle |
12 % CaO Calcium évalué comme oxyde de calcium soluble dans l'eau |
|
Oxyde de calcium Facultativement: pour pulvérisation sur plantes |
|
2.1 |
Formiate de calcium |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel du formiate de calcium |
33,6 % CaO Calcium évalué comme CaO soluble dans l’eau 56 % de formiate |
|
Oxyde de calcium Formiate |
|
2.2 |
Fluide de formiate de calcium |
Produit obtenu par dissolution dans l’eau du formiate de calcium |
21 % CaO Calcium évalué comme CaO soluble dans l’eau 35 % de formiate |
|
Oxyde de calcium Formiate |
|
2.3 |
Calcium chélaté par l’acide iminodisuccinique |
Produit obtenu par voie chimique contenant du calcium chélaté par l’acide iminodisuccinique comme composant essentiel, sans addition d’éléments fertilisants organiques d’origine animale ou végétale |
9 % CaO Calcium évalué comme CaO, chélaté par l’acide isminodisuccinique (IDHA) soluble dans l’eau. |
|
Calcium évalué comme CaO, chélaté par l’acide isminodisuccinique (IDHA) soluble dans l’eau |
|
3 |
Soufre élémentaire |
Produit naturel ou industriel plus ou moins raffiné |
98 % S (245 %: SO3) Soufre évalué comme SO3 total |
|
Anhydride sulfurique total |
|
4 |
Kiesérite |
Produit d'origine minérale contenant comme composant essentiel du sulfate de magnésium monohydraté |
24 % MgO 45 % SO3 Magnésium et soufre évalués comme oxyde de magnésium et anhydride sulfurique solubles dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées |
Oxyde de magnésium soluble dans l'eau Facultativement: anhydride sulfurique soluble dans l'eau |
|
5 |
Sulfate de magnésium |
Produit contenant comme composant essentiel du sulfate de magnésium heptahydraté |
15 % MgO 28 % SO3 Lorsque des oligo-éléments sont ajoutés et déclarés conformément à l'article 6, paragraphes 4 et 6: 10 % MgO 17 % SO3 Magnésium et soufre évalués comme oxyde de magnésium et anhydride sulfurique solubles dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées |
Oxyde de magnésium soluble dans l'eau Anhydride sulfurique soluble dans l'eau |
|
5.1 |
Solution de sulfate de magnésium |
Produit obtenu par dissolution dans l'eau du sulfate de magnésium d'origine industrielle |
5 % MgO 10 % SO3 Magnésium et soufre évalués comme oxyde de magnésium et anhydride sulfurique solubles dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées |
Oxyde de magnésium soluble dans l'eau Facultativement: anhydride sulfurique soluble dans l'eau |
|
5.2 |
Hydroxyde de magnésium |
Produit obtenu par voie chimique et dont le composant essentiel est l'hydroxyde de magnésium |
60 % MgO Finesse: au moins 99 % passant au tamis de 0,063 mm |
|
Oxyde de magnésium total |
|
5.3 |
Suspension d'hydroxyde de magnésium |
Produit obtenu par suspension du type 5.2 |
24 % MgO |
|
Oxyde de magnésium total |
|
6 |
Solution de chlorure de magnésium |
Produit obtenu par dissolution de chlorure de magnésium d'origine industrielle |
13 % MgO Magnésium évalué comme oxyde de magnésium Teneur maximale en calcium: 3 % CaO |
|
Oxyde de magnésium |
E. Engrais inorganiques avec oligoéléments
Note explicative: les notes ci-après sont applicables à l'ensemble de la partie E.
Note 1: la dénomination d'un agent chélatant peut être faite par ses initiale, telles qu'elles figurent en E.3.
Note 2: si le produit ne donne aucun résidu solide après dissolution dans l'eau, il peut être qualifié «pour dissolution».
Note 3: lorsqu'un oligoélément est présent sous forme chélatée, l'intervalle de pH assurant une bonne stabilité de la fraction chélatée devra être indiqué.
E.1. Engrais ne déclarant qu'un seul oligoélément
E.1.1. Bore
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 a) |
Acide borique |
Produit obtenu par action d'un acide sur un borate |
14 % B soluble dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées |
Bore (B) soluble dans l'eau |
|
1 b) |
Borate de sodium |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel un borate de sodium |
10 % B soluble dans l'eau |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées |
Bore (B) soluble dans l'eau |
|
1 c) |
Borate de calcium |
Produit obtenu à partir de Colemanite ou de Pandermite contenant comme composant essentiel des borates de calcium |
7 % B total Finesse: au moins 98 % passant au tamis de 0,063 mm |
Les dénominations usuelles du commerce peuvent être ajoutées |
Bore (B) total |
|
1 d) |
Bore éthanolamine |
Produit obtenu par réaction d'acide borique sur une éthanolamine |
8 % B soluble dans l'eau |
|
Bore (B) soluble dans l'eau |
|
1 e) |
Engrais boraté en solution |
Produit obtenu par dissolution dans l'eau des types 1a) et/ou 1b) et/ou 1d) |
2 % B soluble dans l'eau |
La dénomination doit comporter le nom des composants présents |
Bore (B) soluble dans l'eau |
|
1 f) |
Suspension d’engrais boraté |
Produit obtenu par la mise en suspension dans l’eau des types l a) et/ou 1 b) et/ou 1 c) et/ou 1 d) |
2 % B total |
La dénomination doit comporter le nom des composants présents. |
Bore (B) total Bore (B) soluble dans l’eau si présent |
E.1.2. Cobalt
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
2 a) |
Sel de cobalt |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel un sel minéral de cobalt |
19 % Co soluble dans l'eau |
La dénomination comportera le nom de l'anion minéral |
Cobalt (Co) soluble dans l'eau |
|
2 b) |
Chélate de cobalt |
Produit soluble dans l’eau contenant du cobalt combiné chimiquement avec un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
5 % de cobalt soluble dans l’eau et au moins 80 % du cobalt soluble dans l’eau est chélaté par un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
Nom de chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du cobalt soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
Cobalt (Co) soluble dans l’eau À titre facultatif: cobalt (Co) total chélaté par les agents chélatants autorisés Cobalt (Co) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du cobalt soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
2 c) |
Solution d’engrais à base de cobalt |
Solution aqueuse des types 2 a) et/ou 2 b) ou 2 d) |
2 % Co soluble dans l’eau Lorsque les types 2 a) et 2 d) sont mélangés, la fraction complexée doit représenter au moins 40 % du Co soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s) minéral(aux) si présent(s); 2) le nom de chaque agent chélatant autorisé présent, qui chélate au moins 1 % du cobalt soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne; ou le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne, si présent. |
Cobalt (Co) soluble dans l’eau Cobalt (Co) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du cobalt soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne Cobalt (Co) complexé par l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne À titre facultatif: cobalt (Co) total chélaté par l’(les) agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
|
2 d) |
Complexe de cobalt |
Produit soluble dans l’eau contenant du cobalt combiné chimiquement avec un agent complexant autorisé |
5 % de Co soluble dans l’eau et la fraction complexée doit représenter au moins 80 % du cobalt soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Cobalt (Co) soluble dans l’eau Cobalt (Co) total complexé |
E.1.3. Cuivre
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
3 a) |
Sel de cuivre |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel un sel minéral de cuivre |
20 % Cu soluble dans l'eau |
La dénomination comportera le nom de l'anion minéral |
Cuivre (Cu) soluble dans l'eau |
|
3 b) |
Oxyde de cuivre |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel de l'oxyde de cuivre |
70 % Cu total Finesse: au moins 98 % passant au tamis de 0,063 mm |
|
Cuivre (Cu) total |
|
3 c) |
Hydroxyde de cuivre |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel de l'hydroxyde de cuivre |
45 % Cu total Finesse: au moins 98 % passant au tamis de 0,063 mm |
|
Cuivre (Cu) total |
|
3 d) |
Chélate de cuivre |
Produit soluble dans l’eau contenant du cuivre combiné chimiquement avec un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
5 % de cuivre soluble dans l’eau et au moins 80 % du cuivre soluble dans l’eau est chélaté par un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
Nom de chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du cuivre soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
Cuivre (Cu) soluble dans l’eau À titre facultatif: cuivre (Cu) total chélaté par les agents chélatants autorisés Cuivre (Cu) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du cuivre soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
3 e) |
Engrais à base de cuivre |
Produit obtenu par mélange des types 3 a) et/ou 3 b) et/ou 3 c) et/ou d'un seul du type 3 d) et, le cas échéant, d'une charge ni nutritive ni toxique |
5 % Cu total |
La dénomination doit comporter: (1) le(s) nom(s) de l'(des) anion(s) minéral (aux); (2) le nom de l'agent chélatant si présent. |
Cuivre (Cu) total Cuivre (Cu) soluble dans l'eau, si celui-ci atteint au moins 1/4 du cuivre total Cuivre (Cu) chélaté si présent |
|
3 f) |
Solution d’engrais à base de cuivre |
Solution aqueuse des types 3 a) et/ou 3 d) ou 3 i) |
2 % Cu soluble dans l’eau Lorsque les types 3 a) et 3 i) sont mélangés, la fraction complexée doit représenter au moins 40 % du Cu soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s) minéral(aux) si présent(s); 2) le nom de chaque agent chélatant autorisé présent, qui chélate au moins 1 % du cuivre soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne; ou le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Cuivre (Cu) soluble dans l’eau Cuivre (Cu) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du cuivre soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne Cuivre (Cu) complexé par l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne À titre facultatif: cuivre (Cu) total chélaté par un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
|
3 g) |
Oxychlorure de cuivre |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel l'oxychlorure de cuivre [Cu2Cl (OH) 3] |
50 % Cu total Finesse: au moins 98 % passant au tamis de 0,063 mm |
|
Cuivre (Cu) total |
|
3 h) |
Suspension d’engrais à base de cuivre |
Produit obtenu par la mise en suspension dans l’eau des types 3 a) et/ou 3 b) et/ou 3 c) et/ou 3 d) et/ou 3 g) |
17 % Cu total |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s), si présent(s); 2) le nom de chaque agent chélatant autorisé présent, qui chélate au moins 1 % du cuivre soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne. |
Cuivre (Cu) total Cuivre (Cu) soluble dans l’eau si présent Cuivre (Cu) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du cuivre soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
3 i) |
Complexe de cuivre |
Produit soluble dans l’eau contenant du cuivre combiné chimiquement avec un agent complexant autorisé |
5 % de Cu soluble dans l’eau et la fraction complexée doit représenter au moins 80 % du cuivre soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Cuivre (Cu) soluble dans l’eau Cuivre (Cu) total complexé |
E.1.4. Fer
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Eléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
4 a) |
Sel de fer |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel un sel minéral de fer |
12 % Fe soluble dans l’eau |
La dénomination comportera le nom de l’anion minéral |
Fer (Fe) soluble dans l’eau |
|
4 b) |
Chélate de fer |
Produit soluble dans l’eau contenant du fer combiné chimiquement avec un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
5 % de fer soluble dans l’eau dont la fraction chélatée est d’au moins 80 %, et au moins 50 % du fer soluble dans l’eau est chélaté par un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
Nom de chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du fer soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
Fer (Fe) soluble dans l’eau À titre facultatif: fer (Fe) total chélaté par les agents chélatants autorisés Fer (Fe) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du fer soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
4 c) |
Solution d’engrais à base de fer |
Solution aqueuse des types 4 a) et/ou des types 4 b) ou 4 d) |
2 % Fe soluble dans l’eau Lorsque les types 4 a) et 4 d) sont mélangés, la fraction complexée doit représenter au moins 40 % du Fe soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s) minéral(aux) si présent(s); 2) le nom de chaque agent chélatant autorisé présent, qui chélate au moins 1 % du fer soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne; ou le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Fer (Fe) soluble dans l’eau Fer (Fe) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du fer soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne Fer (Fe) complexé par l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne À titre facultatif: fer (Fe) total chélaté par l’(les) agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
|
4 d) |
Complexe de fer |
Produit soluble dans l’eau contenant du fer combiné chimiquement avec un agent complexant autorisé |
5 % de Fe soluble dans l’eau et la fraction complexée doit représenter au moins 80 % du fer soluble dans l’eau |
La dénomination doit comporter le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Fer (Fe) soluble dans l’eau Fer (Fe) total complexé |
E.1.5. Manganèse
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
5 a) |
Sel de manganèse |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel un sel minéral de manganèse (Mn II) |
17 % Mn soluble dans l'eau |
La dénomination comportera le nom de l'anion minéral combiné. |
Manganèse (Mn) soluble dans l'eau |
|
5 b) |
Chélate de manganèse |
Produit soluble dans l’eau contenant du manganèse combiné chimiquement avec un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
5 % de manganèse soluble dans l’eau et au moins 80 % du manganèse soluble dans l’eau est chélaté par un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
Nom de chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du manganèse soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
Manganèse (Mn) soluble dans l’eau À titre facultatif: manganèse (Mn) total chélaté par les agents chélatants autorisés Manganèse (Mn) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du manganèse soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
5 c) |
Oxyde de manganèse |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composants essentiels des oxydes de manganèse |
40 % Mn total Finesse: au moins 80 % passant au tamis de 0,063 mm |
|
Manganèse (Mn) total |
|
5 d) |
Engrais à base de manganèse |
Produit obtenu par mélange des types 5 a) et 5 c) |
17 % Mn total |
La dénomination comportera le nom des composants du manganèse. |
Manganèse (Mn) total Manganèse (Mn) soluble dans l'eau si celui-ci atteint au moins 1/4 du manganèse total |
|
5 e) |
Solution d’engrais à base de manganèse |
Solution aqueuse des types 5 a) et/ou des types 5 b) ou 5 g) |
2 % Mn soluble dans l’eau Lorsque les types 5 a) et 5 g) sont mélangés, la fraction complexée doit représenter au moins 40 % du Mn soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s) minéral(aux) si présent(s); 2) le nom de chaque agent chélatant autorisé présent, qui chélate au moins 1 % du manganèse soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne; ou le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Manganèse (Mn) soluble dans l’eau Manganèse (Mn) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du manganèse soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne Manganèse (Mn) complexé par l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne À titre facultatif: manganèse (Mn) total chélaté par l’(les) agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
|
5 f) |
Suspension d’engrais à base de manganèse |
Produit obtenu par la mise en suspension dans l’eau des types 5 a) et/ou 5 b) et/ou 5 c) |
