ISSN 1977-1053

doi:10.3000/19771053.C_2013.325.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 325

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

56. vuosikerta
9. marraskuuta 2013


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Euroopan unionin tuomioistuin

2013/C 325/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessäEUVL C 313, 26.10.2013

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Unionin tuomioistuin

2013/C 325/02

Asia C-77/11: Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 17.9.2013 — Euroopan unionin neuvosto v. Euroopan parlamentti (Kumoamiskanne — Unionin yleisen talousarvion lopullinen hyväksyminen varainhoitovuodeksi 2011 — Parlamentin puhemiehen toimi, jolla kyseinen lopullinen hyväksyminen todetaan — SEUT 314 artiklan 9 kohta — Parlamentin ja neuvoston vahvistama unionin vuotuinen talousarvio — SEUT 314 artiklan johdantokappale — Toimielinten välisen tasapainon periaate — Annetun toimivallan periaate — Vilpittömän yhteistyön velvoite — Olennaisten menettelymääräysten noudattaminen)

2

2013/C 325/03

Asia C-388/11: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 12.9.2013 (Conseil d'État’n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Le Crédit Lyonnais v. Ministre du budget, des comptes publics et de la réforme de l'Etat (Arvonlisävero — Kuudes direktiivi 77/388/ETY — 17 ja 19 artikla — Ostoihin sisältyvän veron vähentäminen — Tavarat ja palvelut, joita verovelvollinen käyttää sekä vähennykseen oikeuttaviin liiketoimiin että vähennykseen oikeuttamattomiin liiketoimiin — Suhdeluvun mukainen vähennys — Suhdeluvun laskeminen — Toisissa jäsenvaltioissa tai kolmansissa maissa sijaitsevien sivuliikkeiden liikevaihtoa ei voida ottaa huomioon)

2

2013/C 325/04

Asia C-475/11: Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 12.9.2013 (Berufsgericht für Heilberufe bei dem Verwaltungsgericht Gießenin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kostas Konstantinides (Lääkäripalvelujen tarjoamisen vapaus — Palvelun tarjoaja, joka siirtyy toiseen jäsenvaltioon tarjotakseen palvelua — Vastaanottavan jäsenvaltion ammattieettisten sääntöjen ja erityisesti palkkioita ja mainontaa koskevien sääntöjen sovellettavuus)

3

2013/C 325/05

Asia C-526/11: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.9.2013 (Oberlandesgericht Düsseldorfin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — IVD GmbH & Co. KG v. Ärztekammer Westfalen-Lippe (Julkiset hankinnat — Direktiivi 2004/18/EY — 1 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan c alakohta — Julkisoikeudellisen laitoksen käsite — Edellytys, joka koskee sitä, että rahoitus on peräisin valtiolta, alueellisilta tai paikallisilta viranomaisilta taikka muilta julkisoikeudellisilta laitoksilta tai että johto on näiden laitosten valvonnan alainen taikka että valtio, alueellinen tai paikallinen viranomainen taikka muu julkisoikeudellinen laitos harjoittaa valvontaa — Lääkärien ammatillinen yhdistys — Lain säännösten mukaan yhdistys rahoitetaan sen jäsenten maksamilla jäsenmaksuilla — Kyseisen yhdistyksen valtuusto vahvistaa jäsenmaksujen suuruuden — Yhdistyksen autonomia määritellä lakisääteisten tehtäviensä laajuus ja toteuttamistapa)

4

2013/C 325/06

Asia C-614/11: Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.9.2013 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer v. Anneliese Kuso (Sosiaalipolitiikka — Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu — Ennen jäsenvaltion liittymistä unioniin tehty määräaikainen työsopimus — Sopimuksen päättyminen unioniin liittymisen jälkeen — Palvelussuhteita koskeva järjestelmä, jonka mukaan sopimus päättyy sen vuoden viimeisenä päivänä, jona työntekijä saavuttaa eläkeiän — Eri ikä miehille ja naisille)

4

2013/C 325/07

Yhdistetyt asiat C-660/11 ja C-8/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 12.9.2013 (Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscanan (Italia) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — Daniele Biasci ym. v. Ministero dell'Interno ja Questura di Livorno (Sijoittautumisvapaus — Palvelujen tarjoamisen vapaus — EY 43 ja EY 49 artikla — Onnenpelit — Vedonlyöntien kerääminen — Lupaedellytykset — Poliisin myöntämää lupaa ja toimilupaa koskeva vaatimus — Kansallinen säännöstö — Pakolliset vähimmäisetäisyydet vetojen keräämispisteiden välillä — Rajatylittävät toiminnot, jotka ovat rinnastettavissa toimiluvan kohteena oleviin toimintoihin — Kielto — Onnenpelialan lupien vastavuoroinen tunnustaminen)

5

2013/C 325/08

Asia C-49/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 12.9.2013 (Østre Landsretin (Tanska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs v. Sunico ApS, M & B Holding ApS ja Sunil Kumar Harwani (Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa — Tuomioistuimen toimivalta sekä tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla — Asetus (EY) N:o 44/2001 — 1 artiklan 1 kohta — Soveltamisala — Siviili- ja kauppaoikeudellisen asian käsite — Viranomaisen nostama kanne — Vahingonkorvaus veropetokseen osallistumisesta, johon on syyllistynyt kolmas, joka ei ole arvonlisäverovelvollinen)

6

2013/C 325/09

Asia C-64/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 12.9.2013 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Anton Schlecker, toiminimellä Firma Anton Schlecker v. Melitta Josefa Boedeker (Sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehty Rooman yleissopimus — Työsopimus — 6 artiklan 2 kohta — Sovellettava laki lakiviittauksen puuttuessa — Sen maan laki, jossa työntekijä tavallisesti työskentelee — Sopimus, joka liittyy läheisemmin johonkin toiseen jäsenvaltioon)

6

2013/C 325/10

Asia C-434/12: Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 12.9.2013 (Administrativen sad Sofia-gradin (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Slancheva sila EOOD v. Izpalnitelen direktor na Darzhaven fond Zemedelie Razplashtatelna agentsia (Yhteinen maatalouspolitiikka — Maaseuturahasto — Asetus (EU) N:o 65/2011 — Maaseudun kehittämistuki — Mikroyritysten perustamiseen ja kehittämiseen myönnettävä tuki — Käsite keinotekoisesti luodut edellytykset — Väärinkäytösluonteinen menettely — Todisteet)

7

2013/C 325/11

Asia C-383/13 PPU: Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10.9.2013 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — M. G. ja N. R. v. Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Viisumi-, turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikka sekä muu henkilöiden vapaaseen liikkuvuuteen liittyvä politiikka — Maahanmuuttopolitiikka — Laiton maahantulo ja laiton oleskelu — Laittomasti maassa oleskelevien palauttaminen — Direktiivi 2008/115/EY — Laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen — Maastapoistamismenettely — Säilöönottotoimenpide — Säilöönoton jatkaminen — 15 artiklan 2 ja 6 kohta — Puolustautumisoikeudet — Oikeus tulla kuulluksi — Loukkaus — Seuraukset)

8

2013/C 325/12

Asia C-348/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 25.6.2013 — BestWater International GmbH v. Michael Mebes ja Stefan Potsch

8

2013/C 325/13

Asia C-358/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 27.6.2013 — Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on Markus D

8

2013/C 325/14

Asia C-373/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Saksa) on esittänyt 2.7.2013 — H. T. v. Land Baden-Württemberg

9

2013/C 325/15

Asia C-413/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Gerechtshof Den Haag (Alankomaat) on esittänyt 22.7.2013 — FNV Kunsten Informatie en Media v. Alankomaiden valtio

9

2013/C 325/16

Asia C-416/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado Contencioso-Administrativo de Oviedo (Espanja) on esittänyt 23.7.2013 — Mario Vital Pérez v. Ayuntamiento de Oviedo

10

2013/C 325/17

Asia C-417/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 23.7.2013 — ÖBB Personenverkehr AG v. Gotthard Starjakob

10

2013/C 325/18

Asia C-419/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 24.7.2013 — Art & Allposters International BV v. Stichting Pictoright

11

2013/C 325/19

Asia C-427/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (Italia) on esittänyt 25.7.2013 — Emmeci v. Cotral

12

2013/C 325/20

Asia C-431/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Frankfurt am Main (Saksa) on esittänyt 31.7.2013 — Vietnam Airlines Co. Ltd v. Brigitta Voss ja Klaus-Jürgen Voss

12

2013/C 325/21

Asia C-437/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 2.8.2013 — Unitrading Ltd v. Staatssecretaris van Financiën

13

2013/C 325/22

Asia C-438/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel București (Romania) on esittänyt 2.8.2013 — SC BCR Leasing IFN SA v. Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili ja Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor

13

2013/C 325/23

Asia C-442/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 6.8.2013 — Sarah Nagy v. Marcel Nagy

14

2013/C 325/24

Asia C-444/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunalul Brașov (Romania) on esittänyt 7.8.2013 — Imre Solyom ja Luiza Solyom v. Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Brașov

14

2013/C 325/25

Asia C-452/13: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landesgericht Salzburg (Itävalta) on esittänyt 12.8.2013 — Germanwings GmbH v. Ronny Henning

14

2013/C 325/26

Asia C-455/13 P: Valitus, jonka Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-alimentarias ja Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) ovat teheet 12.8.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-454/10, Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) ja Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon) v. Euroopan komissio, 30.5.2013 antamasta tuomiosta

15

2013/C 325/27

Asia C-456/13 P: Valitus, jonka T & L Sugars Ltd, Sidul Açucares ja Unipessoal Lda ovat tehneet 9.8.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-279/11, T & L Sugars Ltd, Sidul Açucares ja Unipessoal Lda v. Euroopan komissio, 6.6.2013 antamasta tuomiosta

16

2013/C 325/28

Asia C-494/13 P: Valitus, jonka GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH on tehnyt 16.9.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-205/12, GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 3.7.2013 antamasta tuomiosta

16

2013/C 325/29

Asia C-495/13 P: Valitus, jonka GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH on tehnyt 16.9.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-206/12, GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 3.7.2013 antamasta tuomiosta

17

 

Unionin yleinen tuomioistuin

2013/C 325/30

Asia T-402/06: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Espanja v. komissio (Koheesiorahasto — Asetus (EY) N:o 1164/94 — Katalonian alueella (Espanja) toteutetut ympäristöalan infrastruktuurihankkeet — Taloudellisen tuen osittainen peruuttaminen — Julkiset palveluhankinnat ja rakennusurakat — Ratkaisuperusteet — Taloudellisesti edullisin tarjous — Yhdenvertainen kohtelu — Avoimuus — Poikkeuksellisen alhainen tarjous — Menojen tukikelpoisuus — Rahoitusoikaisujen määritteleminen — Asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan 2 kohta — Oikeasuhteisuus)

19

2013/C 325/31

Asia T-2/07: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Espanja v. komissio (Koheesiorahasto — Asetus (EY) N:o 1164/94 — Júcarin (Espanja) valuma-alueen jätevedenpoistoa ja -puhdistusta koskevat hankkeet — Tuen osittainen poistaminen — Julkiset rakennusurakat — Ratkaisuperusteet — Taloudellisesti edullisin tarjous — Yhdenvertainen kohtelu — Avoimuus — Menojen tukikelpoisuus — Rahoitusoikaisujen määrittäminen — Asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan 2 kohta — Oikeasuhteisuus)

19

2013/C 325/32

Asia T-3/07: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Espanja v. komissio (Koheesiorahasto — Asetus (EY) N:o 1164/94 — Andalusian alueella (Espanja) toteuttavat ympäristöinfrastruktuurihankkeet — Tuen osittainen poistaminen — Julkiset palveluhankinnat ja julkiset rakennusurakat — Ratkaisuperusteet — Julkiseksi tekeminen — Menojen tukikelpoisuus — Rahoitusoikaisujen määrittäminen — Asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan 2 kohta — Oikeasuhteisuus)

20

2013/C 325/33

Yhdistetyt asiat T-226/09 ja T-230/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — British Telecommunications ja BT Pension Scheme Trustees v. komissio (Valtiontuet — Osittainen vapautus velvollisuudesta suorittaa maksu eläketurvarahastoon — Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi — Valtiontuen käsite — Valtion varat — Etu — Valikoivuus — Kilpailua rajoittava vaikutus — Vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan — Yhdenvertainen kohtelu — Oikeasuhteisuus — Perusteltu luottamus — Perusteluvelvollisuus — Tuen toteuttaminen)

20

2013/C 325/34

Asia T-435/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — GL2006 Europe v. komissio (Välityslauseke — Viidennen ja kuudennen yhteisön tutkimus- ja teknologian kehitystoimien puiteohjelman ja eTen-ohjelman puitteissa tehdyt rahoitustukisopimukset — Highway, J WeB, Care Paths, Cocoon, Secure-Justice, Qualeg, Lensis, E-Pharm Up, Liric, Grace, Clinic ja E2SP -hankkeet — Sopimusten purkaminen — Maksettujen summien palauttaminen — Veloitusilmoitukset — Vastakanne — Kantajan edustaminen)

21

2013/C 325/35

Asia T-486/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Puola v. komissio (EMOTR — Tukiosasto — Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto — Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot — Maaseudun kehittämistä koskevat toimenpiteet — Epäsuotuisat alueet ja maatalouden ympäristötoimenpiteet — Rahoitusta koskeva kiinteämääräinen korjaus — Puolan menot — Tarkastuskertomukset — Valvonnan tehokkuus — Seuraamusjärjestelmä — Perusteluvelvollisuus)

21

2013/C 325/36

Asia T-518/09: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Ecoceane v. EMSA (Julkiset palveluhankinnat — Tarjouspyyntömenettelyt — Tukialusten käyttö hiilivetyjen aiheuttaman pilaantumisen torjunnassa — Tarjouksen tekijän tekemän tarjouksen hylkääminen — Perusteluvelvollisuus — Yhdenvertainen kohtelu — Avoimuus — Ilmeinen arviointivirhe — Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu)

22

2013/C 325/37

Asia T-333/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — ATC ym. v. komissio (Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu — Eläinten terveys — Suojatoimenpiteet kriisitilanteessa — Suojatoimenpiteet, jotka liittyvät erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen eräissä kolmansissa maissa — Luonnossa pyydystettyjen lintujen tuontikielto — Säännön, jolla annetaan yksityisille oikeuksia, riittävän ilmeinen rikkominen — Harkintavallan rajojen rikkominen selvällä ja vakavalla tavalla — Direktiivit 91/496/EY ja 92/65/EY — Ennalta varautumisen periaate — Huolellisuusvelvollisuus — Suhteellisuus)

22

2013/C 325/38

Asia T-364/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Duravit ym. v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Yhtenä kokonaisuutena pidettävä jatkettu kilpailusääntöjen rikkominen — Todistustaakka — Sakot — Yhdenvertainen kohtelu — Oikeasuhteisuus — Nulla poena sine lege)

23

2013/C 325/39

Asia T-368/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Rubinetteria Cisal v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Rikkomisen käsite — Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto — Yhteistyö — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Sakon määrän laskenta — Maksukyvyn puuttuminen)

24

2013/C 325/40

Yhdistetyt asiat T-373/10, T-374/10, T-382/10 ja T-402/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Villeroy & Boch Austria ym. v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Yhtenä kokonaisuutena pidettävä rikkominen — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen — Näyttö — Sakot — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Taannehtivuuskielto — Kohtuullinen aika)

24

2013/C 325/41

Asia T-375/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Hansa Metallwerke ym. v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä — Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto — Sakon määrän alentaminen — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Taannehtivuuskielto)

25

2013/C 325/42

Asia T-376/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Mamoli Robinetteria v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto — Puolustautumisoikeudet — Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto — Lainvastaisuusväite — Kartellin tai muun yhteistoimintajärjestelyn käsite — Sakon määrän laskenta — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Vakavuus — Lisäsummakerroin)

25

2013/C 325/43

Asia T-378/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Masco ym. v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Yhtenä kokonaisuutena pidettävä rikkominen)

26

2013/C 325/44

Yhdistetyt asiat T-379/10 ja T-381/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Keramag Keramische Werke ym. v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Rikkomisen kesto — Puolustautumisoikeudet — Oikeus tutustua asiakirjoihin — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen)

26

2013/C 325/45

Asia T-380/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Wabco Europe ym. v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto — Kilpailun vääristyminen — Näyttö — Sakon määrän laskenta — Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä — Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto — Sakkoimmuniteetti — Sakon määrän alentaminen — Merkittävä lisäarvo — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Taannehtivuuskiellon periaate)

27

2013/C 325/46

Asia T-386/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Dornbracht v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto — Lainvastaisuusväite — Rikkomisen vakavuus — Lieventävät seikat — Yhdenvertainen kohtelu — Oikeasuhteisuus — Taannehtivuuskielto)

28

2013/C 325/47

Asia T-396/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Zucchetti Rubinetteria v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto — Kilpailusääntöjen rikkomisen käsite — Yhtenä kokonaisuutena pidettävä kilpailusääntöjen rikkominen — Merkitykselliset markkinat — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Vakavuus — Kertoimet)

28

2013/C 325/48

Asia T-408/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Roca Sanitario v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen — Sakot — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Rikkomisen vakavuus — Kertoimet — Lieventävät seikat — Sakon määrän alentaminen — Merkittävä lisäarvo)

29

2013/C 325/49

Asia T-411/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Laufen Austria v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen — Sakot — Sakkojen määrän laskennasta vuonna 2006 annetut suuntaviivat — Rikkomisen vakavuus — Korjauskertoimet — Lieventävät seikat — Talouskriisi — Tukkumyyjien painostus — Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto — Sakon määrän alentaminen — Merkittävä lisäarvo)

29

2013/C 325/50

Asia T-412/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Roca v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat — Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen — Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen — Sakot — Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat — Rikkomisen vakavuus — Lieventävät seikat — Talouskriisi — Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto — Sakon määrän alentaminen — Merkittävä lisäarvo)

30

2013/C 325/51

Asia T-489/10: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Islamic Republic of Iran Shipping Lines ym. v. neuvosto (Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka — Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen — Varojen jäädyttäminen — Perusteluvelvollisuus — Arviointivirhe)

30

2013/C 325/52

Asia T-8/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Bank Kargoshaei ym. v. neuvosto (Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka — Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden leviäminen — Varojen jäädyttäminen — Perusteluvelvollisuus — Puolustautumisoikeudet — Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan — Perusteltu luottamus — Toteutettujen rajoittavien toimenpiteiden uudelleentarkastelu — Arviointivirhe — Yhdenvertainen kohtelu — Oikeudellinen perusta — Olennaiset menettelymääräykset — Oikeasuhteisuus — Omistusoikeus)

31

2013/C 325/53

Asia T-343/11: Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Alankomaat v. komissio (EMOTR — Tukiosasto — Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot — Hedelmät ja vihannekset — Pakkausten painatukseen liittyvien kustannusten jättäminen rahoituksen ulkopuolelle — Tuottajaorganisaation hyväksymistä koskevien perusteiden noudattamatta jättäminen — Asianomaisen tuottajaorganisaation kaikkien jäsenten menojen jättäminen rahoituksen ulkopuolelle — Oikeasuhteisuus)

32

2013/C 325/54

Asia T-373/13 P: Valitus, jonka Geoffroy Alsteens on tehnyt 17.7.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-87/12, Alsteens v. komissio, 8.5.2013 antamasta määräyksestä

32

2013/C 325/55

Asia T-410/13: Kanne 6.8.2013 — Bitiqi ym. v. komissio ym.