17 % Mn total |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s), si présent(s); 2) le nom de chaque agent chélatant autorisé présent, qui chélate au moins 1 % du manganèse soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne. |
Manganèse (Mn) total Manganèse (Mn) soluble dans l’eau, si présent Manganèse (Mn) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du manganèse soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
5 g) |
Complexe de manganèse |
Produit soluble dans l’eau contenant du manganèse combiné chimiquement avec un agent complexant autorisé |
5 % de Mn soluble dans l’eau et la fraction complexée doit représenter au moins 80 % du manganèse soluble dans l’eau |
La dénomination doit comporter le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Manganèse (Mn) soluble dans l’eau Manganèse (Mn) total complexé |
E.1.6. Molybdène
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
6 a) |
Molybdate de sodium |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel du molybdate de sodium |
35 % Mo soluble dans l'eau |
|
Molybdène (Mo) soluble dans l'eau |
|
6 b) |
Molybdate d'ammonium |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel du molybdate d'ammonium |
50 % Mo soluble dans l'eau |
|
Molybdène (Mo) soluble dans l'eau |
|
6 c) |
Engrais à base de molybdène |
Produit obtenu par mélange des types 6 a) et 6 b) |
35 % Mo soluble dans l'eau |
La dénomination doit comporter les noms des composants du molybdène présents. |
Molybdène (Mo) soluble dans l'eau |
|
6 d) |
Engrais en solution au molybdène |
Produit obtenu par dissolution dans l'eau des types 6 a) et/ou d'un seul du type 6 b) |
3 % Mo soluble dans l'eau |
La dénomination doit comporter le(s) nom(s) du (es) composant(s) du molybdène présent(s). |
Molybdène (Mo) soluble dans l'eau |
E.1.7. Zinc
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d'obtention et les composants essentiels |
Teneurs minimales en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l'évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
7 a) |
Sel de zinc |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel un sel minéral de zinc |
15 % Zn soluble dans l'eau |
La dénomination comportera le nom de l'anion minéral. |
Zinc (Zn) soluble dans l'eau |
|
7 b) |
Chélate de zinc |
Produit soluble dans l’eau contenant du zinc combiné chimiquement avec un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
5 % de zinc soluble dans l’eau et au moins 80 % du zinc soluble dans l’eau est chélaté par un ou des agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
Nom de chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du zinc soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
Zinc (Zn) soluble dans l’eau À titre facultatif: zinc (Zn) total chélaté par les agents chélatants autorisés Zinc (Zn) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du zinc soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
7 c) |
Oxyde de zinc |
Produit obtenu par voie chimique contenant comme composant essentiel de l'oxyde de zinc |
70 % Zn total Finesse: au moins 80 % passant au tamis de 0,063 mm |
|
Zinc (Zn) total |
|
7 d) |
Engrais à base de zinc |
Produit obtenu par mélange des types 7 a) et 7 c) |
30 % Zn total |
La dénomination comportera le nom des composants du zinc présents. |
Zinc (Zn) total Zinc (Zn) soluble dans l'eau, si celui-ci atteint au moins 1/4 de zinc (Zn) total |
|
7 e) |
Solution d’engrais à base de zinc |
Solution aqueuse des types 7 a) et/ou 7 b) ou 7 g) |
2 % Zn soluble dans l’eau Lorsque les types 7 a) et 7 g) sont mélangés, la fraction complexée doit représenter au moins 40 % du Zn soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s) minéral(aux) si présent(s); 2) le nom de chaque agent chélatant autorisé présent, qui chélate au moins 1 % du zinc soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne; ou le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Zinc (Zn) soluble dans l’eau Zinc (Zn) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du zinc soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne Zinc (Zn) complexé par l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne À titre facultatif: zinc (Zn) total chélaté par l’(les) agent(s) chélatant(s) autorisé(s) |
|
7 f) |
Engrais en suspension à base de zinc |
Produit obtenu par suspension dans l’eau du type 7a et/ou 7c et/ou des types 7b |
20 % de zinc total |
La dénomination doit comporter: 1) le(s) nom(s) de l’(des) anion(s) 2) le nom de l’agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du zinc soluble dans l’eau si présent et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
Zinc (Zn) total Zinc (Zn) soluble dans l’eau si présent Zinc (Zn) chélaté par chaque agent chélatant autorisé qui chélate au moins 1 % du zinc soluble dans l’eau et qui peut être identifié et quantifié par une norme européenne |
|
7 g) |
Complexe de zinc |
Produit soluble dans l’eau contenant du zinc combiné chimiquement avec un agent complexant autorisé |
5 % de zinc soluble dans l’eau et la fraction complexée doit représenter au moins 80 % du zinc soluble dans l’eau. |
La dénomination doit comporter le nom de l’agent complexant autorisé qui peut être identifié par une norme européenne. |
Zinc (Zn) soluble dans l’eau Zinc (Zn) total complexé |
E.2. Teneurs minimales en oligoéléments en pourcentage de poids d’engrais; types d’engrais constitués de mélanges d’oligoéléments
E.2.1. Teneurs minimales en oligoéléments dans les engrais constitués de mélanges solides ou fluides d’oligoéléments en pourcentage de poids d’engrais
|
|
Lorsque l'oligoélément est présent sous forme |
|
|
exclusivement minérale |
chélatée ou complexée |
|
|
Pour un oligoélément: |
||
|
Bore (B) |
0,2 |
0,2 |
|
Cobalt (Co) |
0,02 |
0,02 |
|
Cuivre (Cu) |
0,5 |
0,1 |
|
Fer (Fe) |
2,0 |
0,3 |
|
Manganèse (Mn) |
0,5 |
0,1 |
|
Molybdène (Mo) |
0,02 |
— |
|
Zinc (Zn) |
0,5 |
0,1 |
E.2.2. Teneurs minimales en oligoéléments dans les engrais CE contenant des éléments fertilisants primaires et/ou secondaires avec oligoéléments apportés au sol en pourcentage de poids d’engrais
|
|
Pour cultures de plein champ et herbages |
Pour usage horticole |
|
Bore (B) |
0,01 |
0,01 |
|
Cobalt (Co) |
0,002 |
— |
|
Cuivre (Cu) |
0,01 |
0,002 |
|
Fer (Fe) |
0,5 |
0,02 |
|
Manganèse (Mn) |
0,1 |
0,01 |
|
Molybdène (Mo) |
0,001 |
0,001 |
|
Zinc (Zn) |
0,01 |
0,002 |
E.2.3. Teneurs minimales en oligoéléments dans les engrais CE contenant des éléments fertilisants primaires et/ou secondaires avec oligoéléments pour pulvérisation foliaire en pourcentage de poids d’engrais
|
Bore (B) |
0,010 |
|
Cobalt (Co) |
0,002 |
|
Cuivre (Cu) |
0,002 |
|
Fer (Fe) |
0,020 |
|
Manganèse (Mn) |
0,010 |
|
Molybdène (Mo) |
0,001 |
|
Zinc (Zn) |
0,002 |
E.2.4. Mélanges solides ou fluides d’engrais avec oligoéléments
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d’obtention et les exigences essentielles |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l’évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des oligoéléments Autres critères |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 |
Mélange d’oligoéléments |
Produit obtenu par mélange de deux engrais ou plus de type E.1 ou par dissolution et/ou suspension dans l’eau de deux engrais ou plus de type E.1 |
1) 5 % de la teneur totale pour un mélange solide ou 2) 2 % de la teneur totale pour un mélange fluide Chaque oligoélément conformément à la section E.2.1 |
Nom et symbole chimique de chaque oligoélément, classés dans l’ordre alphabétique des symboles chimiques et suivis du(des) nom(s) de son(ses) contre-ion(s) immédiatement après la dénomination du type |
Teneur totale de chaque oligoélément exprimée en pourcentage de masse de l’engrais, sauf si un oligoélément est totalement soluble dans l’eau. Teneur soluble dans l’eau de chaque oligoélément, exprimée en pourcentage de masse de l’engrais, lorsque cette teneur soluble est au moins égale à la moitié de la teneur totale. Lorsqu’un oligoélément est totalement soluble dans l’eau, seule la teneur soluble dans l’eau est déclarée. Lorsqu’un oligoélément est chimiquement lié à une molécule organique, cet oligoélément est déclaré immédiatement à la suite de la teneur soluble dans l’eau, en pourcentage de masse de l’engrais, suivi de l’expression «chélaté par» ou «complexé par» et le nom de chaque agent chélatant ou complexant autorisé tel qu’il figure dans la section E.3. Le nom de la molécule organique peut être remplacé par son abréviation. La mention suivante est indiquée en dessous des déclarations obligatoires ou facultatives: «À n’utiliser qu’en cas de besoin reconnu. Ne pas dépasser les doses appropriées.» |
E.3. Liste des molécules organiques autorisées pour chélater et complexer les oligoéléments
Les substances suivantes sont autorisées, pour autant que l’oligoélément chélaté correspondant remplisse les conditions de la directive 67/548/CEE du Conseil ( 1 ).
E.3.1. Agents chélatants ( 2 )
Acides, ou sels de sodium, de potassium ou d’ammonium de:
|
No |
Dénomination |
Autre dénomination |
Formule chimique |
Numéro CAS de l’acide (1) |
|
1 |
Acide éthylènediaminetétraacétique |
EDTA |
C10H16O8N2 |
60-00-4 |
|
2 |
Acide 2-hydroxyéthyléthylènediaminetriacétique |
HEEDTA |
C10H18O7N2 |
150-39-0 |
|
3 |
Acide diéthylènetriaminepentaacétique |
DTPA |
C14H23O10N3 |
67-43-6 |
|
4 |
Acide éthylènediamine-N, N’-di [(ortho-hydroxyphényl)acétique] |
[o,o] EDDHA |
C18H20O6N2 |
1170-02-1 |
|
5 |
Acide éthylènediamine-N-[(ortho-hydroxyphényl) acétique]-N’-[(para-hydroxyphényl) acétique] |
[o,p] EDDHA |
C18H20O6N2 |
475475-49-1 |
|
6 |
Acide éthylènediamine-N, N’-di [(ortho-hydroxy-méthylphényl) acétique] |
[o,o] EDDHMA |
C20H24O6N2 |
641632-90-8 |
|
7 |
Acide éthylènediamine-N-[(ortho-hydroxy-méthylphényl) acétique]-N’-[(para-hydroxy-méthylphényl) acétique] |
[o,p] EDDHMA |
C20H24O6N2 |
641633-41-2 |
|
8 |
Acide éthylènediamine-N, N’-di [(5-carboxy-2-hydroxyphényl) acétique] |
EDDCHA |
C20H20O10N2 |
85120-53-2 |
|
9 |
Acide éthylènediamine-N, N’-di [(2-hydroxy-5-sulfophényl) acétique] et ses produits de condensation |
EDDHSA |
C18H20O12N2S2 + n*(C12H14O8N2S) |
57368-07-7 et 642045-40-7 |
|
10 |
Acide iminodisuccinique |
IDHA |
C8H11O8N |
131669-35-7 |
|
11 |
Acide N,N’-di(2-hydroxybenzyl)-éthylènediamine-N,N’-diacétique |
HBED |
C20H24N2O6 |
35998-29-9 |
|
12 |
Acide [S, S]-éthylènediaminedisuccinique |
[S,S] EDDS |
C10H16O8N2 |
20846-91-7 |
|
(1)
Pour information uniquement. |
||||
E.3.2. Agents complexants ( 3 )
Les agents complexants suivants ne sont autorisés que dans des produits destinés à la fertigation et/ou à l’application foliaire, à l’exception du lignosulfonate de zinc, du lignosulfonate de fer, du lignosulfonate de cuivre et du lignosulfonate de manganèse, qui peuvent être appliqués directement au sol.
Acides, ou sels de sodium, de potassium ou d’ammonium de:
|
No |
Dénomination |
Autre dénomination |
Formule chimique |
Numéro CAS de l’acide (1) |
|
1 |
Acide lignosulfonique |
LS |
Aucune formule chimique disponible |
8062-15-5 (2) |
|
2 |
Acide heptagluconique |
HGA |
C7H14O8 |
23351-51-1 |
|
(1)
Pour information uniquement.
(2)
Pour des raisons qualitatives, les teneurs relatives en hydroxyle phénolique et en soufre organique mesurées selon la norme EN 16109 doivent être supérieures, respectivement, à 1,5 % et à 4,5 %. |
||||
F. Inhibiteurs de nitrification et d’uréase
Les inhibiteurs de nitrification et d’uréase inscrits aux tableaux F.1 et F.2 ci-dessous peuvent être ajoutés aux types d’engrais azotés répertoriés dans les sections A.1, B.1, B.2, B.3, C.1 et C.2 de l’annexe I, sous réserve des dispositions suivantes:
la teneur totale en azote de l’engrais est constituée, pour au moins 50 %, des formes d’azote spécifiées dans la colonne 3;
ils ne font pas partie des types d’engrais mentionnés dans la colonne 4.
S’agissant des engrais auxquels un inhibiteur de nitrification inscrit au tableau F.1 a été ajouté, il convient d’accompagner la désignation type de la mention «avec inhibiteur de nitrification [(désignation type de l’inhibiteur de nitrification)]».
S’agissant des engrais auxquels un inhibiteur d’uréase inscrit au tableau F.2 a été ajouté, il convient d’accompagner la désignation type de la mention «avec inhibiteur d’uréase [(désignation type de l’inhibiteur d’uréase)]».
Le responsable de la mise sur le marché doit fournir avec chaque emballage, ou avec les documents d’accompagnement s’il s’agit d’une livraison en vrac, une notice technique aussi complète que possible. Ces informations doivent notamment permettre à l’utilisateur de déterminer les périodes de mise en œuvre et les doses d’application en fonction des cultures auxquelles cet engrais est destiné.
De nouveaux inhibiteurs de nitrification ou d’uréase peuvent être inclus respectivement dans les tableaux F.1 ou F.2 après l’évaluation des dossiers techniques soumis conformément aux lignes directrices devant être élaborées pour ces composés.
F.1. Inhibiteurs de nitrification
|
No |
Désignation type et composition de l’inhibiteur de nitrification |
Teneur minimale et maximale en inhibiteur, en pourcentage en masse de l’azote total présent sous forme d’azote ammoniacal et d’azote uréique |
Types d’engrais CE pour lesquels l’inhibiteur ne peut pas être utilisé |
Description des inhibiteurs de nitrification avec lesquels les mélanges sont permis Données sur les taux autorisés |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
1 |
Dicyandiamide No ELINCS 207-312-8 |
Teneur minimale 2,25 Teneur maximale 4,5 |
|
|
|
2 |
Produit contenant du dicyandiamide (DCD) et du 1,2,4-triazole (TZ) EC# EINECS no 207-312-8 EC# EINECS no 206-022-9 |
Teneur minimale 2,0 Teneur maximale 4,0 |
|
Proportion du mélange 10:1 (DCD:TZ) |
|
3 |
Produit contenant du 1,2,4-triazole (TZ) et du 3-méthylpyrazole (MP) EC# EINECS no 206-022-9 EC# EINECS no 215-925-7 |
Teneur minimale 0,2 Teneur maximale 1,0 |
|
Proportion du mélange 2:1 (TZ:MP) |
|
4 |
3,4-diméthyl-1H-pyrazole phosphate (DMPP) No CE: 424-640-9 |
Teneur minimale 0,8 Teneur maximale 1,6 |
|
|
|
5 |
Mélange isomérique d'acide 2-(3,4-diméthylpyrazole-1-yl)succinique et d'acide 2-(4,5-diméthylpyrazole-1-yl) succinique (DMPSA) No CE 940-877-5 |
Minimum: 0,8 Maximum: 1,6 |
|
|
F.2. Inhibiteurs d’uréase
|
No |
Désignation type et composition de l’inhibiteur d’uréase |
Teneur minimale et maximale en inhibiteur, en pourcentage en masse de l’azote total présent sous forme d’azote uréique |
Types d’engrais CE pour lesquels l’inhibiteur ne peut pas être utilisé |
Description des inhibiteurs d’uréase avec lesquels les mélanges sont permis Données sur les taux autorisés |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
1 |
N-(n-butyl) thiophosphorique triamide (NBPT) No ELINCS 435-740-7 |
Teneur minimale 0,09 Teneur maximale 0,20 |
|
|
|
2 |
N-(2-nitrophényl) triamide d’acide phosphorique (2-NPT) EC# EINECS no 477-690-9 |
Teneur minimale 0,04 Teneur maximale 0,15 |
|
|
|
3 |
Mélange de N-butylphosphorothioïque triamide (NBPT) et de triamide d'acide N-propylphosphorothioïque (NPPT) [rapport 3:1 (1)] Mélange réactif: No CE 700-457-2 Mélange de NBPT/NPPT: NBPT: No ELINCS 435-740-7 NPPT: No CAS 916809-14-8 |
Teneur minimale: 0,02 Teneur maximale: 0,3 |
|
|
G. Amendements minéraux basiques
Les termes «AMENDEMENT MINÉRAL BASIQUE» doivent être ajoutés après la mention «ENGRAIS CE».
Sauf indication contraire, toutes les propriétés figurant dans les tableaux des sections G.1 à G.5 concernent le produit tel qu’il est fourni.
Les amendements minéraux basiques sous forme granulée, qui sont produits par l’agrégation de particules primaires de plus petite dimension, doivent, lorsqu’ils sont agités dans l’eau, se déliter en particules dont la distribution granulométrique doit respecter les descriptions des types et être mesurée selon la méthode 14.9 «Détermination du délitage des granulés».
G.1. Amendements minéraux basiques naturels
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d’obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l’évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères à déclarer |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 a) |
Amendement calcaire – qualité standard |
Produit obtenu par la mouture de dépôts naturels de calcaire et contenant, comme composant essentiel, du carbonate de calcium. |
Valeur neutralisante minimale: 42 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 3,15 mm, — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm, et — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,5 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total (facultatif) Réactivité et méthode de détermination (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
1 b) |
Amendement calcaire – haute qualité |
Valeur neutralisante minimale: 50 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm, — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,315 mm, et — passage d’au moins 30 % au tamis à ouverture de maille de 0,1 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
||
|
2 a) |
Amendement calcaire magnésien – qualité standard |
Produit obtenu par la mouture de dépôts naturels de calcaire magnésien et contenant, comme composants essentiels, du carbonate de calcium et du carbonate de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 45 Magnésium total: 3 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 3,15 mm, — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm, et — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,5 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Réactivité et méthode de détermination (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
2 b) |
Amendement calcaire magnésien – haute qualité |
Valeur neutralisante minimale: 52 Magnésium total: 3 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm, — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,315 mm, et — passage d’au moins 30 % au tamis à ouverture de maille de 0,1 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
||
|
3 a) |
Dolomie – qualité standard |
Produit obtenu par la mouture de dépôts naturels de dolomie et contenant, comme composants essentiels, du carbonate de calcium et du carbonate de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 48 Magnésium total: 12 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 3,15 mm, — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm, et — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,5 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Réactivité et méthode de détermination (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
3 b) |
Dolomie – haute qualité |
Valeur neutralisante minimale: 54 Magnésium total: 12 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm, — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,315 mm, et — passage d’au moins 30 % au tamis à ouverture de maille de 0,1 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
||
|
4 a) |
Amendement calcaire marin – qualité standard |
Produit obtenu par la mouture de dépôts naturels de calcaire d’origine marine et contenant, comme composant essentiel, du carbonate de calcium. |
Valeur neutralisante minimale: 30 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 3,15 mm, et — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total (facultatif) Réactivité et méthode de détermination (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
4 b) |
Amendement calcaire marin – haute qualité |
Valeur neutralisante minimale: 40 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, et — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
||
|
5 a) |
Craie – qualité standard |
Produit obtenu par la mouture de dépôts naturels de craie et contenant, comme composant essentiel, du carbonate de calcium. |
Finesse déterminée par tamisage par voie humide après désintégration dans l’eau: — passage d’au moins 90 % au tamis à ouverture de maille de 3,15 mm, — passage d’au moins 70 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, et — passage d’au moins 40 % au tamis à ouverture de maille de 0,315 mm. Réactivité de la fraction comprise entre 1 et 2 mm (après tamisage par voie sèche): au moins 40 % dans l’acide citrique Valeur neutralisante minimale: 42 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 25 mm, et — passage d’au moins 30 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total (facultatif) Réactivité et méthode de détermination (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
5 b) |
Craie – haute qualité |
Finesse déterminée par tamisage par voie humide après désintégration dans l’eau: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 3,15 mm, — passage d’au moins 70 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, et — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,315 mm. Réactivité de la fraction entre 1 et 2 mm (après tamisage par voie sèche): au moins 65 % dans l’acide citrique Valeur neutralisante minimale: 48 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 25 mm, et — passage d’au moins 30 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
||
|
6 |
Carbonate en suspension |
Produit obtenu par la mouture et la mise en suspension dans l’eau de dépôts naturels de calcaire, de calcaire magnésien, de dolomie ou de craie, et contenant, comme composants essentiels, du carbonate de calcium et/ou du carbonate de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 35 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 2 mm, — passage d’au moins 80 % au tamis à ouverture de maille de 1 mm, — passage d’au moins 50 % au tamis à ouverture de maille de 0,315 mm, et — passage d’au moins 30 % au tamis à ouverture de maille de 0,1 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total si MgO ≥ 3 % Teneur en eau (facultatif) Réactivité et méthode de détermination (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
G.2. Amendements minéraux basiques d’origine naturelle contenant des oxydes ou des hydroxydes
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d’obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l’évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères à déclarer |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 a) |
Chaux vive – qualité de base |
Produit obtenu par la calcination de dépôts naturels de calcaire et contenant, comme composant essentiel, de l’oxyde de calcium. |
Valeur neutralisante minimale: 75 Finesse déterminée par tamisage par voie sèche: Broyée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 4 mm. Calibrée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 8 mm, et — passage de 5 % au plus au tamis à ouverture de maille de 0,4 mm. |
La dénomination du type doit préciser le degré de finesse («broyée» ou «calibrée»). Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie sèche (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
1 b) |
Chaux vive – qualité supérieure |
Produit obtenu par la calcination de dépôts naturels de calcaire et contenant, comme composant essentiel, de l’oxyde de calcium. |
Valeur neutralisante minimale: 85 Finesse déterminée par tamisage par voie sèche: Broyée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 4 mm. Calibrée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 8 mm, et — passage de 5 % au plus au tamis à ouverture de maille de 0,4 mm. |
La dénomination du type doit préciser le degré de finesse («broyée» ou «calibrée»). Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie sèche (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
2 a) |
Chaux magnésienne vive – qualité de base |
Produit obtenu par la calcination de dépôts naturels de calcaire magnésien et contenant, comme composants essentiels, de l’oxyde de calcium et de l’oxyde de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 80 Magnésium total: 7 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie sèche: Broyée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 4 mm. Calibrée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 8 mm, et — passage de 5 % au plus au tamis à ouverture de maille de 0,4 mm. |
La dénomination du type doit préciser le degré de finesse («broyée» ou «calibrée»). Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Finesse déterminée par tamisage par voie sèche (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
2 b) |
Chaux magnésienne vive – qualité supérieure |
Produit obtenu par la calcination de dépôts naturels de calcaire magnésien et contenant, comme composants essentiels, de l’oxyde de calcium et de l’oxyde de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 85 Magnésium total: 7 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie sèche: Broyée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 4 mm. Calibrée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 8 mm, et — passage de 5 % au plus au tamis à ouverture de maille de 0,4 mm. |
La dénomination du type doit préciser le degré de finesse («broyée» ou «calibrée»). Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Finesse déterminée par tamisage par voie sèche (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
3 a) |
Chaux dolomitique vive – qualité de base |
Produit obtenu par la calcination de dépôts naturels de dolomie et contenant, comme composants essentiels, de l’oxyde de calcium et de l’oxyde de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 85 Magnésium total: 17 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie sèche: Broyée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 4 mm. Calibrée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 8 mm, et — passage de 5 % au plus au tamis à ouverture de maille de 0,4 mm. |
La dénomination du type doit préciser le degré de finesse («broyée» ou «calibrée»). Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Finesse déterminée par tamisage par voie sèche (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
3 b) |
Chaux dolomitique vive – qualité supérieure |
Produit obtenu par la calcination de dépôts naturels de dolomie et contenant, comme composants essentiels, de l’oxyde de calcium et de l’oxyde de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 95 Magnésium total: 17 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie sèche: Broyée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 4 mm. Calibrée: — passage d’au moins 97 % au tamis à ouverture de maille de 8 mm, et — passage de 5 % au plus au tamis à ouverture de maille de 0,4 mm. |
La dénomination du type doit préciser le degré de finesse («broyée» ou «calibrée»). Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Finesse déterminée par tamisage par voie sèche (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
4 |
Chaux hydratée (chaux éteinte) |
Produit obtenu par la calcination puis l’extinction de dépôts naturels de calcaire et contenant, comme composant essentiel, de l’hydroxyde de calcium. |
Valeur neutralisante minimale: 65 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 95 % au tamis à ouverture de maille de 0,16 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
5 |
Chaux magnésienne hydratée (chaux magnésienne éteinte) |
Produit obtenu par la calcination puis l’extinction de dépôts naturels de calcaire magnésien et contenant, comme composants essentiels, de l’hydroxyde de calcium et de l’hydroxyde de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 70 Magnésium total: 5 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 95 % au tamis à ouverture de maille de 0,16 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
6 |
Chaux dolomitique hydratée (chaux dolomitique éteinte) |
Produit obtenu par la calcination puis l’extinction de dépôts naturels de dolomie et contenant, comme composants essentiels, de l’hydroxyde de calcium et de l’hydroxyde de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 70 Magnésium total: 12 % MgO Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 95 % au tamis à ouverture de maille de 0,16 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
7 |
Chaux hydratée (chaux éteinte) en suspension |
Produit obtenu par la calcination, l’extinction, puis la mise en suspension dans l’eau de dépôts naturels de calcaire, de calcaire magnésien ou de dolomie, et contenant, comme composants essentiels, de l’hydroxyde de calcium et/ou de l’hydroxyde de magnésium. |
Valeur neutralisante minimale: 20 Finesse déterminée par tamisage par voie humide: — passage d’au moins 95 % au tamis à ouverture de maille de 0,16 mm. |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total si MgO ≥ 3 % Teneur en eau (facultatif) Finesse déterminée par tamisage par voie humide (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
G.3. Amendements minéraux basiques issus de procédés industriels
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d’obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l’évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères à déclarer |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 a) |
Écume de sucrerie |
Produit issu de la production de sucre, obtenu par carbonatation exclusivement à partir de chaux vive d’origine naturelle, et contenant, comme composant essentiel, du carbonate de calcium finement divisé. |
Valeur neutralisante minimale: 20 |
Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total (facultatif) Teneur en eau (facultatif) Réactivité et méthode de détermination (facultatif) Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) |
|
1 b) |
Écume de sucrerie en suspension |
Valeur neutralisante minimale: 15 |
G.4. Amendements minéraux basiques mixtes
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d’obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l’évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères à déclarer |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 |
Amendement minéral basique mixte |
Produit obtenu par le mélange de types énumérés aux sections G.1 et G.2. |
Teneur minimale en carbonates: 15 % Teneur maximale en carbonates: 90 % |
Il convient d’ajouter l’adjectif «magnésien» à la dénomination du type si MgO ≥ 5 %. Les dénominations usuelles du commerce ou d’autres désignations peuvent être ajoutées. |
Types tels que spécifiés aux points G.1 et G.2 Valeur neutralisante Calcium total Magnésium total si MgO ≥ 3 % Résultats de la méthode par incubation du sol (facultatif) Teneur en eau (facultatif) |
G.5. Mélanges d’amendements minéraux basiques avec d’autres types d’engrais CE
|
No |
Dénomination du type |
Indications concernant le mode d’obtention et les composants essentiels |
Teneur minimale en éléments fertilisants (pourcentage en poids) Indications concernant l’évaluation des éléments fertilisants Autres exigences |
Autres indications concernant la dénomination du type |
Éléments fertilisants dont la teneur est à garantir Formes et solubilité des éléments fertilisants Autres critères à déclarer |
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
1 |
Mélange de [dénomination de type issue des sections G.1 à G.4] avec [dénomination de type issue des sections A, B ou D]. |
Produit obtenu par le mélange, le compactage ou la réduction en granulés d’amendements minéraux basiques figurant dans les sections G.1 à G.4, avec des types d’engrais énumérés aux sections A, B ou D. Les mélanges suivants sont interdits: — sulfate d’ammonium (type A.1.4) ou urée (type A.1.9) avec les amendements contenant des oxydes ou hydroxydes visés à la section G.2, — mélange, puis compactage ou réduction en granulés de superphosphates des types visés aux points A.2.2 a), b) ou c), avec l’un des types visés aux sections G.1 à G.4. |
Valeur neutralisante: 15 3 % N pour les mélanges contenant des types d’engrais à teneur minimale en N 3 % P2O5 pour les mélanges contenant des types d’engrais à teneur minimale en P2O5 3 % K2O pour les mélanges contenant des types d’engrais à teneur minimale en K2O Potasse évaluée comme K2O soluble dans l’eau |
Autres exigences mentionnées dans les différentes rubriques. |
Valeur neutralisante Éléments fertilisants, en fonction des éléments déclarés pour les différents types d’engrais. Calcium total Total du magnésium si MgO ≥ 3 % Si la teneur en chlore ne dépasse pas 2 % Cl, l’indication «pauvre en chlore» peut être ajoutée. Teneur en eau (facultatif) Finesse (facultatif) |
ANNEXE II
TOLÉRANCES
Les tolérances indiquées dans la présente annexe sont des valeurs négatives exprimées en pourcentage en masse.
En ce qui concerne la teneur garantie en éléments fertilisants des divers types d'engrais CE, les tolérances applicables sont les suivantes:
1. Engrais inorganiques simples à éléments fertilisants primaires valeur absolues en pourcentage en masse exprimée en N, P2O5, K2O, MgO, C.l.
1.1. Engrais azotés
|
Nitrate de calcium |
0,4 |
|
Nitrate de calcium et de magnésium |
0,4 |
|
Nitrate de sodium |
0,4 |
|
Nitrate du Chili |
0,4 |
|
Cyanamide calcique |
1,0 |
|
Cyanamide calcique nitratée |
1,0 |
|
Sulfate d'ammoniaque |
0,3 |
|
Ammonitrate, nitrate d'ammoniaque ou nitrate d'ammoniaque calcaire: |
|
|
— jusqu'à 32 % |
0,8 |
|
— plus de 32 % |
0,6 |
|
Sulfonitrate d'ammoniaque |
0,8 |
|
Sulfonitrate d'ammoniaque magnésien |
0,8 |
|
Engrais azoté avec magnésium |
0,8 |
|
Urée |
0,4 |
|
Nitrate de calcium en suspension |
0,4 |
|
Engrais azoté en solution contenant de l'urée formaldéhyde |
0,4 |
|
Engrais azoté en suspension contenant de l'urée formaldéhyde |
0,4 |
|
Urée — sulfate d'ammoniaque |
0,5 |
|
Solution d'engrais azotée |
0,6 |
|
Solution nitrate d'ammonium-urée |
0,6 |
1.2. Engrais phosphatés
|
Scories Thomas: |
|
|
— garantie exprimée par une fourchette de 2 % en masse |
0,0 |
|
— garantie exprimée par un seul nombre |
1,0 |
Autres engrais phosphatés
|
Solubilité du P2O5 dans: |
(numéro de l'engrais à l'annexe I) |
|
|
— acide minéral |
(3, 6, 7) |
0,8 |
|
— acide formique |
(7) |
0,8 |
|
— citrate d'ammonium neutre |
(2 a, 2 b, 2 c) |
0,8 |
|
— citrate d'ammonium alcalin |
(4, 5, 6) |
0,8 |
|
— eau |
(2 a, 2 b, 3) |
0,9 |
|
(2 c) |
1,3 |
1.3. Engrais potassiques
|
Sel brut de potasse |
1,5 |
|
Sel brut de potasse enrichi |
1,0 |
|
Chlorure de potassium: |
|
|
— jusqu'à 55 % |
1,0 |
|
— plus de 55 % |
0,5 |
|
Chlorure de potassium contenant du sel de magnésium |
1,5 |
|
Sulfate de potassium |
0,5 |
|
Sulfate de potassium contenant du sel de magnésium |
1,5 |
1.4. Autres éléments
|
Chlore |
0,2 |
2. Engrais inorganiques composés à éléments fertilisants primaires
2.1. Éléments fertilisants
|
N |
1,1 |
|
P2O5 |
1,1 |
|
K2O |
1,1 |
2.2. Somme exclusive des écarts négatifs par rapport à la valeur déclarée
|
Engrais binaires |
1,5 |
|
Engrais ternaires |
1,9 |
3. Fertilisants secondaires dans les engrais
Les tolérances admises par rapport aux valeurs déclarées du calcium, du magnésium, du sodium et du soufre sont fixées à un quart des teneurs déclarées en ces éléments avec un maximum de 0,9 % en valeur absolue pour le CaO, le MgO, le Na2O et le SO3, soit 0,64 pour le Ca, 0,55 pour le Mg, 0,67 pour le Na et 0,36 pour le S.
4. Oligoéléments dans les engrais
Les tolérances admises par rapport aux teneurs déclarées en oligoéléments sont fixées à:
En ce qui concerne la teneur garantie pour les différentes formes d'azote et les solubilités de l'anhydride phosphorique, les tolérances sont de 1/10 de la teneur globale de l'élément concerné avec un maximum de 2 % en masse, pour autant que la teneur totale en élément fertilisant reste dans des limites spécifiées à l'annexe I et des tolérances spécifiées ci-dessus.