33

2013/C 325/56

Asia T-418/13: Kanne 13.8.2013 — Richter + Frenzel v. SMHV — Richter (Richter+Frenzel)

33

2013/C 325/57

Asia T-420/13: Kanne 14.8.2013 — Brouillard v. tuomioistuin

34

2013/C 325/58

Asia T-422/13: Kanne 14.8.2013 — CPME ym. v. neuvosto

34

2013/C 325/59

Asia T-423/13: Kanne 16.8.2013 — Good Luck Shipping v. neuvosto

35

2013/C 325/60

Asia T-424/13: Kanne 7.8.2013 — Jinan Meide Casting v. neuvosto

36

2013/C 325/61

Asia T-425/13: Kanne 19.8.2013 — Giant (China) v. neuvosto

36

2013/C 325/62

Asia T-429/13: Kanne 19.8.2013 — Bayer CropScience v. komissio

37

2013/C 325/63

Asia T-430/13 P: Valitus, jonka Euroopan talous- ja sosiaalikomitea (ETSK) on tehnyt 19.8.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-21/12, Achab v. ETSK, 26.6.2013 antamasta tuomiosta

38

2013/C 325/64

Asia T-441/13: Kanne 20.8.2013 — Makhlouf v. neuvosto

39

2013/C 325/65

Asia T-442/13: Kanne 20.8.2013 — Makhlouf v. neuvosto

39

2013/C 325/66

Asia T-443/13: Kanne 20.8.2013 — Makhlouf v. neuvosto

39

2013/C 325/67

Asia T-444/13 P: Valitus, jonka Euroopan lääkevirasto (EMA) on tehnyt 20.8.2013 virkamiestuomioistuimen yhdistetyissä asioissa F-135/11, F-51/12 ja F-110/12, BU v. EMA, 26.6.2013 antamasta tuomiosta

40

2013/C 325/68

Asia T-451/13: Kanne 14.8.2013 — Syngenta Crop Protection ym. v. komissio

40

2013/C 325/69

Asia T-454/13: Kanne 26.8.2013 — SNCM v. komissio

41

2013/C 325/70

Asia T-457/13 P: Valitus, jonka CC on tehnyt 28.8.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-9/12, CC v. parlamentti, 11.7.2013 antamasta tuomiosta

42

2013/C 325/71

Asia T-460/13: Kanne 28.8.2013 — Ranbaxy Laboratories ja Ranbaxy (UK) v. komissio

43

2013/C 325/72

Asia T-466/13: Kanne 28.8.2013 — Hermann Trollius v. ECHA

44

2013/C 325/73

Asia T-469/13: Kanne 30.8.2013 — Generics (UK) v. komissio

45

2013/C 325/74

Asia T-470/13: Kanne 30.8.2013 — Merck v. komissio

46

2013/C 325/75

Asia T-471/13: Kanne 30.8.2013 — Xellia Pharmaceuticals ja Zoetis Products v. komissio

47

2013/C 325/76

Asia T-472/13: Kanne 30.8.2013 — H. Lundbeck ja Lundbeck v. komissio

47

2013/C 325/77

Asia T-492/13: Kanne 13.9.2013 — Schmidt Spiele v. SMHV (pelilautaa esittävä kuviomerkki)

48

2013/C 325/78

Asia T-493/13: Kanne 13.9.2013 — Schmidt Spiele v. SMHV (pelilautaa esittävä kuviomerkki)

49

2013/C 325/79

Asia T-503/13 P: Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 19.9.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-32/12, Marcuccio v. komissio, 12.7.2013 antamasta määräyksestä

49

2013/C 325/80

Asia T-507/13: Kanne 23.9.2013 — SolarWorld ym. v. komissio

50

 

Virkamiestuomioistuin

2013/C 325/81

Asia F-158/12: Virkamiestuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 25.9.2013 — Marqués v. komissio (Henkilöstö — Sopimussuhteiset toimihenkilöt — Palvelukseen ottaminen — Kiinnostuksenilmaisupyyntö EPSO/CAST/02/2010 — Palvelukseen ottamisen ehdot — Asianmukainen työkokemus — Palvelukseen ottamista koskevan pyynnön hylkääminen)

51

2013/C 325/82

Asia F-99/11: Virkamiestuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 20.9.2013 — Marcuccio v. komissio (Henkilöstö — Palkkaus — Saamatta jääneen palkan maksaminen — Oikeussuojan tarve — Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat)

51

2013/C 325/83

Asia F-80/13: Kanne 21.8.2013 — ZZ v. ESMA

51

2013/C 325/84

Asia F-82/12: Kanne 4.9.2013 — ZZ v. komissio

52

2013/C 325/85

Asia F-84/13: Kanne 9.9.2013 — ZZ v. komissio

52

 

Oikaisuja

2013/C 325/86

Oikaistaan virallisessa lehdessä julkaistu tiedonanto asiassa T-309/13 (EUVL C 226, 3.8.2013, s. 23)

53

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Euroopan unionin tuomioistuin

9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/1


2013/C 325/01

Euroopan unionin tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallisessa lehdessä

EUVL C 313, 26.10.2013

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 304, 19.10.2013

EUVL C 298, 12.10.2013

EUVL C 291, 5.10.2013

EUVL C 284, 28.9.2013

EUVL C 274, 21.9.2013

EUVL C 260, 7.9.2013

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Unionin tuomioistuin

9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 17.9.2013 — Euroopan unionin neuvosto v. Euroopan parlamentti

(Asia C-77/11) (1)

(Kumoamiskanne - Unionin yleisen talousarvion lopullinen hyväksyminen varainhoitovuodeksi 2011 - Parlamentin puhemiehen toimi, jolla kyseinen lopullinen hyväksyminen todetaan - SEUT 314 artiklan 9 kohta - Parlamentin ja neuvoston vahvistama unionin vuotuinen talousarvio - SEUT 314 artiklan johdantokappale - Toimielinten välisen tasapainon periaate - Annetun toimivallan periaate - Vilpittömän yhteistyön velvoite - Olennaisten menettelymääräysten noudattaminen)

2013/C 325/02

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: G. Maganza ja M. Vitsentzatos)

Vastaaja: Euroopan parlamentti (asiamiehet: C. Pennera, R. Passos, D. Gauci ja R. Crowe)

Väliintulija, joka tukee kantajan vaatimuksia: Espanjan kuningaskunta (asiamies: N. Díaz Abad)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne — Euroopan parlamentin puhemiehen 14.12.2010 antama toimi, jolla vahvistettiin unionin talousarvio varainhoitovuodelle 2011 — Oikeudellisen perustan valinta — Tämän epätyypillisen muun kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksytyn toimen yhteensopimattomuus SEUT:ssa käyttöön otetun uuden talousarviomenettelyn kanssa — Toimielinten välisen tasapainon loukkaaminen — Annetun toimivallan periaatteen loukkaaminen ja lojaalin yhteistyön velvoitteen noudattamatta jättäminen — Olennaisten menettelymääräysten rikkominen — Talousarvion vaikutusten pitäminen väliaikaisesti voimassa

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Euroopan unionin neuvosto velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

3)

Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 120, 16.4.2011.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/2


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 12.9.2013 (Conseil d'État’n (Ranska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Le Crédit Lyonnais v. Ministre du budget, des comptes publics et de la réforme de l'Etat

(Asia C-388/11) (1)

(Arvonlisävero - Kuudes direktiivi 77/388/ETY - 17 ja 19 artikla - Ostoihin sisältyvän veron vähentäminen - Tavarat ja palvelut, joita verovelvollinen käyttää sekä vähennykseen oikeuttaviin liiketoimiin että vähennykseen oikeuttamattomiin liiketoimiin - Suhdeluvun mukainen vähennys - Suhdeluvun laskeminen - Toisissa jäsenvaltioissa tai kolmansissa maissa sijaitsevien sivuliikkeiden liikevaihtoa ei voida ottaa huomioon)

2013/C 325/03

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d'État

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Le Crédit Lyonnais

Vastaaja: Ministre du budget, des comptes publics et de la réforme de l'Etat

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Conseil d'État — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s.1) 13 artiklan (B kohdan d alakohdan 1–5 alakohta), 17 artiklan (2 kohta, 3 kohdan a ja c alakohta ja 5 kohta) ja 19 artiklan tulkinta — Ostoihin sisältyvän arvonlisäveron vähentäminen — Tavarat ja palvelut, joita käytetään samanaikaisesti liiketoimiin, jotka oikeuttavat vähennyksen ja liiketoimiin, jotka eivät oikeuta vähennykseen — Vähennyksen suhdeluvun laskeminen — Jäsenvaltioon sijoittautuneen yhtiön päätoimipaikan velvollisuus ottaa huomioon toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneiden sivuliikkeiden saamat tulot

Tuomiolauselma

1)

Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 17 artiklan 2 ja 5 kohtaa ja 19 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että yhtiö, jonka päätoimipaikka on jossakin jäsenvaltiossa, ei voi ottaa siihen sovellettavan arvonlisäverovähennyksen suhdeluvun määrittämiseksi huomioon yhtiön muissa jäsenvaltioissa sijaitsevien sivuliikkeiden liikevaihtoja.

2)

Kuudennen direktiivin 77/388 17 artiklan 3 kohdan a ja c alakohtaa ja 19 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että yhtiö, jonka päätoimipaikka on jossakin jäsenvaltiossa, ei voi ottaa siihen sovellettavan arvonlisäverovähennyksen suhdeluvun määrittämiseksi huomioon kolmansissa maissa sijaitsevien sivuliikkeidensä liikevaihtoa.

3)

Kuudennen direktiivin 77/388 17 artiklan 5 kohdan kolmatta alakohtaa on tulkittava siten, ettei siinä sallita jäsenvaltion soveltavan sääntöä, jonka mukaan vähennyksen suhdeluku lasketaan verovelvollisen yhtiön toimialoittain ja jossa yhtiön sallitaan tässä yhteydessä ottavan huomioon muussa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa sijaitsevan sivuliikkeen liikevaihto.