5. Amendements minéraux basiques
Les tolérances admises par rapport aux teneurs déclarées en calcium et en magnésium sont fixées à:
|
Oxyde de magnésium: |
|
|
— jusqu’à 8 % MgO |
1 |
|
— entre 8 % et 16 % MgO |
2 |
|
— plus de 16 % MgO |
3 |
|
Oxyde de calcium |
3 |
La tolérance admise par rapport à la valeur neutralisante déclarée est fixée à:
|
Valeur neutralisante |
3 |
La tolérance applicable au pourcentage déclaré de substance passant dans un tamis spécifique est fixée à:
|
Finesse |
10 |
ANNEXE III
DISPOSITIONS TECHNIQUES CONCERNANT LES ENGRAIS À BASE DE NITRATE D'AMMONIUM, À FORTE TENEUR EN AZOTE
1. Caractéristiques et limites de l'engrais simple à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote
1.1. Porosité (rétention d'huile)
La rétention d'huile de l'engrais, qui doit avoir été soumis préalablement à deux cycles thermiques d'une température de 25 à 50 ° C, et conformément aux dispositions de la partie 2 de la section 3 de la présente annexe, ne doit pas dépasser 4 % en masse.
1.2. Composants combustibles
Le pourcentage en masse de matière combustible, mesurée sous forme de carbone, ne doit pas dépasser 0,2 % pour les engrais d'une teneur en azote égale ou supérieure à 31,5 % en masse et ne doit pas dépasser 0,4 % pour les engrais d'une teneur en azote égale ou supérieure à 28 %, mais inférieure à 31,5 % en masse.
1.3. pH
Une solution constituée par 10 g d'engrais dans 100 ml d'eau doit présenter un pH égal ou supérieur à 4,5.
1.4. Analyse granulométrique
La fraction d'engrais qui traverse un tamis de maille de 1 mm ne doit pas dépasser 5 % en masse, ni 3 % en masse lorsque la maille est de 0,5 mm.
1.5. Chlore
La teneur maximale en chlore est fixée à 0,02 % en masse.
1.6. Métaux lourds
Il ne devrait y avoir aucune adjonction délibérée de métaux lourds et, pour toute trace de ces métaux qui résulterait du processus de production, la limite fixée par le comité ne devrait pas être dépassée.
La teneur en cuivre ne doit pas dépasser 10 mg/kg.
Aucune limite n'est fixée pour d'autres métaux lourds.
2. Description de l'essai de détonabilité concernant les engrais à base de nitrate d'ammonium à forte teneur en azote
L'essai est effectué sur un échantillon représentatif d'engrais. L'échantillon tout entier sera soumis à cinq cycles thermiques conformément aux dispositions de la partie 3 de la section 3 de la présente annexe, avant l'exécution de l'essai de détonabilité.
L'engrais est soumis à l'essai de détonabilité dans un tube d'acier horizontal, dans les conditions suivantes:
3. Méthodes de contrôle du respect des limites fixées aux annexes III-1 et III-2
Méthode 1
Méthodes pour l'application des cycles thermiques
1. Objet et champ d'application
Le présent document définit les procédures d'exécution des cycles thermiques préalablement à l'essai de rétention d'huile sur un engrais simple à base de nitrate d'ammonium à forte teneur en azote et l'essai de résistance à la détonation sur un engrais simple ou composé à base de nitrate d'ammonium à forte teneur en azote.
Les méthodes des cycles thermiques clos décrites dans la présente section sont considérées comme simulant de manière satisfaisante les conditions à prendre en compte dans le cadre de l'application du titre II, chapitre IV; cependant, ces méthodes ne simulent pas nécessairement toutes les conditions possibles durant le transport et le stockage;
2. Cycles thermiques visés à l'annexe III-1
2.1. Champ d'application
La présente procédure s'applique à l'exécution de cycles thermiques avant la détermination de la rétention d'huile de l'engrais.
2.2. Principe et définition
La prise d'essai est placée dans un flacon Erlenmeyer. On la chauffe de la température ambiante à la température de 50 ° C, et on la maintient à cette température pendant deux heures (phase à 50 ° C). La prise d'essai est ensuite refroidie à la température de 25 ° C, et maintenue à cette température pendant deux heures (phase à 25 ° C). L'ensemble des deux phases successives à 50 ° C et à 25 ° C constitue un cycle thermique. Après avoir subi deux cycles thermiques, la prise d'essai est conservée à une température de 20 ± 3 ° C en vue de la détermination de la rétention d'huile.
2.3. Appareillage
Appareillage de laboratoire classique avec, en particulier:
2.4. Mode opératoire
Introduire chaque prise d'essai d'un poids de 70 (± 5) g dans un flacon Erlenmeyer, puis obturer ce dernier.
Toutes les deux heures, transférer chaque flacon du bain-marie à 50 ° C au bain-marie à 25 ° C, et vice versa.
Maintenir l'eau de chaque bain à température constante et assurer un mouvement permanent en agitant rapidement de façon à ce que le niveau d'eau dépasse le niveau de l'échantillon. Protéger le bouchon contre la condensation au moyen d'un capuchon en caoutchouc mousse.
3. Cycles thermiques pour l'application de l'annexe III-2
3.1. Champ d'application
Exécution de cycles thermiques avant l'essai de détonabilité.
3.2. Principe et définition
La prise d'essai est placée dans un récipient étanche. On la chauffe de la température ambiante jusqu'à 50 ° C, et on la maintient à cette température pendant une heure (phase à 50 ° C). La prise d'essai est ensuite refroidie jusqu'à obtention d'une température de 25 ° C. Cette température est maintenue pendant une heure (phase à 25 ° C). L'ensemble des deux phases successives à 50 ° C et à 25 ° C constitue un cycle thermique. Après avoir subi le nombre requis de cycles thermiques, la prise d'essai est maintenue à une température de 20 (± 3) ° C en attendant l'essai de détonabilité.
3.3. Appareillage
3.4. Mode opératoire
Introduire dans le récipient une quantité d'engrais suffisante pour une seule détonation. Fermer le couvercle. Placer le récipient dans le bain-marie. Chauffer l'eau à 51 ° C, puis mesurer la température au centre de l'engrais. Une heure après que la température au centre a atteint 50 ° C, refroidir l'eau. Une heure après que la température au centre a atteint 25 ° C, chauffer l'eau pour commencer le deuxième cycle. Dans le cas du deux bains-marie, transférer le récipient dans l'autre bain après chaque période de chauffage/refroidissement.
Figure 1
Méthode 2
Détermination de la rétention d'huile
1. Objet et champ d'application
Le présent document décrit la méthode à appliquer pour déterminer la rétention d'huile des engrais simples à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote.
Cette méthode est applicable aussi bien aux engrais perlés qu'aux engrais granulés ne contenant pas de matières solubles dans l'huile.
2. Définition
On entend par rétention d'huile d'un engrais la quantité d'huile retenue par l'engrais déterminée dans les conditions opératoires prescrites. Cette quantité est exprimée en pourcentage en masse.
3. Principe
La prise d'essai est immergée entièrement dans du gazole pendant un temps déterminé, puis le gazole excédentaire est égoutté dans des conditions bien précises. L'accroissement de masse de la prise d'essai est alors mesuré.
4. Réactif
Gazole
Viscosité maximale : 5 mPas à 40 ° C
Densité : 0,8 à 0,85 g/ml à 20 ° C
Teneur en soufre : ≤ 1,0 % (m/m)
Cendres : ≤ 0,1 % (m/m)
5. Appareillage
Matériel de laboratoire classique et, en outre:
une balance précise à 0,01 g;
des béchers d'une capacité de 500 ml;
un entonnoir en matière plastique, de préférence pourvu d'un rebord supérieur vertical cylindrique, d'environ 200 mm de diamètre;
un tamis d'essai d'ouverture de maille 0,5 mm s'emboîtant dans l'entonnoir (5.3.);
NB: choisir la dimension de l'entonnoir et du tamis de façon à ce qu'un petit nombre seulement de granulés se superposent et que le gazole puisse s'égoutter facilement;
du papier-filtre à filtration rapide, crêpé, doux, d'un grammage de 150 g/m2;
du papier absorbant (qualité laboratoire).
6. Mode opératoire
6.1. Effectuer deux déterminations à intervalle rapproché sur des quantités partielles différentes de la même prise d'essai.
6.2. Retirer les particules inférieures à 0,5 mm au moyen du tamis (5.4). Peser à 0,01 g près environ 50 g de la prise d'essai dans le bécher (5.2). Ajouter suffisamment de gazole (section 4) pour recouvrir complètement les prills ou granulés. Remuer doucement, afin d'assurer une humidification complète de la surface de tous les prills ou granulés. Recouvrir d'un verre de montre et laisser reposer pendant une heure à 25 (± 2) °C.
6.3. Filtrer tout le contenu du bécher dans l'entonnoir (5.3.) muni du tamis (5.4.). Laisser reposer la partie retenue par le tamis pendant une heure, afin de permettre l'écoulement de la plus grande partie du gazole.
6.4. Poser deux feuilles de papier-filtre (5.5.) d'environ 500 × 500 mm l'une sur l'autre sur une surface lisse. Replier les quatre bords des deux feuilles vers le haut sur une largeur d'environ 40 mm pour éviter que les granulés ne s'échappent en roulant. Placer au centre des feuilles de papier-filtre deux couches de papier absorbant (5.6.). Verser tout le contenu du tamis sur le papier absorbant et assurer une répartition régulière au moyen d'un pinceau plat et souple. Au bout de deux minutes, soulever un côté du papier absorbant pour transférer les granulés sur les feuilles de papier-filtre situées en dessous, et les répartir uniformément sur ces dernières au moyen du pinceau. Placer sur la prise d'essai une nouvelle feuille de papier-filtre, dont les bords sont également relevés. Faire rouler les granulés entre les feuilles de papier-filtre par des mouvements circulaires, en exerçant une légère pression. Interrompre l'opération tous les huit mouvements circulaires; à chaque interruption, soulever les bords opposés des feuilles de papier-filtre afin de ramener vers le centre les granulés ayant roulé à la périphérie. Maintenir le rythme suivant: après quatre mouvements circulaires complets effectués d'abord dans le sens des aiguilles d'une montre, puis en sens contraire, ramener vers le centre les granulés de la manière décrite ci-avant. Refaire l'opération trois fois (soit 24 mouvements circulaires et deux relèvements des bords). Introduire ensuite avec précaution une nouvelle feuille de papier-filtre entre la feuille inférieure et la feuille supérieure, puis faire rouler les granulés sur la nouvelle feuille en soulevant les bords de la feuille supérieure. Recouvrir les granulés d'une nouvelle feuille de papier-filtre et répéter l'opération décrite ci-dessus. Immédiatement après les avoir fait rouler, verser les granulés dans un cristallisoir taré, puis peser une nouvelle fois à 0,01 g près pour déterminer la masse de la quantité de gazole retenue.
6.5. Répétition de l'opération de roulement et nouvelle pesée
Si la quantité de gazole retenue dans la quantité partielle est supérieure à 2 g, placer cette dernière sur un nouveau jeu de feuilles de papier-filtre et refaire l'opération de roulement en soulevant les bords conformément au point 6.4. (c'est-à-dire 2 × 8 mouvements circulaires, un soulèvement). Procéder ensuite à une nouvelle pesée de la quantité partielle.
7. Expression des résultats
7.1. Méthode de calcul et formule
Dans les deux déterminations visées au paragraphe 6.1., la rétention d'huile, exprimée en pourcentage de masse de la quantité partielle d'essai filtrée, est donnée par la formule suivante:
où
Prendre comme résultat la moyenne arithmétique des deux déterminations.
Méthode 3
Détermination des composants combustibles
1. Objet et champ d'application
Le présent document décrit la méthode à appliquer pour le dosage de la partie combustible des engrais simples à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote.
2. Principe
Le dioxyde de carbone produit par la charge inorganique est éliminé préalablement au moyen d'un acide. Les composés organiques sont oxydés par un mélange d'acide chromique et d'acide sulfurique. Le dioxyde de carbone formé est absorbé dans une solution d'hydroxyde de baryum. Le précipité est dissous dans une solution d'acide chlorhydrique et mesuré par titrage en retour par une solution d'hydroxyde de sodium.
3. Réactifs
3.1. Trioxyde de chrome (Cr2O3) de qualité analytique (VI);
3.2. Acide sulfurique, 60 % en volume: Verser 360 ml d'eau dans un bécher d'un litre de capacité, puis verser avec précaution 640 ml d'acide sulfurique (densité à 20 ° C = 1,83 g/ml).
3.3. Nitrate d'argent: solution 0,1 mol/l.
3.4. Hydroxyde de baryum:
Peser 15 g d'hydroxyde de baryum [Ba (OH)2 8H2O]; dissoudre complètement cette quantité dans de l'eau chaude. Laisser refroidir, puis transvaser la solution dans une fiole d'un litre de capacité. Compléter le niveau, puis mélanger. Filtrer sur papier-filtre plissé.
3.5. Acide chlorhydrique: solution titrée 0,1 mol/l.
3.6. Hydroxyde de sodium: solution titrée 0,1 mol/l.
3.7. Bleu de bromophénol: solution de 0,4 g par litre dans de l'eau.
3.8. Phénolphthaléine: solution à 2 g par litre dans de l'éthanol à 60 % en volume.
3.9. Chaux sodée: particules d'environ 1,0 à 1,5 mm.
3.10. Eau déminéralisée venant d'être bouillie pour éliminer le dioxyde de carbone.
4. Appareillage
4.1. Matériel courant de laboratoire, et notamment:
4.2. Azote comprimé.
4.3. Appareillage composé des parties suivantes, assemblées si possible par des joints rôdés sphériques (voir figure 2).
Tube d'absorption A d'environ 200 mm de long et 30 mm de diamètre rempli de chaux sodée (3.9.), maintenu en place par des tampons en fibre de verre.
Ballon de réaction B de 500 ml à tubulure latérale et à fond rond.
Colonne de fractionnement de Vigreux d'environ 150 mm de long (C').
Réfrigérant C à double surface de 200 mm de long.
Bouteille de Drechsel D destinée à retenir tout excès d'acide éventuellement distillé.
Bain de glace E pour refroidir la bouteille de Drechsel.
Deux absorbeurs F1 et F2 de 32 à 35 mm de diamètre, dont le distributeur de gaz est constitué par un disque de 10 mm en verre fritté de faible porosité.
Pompe aspirante et dispositif régulateur d'aspiration g constitué par une pièce en verre en forme de T insérée dans le circuit, et dont le bras libre est relié au tube capillaire fin par un court tuyau en caoutchouc muni d'une pince à vis.
Attention: l'emploi d'une solution bouillante d'acide chromique dans un appareil sous pression réduite présente certains risques. Prière de prendre les précautions appropriées.
5. Mode opératoire
5.1. Prise d'essai
Peser à 0,001 g près environ 10 g de nitrate d'ammonium.
5.2. Élimination des carbonates
Introduire la prise d'essai dans le ballon à réaction B. Ajouter 100 ml de H2SO4 (3.2). Les prills ou les granulés se dissolvent en dix minutes environ à la température ambiante. Monter l'appareil conformément au schéma: brancher une des extrémités du tube d'absorption (A) sur la source d'azote (4.2) via une garde hydraulique contenant une pression de 667 à 800 Pa; raccorder l'autre extrémité au tube d'amenée qui plonge dans le ballon à réaction. Mettre en place la colonne de fractionnement de Vigreux (C') et le réfrigérant (C) alimenté en eau de refroidissement. Régler le débit d'azote de façon à obtenir un courant modéré à travers la solution. Porter celle-ci à ébullition, et chauffer pendant deux minutes. À l'expiration de ce laps de temps, il ne doit plus y avoir d'effervescence. S'il y a de l'effervescence, continuer à chauffer pendant trente minutes. Laisser refroidir la solution pendant vingt minutes au moins sous courant d'azote.
Compléter le montage de l'appareil conformément au schéma en reliant le tube du réfrigérant à la bouteille de Drechsel (D), et celle-ci aux absorbeurs F1 et F2. Le courant d'azote doit être maintenu pendant le montage. Introduire rapidement 50 ml de solution d'hydroxyde de baryum (3.4.) dans chacun des absorbeurs (F1 et F2).
Faire barboter un courant d'azote pendant dix minutes environ. La solution doit rester claire dans les absorbeurs. Dans la négative, répéter le processus d'élimination des carbonates.
5.3. Oxydation et absorption
Après avoir retiré le tube d'amenée d'azote, introduire rapidement par la tubulure latérale du ballon à réaction (B) 20 g de trioxyde de chrome (3.1.) et 6 ml de solution de nitrate d'argent (3.3.). Raccorder l'appareil à la pompe aspirante et régler le courant d'azote de manière à ce qu'un courant de gaz constant barbote à travers les absorbeurs F1 et F2 en verre fritté.
Chauffer le contenu du ballon à réaction (B) à ébullition et l'y maintenir pendant une heure et demie ( 4 ). Il peut se révéler nécessaire de régler la vanne régulatrice de l'aspiration (G) pour régulariser le courant d'azote car il est possible que le carbonate de baryum précipité pendant l'essai engorge les disques en verre fritté. L'opération est bien menée quand la solution d'hydroxyde de baryum de l'absorbeur F2 reste claire. Dans la négative, recommencer l'essai. Arrêter le chauffage et démonter l'appareil. Laver chacun des distributeurs (3.10.) à l'intérieur et à l'extérieur pour enlever l'hydroxyde de baryum. Recueillir l'eau de lavage dans l'absorbeur correspondant. Placer l'un après l'autre les distributeurs dans un bécher de 600 ml, qui servira au dosage ultérieurement.
Filtrer rapidement sous vide de contenu de l'absorbeur F2 puis de l'absorbeur F1 sur le creuset en verre fritté. Recueillir le précipité en rinçant les absorbeurs avec de l'eau (3.10.), puis laver le creuset au moyen de 50 ml de la même eau. Placer le creuset dans le bécher de 600 ml et ajouter environ 100 ml d'eau bouillie (3.10.). Introduire 50 ml d'eau bouillie dans chacun des absorbeurs et faire passer un courant d'azote au travers des distributeurs pendant cinq minutes. Mélanger l'eau à celle du bécher. Refaire l'opération une fois de façon à assurer un rinçage parfait des distributeurs.
5.4. Mesure des carbonates provenant des matières organiques
Introduire dans le bécher cinq gouttes de phénolphtaléine (3.8.). La solution vire alors au rouge. Ajouter de l'acide chlorhydrique (3.5.) goutte à goutte jusqu'au moment précis où la couleur rose disparaît. Bien agiter la solution dans le creuset pour vérifier si la couleur rose ne réapparaît pas. Ajouter cinq gouttes de bleu de bromophénol (3.7.) et titrer au moyen d'acide chlorhydrique (3.5.) jusqu'à ce que la solution vire au jaune. Ajouter encore 10 ml d'acide chlorhydrique.
Chauffer la solution à ébullition, en maintenant l'ébullition pendant une minute au maximum. Vérifier soigneusement si le liquide ne contient plus de précipité.
Laisser refroidir, puis titrer en retour par la solution d'hydroxyde de sodium (3.6.).
6. Essai à blanc
Effectuer un essai à blanc en appliquant le même mode opératoire et en utilisant les mêmes quantités de tous les réactifs.
7. Expression des résultats
La teneur en composants combustibles (C), exprimée en pourcentage en masse de carbone, est donnée par la formule suivante:
où
|
E |
= |
la masse en grammes de la portion d'essai, |
|
V1 |
= |
le volume total en millilitres d'acide chlorhydrique 0,1 mol/l ajouté après le changement de couleur de la phénolphtaléine, |
|
V2 |
= |
le volume en millilitres de la solution d'hydroxyde de sodium 0,1 mol/l utilisée pour le titrage en retour. |
Figure 2
Méthode 4
Mesure du pH
1. Objet et champ d'application
Le présent document définit la méthode à utiliser pour mesurer le pH d'une solution d'engrais simple à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote.
2. Principe
Mesure du pH d'une solution de nitrate d'ammonium à l'aide d'un pH-mètre.
3. Réactifs
Eau distillée ou déminéralisée, exempte de gaz carbonique.
3.1. Solution tampon, pH 6,88 à 20 ° C
Dissoudre 3,4 (± 0,01) g de dihydrogéno-orthophosphate de potassium (KH2PO4) dans environ 400 ml d'eau. Dissoudre ensuite 3,55 (± 0,01) g de monohydrogéno-orthophosphate de sodium (Na2HPO4) dans environ 400 ml d'eau. Transvaser quantitativement les deux solutions dans une fiole jaugée de 1 000 ml; compléter au volume et mélanger. Conserver cette solution dans un récipient hermétique.
3.2. Solution tampon, pH 4,00 à 20 ° C
Dissoudre 10,21 (± 0,01) g d'hydrogéno-phthalate de potassium (KHC8O4H4) dans de l'eau. Transvaser quantitativement dans une fiole jaugée de 1 000 ml; compléter au volume et mélanger.
Conserver cette solution dans un récipient hermétique.
3.3. On peut utiliser des solutions à pH standard disponibles dans le commerce.
4. Appareillage
pH-mètre, avec électrodes en verre et au calomel, d'une sensibilité de 0,05 unité de pH.
5. Mode opératoire
5.1. Étalonnage du pH-mètre
Étalonner le pH-mètre (4.) à une température de 20 (± 1) ° C, en utilisant les solutions tampons (3.1.), (3.2.) ou (3.3.). Faire passer un courant d'azote lent sur la surface de la solution, en le maintenant pendant toute la durée de l'essai.
5.2. Détermination
Verser 100 ml d'eau sur 10 (± 0,01) g de la prise d'essai dans un bécher de 250 ml. Éliminer les fractions insolubles par filtrage, décantation ou centrifugation du liquide. Mesurer le pH de la solution claire à une température de 20 (± 1) ° C, selon le même mode opératoire que celui utilisé pour l'étalonnage du pH-mètre.
6. Expression des résultats
Exprimer les résultats en unités de pH, à 0,1 unité près, et indiquer la température utilisée.
Méthode 5
Granulométrie
1. Objet et champ d'application
Le présent document définit la méthode à appliquer pour le tamisage d'essai des engrais simples à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote.
2. Principe
La prise d'essai est tamisée, à la main ou mécaniquement, au moyen d'un ensemble de trois tamis emboîtés. La quantité recueillie dans chaque tamis est notée; et les pourcentages de matière traversant les tamis sont ensuite calculés.
3. Appareillage
3.1. Tamis d'essai en fil métallique tissé de 200 mm de diamètre, d'une largeur de maille de 2 mm, 1 mm et 0,5 mm respectivement, de séries standard. Un couvercle et un récipient pour ces tamis.
3.2. Balance d'une sensibilité de 0,1 g.
3.3. Dispositif mécanique apte à imprimer des mouvements verticaux et horizontaux aux tamis d'essai (si disponible).
4. Mode opératoire
4.1. Diviser représentativement l'échantillon en fractions d'environ 100 g.
4.2. Peser une de ces fractions à 0,1 g près.
4.3. Disposer le jeu de tamis par ordre croissant d'ouverture (0,5 mm, 1 mm, 2 mm). Placer l'échantillon préalablement pesé sur le tamis supérieur. Ajuster le couvercle sur le tamis supérieur.
4.4. Secouer horizontalement et verticalement, à la main ou mécaniquement. En cas de traitement manuel, tapoter de temps en temps. Continuer pendant 10 minutes, ou jusqu'au moment où la quantité passant à travers chaque tamis en une minute devient inférieure à 0,1 g.
4.5. Désemboîter les tamis l'un après l'autre; recueillir la matière qu'ils contiennent. Le cas échéant, brosser légèrement la face inférieure à l'aide d'une brosse douce.
4.6. Peser à 0,1 g près la matière contenue dans chaque tamis, et celle recueillie dans le récipient.
5. Évaluation des résultats
5.1. Traduire les masses des fractions recueillies en un pourcentage du total des masses des fractions (et non de la masse initiale faisant l'objet de l'essai).
Calculer le pourcentage de matière recueillie dans le récipient (particules inférieures à 0,5 mm), soit A %.
Calculer le pourcentage de matière recueillie par le tamis de 0,5 mm, soit B %.
Calculer le pourcentage de matière d'une granulométrie inférieure à 1,0 mm, soit (A + B) %.
Le poids total des fractions obtenues ne doit pas différer de plus de 2 % du poids de la masse initiale.
5.2. Effectuer au moins deux analyses séparées. Les résultats obtenus pour A ne doivent pas différer de plus de 1 % en valeur absolue, ni ceux obtenus pour B de plus de 1,5 % en valeur absolue. Dans le cas contraire, refaire l'essai.
6. Expression des résultats
Indiquer la moyenne des deux résultats obtenus pour A, d'une part, et pour A + B, d'autre part.
Méthode 6
Détermination du chlore (des ions chlorures)
1. Objet et champ d'application
Le présent document décrit la méthode à appliquer pour la détermination du chlore (sous forme d'ions chlorures) contenu dans les engrais simples à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote.
2. Principe
Les ions chlorures dissous dans l'eau sont dosés par titrage potentiométrique au moyen d'une solution de nitrate d'argent en milieu acide.
3. Réactifs
Eau distillée ou déminéralisée, exempte d'ions chlorures.
3.1. Acétone AR.
3.2. Acide nitrique concentré (densité à 20 ° C = 1,40 g/ml).
3.3. Nitrate d'argent: solution étalon 0,1 mol/l. Conserver cette solution dans un flacon brun.
3.4. Solution étalon de nitrate d'argent 0,004 mol/l. Préparer cette solution au moment de son utilisation.
3.5. Solution étalon de référence de chlorure de potassium 0,1 mol/l. Peser, à 0,1 mg près, 3,7276 g de chlorure de potassium de qualité analytique, préalablement séché pendant une heure dans une étuve à 130 ° C et ramené à la température ambiante dans un dessiccateur. Dissoudre dans un peu d'eau, puis transvaser quantitativement la solution dans une fiole jaugée de 500 ml. Compléter au volume, puis mélanger.
3.6. Solution étalon de référence de chlorure de potassium 0,004 mol/l. Préparer cette solution au moment de l'emploi.
4. Appareillage
4.1. Potentiomètre avec électrode indicatrice en argent et électrode de référence au calomel, sensibilité 2 mV, potentiel de - 500 à + 500 mV.
4.2. Un pont contenant une solution saturée de nitrate de potassium connecté à l'électrode au calomel (4.1.), fixé aux extrémités par des bouchons poreux.
4.3. Agitateur magnétique, avec barreau enrobé de Téflon.
4.4. Microburette à pointe effilée, graduée en 0,01 ml.
5. Mode opératoire
5.1. Normalisation de la solution au nitrate d'argent
Prélever 5,00 ml et 10,00 ml de la solution étalon de référence de chlorure de potassium (3.6.). Verser ces quantités dans deux béchers de forme de capacité adéquate (par exemple, 250 ml). Procéder comme suit au titrage du contenu de chaque bécher.
Ajouter 5 ml de la solution d'acide nitrique (3.2.), 120 ml de l'acétone (3.1.) et une quantité d'eau suffisante pour porter le volume total à 150 ml environ. Placer le barreau de l'agitateur magnétique (4.3.) dans le bécher et mettre en marche l'agitateur. Plonger l'électrode en argent (4.1.) et l'extrémité libre du pont (4.2.) dans la solution, raccorder les électrodes au potentiomètre (4.1.) et, après avoir vérifié le zéro de l'appareil, noter la valeur du potentiel de départ.
Titrer au moyen de la microburette (4.4.) en ajoutant d'abord 4 ou 9 ml respectivement de la solution de nitrate d'argent correspondant à la solution étalon de référence de chlorure de potassium. Continuer à ajouter la solution par portions de 0,1 ml en ce qui concerne les solutions 0,004 mol/l et par portions de 0,05 ml en ce qui concerne les solutions 0,1 mol/l. Après chaque adjonction, attendre la stabilisation du potentiel.
Noter dans les deux premières colonnes d'un tableau les quantités ajoutées ainsi que les valeurs du potentiel correspondantes.
Dans une troisième colonne du tableau, noter les incréments successifs (Δ1E) du potentiel E. Dans une quatrième colonne, noter les différences (Δ2E), positives ou négatives, entre les incréments du potentiel (Δ1E). La fin du titrage correspond à l'adjonction de la portion de 0,1 ou de 0,05 ml (V1) de la solution de nitrate d'argent qui fournit la valeur maximale de Δ1E.
Pour calculer le volume exact (Veq) de la solution de nitrate d'argent correspondant à la fin de la réaction, utiliser la formule suivante:
où:
5.2. Essai à blanc
Effectuer un essai à blanc, dont il sera tenu compte dans le calcul du résultat final.
Le résultat V4 de l'essai à blanc sur les réactifs est fourni, en ml, par la formule suivante:
où
5.3. Essai de contrôle
L'essai à blanc peut servir en même temps à contrôler le bon fonctionnement de l'appareillage et la mise en œuvre correcte du mode opératoire de l'essai.
5.4. Détermination
Prélever 10 à 20 g de la prise d'essai; peser à 0,01 g près. Transvaser quantitativement dans un bécher de 250 ml. Ajouter 20 ml d'eau, 5 ml de solution d'acide nitrique (3.2.), 120 ml d'acétone (3.1.) et une quantité d'eau suffisante pour porter le volume total à 150 ml environ.
Introduire le barreau de l'agitateur magnétique (4.3.) dans le bécher; placer le bécher sur l'agitateur et mettre en marche ce dernier. Plonger l'électrode en argent (4.1.) ainsi que l'extrémité libre du pont (4.2.) dans la solution, raccorder les électrodes au potentiomètre (4.1.). Après avoir vérifié le zéro de l'appareil, noter la valeur du potentiel de départ.
Titrer au moyen de la solution de nitrate d'argent, en ajoutant des incréments de 0,1 ml au moyen de la microburette (4.4.). Après chaque adjonction, attendre la stabilisation du potentiel.
Poursuivre le titrage conformément au paragraphe 5.1., en partant du quatrième alinéa: «noter dans les deux premières colonnes d'un tableau les quantités ajoutées ainsi que les valeurs du potentiel correspondantes.».
6. Expression des résultats
Exprimer les résultats de l'analyse en pourcentage du chlore contenu dans l'échantillon tel qu'il a été reçu aux fins d'analyse. Calculer le pourcentage de chlore (Cl) au moyen de la formule suivante:
où
Tableau 1: exemple
|
Volume de la solution de nitrate d'argent V (ml) |
Potentiel E (mV) |
Δ1E |
Δ2E |
|
4,80 |
176 |
|
|
|
4,90 |
211 |
35 |
+ 37 |
|
5,00 |
283 |
72 |
– 49 |
|
5,10 |
306 |
23 |
– 10 |
|
5,20 |
319 |
13 |
|
|
|
|||
Méthode 7
Détermination du cuivre
1. Objet et champ d'application
Le présent document définit la méthode à appliquer pour déterminer la teneur en cuivre des engrais simples à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote.
2. Principe
L'échantillon est dissous dans de l'acide chlorhydrique dilué, puis on détermine la teneur en cuivre par spectrométrie d'absorption atomique.
3. Réactifs
3.1. Acide chlorhydrique (densité à 20 ° C = 1,18 g/ml).
3.2. Acide chlorhydrique: solution 6 mol/l.
3.3. Acide chlorhydrique: solution 0,5 mol/l.
3.4. Nitrate d'ammonium.
3.5. Eau oxygénée, 30 % (m/m).
3.6. Solution mère de cuivre ( 5 ): peser 1 g de cuivre pur à 0,001 g près; dissoudre cette quantité dans 25 ml d'une solution d'acide chlorhydrique 6 mol/l (3.2.); ajouter 5 ml d'eau oxygénée (3.5.) par quantités successives, puis diluer à 1 l par de l'eau. Un ml de cette solution contient 1 000 μg de cuivre (Cu).