(1)  EUVL C 298, 8.10.2011.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/3


Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 12.9.2013 (Berufsgericht für Heilberufe bei dem Verwaltungsgericht Gießenin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Kostas Konstantinides

(Asia C-475/11) (1)

(Lääkäripalvelujen tarjoamisen vapaus - Palvelun tarjoaja, joka siirtyy toiseen jäsenvaltioon tarjotakseen palvelua - Vastaanottavan jäsenvaltion ammattieettisten sääntöjen ja erityisesti palkkioita ja mainontaa koskevien sääntöjen sovellettavuus)

2013/C 325/04

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Berufsgericht für Heilberufe bei dem Verwaltungsgericht Gießen

Pääasian asianosainen

Kostas Konstantinides

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Hessischer Verwaltungsgerichtshof — Ammattipätevyyden tunnustamisesta 7.9.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY (EUVL L 255, s. 22) 5 artiklan 3 kohdan ja 6 artiklan ensimmäisen kohdan a alakohdan tulkinta — Lääketieteellisten palvelujen tarjoamisen vapaus — Tilanne, jossa palvelujen tarjoaja siirtyy toiseen jäsenvaltioon tarjotakseen palvelua — Vastaanottavan jäsenvaltion ammatillisten käytännesääntöjen ja erityisesti palkkioita ja mainontaa koskevien sääntöjen sovellettavuus

Tuomiolauselma

1)

Ammattipätevyyden tunnustamisesta 7.9.2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/36/EY 5 artiklan 3 kohtaa on tulkittava siten, että sen aineelliseen soveltamisalaan eivät kuulu sellaiset kansalliset säännöt kuin yhtäältä Hessenin osavaltion ammattieettisten sääntöjen 12 §:n 1 momentti, jonka mukaan palkkioiden on oltava asianmukaiset ja — ellei laissa muuta säädetä — lääkäreiden virallisia palkkiotaksoja koskevien sääntöjen mukaisesti lasketut, ja toisaalta mainittujen sääntöjen 27 §:n 3 momentti, jolla lääkäreitä kielletään harjoittamasta kaikenlaista ammattietiikan vastaista mainontaa. Kansallisen tuomioistuimen on kuitenkin unionin tuomioistuimen esittämät näkökohdat huomioon ottaen tarkistettava, merkitsevätkö mainitut säännöt SEUT 56 artiklassa tarkoitettua rajoitusta ja, jos näin on, onko niillä yleiseen etuun liittyvä tavoite ja voidaanko niillä saavuttaa kyseinen tavoite, sekä tarkistettava se, ettei niillä ylitetä sitä, mikä on tarpeen niillä tavoitellun päämäärän saavuttamiseksi.

2)

Direktiivin 2005/36 6 artiklan a alakohtaa on tulkittava siten, ettei siinä vahvisteta käytännesääntöjä tai kurinpitomenettelyjä, joita palvelun tarjoajaan, joka siirtyy vastaanottavan jäsenvaltion alueelle harjoittaakseen siellä ammattiaan väliaikaisesti ja satunnaisesti, voidaan soveltaa, vaan säädetään ainoastaan, että jotta jäsenvaltioiden alueella voimassa olevia kurinpitosäännöksiä olisi helpompi soveltaa 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti, jäsenvaltiot voivat määrätä väliaikaisesta automaattisesta rekisteröinnistä ammatilliseen järjestöön tai elimeen tai tällaisen järjestön tai elimen muodollisesta jäsenyydestä.


(1)  EUVL C 355, 3.12.2011.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.9.2013 (Oberlandesgericht Düsseldorfin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — IVD GmbH & Co. KG v. Ärztekammer Westfalen-Lippe

(Asia C-526/11) (1)

(Julkiset hankinnat - Direktiivi 2004/18/EY - 1 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan c alakohta - Julkisoikeudellisen laitoksen käsite - Edellytys, joka koskee sitä, että rahoitus on peräisin valtiolta, alueellisilta tai paikallisilta viranomaisilta taikka muilta julkisoikeudellisilta laitoksilta tai että johto on näiden laitosten valvonnan alainen taikka että valtio, alueellinen tai paikallinen viranomainen taikka muu julkisoikeudellinen laitos harjoittaa valvontaa - Lääkärien ammatillinen yhdistys - Lain säännösten mukaan yhdistys rahoitetaan sen jäsenten maksamilla jäsenmaksuilla - Kyseisen yhdistyksen valtuusto vahvistaa jäsenmaksujen suuruuden - Yhdistyksen autonomia määritellä lakisääteisten tehtäviensä laajuus ja toteuttamistapa)

2013/C 325/05

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberlandesgericht Düsseldorf

Pääasian asianosaiset

Kantaja: IVD GmbH & Co. KG

Vastaaja: Ärztekammer Westfalen-Lippe

Muu osapuoli: WWF Druck + Medien GmbH

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Oberlandesgericht Düsseldorf — Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY (EUVL L 134, s. 114) 1 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan c alakohdan tulkinta — Julkisoikeudellisen laitoksen käsite — Edellytykset, jotka koskevat pääosin valtion rahoitusta ja johdon kuulumista valtion valvontaan — Ammatillinen yhteisö, jolle on lailla myönnetty toimivalta periä jäseniltään maksuja, joiden määrä ja käyttötapa on vahvistettava asetuksella, joka valtion on hyväksyttävä

Tuomiolauselma

Julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY 1 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että julkisoikeudellisen ammatillisen yhdistyksen kaltainen laitos ei täytä edellytystä, joka koskee sitä, että pääosa rahoituksesta on peräisin julkiselta vallalta, kun kyseinen laitos rahoitetaan pääosin sen jäsenten maksamilla jäsenmaksuilla, jotka laitoksella on lain nojalla toimivalta vahvistaa ja periä, mikäli kyseisessä laissa ei määritellä kyseisen laitoksen niiden lakisääteisten tehtäviensä suorittamisen yhteydessä toteuttamien toimien laajuutta ja toteuttamistapaa, jotka on tarkoitus rahoittaa kyseisillä jäsenmaksuilla, eikä edellytystä, joka koskee sitä, että laitoksen johto on julkisen vallan valvonnan alainen, pelkästään sillä perusteella, että valvontaviranomaisen on hyväksyttävä päätös, jolla kyseinen laitos vahvistaa näiden jäsenmaksujen suuruuden.


(1)  EUVL C 25, 28.1.2012.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/4


Unionin tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.9.2013 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer v. Anneliese Kuso

(Asia C-614/11) (1)

(Sosiaalipolitiikka - Miesten ja naisten tasa-arvoinen kohtelu - Ennen jäsenvaltion liittymistä unioniin tehty määräaikainen työsopimus - Sopimuksen päättyminen unioniin liittymisen jälkeen - Palvelussuhteita koskeva järjestelmä, jonka mukaan sopimus päättyy sen vuoden viimeisenä päivänä, jona työntekijä saavuttaa eläkeiän - Eri ikä miehille ja naisille)

2013/C 325/06

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer

Vastaaja: Anneliese Kuso

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Oberster Gerichtshof — Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9.2.1976 annetun neuvoston direktiivin 76/207/ETY (EYVL L 39, s. 40), sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston 23.9.2002 antamalla direktiivillä 2002/73/EY (EYVL L 269, s. 15) 3 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan tulkinta — Jäsenvaltion laitoksen ja sen työntekijöiden välillä ennen mainitun valtion liittymistä Euroopan unioniin tehdyt määräaikaiset työsopimukset, joissa vahvistetaan sopimusten päättymispäiväksi sen vuoden viimeinen päivä, jona miespuolinen työntekijä täyttää 65 vuotta ja naispuolinen työntekijä 60 vuotta.

Tuomiolauselma

Miesten ja naisten tasa-arvoisen kohtelun periaatteen toteuttamisesta mahdollisuuksissa työhön, ammatilliseen koulutukseen ja uralla etenemiseen sekä työoloissa 9.2.1976 annetun neuvoston direktiivin 76/207/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 23.9.2002 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/73/EY, 3 artiklan 1 kohdan c alakohtaa on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan kaltainen kansallinen lainsäädäntö, joka muodostuu ennen asianomaisen jäsenvaltion liittymistä Euroopan unioniin tehdyn työsopimuksen erottamattomana osana olevasta palvelussuhdetta koskevasta järjestelmästä ja jonka mukaan työsuhde päättyy, kun työntekijä saavuttaa eläkeiän, joka on vahvistettu erilaiseksi työntekijän sukupuolen mukaan, merkitsee kyseisessä direktiivissä kiellettyä välitöntä syrjintää, kun asianomainen työntekijä saavuttaa tämän iän unioniin liittymisen jälkeen.


(1)  EUVL C 80, 17.3.2012.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/5


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 12.9.2013 (Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscanan (Italia) esittämät ennakkoratkaisupyynnöt) — Daniele Biasci ym. v. Ministero dell'Interno ja Questura di Livorno

(Yhdistetyt asiat C-660/11 ja C-8/12) (1)

(Sijoittautumisvapaus - Palvelujen tarjoamisen vapaus - EY 43 ja EY 49 artikla - Onnenpelit - Vedonlyöntien kerääminen - Lupaedellytykset - Poliisin myöntämää lupaa ja toimilupaa koskeva vaatimus - Kansallinen säännöstö - Pakolliset vähimmäisetäisyydet vetojen keräämispisteiden välillä - Rajatylittävät toiminnot, jotka ovat rinnastettavissa toimiluvan kohteena oleviin toimintoihin - Kielto - Onnenpelialan lupien vastavuoroinen tunnustaminen)

2013/C 325/07

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisuja pyytänyt tuomioistuin

Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana

Pääasian asianosaiset

 

(Asia C-660/11)

Kantajat: Daniele Biasci, Alessandro Pasquini, Andrea Milianti, Gabriele Maggini, Elena Secenti ja Gabriele Livi

Vastaajat: Ministero dell'Interno ja Questura di Livorno

Muu osapuoli: SNAI — Sindacato Nazionale Agenzie Ippiche SpA

 

(Asia C-8/12)

Kantajat: Cristian Rainone, Orentino Viviani ja Miriam Befani

Vastaajat: Ministero dell’Interno, Questura di Prato ja Questura di Firenze

Muut osapuolet: SNAI — Sindacato Nazionale Agenzie Ippiche SpA, Stanley International Betting Ltd ja Stanleybet Malta ltd

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyynnöt — Tribunale Amministrativo Regionale per la Toscana — Henkilöiden vapaa liikkuvuus — Palvelujen tarjoamisen vapaus — Vetojen keräämistoiminta — Kansallinen lainsäädäntö, jossa tämän toiminnan harjoittamisen edellytykseksi asetetaan kansallisten viranomaisten myöntämä toimilupa ja yleisen turvallisuuden valvontaan liittyvä poliisin lupa — Ulkomaisten viranomaisten myöntämiä toimilupia ja muita lupia ei tunnusteta — Yhteensoveltuvuus EY 43 artiklan ja EY 49 artiklan (joista on tullut SEUT 49 ja SEUT 56 artikla) kanssa

Tuomiolauselma

1)

EY 43 ja EY 49 artiklaa on tulkittava siten, että ne eivät ole esteenä kansalliselle lainsäädännölle, jossa velvoitetaan yhtiöt, jotka haluavat harjoittaa onnenpeleihin liittyvää toimintaa, hankkimaan valtion myöntämän toimiluvan lisäksi poliisin luvan toimintansa harjoittamiselle ja jonka mukaan tämä lupa voidaan myöntää ainoastaan sellaisille hakijoille, joilla jo on mainittu toimilupa.