3.6.1. Solution diluée de cuivre: diluer 10 ml de la solution mère (3.6.) à 100 ml par de l'eau, puis diluer 10 ml de la solution résultante à 100 ml par de l'eau. 1 ml de la dilution finale contient 10 μg de cuivre (Cu).
Préparer cette solution au moment de son utilisation.
4. Appareillage
Spectrophotomètre d'absorption atomique avec une lampe au cuivre (324,8 nm).
5. Mode opératoire
5.1. Préparation de la solution aux fins d'analyse
Peser à 0,001 g près, 25 g de l'échantillon. Introduire cette quantité dans un bécher de 400 ml. Ajouter prudemment 20 ml d'acide chlorhydrique (3.1.) (il peut en effet y avoir une réaction assez vive due à la formation de dioxyde de carbone). Le cas échéant, rajouter de l'acide chlorhydrique. Lorsque l'effervescence s'est arrêtée, évaporer à sec sur un bain de vapeur, en agitant de temps en temps avec une tige de verre. Ajouter 15 ml d'une solution d'acide chlorhydrique 6 mol/l (3.2.) et 120 ml d'eau. Agiter avec la tige de verre, qu'il importe de laisser dans le bécher, et couvrir ce dernier avec un verre de montre. Faire bouillir doucement jusqu'à dissolution complète, puis refroidir.
Transvaser quantitativement la solution dans une fiole graduée de 250 ml, en lavant le bécher d'abord par 5 ml d'acide chlorhydrique 6 mol/l (3.2.), puis deux fois par 5 ml d'eau bouillante. Compléter au volume par de l'acide chlorhydrique 0,5 mol/l (3.3.) et mélanger soigneusement.
Filtrer à travers un papier-filtre exempt de cuivre ( 6 ) en rejetant les 50 premiers ml.
5.2. Solution à blanc
Préparer une solution à blanc dont a seulement été retiré l'échantillon. Tenir compte de ce fait dans le calcul des résultats finals.
5.3. Détermination
5.3.1. Préparation de la solution d'essai de l'échantillon et de la solution pour l'essai à blanc
Diluer la solution d'échantillon (5.1.) et la solution pour l'essai à blanc (5.2.) avec une solution d'acide chlorhydrique 0,5 mol/l (3.3.), jusqu'à obtenir une concentration de cuivre entrant dans la gamme de mesure optimale du spectrophotomètre. Aucune dilution n'est normalement nécessaire.
5.3.2. Préparation des solutions d'étalonnage
En diluant la solution étalon (3.6.1.) avec une solution d'acide chlorhydrique 0,5 mol/l (3.3.), préparer au moins cinq solutions étalons correspondant à la gamme de mesure optimale du spectrophotomètre (0 à 5,0 mg/l de Cu). Avant de compléter au volume, ajouter à chaque solution du nitrate d'ammonium (3.4.) jusqu'à obtention d'une concentration de 100 mg par ml.
5.4. Mesures
Régler le spectrophotomètre (4.) sur une longueur d'onde de 324,8 nm. Utiliser une flamme air-acétylène oxydante. Vaporiser successivement, à trois reprises, les solutions étalons (5.3.2.), la solution d'échantillon et la solution d'essai à blanc (5.3.1.), en prenant soin de rincer à fond l'instrument à l'eau distillée entre chaque vaporisation. Tracer la courbe d'étalonnage en portant les absorbances moyennes en ordonnée et les concentrations correspondantes de cuivre en μg/ml en abscisse.
Déterminer la concentration de cuivre dans la solution d'échantillon et dans la solution à blanc finales par référence à la courbe d'étalonnage.
6. Expression des résultats
Calculer la teneur en cuivre de l'échantillon en prenant en considération la masse de la prise d'essai, les dilutions effectuées au cours de l'analyse, et la valeur de la solution à blanc. Exprimer le résultat en mg Cu/kg
4. Détermination de la détonabilité
4.1. Objet et champ d'application
Le présent document définit la méthode à appliquer pour déterminer la détonabilité des engrais à base de nitrate d'ammonium et à forte teneur en azote.
4.2. Principe
La prise d'essai, confinée en tube d'acier, est soumise au choc détonant d'une charge explosive d'amorçage. La propagation de la détonation est déterminée à partir du degré de compression des cylindres en plomb sur lesquels le tube repose horizontalement pendant l'essai.
4.3. Matériaux
4.3.1. Plastic contenant de 83 à 86 % de penthrite
Densité : 1 500 à 1 600 kg/m3
Vitesse de détonation : 7 300 à 7 700 m/s
Masse : 500 ± 1 g.
4.3.2. Sept brins de cordeau détonant souple à enveloppe non métallique
Charge nominale : 11 à 13 g/m
Longueur de chaque brin : 400 ± 2 mm.
4.3.3. Comprimé d'explosif secondaire pourvu d'un alvéole destiné à recevoir un détonateur
Explosif : hexogène/cire 95/5 ou Tétryl ou explosif secondaire analogue, avec ou sans addition de graphite.
Densité : 1 500 à 1 600 kg/m3
Diamètre : 19 à 21 mm
Hauteur : 19 à 23 mm
Alvéole central pour le détonateur : diamètre 7 à 7,3 mm, profondeur 12 mm.
4.3.4. Tube en acier sans soudure conforme à la norme ISO 65 — 1981, série forte, de dimensions nominales DN 100 (4″)
Diamètre extérieur : 113,1 à 115,0 mm
Épaisseur de paroi : 5,0 à 6,5 mm
Longueur : 1 005 (± 2) mm.
4.3.5. Plaque de fond
Matière : acier facilement soudable
Dimensions : 160 × 160 mm
Épaisseur : 5 à 6 mm
4.3.6. Six cylindres de plomb
Diamètre : 50 (1) mm
Hauteur : 100 à 101 mm
Matériau : plomb tendre titrant au moins 99,5 %
4.3.7. Lingot d'acier
Longueur : au moins 1 000 mm
Largeur : au moins 150 mm
Hauteur : au moins 150 mm
Masse : au moins 300 kg, si le lingot ne repose pas sur une assise indéformable.
4.3.8. Manchon en matière plastique ou en carton pour la charge d'armorçage
Épaisseur de paroi : 1,5 à 2,5 mm
Diamètre : 92 à 96 mm
Hauteur : 64 à 67 mm
4.3.9. Détonateur (électrique ou autre) de force 8 à 10
4.3.10. Disque en bois
Diamètre : 92 à 96 mm. Ce diamètre doit correspondre au diamètre interne du manchon en matière plastique ou en carton (4.3.8.)
Épaisseur : 20 mm
4.3.11. Tige en bois ayant les mêmes dimensions que le détonateur (4.3.9.)
4.3.12. Épingles de couturière (longueur maximale: 20 mm)
4.4. Mode opératoire
4.4.1. Préparation de la charge d'amorçage en vue de son introduction dans le tube d'acier
Il existe deux méthodes de mise à feu de l'explosif de la charge d'amorçage, à choisir en fonction des disponibilités en matériel.
4.4.1.1. Mise à feu simultanée en sept points
La figure 1 montre la charge d'amorçage prête à l'emploi.
4.4.1.1.1. Forer dans le disque en bois (4.3.10.) parallèlement à son axe un trou au centre et six trous disposés symétriquement sur un cercle concentrique de 55 mm de diamètre. Les trous doivent avoir de 6 à 7 mm de diamètre (voir coupe A-B de la figure 1), en fonction du diamètre du cordeau détonant (4.3.2.) utilisé.
4.4.1.1.2. Préparer sept tronçons de cordeau détonant souple (4.3.2.) de 400 mm de long. Opérer une coupure nette et sceller immédiatement l'extrémité au moyen de colle pour éviter toute perte d'explosif par les extrémités. Introduire chacun des sept tronçons dans les sept trous du disque en bois (4.3.10.) de façon à ce que leurs extrémités dépassent de quelques centimètres de l'autre côté du disque. Introduire ensuite une épingle (4.3.12.) transversalement dans l'enveloppe textile de chaque brin de cordeau, à une distance de 5 à 6 mm à partir de l'extrémité. Enduire de colle la partie extérieure des brins de cordeau sur une largeur de 2 cm au niveau de l'épingle. Tirer chaque brin par son trou de façon à amener l'épingle au contact du disque en bois.
4.4.1.1.3. Donner au plastic (4.3.1.) la forme d'un cylindre de 92 à 96 mm de diamètre, en fonction du diamètre du manchon (4.3.8.). Mettre le manchon debout sur une surface horizontale, puis y introduire l'explosif. Introduire ensuite dans la partie supérieure du manchon et enfoncer sur l'explosif le disque en bois pourvu des sept brins de cordeau détonant ( 7 ). Ajuster la hauteur du manchon (64 à 67 mm) de façon à ce que son bord supérieur ne dépasse pas le niveau du disque en bois. Fixer enfin le manchon au disque en bois, par exemple au moyen d'agrafes ou de petits clous appliqués sur tout son pourtour.
4.4.1.1.4. Regrouper les extrémités libres des sept brins de cordeau détonant autour de la tige en bois (4.3.11.) de façon à ce qu'elles soient situées dans un plan perpendiculaire à la tige. Fixer le faisceau de brins autour de la tige au moyen de bande adhésive ( 8 ).
4.4.1.2. Mise à feu centrale au moyen d'un comprimé d'explosif
La figure 2 montre la charge d'amorçage prête à l'emploi.
4.4.1.2.1. Préparation d'un comprimé d'explosif
Avec la prudence nécessaire, introduire 10 g d'explosif secondaire (4.3.3.) dans un moule d'un diamètre intérieur de 19 à 21 mm. Donner par compression la forme et la densité adéquates à l'explosif.
(Le rapport diamètre/hauteur doit être proche de l'unité).
Le fond du moule comporte en son centre un tenon de 12 mm de haut et de 7,0 à 7,3 mm de diamètre (selon le diamètre du détonateur utilisé), qui ménage dans le comprimé un alvéole cylindrique dans lequel le détonateur sera installé.
4.4.1.2.2. Préparation de la charge d'amorçage
Introduire l'explosif (4.3.1.) dans le manchon (4.3.8.) disposé verticalement sur une surface plane. Tasser au moyen d'une forme en bois de façon à donner à l'explosif une forme cylindrique comprenant une cavité en son centre. Introduire le comprimé d'explosif dans cette cavité. Couvrir l'explosif de forme cylindrique contenant le comprimé d'explosif avec un couvercle en bois (4.3.10.) pourvu d'un trou central de 7,0 à 7,3 mm de diamètre, dans lequel un détonateur sera introduit. Fixer le disque en bois au manchon au moyen de bande adhésive placée en croix. Assurer au moyen de la tige en bois (4.3.11.) la coïncidence du trou foré dans le disque et de l'alvéole creusée dans le comprimé.
4.4.2. Préparation du tube d'acier pour les essais de détonation
À une des extrémités du tube d'acier (4.3.4.), forer perpendiculairement à travers la paroi, à 4 mm du bord, deux trous diamètralement opposés de 4 mm de diamètre.
Souder en bout la plaque de fond (4.3.5.) à l'extrémité opposée du tube, en veillant à remplir complètement au moyen de métal d'apport sur toute la circonférence du tube l'angle droit formé par la plaque de fond et la paroi du tube.
4.4.3. Remplissage du tube et mise en place de la charge
Voir figures 1 et 2.
4.4.3.1. La prise d'essai, le tube d'acier et la charge d'amorçage doivent être conditionnés à une température de 20 (± 5) ° C. Deux essais de détonation nécessitent 16 à 18 kg d'échantillon.
4.4.3.2. Disposer le tube debout, la plaque de fond carrée reposant sur une surface plate, stable, de préférence en béton. Remplir le tube d'échantillon d'essai sur environ un tiers de sa hauteur. Laisser tomber cinq fois de suite le tube verticalement, d'une hauteur de 10 cm sur le sol pour tasser au maximum les prills ou granulés dans le tube. Pour accélérer le compactage, frapper la paroi du tube entre chaque chute au moyen d'un marteau d'un poids de 750 à 1 000 g. Donner au total dix coups de marteau.
Introduire dans le tube une nouvelle quantité d'échantillon, puis recommencer le processus. Choisir la dernière quantité à ajouter pour que, après avoir été compactée par dix chutes et vingt coups de marteau intermédiaires, l'échantillon d'essai remplisse le tube jusqu'à 70 mm de son orifice.
La hauteur de remplissage doit être ajustée dans le tube d'acier de façon à ce que la charge d'amorçage (4.4.1.1. ou 4.4.1.2.) qui sera introduite soit en contact parfait avec l'échantillon sur toute sa surface.
4.4.3.3. Introduire la charge d'amorçage dans le tube de façon à ce qu'elle soit en contact avec l'échantillon sur toute sa surface. La face supérieure du disque en bois doit se trouver à 6 mm en dessous du bord du tube. Assurer le contact étroit indispensable entre l'explosif et l'échantillon en ajoutant ou en enlevant de petites quantités d'échantillon. Introduire ensuite des goupilles dans les trous situés près de l'orifice du tube et écarter leurs pattes à plat sur le tube (voir figures 1 et 2).
4.4.4. Disposition du tube d'acier et des cylindres de plomb (voir figure 3).
4.4.4.1. Numéroter de 1 à 6 la base des cylindres de plomb (4.3.6.). Pratiquer six marques à intervalle de 150 mm sur la ligne médiane d'un lingot d'acier (4.3.7.) reposant sur une assise horizontale, la première marque se trouvant à au moins 75 mm de l'extrémité du lingot. Disposer verticalement un cylindre de plomb sur chacune de ces marques, en centrant la base de chaque cylindre sur sa marque.
4.4.4.2. Coucher le tube d'acier préparé conformément au paragraphe 4.4.3. sur les cylindres de plomb, de façon à ce que son axe soit parallèle à la ligne médiane du lingot d'acier et que son extrémité soudée dépasse de 50 mm le cylindre de plomb Nο 6. Pour empêcher le tube de rouler, intercaler de petits coins en bois entre les sommets de cylindres de plomb et la paroi du tube (un coin de chaque côté), ou intercaler une croix en bois entre le tube et le lingot d'acier.
NB: Veiller à ce que le tube touche tous les six cylindres en plomb. On peut compenser une légère courbure de la surface du tube en le faisant rouler autour de son axe longitudinal. Si l'un des cylindres est trop long, il importe de le raccourcir à la longueur voulue à coups de marteau prudents.
4.4.5. Préparation du tir
4.4.5.1. Installer le dispositif monté conformément au paragraphe 4.4.4. dans un bunker ou dans un site souterrain aménagé à cette fin (galerie de mine, tunnel). Veiller à maintenir à 20 (+ 5) ° C la température du tube d'acier avant le tir.
NB: Si on ne dispose d'aucun site de tir de ce type, l'essai peut avoir lieu, le cas échéant, dans une fosse bétonnée fermée au moyen de poutres en bois. Étant donné que la détonation peut projeter des éclats d'acier animés d'une énergie cinétique élevée, il importe de procéder au tir à une distance suffisante des lieux habités ou des voies de communication.
4.4.5.2. En cas d'utilisation d'une charge d'amorçage à sept points de mise à feu, veiller à tendre les cordeaux détonants conformément à la note relative au paragraphe 4.4.1.1.4. et à les disposer de la manière la plus horizontale possible.
4.4.5.3. Retirer la tige de bois et mettre en place le détonateur. Ne procéder au tir qu'après évacuation de la zone dangereuse et qu'après que les opérateurs se soient mis à l'abri.
4.4.5.4. Déclencher l'explosion.
4.4.6. Attendre un laps de temps suffisant pour permettre la dissipation des fumées produites par le tir (produits de décomposition gazeux, dont certains sont toxiques, tels que les gaz nitreux). Recueillir les cylindres de plomb, puis en mesurer la longueur au moyen d'un pied à coulisse.
Noter l'écrasement, exprimé en pour cent de la longueur originelle de 100 mm, de chaque cylindre numéroté. Si l'écrasement s'est produit obliquement, prendre la moyenne des valeurs les plus élevées et des valeurs les plus faibles.
4.4.7. Le cas échéant, on peut utiliser une sonde pour mesurer en continu la vitesse de détonation. Cette sonde doit être disposée dans l'axe longitudinal du tube ou sur sa paroi.
4.4.8. Il importe de procéder à deux tirs par échantillon.
4.5. Rapport d'essai
Le rapport d'essai doit indiquer les paramètres suivants pour chaque tir:
4.5.1. Évaluation des résultats d'essai
L'essai est considéré comme concluant et l'échantillon est réputé conforme aux exigences de l'annexe III-2 si, lors de chaque tir, l'écrasement d'au moins un cylindre en plomb est inférieur à 5 %.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
ANNEXE IV
MÉTHODES D'ÉCHANTILLONNAGE ET D'ANALYSE
A. MÉTHODE D'ÉCHANTILLONNAGE POUR LE CONTRÔLE DES ENGRAIS
INTRODUCTION
Un échantillonnage correct est une opération difficile qui exige le plus grand soin. On ne peut donc trop insister sur la nécessité d'obtenir, en vue du contrôle officiel des engrais, un échantillon suffisamment représentatif.
Le mode de prélèvement d'échantillons décrit ci-dessous exige une application stricte par des spécialistes ayant l'expérience de l'échantillonnage traditionnel.
1. Objet et domaine d'application
Les échantillons destinés au contrôle officiel des engrais, en ce qui concerne leur qualité et leur composition, sont prélevés conformément aux modalités indiquées ci-après. Les échantillons ainsi obtenus sont considérés comme étant représentatifs des lots.
2. Agents habilités à l'échantillonnage
Les prélèvements sont effectués par des agents mandatés à cet effet par les États membres.
3. Définitions
Lot : quantité de produits constituant une unité et ayant des caractéristiques présumées uniformes.
Prélèvement élémentaire : quantité prélevée en un point du lot.
Échantillon global : ensemble de prélèvements élémentaires effectués sur le même lot.
Échantillon réduit : partie représentative de l'échantillon global, obtenue par réduction de celui-ci.
Échantillon final : partie de l'échantillon réduit.
4. Appareillage
4.1. Les appareils destinés aux prélèvements doivent être construits en matériaux qui ne contaminent pas les produits à prélever. Ces appareils peuvent être agréés par les États membres.
4.2. Appareils recommandés pour l'échantillonnage des engrais solides
4.2.1. Échantillonnage manuel
4.2.1.1. Pelle à fond plat et à bords verticaux.
4.2.1.2. Sonde à fente longue ou compartimentée. Les dimensions de la sonde doivent être adaptées aux caractéristiques du lot (profondeur du récipient, dimensions du sac, etc.) et à la taille des particules composant l'engrais.
4.2.2. Échantillonnage mécanique
Des appareils mécaniques agréés peuvent être utilisés pour échantillonner les engrais en mouvement.
4.2.3. Diviseur
Des appareils destinés à diviser l'échantillon en parts égales peuvent être utilisés pour les prélèvements élémentaires ainsi que pour la préparation des échantillons réduits et des échantillons finals.
4.3. Appareils recommandés pour l'échantillonnage des engrais fluides
4.3.1. Échantillonnage manuel
Pipette, éprouvette, flacon ou tout autre dispositif susceptible de prélever des échantillons au hasard dans le lot.
4.3.2. Échantillonnage mécanique
Des appareils mécaniques agréés peuvent être utilisés pour échantillonner les engrais fluides en mouvement.
5. Exigences quantitatives
5.1. Lot
La dimension du lot doit être telle que toutes les parties qui le composent puissent être échantillonnées.
5.2. Prélèvements élémentaires
5.2.1. Engrais solides en vrac ou engrais fluides dans des récipients d'une capacité supérieure à 100 kg
5.2.1.1. Lot n'excédant pas 2,5 tonnes:
Nombre minimal de prélèvements élémentaires: sept
5.2.1.2. Lot de plus de 2,5 tonnes et n'excédant pas 80 tonnes:
Nombre minimal de prélèvements élémentaires:
(
9
)
5.2.1.3. Lot de plus de 80 tonnes:
Nombre minimal de prélèvements élémentaire: 40
5.2.2. Engrais solides emballés ou engrais liquides dans des récipients (= emballages d'une capacité ne dépassant pas 100 kg chacun)
5.2.2.1. Emballages d'un contenu supérieur à un kilogramme
Lots composés de moins de 5 emballages:
Nombre minimal d'emballages à échantillonner ( 10 ): tous les emballages.
Lots composés de 5 à 16 emballages:
Nombre minimal d'emballages à échantillonner (10) : quatre.
Lots composés de plus de 400 emballages:
Nombre minimal d'emballages à échantillonner (10) : 20.
5.2.2.2. Emballages d'un contenu n'excédant pas un kilogramme:
Nombre minimal d'emballages à échantillonner (10) : quatre.
5.3. Échantillon global
Un seul échantillon global par lot est requis. La masse totale des prélèvements élémentaires destinés à constituer l'échantillon global ne peut être inférieur aux quantités ci-après:
Engrais solides en vrac ou engrais fluides dans des récipients d'une capacité supérieure à 100 kg: 4 kg.
Engrais solides emballés ou engrais liquides dans des récipients (= emballages) d'une capacité ne dépassant pas 100 kg chacun
Emballages d'un contenu supérieur à un kilogramme: 4 kg
Emballages d'un contenu n'excédant pas un kilogramme: masse du contenu de quatre emballages d'origine
Engrais à base de nitrate d'ammonium échantillonnés conformément à l'annexe III-2: 75 kg
5.4. Échantillons finals
L'échantillon global donnera lieu, après réduction, si nécessaire, à l'obtention d'échantillons finals. L'analyse d'au moins un échantillon final est requise. La masse de l'échantillon final destiné à l'analyse ne doit pas être inférieur à 500 grammes.
5.4.1. Engrais solides et fluides
5.4.2. Engrais à base de nitrate d'ammonium échantillonnés pour les essais
L'échantillon global donnera lieu, après réduction, si nécessaire, à l'obtention d'échantillons finals pour les essais.
5.4.2.1. Masse minimale des échantillons finals pour les essais de l'annexe III-1: 1 kg
5.4.2.2. Masse minimale des échantillons finals pour les essais de l'annexe III-2: 25 kg
6. Instructions concernant les prélèvements, la préparation et le conditionnement des échantillons
6.1. Généralités
Prélever et préparer les échantillons aussi rapidement que possible en tenant compte des précautions requises pour qu'ils demeurent représentatifs de l'engrais. Les instruments ainsi que les surfaces et les récipients destinés à recevoir les échantillons doivent être propres et secs.
Dans le cas d'engrais fluides, mélanger le lot, si possible, avant le prélèvement des échantillons.
6.2. Prélèvements élémentaires
Les prélèvements élémentaires doivent être effectués au hasard dans l'ensemble du lot. Leurs poids doivent être approximativement égaux.
6.2.1. Engrais solides en vrac ou engrais fluides dans des récipients d'une capacité supérieure à 100 kg
Diviser symboliquement le lot en parties approximativement égales. Choisir au hasard un nombre de parties correspondant au nombre de prélèvements élémentaires prévu au point 5.2. et prélever au moins un échantillon dans chacune de ces parties. En cas d'impossibilité de satisfaire aux conditions indiquées au point 5.1., si l'on échantillonne des engrais en vrac ou des engrais fluides dans des récipients d'une capacité dépassant 100 kg, l'échantillonnage sera effectué lors de la mise en mouvement du lot (chargement ou déchargement). Dans ce cas, les échantillons seront prélevés à partir des parties symboliquement délimitées choisies au hasard, comme indiqué ci-dessus, quand elles sont en mouvement.
6.2.2. Engrais solides emballés ou engrais liquides dans des récipients (= emballages) d'une capacité ne dépassant pas 100 kg chacun
Le nombre requis d'emballages à échantillonner étant délimité comme indiqué au point 5.2., prélever une partie du contenu de chaque emballage. Éventuellement, prélever les échantillons après avoir vidé séparément les emballages.
6.3. Préparation de l'échantillon global
Rassembler tous les prélèvements élémentaires et les mélanger soigneusement.
6.4. Préparation de l'échantillon final
La matière de l'échantillon global sera soigneusement mélangée ( 11 ).
Si nécessaire, réduire l'échantillon global jusqu'à deux kilogrammes au moins (échantillon réduit), soit à l'aide d'un diviseur mécanique, soit par la méthode des quartiers.
Préparer ensuite au moins trois échantillons finals ayant approximativement le même poids, répondant aux exigences quantitatives requises au point 5.4. Introduire chaque échantillon dans un récipient approprié hermétique. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter toute modification des caractéristiques de l'échantillon.
Pour les essais prévus à l'annexe III, sections 1 et 2 les échantillons finals seront maintenus à une température située entre 0 ° C et 25 ° C.
7. Conditionnement des échantillons finals
Sceller et étiqueter les récipients ou les emballages (l'étiquette doit être incorporée dans le scellé) de façon qu'il soit impossible de les ouvrir sans détériorer le scellé.
8. Procès-verbal d'échantillonnage
Pour chaque prélèvement d'échantillons, établir un procès-verbal d'échantillonnage permettant d'identifier sans ambiguïté le lot échantillonné.
9. Destination des échantillons
Pour chaque lot, transmettre le plus rapidement possible au moins un échantillon final à un laboratoire mandaté ou à l'organisme de contrôle avec les indications nécessaires pour effectuer l'analyse ou l'essai.
B. MÉTHODES D'ANALYSE DES ENGRAIS
(Voir table des matières, p. 2.)
Observations générales
Matériel de laboratoire
Le matériel courant de laboratoire n'a pas été précisé lors de la description des méthodes, sauf en ce qui concerne les vases ou pipettes d'une contenance donnée. D'une manière générale, ce matériel devra être bien nettoyé, surtout lorsque les déterminations sont relatives à de très faibles quantités d'élément.
Essais de contrôle
Préalablement aux analyses, il est nécessaire de contrôler le bon fonctionnement de l'appareillage et l'exécution correcte des techniques analytiques en utilisant des composés chimiques de composition théorique bien définie (par exemple: sulfate d'ammonium, phosphate monopotassique, etc.). Toutefois, les engrais analysés peuvent présenter des composés chimiques pouvant perturber les dosages si la technique analytique n'est pas rigoureusement suivie. D'autre part, un certain nombre de déterminations sont strictement conventionnelles et relatives à des produits de composition chimique complexe. Aussi, dans la mesure où le laboratoire pourra disposer d'échantillons de référence de composition ou de spécifications bien définies, il est recommandé de les utiliser.
Dispositions générales concernant les méthodes d'analyse des engrais
1. Réactifs
Sauf dispositions contraires précisées dans la méthode d'analyse, tous les réactifs devront être purs pour analyse (p. a.). Pour l'analyse des oligoéléments, la pureté des réactifs devra être contrôlée par un essai à blanc. Selon le résultat obtenu, il pourra être nécessaire d'effectuer une purification supplémentaire.
2. Eau
Les opérations de dissolution, dilution, rinçage ou lavage mentionnées dans les méthodes d'analyse sans précision sur la nature du solvant ou du diluant impliquent l'emploi d'eau. Normalement, l'eau devra être déminéralisée ou distillée. Dans des cas particuliers, indiqués dans la méthode d'analyse, cette eau devra être soumise à des procédés spécifiques de purification.
3. Matériel de laboratoire
Compte tenu de l'équipement habituel des laboratoires de contrôle, l'appareillage décrit dans les méthodes d'analyse se limite aux instruments et appareils spéciaux ou qui imposent des exigences spécifiques. Cet équipement doit être parfaitement propre, surtout lorsque les déterminations sont relatives à de très faibles quantités. Lorsqu'il s'agit de verrerie graduée, le laboratoire devra s'assurer de sa précision par référence aux normes métrologiques appropriées.
Méthodes 1
Préparation de l'échantillon et échantillonnage
Méthode 1.1
Échantillonnage en vue de l'analyse
EN 1482-1: Engrais et amendements minéraux basiques — Échantillonnage et préparation de l'échantillon — Partie 1: échantillonnage
Méthode 1.2
Préparation de l'échantillon en vue de l'analyse
EN 1482-2: Engrais et amendements minéraux basiques — Échantillonnage et préparation de l'échantillon — Partie 2: préparation de l'échantillon
Méthode 1.3
Échantillonnage des tas statiques en vue de l'analyse
EN 1482-3: Engrais et amendements minéraux basiques — Echantillonnage et préparation de l'échantillon — Partie 3: Échantillonnage des tas statiques
Méthodes 2
Azote
Méthode 2.1.
Détermination de l'azote ammoniacal
EN 15475: Engrais — Détermination de l'azote ammoniacal
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 2.2.
Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal
Méthode 2.2.1.
Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Ulsch
EN 15558: Engrais — Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Ulsch
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 2.2.2.
Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Arnd
EN 15559: Engrais — Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Arnd
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 2.2.3.
Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Devarda
EN 15476: Engrais — Détermination de l'azote nitrique et ammoniacal selon Devarda
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 2.3.
Détermination de l'azote total
Méthode 2.3.1.
Détermination de l'azote total dans la cyanamide calcique exempte de nitrate
EN 15560: Engrais — Détermination de l'azote total dans la cyanamide calcique exempte de nitrate
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 2.3.2.
Détermination de l'azote total dans la cyanamide calcique nitratée
EN 15561: Engrais — Détermination de l'azote total dans la cyanamide calcique nitratée
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 2.3.3.
Détermination de l'azote total dans l'urée
EN 15478: Engrais — Détermination de l'azote total dans l'urée
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 2.4.
Détermination de l'azote cyanamidé
EN 15562: Engrais — Détermination de l'azote cyanamidé
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 2.5.
Détermination photométrique du biuret dans l'urée
EN 15479: Engrais — Détermination photométrique du biuret dans l'urée
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 2.6.
Détermination des différentes formes d'azote en présence les unes des autres
Méthode 2.6.1.
Détermination des différentes formes d'azote en présence les unes des autres dans les engrais contenant l'azote sous forme nitrique, ammoniacale, uréique et cyanamidique
EN 15604: Engrais — Détermination des différentes formes d'azote en présence les unes des autres contenant l'azote sous forme nitrique, ammoniacale, uréique et cyanamidique
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Détermination de la teneur en azote totale des engrais ne contenant l’azote que sous forme nitrique, ammoniacale et uréique selon deux méthodes différentes
EN 15750: Engrais — Détermination de la teneur en azote totale des engrais ne contenant l’azote que sous forme nitrique, ammoniacale et uréique selon deux méthodes différentes
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Détermination du dosage des condensats d’urée par HPLC — Isobutylidène diurée et crotonylidène diurée (méthode A) et oligomères de méthylène-urée (méthode B)
EN 15705: Engrais — Détermination du dosage des condensats d’urée par chromatographie liquide haute performance (HPLC) — Isobutylidène diurée et crotonylidène diurée (méthode A) et oligomères de méthylène-urée (méthode B)
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 3
Phosphore
Méthodes 3.1.
Extractions
Méthode 3.1.1
Extraction du phosphore soluble dans les acides minéraux
EN 15956: Engrais – Extraction du phosphore soluble dans les acides minéraux
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 3.1.2
Extraction du phosphore soluble dans l’acide formique à 2 %
EN 15919: Engrais – Extraction du phosphore soluble dans l’acide formique à 2 %
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 3.1.3
Extraction du phosphore soluble dans l’acide citrique à 2 %
EN 15920: Engrais – Extraction du phosphore soluble dans l’acide citrique à 2 %
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 3.1.4
Extraction du phosphore soluble dans le citrate d’ammonium neutre
EN 15957: Engrais – Extraction du phosphore soluble dans le citrate d’ammonium neutre
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 3.1.5.
Extraction par le citrate d'ammonium alcalin
Méthode 3.1.5.1
Extraction du phosphore soluble selon Petermann à 65 °C
EN 15921: Engrais – Extraction du phosphore selon Petermann à 65 °C
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 3.1.5.2
Extraction du phosphore soluble selon Petermann, à la température ambiante
EN 15922: Engrais – Extraction du phosphore selon Petermann à la température ambiante
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 3.1.5.3
Extraction du phosphore soluble dans le citrate d’ammonium alcalin de Joulie
EN 15923: Engrais – Extraction du phosphore dans le citrate d’ammonium alcalin de Joulie
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 3.1.6
Extraction du phosphore soluble dans l’eau
EN 15958: Engrais – Extraction du phosphore soluble dans l’eau
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 3.2
Dosage du phosphore extrait
EN 15959: Engrais – Dosage du phosphore extrait
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 4
Potassium
Méthode 4.1.