2)

EY 43 ja EY 49 artiklaa sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja tehokkuusperiaatetta on tulkittava siten, että ne estävät sellaista jäsenvaltiota, joka on unionin oikeutta rikkoen säätänyt, ettei tietylle toimijaryhmälle voida myöntää taloudellisen toiminnan harjoittamiseen tarvittavia toimilupia, ja joka pyrkii korjaamaan kyseisen rikkomisen kilpailuttamalla huomattavan määrän uusia toimilupia, suojaamasta olemassa olevien toimijoiden saavuttamia kaupallisia asemia vahvistamalla muun muassa uusien toimiluvan haltijoiden ja olemassa olevien toimijoiden toimipaikkojen väliset vähimmäisetäisyydet.

EY 43 ja EY 49 artiklasta, yhdenvertaisen kohtelun periaatteesta, avoimuusvelvollisuudesta ja oikeusvarmuuden periaatteesta seuraa, että pääasioissa kyseessä olevan kaltaisen tarjouskilpailun ehdot ja yksityiskohtaiset säännöt ja etenkin sopimusluonnoksen 23 kohdan 3 alakohdassa olevien kaltaiset määräykset tällaisen tarjouskilpailun päätteeksi myönnettyjen toimilupien menettämisestä on esitettävä selvästi, täsmällisesti ja yksiselitteisesti, mikä ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkastettava.

EY 43 ja EY 49 artiklaa on tulkittava siten, että ne ovat esteenä sellaiselle kansalliselle lainsäädännölle, jolla tosiasiallisesti estetään kaikenlainen rajatylittävä pelitoiminta sen harjoittamistavasta riippumatta erityisesti niissä tapauksissa, joissa kuluttajan ja toimijan välillä on suora yhteys ja joissa asianomaisen valtion alueelle sijoittautuneet yrityksen välittäjät voidaan fyysisesti asettaa poliisin valvontaan. Ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on selvitettävä, onko tilanne tämä sopimusluonnoksen 23 kohdan 3 alakohdan osalta.

3)

EY 43 ja EY 49 artiklaa on tulkittava siten, että unionin oikeuden nykytilassa se, että toimijalla on jäsenvaltiossa, johon se on sijoittautunut, lupa tarjota onnenpelejä, ei estä toista jäsenvaltiota asettamasta unionin oikeuden vaatimusten mukaisesti viranomaistensa myöntämän luvan saamista edellytykseksi sille, että kyseinen toimija voi tarjota tällaisia palveluja jälkimmäisen jäsenvaltion alueella oleville kuluttajille.


(1)  EUVL C 73, 10.3.2012.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 12.9.2013 (Østre Landsretin (Tanska) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs v. Sunico ApS, M & B Holding ApS ja Sunil Kumar Harwani

(Asia C-49/12) (1)

(Oikeudellinen yhteistyö yksityisoikeudellisissa asioissa - Tuomioistuimen toimivalta sekä tuomioiden tunnustaminen ja täytäntöönpano siviili- ja kauppaoikeuden alalla - Asetus (EY) N:o 44/2001 - 1 artiklan 1 kohta - Soveltamisala - Siviili- ja kauppaoikeudellisen asian käsite - Viranomaisen nostama kanne - Vahingonkorvaus veropetokseen osallistumisesta, johon on syyllistynyt kolmas, joka ei ole arvonlisäverovelvollinen)

2013/C 325/08

Oikeudenkäyntikieli: tanska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Østre Landsret

Pääasian asianosaiset

Kantaja: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Vastaajat: Sunico ApS, M & B Holding ApS ja Sunil Kumar Harwani

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Østre Landsret — Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) 44/2001 (EYVL L 12, s. 1) 1 artiklan tulkinta — Soveltamisala — Kysymys siitä, sisältyykö asetukseen jäsenvaltion veroviranomaisen maksamatta olevan arvonlisäveron johdosta sellaisia luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä vastaan, joiden kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, esittämä vahingonkorvausvaatimus silloin, kun se perustuu väitteeseen ”unlawful means conspiracy” -nimisestä teosta, joka kuuluu sopimussuhteen ulkopuolista vastuuta koskevaan oikeuteen (tort)

Tuomiolauselma

Tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 22.12.2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua siviili- ja kauppaoikeudellisen asian käsitettä on tulkittava siten, että se käsittää kanteen, jolla jäsenvaltion viranomainen vaatii toisessa jäsenvaltiossa asuvilta luonnollisilta henkilöiltä ja oikeushenkilöiltä korvausta vahingosta, joka on aiheutunut ensin mainitussa jäsenvaltiossa maksettavaa arvonlisäveroa koskevassa petostarkoituksessa toteutetusta deliktisestä yhteistoiminnasta.


(1)  EUVL C 118, 21.4.2012.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/6


Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 12.9.2013 (Hoge Raad der Nederlandenin (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Anton Schlecker, toiminimellä ”Firma Anton Schlecker” v. Melitta Josefa Boedeker

(Asia C-64/12) (1)

(Sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehty Rooman yleissopimus - Työsopimus - 6 artiklan 2 kohta - Sovellettava laki lakiviittauksen puuttuessa - Sen maan laki, jossa työntekijä ”tavallisesti työskentelee” - Sopimus, joka liittyy läheisemmin johonkin toiseen jäsenvaltioon)

2013/C 325/09

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Anton Schlecker, toiminimellä ”Firma Anton Schlecker”

Vastaaja: Melitta Josefa Boedeker

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisukysymys — Hoge Raad der Nederlanden — Sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehdyn, Roomassa 19.6.1980 allekirjoitettavaksi avatun yleissopimuksen (EYVL 1980 L 266, s. 1) 6 artiklan 2 kohdan tulkinta — Lakiviittauksen puuttuessa sovellettava laki — Työsopimus — Sen maan laki, jossa työskentely tavallisesti tapahtuu — Työntekijä, joka on työskennellyt pitkäaikaisesti ja yhtäjaksoisesti jäsenvaltiossa — Työsopimus, joka tapauksen kaikkien muiden olosuhteiden perusteella liittyy läheisesti johonkin toiseen jäsenvaltioon

Tuomiolauselma

Sopimusvelvoitteisiin sovellettavasta laista tehdyn, Roomassa 19.6.1980 allekirjoitettavaksi avatun yleissopimuksen 6 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että silloinkin, kun työntekijä työskentelee työsopimuksen perusteella tavallisesti, pitkäaikaisesti ja yhtäjaksoisesti samassa valtiossa, kansallinen tuomioistuin voi kyseisen määräyksen loppuosan perusteella jättää soveltamatta sen valtion lakia, jossa työtä tavallisesti tehdään, jos kaikista olosuhteista ilmenee, että kyseinen sopimus liittyy läheisemmin johonkin toiseen valtioon.


(1)  EUVL C 126, 28.4.2012.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/7


Unionin tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 12.9.2013 (Administrativen sad Sofia-gradin (Bulgaria) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Slancheva sila EOOD v. Izpalnitelen direktor na Darzhaven fond Zemedelie Razplashtatelna agentsia

(Asia C-434/12) (1)

(Yhteinen maatalouspolitiikka - Maaseuturahasto - Asetus (EU) N:o 65/2011 - Maaseudun kehittämistuki - Mikroyritysten perustamiseen ja kehittämiseen myönnettävä tuki - Käsite keinotekoisesti luodut edellytykset - Väärinkäytösluonteinen menettely - Todisteet)

2013/C 325/10

Oikeudenkäyntikieli: bulgaria

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Administrativen sad Sofia-grad

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Slancheva sila EOOD

Vastaaja: Izpalnitelen direktor na Darzhaven fond Zemedelie Razplashtatelna agentsia

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Administrativen sad Sofia-grad — Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maaseudun kehittämisen tukitoimenpiteitä koskevien tarkastusmenettelyjen ja täydentävien ehtojen täytäntöönpanon osalta 27.1.2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 65/2011 (EUVL L 25, s. 8) 4 artiklan 8 kohdan tulkinta — Maaseudun kehittämistuki — Käsite keinotekoisesti luodut edellytykset — Sellaisen kansallisen oikeuskäytännön sallittavuus, jonka mukaan ”keinotekoisesti luotujen edellytysten” toteaminen edellyttää oikeudellista yhteyttä tuen hakijoiden välillä ja asetuksen (EU) N:o 65/2011 4 artiklan 8 kohtaa sovelletaan, jos kolme kumulatiivista edellytystä täyttyy — Sellaisten eri hakijoiden, joiden välillä on tosiasiallinen yhteys ja jotka käyttävät vierekkäisiä itsenäisiä kiinteistöjä, jotka olivat aikaisemmin yhden ainoan kiinteistön osia, jättämät tukihakemukset — Tarve näyttää toteen sellainen tarkoituksellinen koordinointi hakijoiden ja/tai kolmansien välillä, jonka tavoitteena on hyödyn saaminen — Asetuksen (EU) N:o 65/2011 4 artiklan 8 kohdassa tarkoitetun hyödyn toteamista koskevat arviointiperusteet

Tuomiolauselma

1)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maaseudun kehittämisen tukitoimenpiteitä koskevien tarkastusmenettelyjen ja täydentävien ehtojen täytäntöönpanon osalta 27.1.2011 annetun komission asetuksen (EU) N:o 65/2011 4 artiklan 8 kohtaa on tulkittava siten, että objektiivisen osatekijän ja subjektiivisen osatekijän olemassaolo kuuluvat sen soveltamisedellytyksiin. Kun kyse on ensiksi mainitusta osatekijästä, ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävänä on tarkastella niitä käsiteltävään asiaan liittyviä objektiivisia olosuhteita, joiden perusteella voidaan katsoa, että Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tukijärjestelmällä tavoiteltua päämäärää ei voida saavuttaa. Kun kyse on toiseksi mainitusta osatekijästä, ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen tehtävänä on tarkastella niitä objektiivisia todisteita, joiden perusteella voidaan katsoa, että kun maaseuturahaston tukijärjestelmästä myönnettävän tuen hakija on luonut keinotekoisesti tuen saamiseen vaaditut edellytykset, sen tarkoituksena on ollut yksinomaan saada kyseisen järjestelmän tavoitteiden vastaista hyötyä. Tässä yhteydessä ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin voi perustaa arvionsa samankaltaisiin investointihankkeisiin osallistuvien henkilöiden välisten oikeudellisten, taloudellisten ja/tai henkilöllisten yhteyksien kaltaisten tekijöiden lisäksi myös seikkoihin, jotka osoittavat, että kyseessä on näiden henkilöiden välinen tarkoituksellinen koordinointi.