Détermination de la teneur en potassium soluble dans l'eau
EN 15477: Engrais — Détermination de la teneur en potassium soluble dans l'eau
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 5
Dioxyde de carbone
Détermination de la teneur en dioxyde de carbone — Partie 1: Méthode applicable aux engrais solides
EN 14397-1: Engrais et amendements minéraux basiques — Détermination de la teneur en dioxyde de carbone – Partie I: Méthode applicable aux engrais solides
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 6
Chlore
Dosage des chlorures en l’absence de matières organiques
EN 16195: Engrais – Dosage des chlorures en l’absence de matières organiques
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 7
Finesse de mouture
Méthode 7.1
Détermination de la finesse de mouture (procédé à sec)
EN 15928: Engrais – Détermination de la finesse de mouture (procédé à sec)
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 7.2
Détermination de la finesse de mouture des phosphates naturels tendres
EN 15924: Engrais – Détermination de la finesse de mouture des phosphates naturels tendres
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 8
Éléments secondaires
Méthode 8.1
Extraction du calcium total, du magnésium total, du sodium total et du soufre total présent sous forme de sulfate
EN 15960: Engrais – Extraction du calcium total, du magnésium total, du sodium total et du soufre total présent sous forme de sulfate
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 8.2
Extraction du soufre total présent sous différentes formes
EN 15925: Engrais – Extraction du soufre total présent sous différentes formes
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 8.3
Extraction des formes solubles dans l’eau du calcium, du magnésium, du sodium et du soufre (sous forme de sulfate)
EN 15961: Engrais – Extraction des formes solubles dans l’eau du calcium, du magnésium, du sodium et du soufre (sous forme de sulfate)
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 8.4
Extraction du soufre soluble dans l’eau, lorsque le soufre est présent sous différentes formes
EN 15926: Engrais – Extraction du soufre soluble dans l’eau, lorsque le soufre est présent sous différentes formes
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 8.5
Extraction et dosage du soufre élémentaire
EN 16032: Engrais – Extraction et dosage du soufre élémentaire
Cette méthode d’analyse n’a pas fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Dosage manganimétrique du calcium extrait après précipitation sous forme d’oxalate
EN 16196: Engrais – Dosage manganimétrique du calcium extrait après précipitation sous forme d’oxalate
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Dosage du magnésium par spectrométrie d’absorption atomique
EN 16197: Engrais – Dosage du magnésium par spectrométrie d’absorption atomique
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Dosage du magnésium par complexométrie
EN 16198: Engrais – Dosage du magnésium par complexométrie
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Détermination du dosage des sulfates selon trois méthodes différentes
EN 15749: Engrais — Détermination du dosage des sulfates selon trois méthodes différentes
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Dosage du sodium extrait par spectrométrie d’émission de flamme
EN 16199: Engrais – Dosage du sodium extrait par spectrométrie d’émission de flamme
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 8.11.
Dosage du calcium et du formiate dans le formiate de calcium
EN 15909: Engrais – Dosage du calcium et du formiate dans les engrais calcium pour pulvérisation foliaire
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 9
Oligoéléments d'une teneur inférieure ou égale à 10 %
Méthode 9.1
Extraction des oligoéléments totaux des engrais à l'eau régale
EN 16964: Engrais — Extraction des oligoéléments totaux des engrais à l'eau régale
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 9.2
Extraction des oligoéléments solubles dans l'eau des engrais et élimination des composés organiques dans les extraits d'engrais
EN 16962: Engrais — Extraction des oligoéléments solubles dans l'eau des engrais et élimination des composés organiques dans les extraits d'engrais
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 9.3
Dosage du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse et du zinc par spectrométrie d'absorption atomique de flamme (FAAS)
EN 16965: Engrais — Dosage du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse et du zinc par spectrométrie d'absorption atomique de flamme (FAAS)
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 9.4
Dosage du bore, du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse, du molybdène et du zinc par ICP-AES
EN 16963: Engrais — Dosage du bore, du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse, du molybdène et du zinc par ICP-AES
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 9.5
Dosage du bore par spectrométrie avec l'azométhine-H
EN 17041: Engrais — Dosage du bore dans des concentrations inférieures ou égales à 10 % par spectrométrie avec l'azométhine-H
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 9.6
Dosage du molybdène par spectrométrie d'un complexe avec du thiocyanate d'ammonium
EN 17043: Engrais — Dosage du molybdène dans des concentrations inférieures ou égales à 10 % par spectrométrie d'un complexe avec du thiocyanate d'ammonium
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 10
Oligoéléments d'une teneur supérieure à 10 %
Méthode 10.1
Extraction des oligoéléments totaux des engrais à l'eau régale
EN 16964: Engrais — Extraction des oligoéléments totaux des engrais à l'eau régale
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 10.2
Extraction des oligoéléments solubles dans l'eau des engrais et élimination des composés organiques dans les extraits d'engrais
EN 16962: Engrais — Extraction des oligoéléments solubles dans l'eau des engrais et élimination des composés organiques dans les extraits d'engrais
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 10.3
Dosage du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse et du zinc par spectrométrie d'absorption atomique de flamme (FAAS)
EN 16965: Engrais — Dosage du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse et du zinc par spectrométrie d'absorption atomique de flamme (FAAS)
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 10.4
Dosage du bore, du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse, du molybdène et du zinc par ICP-AES
EN 16963: Engrais — Dosage du bore, du cobalt, du cuivre, du fer, du manganèse, du molybdène et du zinc par ICP-AES
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 10.5
Dosage du bore par titration acidimétrique
EN 17042: Engrais — Dosage du bore dans des concentrations supérieures à 10 % par titration acidimétrique avec l'azométhine-H
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 10.6
Dosage du molybdène en utilisant une méthode gravimétrique à la 8-hydroxyquinoléine
CEN/TS 17060: Engrais — Dosage du molybdène dans des concentrations supérieures à 10 % en utilisant une méthode gravimétrique à la 8-hydroxyquinoléine
Cette méthode d'analyse n'a pas fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 11
Agents chélatants et complexants
Méthode 11.1.
Détermination de la teneur en oligo-éléments chélatés et de la fraction chélatée des oligo-éléments
EN 13366: Engrais — Traitement avec une résine échangeuse d’ions cationique pour la détermination de la teneur en oligo-éléments chélatés et de la fraction chélatée des oligo-éléments.
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.2.
Détermination des agents EDTA, HEDTA et DTPA
EN 13368-1: Engrais — Détermination des agents chélatants dans les engrais par chromatographie ionique — Partie 1: EDTA, HEDTA et DTPA.
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle inter-laboratoires.
Méthode 11.3
Détermination du fer chélaté par o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA et HBED
EN 13368-2: Engrais – Détermination des agents chélatants dans les engrais par chromatographie. Partie 2: détermination du fer chélaté par o,o-EDDHA, o,o-EDDHMA et HBED par chromatographie avec appariement d’ions
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.4.
Détermination du fer chélaté par EDDHSA
EN 15451: Engrais — Dosage des agents chélatants — Dosage du fer chélaté par EDDHSA par chromatographie d'appariement d'ions.
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.5.
Détermination du fer chélaté par o,p-EDDHA
EN 15452: Engrais — Dosage des agents chélatants — Dosage du fer chélaté par o,p-EDDHA par chromatographie liquide à haute performance à polarité de phase inversée
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.6
Dosage du IDHA
EN 15950: Engrais – Dosage de l’acide N-(1,2-dicarboxyéthyl)-D,L aspartique (acide iminodisuccinique, IDHA) par chromatographie liquide à haute performance (HPLC)
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.7
Dosage des lignosulfonates
EN 16109: Engrais – Dosage des oligoéléments complexés dans les engrais – Identification des lignosulfonates
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.8
Dosage de la teneur en oligoélément complexé et de la fraction complexée des oligoéléments
EN 15962: Engrais – Dosage de la teneur en oligoélément complexé et de la fraction complexée des oligoéléments
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.9
Détermination du [S,S]-EDDS
EN 13368-3 Partie 3: Engrais — Détermination des agents chélatants dans les engrais par chromatographie: détermination de [S,S]-EDDS par chromatographie avec appariement d'ions
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 11.10
Détermination du HGA
EN 16847: Engrais — Détermination des agents complexants dans les engrais — Identification de l'acide heptagluconique par chromatographie
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 12
Inhibiteurs de nitrification et d'uréase
Méthode 12.1.
Détermination de la teneur en dicyandiamide
EN 15360: Engrais — Détermination de la teneur en dicyandiamide — Méthode par chromatographie liquide à haute performance (HPLC)
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 12.2.
Détermination du NBPT
EN 15688: Engrais — Détermination de l'inhibiteur d'uréase N-(n-butyl) thiophosphorique triamide (NBPT) par chromatographie liquide haute performance (HPLC)
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 12.3
Dosage du 3-méthylpyrazole
EN 15905: Engrais — Dosage du 3-méthylpyrazole (MP) par chromatographie liquide à haute performance (HPLC)
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 12.4
Dosage du TZ
EN 16024: Engrais – Dosage du 1H,1,2,4-triazole dans l’urée et les engrais contenant de l’urée – Méthode par chromatographie liquide à haute performance (HPLC)
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 12.5
Dosage du 2-NPT
EN 16075: Engrais – Dosage du N-(2-nitrophényl) triamide d’acide phosphorique (2-NPT) dans l’urée et les engrais contenant de l’urée – Méthode par chromatographie liquide à haute performance (HPLC)
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 12.6
Dosage du DMPP
EN 16328: Engrais — Dosage du 3,4-diméthyl-1H-pyrazole phosphate (DMPP) — Méthode par chromatographie liquide à haute performance (HPLC)
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 12.7
Dosage du NBPT/NPPT
EN 16651: Engrais — Dosage du N-(n-butyl) thiophosphorique triamide (NBPT) et du N-(n-propyl) thiophosphorique triamide (NPPT) — Méthode par chromatographie liquide à haute performance (HPLC)
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthode 12.8
Dosage du DMPSA
EN 17090: Engrais — Dosage de l'inhibiteur de nitrification DMPSA dans les engrais — Méthode par chromatographie liquide haute performance (HPLC)
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 13
Métaux lourds
Méthode 13.1.
Détermination de la teneur en cadmium
EN 14888: Engrais et amendements minéraux basiques — Détermination de la teneur en cadmium
Cette méthode d'analyse a fait l'objet d'un contrôle interlaboratoires.
Méthodes 14
Amendements minéraux basiques
Méthode 14.1
Détermination de la distribution granulométrique par tamisage par voie sèche ou par voie humide
EN 12948: Amendements minéraux basiques – Détermination de la distribution granulométrique par tamisage par voie sèche ou par voie humide
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.2
Détermination de la réactivité des amendements minéraux basiques carbonatés et silicatés à l’acide chlorhydrique
EN 13971: Amendements minéraux basiques carbonatés et silicatés – Détermination de la réactivité – Méthode par titrage potentiométrique à l’acide chlorhydrique
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.3
Détermination de la réactivité par la méthode par titration automatique à l’acide citrique
EN 16357: Amendements minéraux basiques carbonatés – Détermination de la réactivité – Méthode par titration automatique à l’acide citrique
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.4
Détermination de la valeur neutralisante des amendements minéraux basiques
EN 12945: Amendements minéraux basiques – Détermination de la valeur neutralisante – Méthodes par titrimétrie
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.5
Détermination de la teneur en calcium des amendements minéraux basiques par la méthode à l’oxalate
EN 13475: Amendements minéraux basiques – Détermination de la teneur en calcium – Méthode à l’oxalate
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.6
Détermination de la teneur en calcium et en magnésium des amendements minéraux basiques par complexométrie
EN 12946: Amendements calciques et/ou magnésiens – Détermination de la teneur en calcium et de la teneur en magnésium – Méthode par complexométrie
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.7
Détermination de la teneur en magnésium des amendements minéraux basiques par spectrométrie d’absorption atomique
EN 12947: Amendements calciques et/ou magnésiens – Détermination de la teneur en magnésium – Méthode par spectrométrie d’absorption atomique
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.8
Détermination de la teneur en eau
EN 12048: Engrais solides et amendements calciques et/ou magnésiens – Détermination de la teneur en eau – Méthode gravimétrique par séchage à 105 °C+/– 2 °C
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.9
Détermination du délitage des granulés
EN 15704: Amendements minéraux basiques – Détermination du délitage à l’eau de carbonates de calcium et carbonates de calcium/magnésium granulés
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
Méthode 14.10
Détermination de l’effet d’un produit par incubation du sol
EN 14984: Amendements minéraux basiques – Détermination de l’effet d’un produit sur le pH d’un sol – Méthode par incubation du sol
Cette méthode d’analyse a fait l’objet d’un contrôle interlaboratoires.
ANNEXE V
A. LISTE DES DOCUMENTS À CONSULTER PAR LES FABRICANTS ET LEURS REPRÉSENTANTS AFIN D'ÉLABORER UN DOSSIER TECHNIQUE POUR UN NOUVEAU TYPE D'ENGRAIS À AJOUTER À L'ANNEXE I DU PRÉSENT RÈGLEMENT
1. Guide d'élaboration du dossier technique concernant les engrais candidats à la mention «ENGRAIS CE».
Journal officiel des Communautés européennes C 138 du 20.5.1994, p. 4.
2. Directive 91/155/CEE de la Commission, du 5 mars 1991, définissant et fixant, en application de l'article 10 de la directive 88/379/CEE du Conseil, les modalités du système d'information spécifique relatif aux préparations dangereuses.
Journal officiel des Communautés européennes L 76/35 du 22.3.1991, p. 35.
3. Directive 93/112/CE de la Commission du 10 décembre 1993 modifiant la directive 91/155/CEE de la Commission définissant et fixant, en application de l'article 10 de la directive 88/379/CEE du Conseil, les modalités du système d'information spécifique relatif aux préparations dangereuses.
Journal officiel des Communautés européennes L 314 du 16.12.1993, p. 38.
B. EXIGENCES POUR L'AGRÉMENT DE LABORATOIRES COMPÉTENTS POUR FOURNIR LES SERVICES NÉCESSAIRES À LA VÉRIFICATION DE LA CONFORMITÉ DES ENGRAIS CE AVEC LES PRESCRIPTIONS DU PRÉSENT RÈGLEMENT ET DE SES ANNEXES
1. Norme applicable au niveau des laboratoires:
2. Norme applicable au niveau des organes d'accréditation:
EN ISO/IEC 17011, évaluation de conformité: prescriptions générales pour les organes d'accréditation procédant à l'accréditation d'organismes d'évaluation de la conformité.
( 1 ) JO 196 du 16.8.1967, p. 1.
( 2 ) Les agents chélatants doivent être identifiés et quantifiés par les normes européennes qui couvrent les agents susmentionnés.
( 3 ) Les agents complexants doivent être identifiés par les normes européennes qui couvrent les agents susmentionnés.
( 4 ) Un temps de réaction d'une heure et demie est suffisant pour la plupart des substances organiques en présence d'un catalyseur au nitrate d'argent.
( 5 ) On peut utiliser une solution de cuivre étalon disponible dans le commerce.
( 6 ) Whatman 541 ou équivalent.
( 7 ) Le diamètre du disque doit toujours correspondre au diamètre intérieur du manchon.
(
8
)
NB: Lorsque les six cordeaux périphériques sont tendus après le montage, le cordeau central doit conserver un léger mou.
( 9 ) Lorsque le nombre obtenu est un nombre fractionnaire, il doit être arrondi au nombre entier immédiatement supérieur.
( 10 ) Pour des emballages dont le contenu n'excède pas un kilogramme, le contenu d'un emballage constitue un prélèvement élémentaire.
( 11 ) Si nécessaire, écraser les agrégats (en les séparant éventuellement de la masse et en réunissant ensuite le tout).