2)

Asetuksen N:o 65/2011 4 artiklan 8 kohtaa on tulkittava siten, että se on esteenä sille, että Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) tukijärjestelmästä myönnettävän tuen saamista koskeva hakemus hylätään pelkästään sillä perusteella, että investointihankkeelta, jolle haetaan tukea kyseisestä järjestelmästä, puuttuu toiminnallinen itsenäisyys tai että tällaisen tuen hakijoiden välillä on oikeudellinen yhteys, ilman, että muita käsiteltävän asian objektiivisia osatekijöitä on otettu huomioon.


(1)  EUVL C 366, 24.11.2012.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/8


Unionin tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 10.9.2013 (Raad van Staten (Alankomaat) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — M. G. ja N. R. v. Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Asia C-383/13 PPU) (1)

(Viisumi-, turvapaikka- ja maahanmuuttopolitiikka sekä muu henkilöiden vapaaseen liikkuvuuteen liittyvä politiikka - Maahanmuuttopolitiikka - Laiton maahantulo ja laiton oleskelu - Laittomasti maassa oleskelevien palauttaminen - Direktiivi 2008/115/EY - Laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen - Maastapoistamismenettely - Säilöönottotoimenpide - Säilöönoton jatkaminen - 15 artiklan 2 ja 6 kohta - Puolustautumisoikeudet - Oikeus tulla kuulluksi - Loukkaus - Seuraukset)

2013/C 325/11

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Raad van State

Pääasian asianosaiset

Valittajat: M. G. ja N. R.

Vastapuoli: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Raad van State — Euroopan unionin perusoikeuskirjan (EYVL 2000, C 364, s. 1) 41 artiklan 2 kohdan ja jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98) 15 artiklan 6 kohdan tulkinta — Säilöönottotoimenpiteet — Jatkaminen — Asianomaiset kansalaiset eivät ole tehneet yhteistyötä maastapoistamismenettelyssä — Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen — Jokaisen oikeus tulla kuulluksi ennen kuin häntä vastaan ryhdytään yksittäiseen toimenpiteeseen, joka vaikuttaa häneen epäedullisesti

Tuomiolauselma

Unionin oikeutta, erityisesti jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY 15 artiklan 2 ja 6 kohtaa, on tulkittava siten, että kun hallintomenettelyssä on päätetty jatkaa säilöönottotoimenpidettä kunnioittamatta oikeutta tulla kuulluksi, tällaisen päätöksen laillisuuden arvioinnista vastaava kansallinen tuomioistuin voi määrätä säilöönottotoimenpiteen lopetettavaksi vain, jos se katsoo kaikkien kunkin yksittäistapauksen tosiseikkojen ja oikeudellisten seikkojen perusteella, että mainittu loukkaus on todellakin vienyt siihen vetoavalta henkilöltä mahdollisuuden parempaan puolustautumiseen siinä määrin, että tällainen hallintomenettely olisi voinut johtaa toisenlaiseen tulokseen.


(1)  EUVL C 260, 7.9.2013.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/8


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 25.6.2013 — BestWater International GmbH v. Michael Mebes ja Stefan Potsch

(Asia C-348/13)

2013/C 325/12

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja ja valittaja: BestWater International GmbH

Vastaajat ja vastapuolet: Michael Mebes ja Stefan Potsch

Ennakkoratkaisukysymys

Onko toisella internetsivulla yleisöön saataviin saatetun toisen tekemän teoksen sijoittamisessa omalle internetsivulle käsiteltävän asian kaltaisissa olosuhteissa kyse direktiivin 2001/29/EY (1) 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta yleisölle välittämisestä, vaikka toisen tekemää teosta ei tässä yhteydessä esitetä uudelle yleisölle eikä välittäminen tapahdu sellaisen erityisen teknisen prosessin mukaisesti, joka eroaa välittämiseen alun perin käytetystä prosessista?


(1)  Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/29/EY (EYVL L 167, s. 10)


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/8


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 27.6.2013 — Rikosoikeudenkäynti, jossa vastaajana on Markus D

(Asia C-358/13)

2013/C 325/13

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Rikosoikeudenkäynnin asianosainen pääasiassa

Markus D.

Ennakkoratkaisukysymys

Onko direktiivin 2001/83/EY (1) 1 artiklan 2 kohdan b alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 2004/27/EY, (2) tulkittava siten, että kyseisessä säännöksessä tarkoitettuja aineita tai aineiden yhdistelmiä, jotka ainoastaan muuttavat — eivätkä siis palauta tai korjaa — ihmisen elintoimintoja, on pidettävä lääkkeinä vain, jos niistä on terapeuttista hyötyä tai niillä on joka tapauksessa myönteinen vaikutus elintoimintoihin? Eivätkö direktiiviin sisältyvän lääkkeen käsitteen piiriin näin ollen kuulu aineet tai aineiden yhdistelmät, joita käytetään pelkästään niiden — päihtymystilan aiheuttavien — psykoaktiivisten vaikutusten vuoksi ja joilla on joka tapauksessa terveyden vaarantava vaikutus?


(1)  Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6.11.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/83/EY (EYVL L 311 s. 67).

(2)  Ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä annetun direktiivin 2001/83/EY muuttamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/27/EY (EUVL L 136, s. 34).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/9


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Saksa) on esittänyt 2.7.2013 — H. T. v. Land Baden-Württemberg

(Asia C-373/13)

2013/C 325/14

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg

Pääasian asianosaiset

Valittaja: H. T.

Vastapuoli: Land Baden-Württemberg

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

a)

Onko direktiivin 2004/83/EY (1) 24 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan säännös jäsenvaltioiden velvollisuudesta myöntää oleskelulupa henkilöille, joille on myönnetty pakolaisasema, otettava huomioon myös jo myönnetyn oleskeluluvan kumoamistilanteessa?

b)

Onko tätä säännöstä tulkittava näin ollen siten, että se on esteenä pakolaiseksi tunnustetun henkilön oleskeluluvan kumoamiselle tai peruuttamiselle (esimerkiksi kansalliseen oikeuteen perustuvan karkottamisen tapauksessa), kun direktiivin 2004/83/EY 21 artiklan 3 kohdassa, luettuna yhdessä kyseisen artiklan 2 kohdan kanssa, tarkoitetut tai direktiivin 2004/83/EY 24 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut ”kansalliseen turvallisuuteen tai yleiseen järjestykseen liittyviä erittäin painavia syitä” koskevat edellytykset eivät täyty?

2)

Jos kysymyksen 1 osakysymyksiin vastataan myöntävästi:

a)

Kuinka direktiivin 2004/83/EY 24 artiklan 1 kohdan ensimmäiseen alakohtaan sisältyvää ”kansalliseen turvallisuuteen tai yleiseen järjestykseen liittyviin erittäin painaviin syihin” perustuvaa poissulkemisperustetta on tulkittava suhteessa vaaraan, joka seuraa terroristijärjestön tukemisesta?

b)

Voiko kyse olla direktiivin 2004/83/EY 24 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista ”kansalliseen turvallisuuteen tai yleiseen järjestykseen liittyvistä erittäin painavista syistä”, kun pakolaiseksi tunnustettu henkilö on tukenut PKK:ta muun muassa keräämällä avustuksia ja osallistumalla säännöllisesti PKK:hon läheisesti liittyviin tapahtumiin, vaikka edellytykset poiketa Geneven pakolaissopimuksen 33 artiklan 2 kohtaan sisältyvästä palauttamiskiellosta ja näin ollen myös direktiivin 2004/83/EY 21 artiklan 2 kohtaan sisältyvät edellytykset eivät täyty?

3)

Jos vastaus kysymykseen 1 a on kieltävä:

Onko pakolaiseksi tunnustetulle henkilölle myönnetyn oleskeluluvan kumoaminen tai peruuttaminen (esimerkiksi kansalliseen oikeuteen perustuvan karkottamisen tapauksessa) sallittua unionin oikeuden nojalla ainoastaan direktiivin 2004/83/EY 21 artiklan 3 kohdan, luettuna yhdessä kyseisen artiklan 2 kohdan kanssa, (tai kyseisen direktiivin seuraajadirektiivin 2011/95/EU samansisältöisten säännösten) edellytysten täyttyessä?


(1)  Kolmansien maiden kansalaisten ja kansalaisuudettomien henkilöiden määrittelyä pakolaisiksi tai muuta kansainvälistä suojelua tarvitseviksi henkilöiksi koskevista vähimmäisvaatimuksista sekä myönnetyn suojelun sisällöstä 29.4.2004 annettu neuvoston direktiivi 2004/83/EY (EUVL L 304, s. 12).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/9


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Gerechtshof Den Haag (Alankomaat) on esittänyt 22.7.2013 — FNV Kunsten Informatie en Media v. Alankomaiden valtio

(Asia C-413/13)

2013/C 325/15

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Gerechtshof Den Haag

Pääasian asianosaiset

Valittaja: FNV Kunsten Informatie en Media

Vastapuoli: Alankomaiden valtio

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko unionin oikeuden kilpailusääntöjä tulkittava siten, että työnantajajärjestöjen ja työntekijäjärjestöjen välillä tehdyn työehtosopimuksen määräys, jonka mukaan itsenäisille ammatinharjoittajille, jotka toimeksiantosopimuksen perusteella tekevät työnantajan hyväksi samaa työtä kuin työntekijät, joihin sovelletaan työehtosopimusta, on maksettava tietty vähimmäiskorvaus, jää SEUT 101 artiklan soveltamisalan ulkopuolelle jo sen takia, että kyseinen määräys sisältyy työehtosopimukseen?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, jääkö mainittu työehtosopimuksen määräys SEUT 101 artiklan soveltamisalan ulkopuolelle siinä tapauksessa, että kyseisen määräyksen tarkoituksena on (myös) työehtosopimuksen alaan kuuluvien työntekijöiden työehtojen parantaminen, ja onko tältä osin merkitystä vielä sillä, parantuvatko kyseiset työehdot kyseisen määräyksen johdosta välittömästi vai ainoastaan välillisesti?


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/10


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Juzgado Contencioso-Administrativo de Oviedo (Espanja) on esittänyt 23.7.2013 — Mario Vital Pérez v. Ayuntamiento de Oviedo

(Asia C-416/13)

2013/C 325/16

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado Contencioso-Administrativo de Oviedo

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Mario Vital Pérez

Vastaaja: Ayuntamiento de Oviedo

Ennakkoratkaisukysymys

Ovatko yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY (1) 2 artiklan 2 kohta, 4 artiklan 1 kohta ja 6 artiklan 1 kohdan c alakohta sekä Euroopan unionin perusoikeuskirjan (2) 21 artiklan 1 kohta, siltä osin kuin niissä kielletään kaikenlainen ikään perustuva syrjintä, esteenä sille, että kunnan hakuilmoituksessa, jossa sovelletaan nimenomaan jäsenvaltion alueellista lakia, asetetaan paikallispoliisin poliisin toimeen pääsyn edellytykseksi enintään 30 vuoden ikä?


(1)  EYVL L 303, s. 16.

(2)  EYVL 2000, C 364, s. 1.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/10


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 23.7.2013 — ÖBB Personenverkehr AG v. Gotthard Starjakob

(Asia C-417/13)

2013/C 325/17

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja ja Revision-menettelyn valittaja: ÖBB Personenverkehr AG

Vastaaja ja Revision-menettelyn vastapuoli: Gotthard Starjakob

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko perusoikeuskirjan 21 artiklaa, luettuna yhdessä direktiivin 2000/78/EY (1) 7 artiklan 1 kohdan sekä 16 ja 17 artiklan kanssa, tulkittava siten, että

a)

työntekijällä, jolle työnantaja on ensin määrittänyt työskentelykausien huomioon ottamisessa sovellettavan lakisääteisen, iän perusteella syrjivän järjestelmän perusteella virheellisen ikälisän saamista koskevan viitepäivämäärän, on joka tapauksessa oikeus saada nykyisen palkan ja sen palkan välinen ero, jonka hän saisi sovellettaessa syrjimätöntä ikälisän saamista koskevaa viitepäivämäärää,

b)

vai siten, että jäsenvaltiolla on mahdollisuus poistaa ikään perustuva syrjintä ottamalla työskentelykaudet syrjimättömästi huomioon myös maksamatta taloudellista hyvitystä (määrittämällä uudelleen ikälisän saamista koskevan viitepäivämäärän, jolloin ikälisän saamiseen vaadittava ajanjakso samanaikaisesti pitenee), erityisesti jos tällä palkan kannalta neutraalilla ratkaisulla pyritään säilyttämään työnantajan maksuvalmius ja välttämään uudelleen laskemisesta aiheutuvia kohtuuttomia kuluja?

2)

Jos 1b. kysymykseen vastataan myöntävästi:

Voiko lainsäätäjä ottaa tällaisen syrjimättömän työskentelykausien huomioon ottamista koskevan järjestelmän käyttöön

a)

myös taannehtivasti (käsiteltävässä asiassa 1.1.2004 alkaen 27.12.2011 julkaistulla lailla, BGBl I 2011/129), vai

b)

sovelletaanko sitä vasta siitä ajankohdasta alkaen, jona työskentelykausien huomioon ottamista ja ikälisiä koskevat uudet säännökset on annettu tai julkaistu?

3)

Jos 1b. kysymykseen vastataan myöntävästi:

Onko perusoikeuskirjan 21 artiklaa, luettuna yhdessä direktiivin 2000/78/EY 2 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 6 artiklan 1 kohdan kanssa, tulkittava siten, että

a)

sääntely, jossa työuran alussa täyttyneiden työskentelykausien yhteydessä säädetään pidemmästä ikälisän saamiseen vaadittavasta ajanjaksosta ja siten vaikeutetaan seuraavaan palkkaluokkaan siirtymistä, merkitsee ikään perustuvaa välillistä syrjintää,

b)

ja jos edellä olevaan a kohtaan vastataan myöntävästi, että tällainen sääntely on asianmukainen ja tarpeen, kun otetaan huomioon työntekijän vähäinen työkokemus työuran alussa?

4)

Jos 1b. kysymykseen vastataan myöntävästi:

Onko direktiivin 2000/78/EY 7 artiklan 1 kohtaa ja 8 artiklan 1 kohtaa, luettuna yhdessä 6 artiklan 1 kohdan kanssa, tulkittava siten, että vanhan, iän perusteella syrjivän sääntelyn vaikutusten jatkaminen pelkästään siksi, että työntekijää voidaan suojella uudesta, syrjimättömästä sääntelystä aiheutuvilta tulonmenetyksiltä (palkan turvaamista koskeva lauseke), on sallittua tai oikeutettua saavutettujen oikeuksien turvaamiseen ja luottamuksensuojaan liittyvistä syistä?

5)

Jos 1b. ja 3b. kysymykseen vastataan myöntävästi:

a)

Voiko lainsäätäjä säätää huomioon otettavien työskentelykausien määrittämiseksi työntekijän yhteistyövelvoitteesta ja asettaa tämän velvoitteen täyttämisen edellytykseksi siirtymiselle työskentelykausien huomioon ottamista ja ikälisiä koskevaan uuteen järjestelmään?

b)

Voiko työntekijä, joka ei tee häneltä odotettavaa yhteistyötä ikälisien saamista koskevan viitepäivämäärän uudelleen määrittämisessä työskentelykausien huomioon ottamista ja ikälisiä koskevan uuden, syrjimättömän järjestelmän perusteella eikä siten tietoisesti hyödynnä syrjimätöntä sääntelyä ja joka vapaaehtoisesti jatkaa työskentelykausien huomioon ottamista ja ikälisiä koskevassa vanhassa, iän perusteella syrjivässä järjestelmässä, vedota vanhaan järjestelmään sisältyvään ikään perustuvaan syrjintään, vai merkitseekö se, että työntekijä jatkaa vanhassa, syrjivässä järjestelmässä ainoastaan voidakseen esittää taloudellisia vaatimuksia, oikeuksien väärinkäyttöä?

6)

Jos 1a. kysymykseen tai 1b. ja 2b. kysymykseen vastataan myöntävästi:

Edellyttääkö unionin oikeuteen sisältyvä, perusoikeuskirjan 47 artiklan ensimmäisessä kohdassa ja SEU 19 artiklan 1 kohdassa vahvistettu tehokkuusperiaate, ettei unionin oikeuteen perustuvien oikeuksien vanhentumisaika ala kulua ennen kuin oikeustila on selvitetty yksiselitteisesti julistamalla Euroopan unionin tuomioistuimen asiaa koskeva ratkaisu?

7)

Jos 1a. kysymykseen tai 1b. ja 2b. kysymykseen vastataan myöntävästi:

Edellyttääkö unionin oikeuteen sisältyvä vastaavuusperiaate, että työskentelykausien huomioon ottamista ja ikälisiä koskevaan uuteen järjestelmään (liittovaltion rautatielain 53 a §:n 5 momentti) perustuvien oikeuksien vanhentumisajan keskeytyminen, josta säädetään kansallisessa lainsäädännössä, ulotetaan koskemaan sellaisia palkan eroja koskevia oikeuksia, jotka ovat seurausta vanhasta, iän perusteella syrjivästä järjestelmästä?


(1)  Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/78/EY (EYVL L 303, s. 16).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/11


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 24.7.2013 — Art & Allposters International BV v. Stichting Pictoright

(Asia C-419/13)

2013/C 325/18

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Art & Allposters International BV

Vastapuoli: Stichting Pictoright

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Säännelläänkö tekijänoikeusdirektiivin (1) 4 artiklalla kysymystä siitä, voidaanko tekijänoikeuksien haltijan levitysoikeutta käyttää tekijänoikeudella suojatun teoksen sellaisen jäljennöksen osalta, jonka oikeudenhaltija tai joku muu hänen suostumuksellaan on myynyt ja luovuttanut ETA:ssa, jos tällaista jäljennöstä muutetaan myöhemmin muodoltaan ja levitetään yleisölle uudelleen siinä muodossa?

2)

a)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko vastattaessa kysymykseen siitä, estetäänkö tai katkaistaanko tekijänoikeusdirektiivin 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu sammuminen, merkitystä sillä olosuhteella, että kyseessä on ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitettu muuttaminen?

b)

Jos toisen kysymyksen a kohtaan vastataan myöntävästi, mitä arviointiperusteita on asetettava, jotta voidaan puhua sellaisesta jäljennöksen muotoa koskevasta muutoksesta, joka estää tai katkaisee tekijänoikeusdirektiivin 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun sammumisen?

c)

Jättävätkö kyseiset arviointiperusteet tilaa Alankomaiden kansallisessa oikeudessa kehitetyille arviointiperusteille, joiden mukaan sammumisesta ei ole enää kyse yksinomaan sillä perusteella, että jälleenmyyjä on antanut jäljennöksille muun muodon ja levittää niitä siinä muodossa yleisölle (Hoge Raad, asia NJ 1979/412, Poortvliet, tuomio 19.1.1979)?


(1)  Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/29/EY (EYVL L 167, s. 10).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/12


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture (Italia) on esittänyt 25.7.2013 — Emmeci v. Cotral

(Asia C-427/13)

2013/C 325/19

Oikeudenkäyntikieli: italia

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Autorità per la Vigilanza sui Contratti pubblici di lavori, servizi e forniture

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Emmeci Srl

Vastaaja: Cotral SpA

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko direktiivin 2004/17/CE (1) 56 artiklaa tulkittava siten, että kansallinen lainsäätäjä ei voi säätää, että hankintaviranomaiset voivat sähköisten tarjouskilpailujen viimeisessä vaiheessa estää kilpailijoita näkemästä omaa sijoittautumistaan ja muiden taloudellisten toimijoiden tarjouksia, siten, että nämä tiedot voidaan saada vasta tarjouskilpailun päättyessä.

2)

Ovatko direktiivin 2004/17/CE 56 artikla sekä avoimuusperiaate ja yhdenvertaisen kohtelun periaate esteenä kyseisen menettelyn kohteena olevien kaltaisille kansallisille säännöksille tai hallintokäytännölle, joiden mukaan sähköisen tarjouskilpailun viimeisessä vaiheessa on viiden minuutin jakso, jonka aikana kilpailijat eivät voi tietää sijoittautumistaan kilpailussa.


(1)  Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31.3.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/17/EY; EUVL L 134, s. 1.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/12


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landgericht Frankfurt am Main (Saksa) on esittänyt 31.7.2013 — Vietnam Airlines Co. Ltd v. Brigitta Voss ja Klaus-Jürgen Voss

(Asia C-431/13)

2013/C 325/20

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Frankfurt am Main

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Vietnam Airlines Co. Ltd

Vastapuolet: Brigitta Voss ja Klaus-Jürgen Voss

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko matkustajalla oikeus lentomatkustaja-asetuksen (1) 7 artiklan mukaiseen täysimääräiseen korvaukseen pitkäaikaisen viivästymisen johdosta myös silloin, kun lentomatkustajiin kuulumaton kolmas on aikaisemmin suorittanut lentomatkustajalle korvauksen viivästymisestä, vai onko tällainen korvaus vähennettävä asetuksen mukaisesta korvauksesta?

2)

Mikäli vähentäminen hyväksytään:

Koskeeko tämä vain Saksan kansallisen lainsäädännön mukaisia vahingonkorvauksia vai myös hinnanalennuksia?


(1)  Matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 kumoamisesta 11.2.2004 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 261/2004 (EUVL L 46, s. 1)


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/13


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Hoge Raad der Nederlanden (Alankomaat) on esittänyt 2.8.2013 — Unitrading Ltd v. Staatssecretaris van Financiën

(Asia C-437/13)

2013/C 325/21

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hoge Raad der Nederlanden

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Unitrading Ltd

Vastapuoli: Staatssecretaris van Financiën

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Seuraako Euroopan unionin perusoikeuskirjan (1) 47 artiklassa vahvistetuista oikeuksista, että mikäli tulliviranomaiset haluavat käyttää maahantuotujen tavaroiden alkuperän selvittämistoimissa perusteena kolmannen osapuolen tekemän tutkimuksen tuloksia, joista kyseinen kolmas osapuoli ei anna lisätietoja tulliviranomaisille eikä tulli-ilmoituksen tekijälle, minkä seurauksena puolustuksen on vaikeampi tai mahdoton tutkia tai osoittaa vääräksi tehtyjen päätelmien oikeellisuus ja tuomioistuimen tehtäviin kuuluva tutkimustulosten arviointi muuttuu vaikeammaksi, tuomioistuin ei saa ottaa tällaisia tutkimustuloksia huomioon? Onko tähän kysymykseen annettavan vastauksen kannalta merkitystä sillä, että kyseinen kolmas osapuoli ei ilmoita kyseisiä tietoja tulliviranomaisille ja asianosaiselle siitä tarkemmin selvittämättömästä syystä, että kyseessä on lainvalvonnan kannalta arkaluonteinen tieto (law enforcement sensitive information)?

2)

Seuraako Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklassa vahvistetuista oikeuksista, että kun tulliviranomaiset eivät voi antaa lisätietoja tutkimuksesta, johon ne perustavat kantansa siitä, että tavaroilla on tietty alkuperä — ja näiden tulosten oikeellisuudesta on esitetty perusteltuja vastalauseita —, tulliviranomaisten on — sikäli kuin heiltä voidaan sitä kohtuudella vaatia — autettava asianosaista tämän hakemuksessa, joka koskee havainnointia ja/tai näytteenottoa asianosaisen kustannuksella hänen väittämässään alkuperämaassa?

3)

Onko ensimmäiseen ja toiseen ennakkoratkaisukysymykseen annettavan vastauksen kannalta merkitystä sillä, että sen jälkeen, kun kannettavia tullimaksuja koskeva ilmoitus oli tehty, käytettävissä oli rajoitetun ajan tavaroista otettujen näytteiden osia, jotka asianosainen olisi voinut saada haltuunsa toisessa laboratoriossa tehtävää tutkimusta varten, myös silloin, kun sellaisessa tutkimuksessa saaduista tuloksista huolimatta tulliviranomaisten käyttämän laboratorion tuloksia ei voida tarkistaa, jolloin tuomioistuimen on myös mahdotonta — jos toisesta laboratoriosta saadut tulokset osoittavat asianosaisen väittämää alkuperää — verrata molempien laboratorioiden tuloksien luotettavuutta? Jos vastaus on myöntävä, onko tulliviranomaisten huomautettava asianosaiselle, että tavaroista otettujen näytteiden osia on vielä käytettävissä ja että tämä voi pyytää näitä näytteitä tutkimusta varten?


(1)  EYVL 2000, C 364, s. 1.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/13


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Curtea de Apel București (Romania) on esittänyt 2.8.2013 — SC BCR Leasing IFN SA v. Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili ja Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor

(Asia C-438/13)

2013/C 325/22

Oikeudenkäyntikieli: romania

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Curtea de Apel București

Pääasian asianosaiset

Valittaja: SC BCR Leasing IFN SA

Vastapuolet: Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili ja Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor

Ennakkoratkaisukysymys

Voidaanko direktiivin 2006/[112]/EY (1) 16 artiklassa tarkoitetuksi vastikkeelliseksi luovutukseksi tai mahdollisesti direktiivin 2006/[112]/EY 18 artiklassa tarkoitetuksi vastikkeelliseksi tavaroiden luovutukseksi katsoa sellaiset rahoitusleasingsopimuksen kohteena olevat tavarat, joita leasingyhtiö ei sen jälkeen, kun sopimus on käyttäjästä johtuvasta syystä purettu, ole saanut takaisin tavaran käyttäjältä, vaikka leasingyhtiö on käynnistänyt lainmukaiset menettelyt tavaroiden takaisin saamiseksi ja jatkanut niitä eikä leasingyhtiö ole sopimuksen purkamisen jälkeen saanut mitään tavaran käyttöön liittyvää maksua?


(1)  Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 6.8.2013 — Sarah Nagy v. Marcel Nagy

(Asia C-442/13)

2013/C 325/23

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Sarah Nagy

Vastapuoli: Marcel Nagy

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko kaksi menettelyä toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa 18.12.2008 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2009/4 (1) (EUVL L 7, s. 1) 12 artiklassa tarkoitetuin tavoin vireillä ”samojen osapuolten välillä”, kun lapsi esittää yhdessä menettelyssä isää kohtaan vaatimuksen takautuvan ja juoksevan elatusavun suorittamisesta ja isä vaatii avioeromenettelyssä lapsen elatusta koskevan velvollisuutensa ja sen perusteella äidille suoritettavien maksujen vahvistamista avioeron jälkeiseltä ajalta?

2)

Jos tähän kysymykseen vastataan myöntävästi:

Jos yhdessä näistä menettelyistä elatusapuun oikeutettu vaatii juoksevaa elatusapua ja toisessa näistä menettelyistä elatusvelvollinen vaatii, että hänet velvoitetaan suorittamaan juoksevaa elatusapua myöhemmästä ajankohdasta lukien, onko tästä myöhemmästä ajankohdasta lähtien kyse asetuksen 12 artiklassa tarkoitetusta ”samasta asiasta”?


(1)  EUVL L 7. s. 1.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Tribunalul Brașov (Romania) on esittänyt 7.8.2013 — Imre Solyom ja Luiza Solyom v. Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Brașov

(Asia C-444/13)

2013/C 325/24

Oikeudenkäyntikieli: romania

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Tribunalul Brașov

Pääasian asianosaiset

Kantajat: Imre Solyom ja Luiza Solyom

Vastaaja: Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Brașov

Ennakkoratkaisukysymys

Onko neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 73 ja 78 artiklaa tulkittava siten, että silloin, kun sopimuspuolet vahvistavat kauppasopimuksella lopullisen ja sitovan hinnan ja kun veroviranomaiset myöhemmin katsovat myyntitoimen verolliseksi, koska myyjä on uuden luokituksen perusteella verovelvollinen, kyseiseen myyntitoimeen liittyvän arvonlisäveron katsotaan sisältyvän hintaan tai se lisätään hintaan? Toisin sanoen, mikä on veron peruste tällaisessa luovutuksessa?


(1)  Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston direktiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, 11.12.2006)


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/14


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Landesgericht Salzburg (Itävalta) on esittänyt 12.8.2013 — Germanwings GmbH v. Ronny Henning

(Asia C-452/13)

2013/C 325/25

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landesgericht Salzburg

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Germanwings GmbH

Vastapuoli: Ronny Henning

Ennakkoratkaisukysymys

Mikä seuraavista ajankohdista on merkityksellinen matkustajille heidän lennolle pääsynsä epäämisen sekä lentojen peruuttamisen tai pitkäaikaisen viivästymisen johdosta annettavaa korvausta ja apua koskevista yhteisistä säännöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 295/91 (1) kumoamisesta 11.2.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 261/2004 2, 5 ja 7 artiklassa käytetyn käsitteen saapumisaika kannalta:

a)

ajankohta, jona lentokone saa kosketuksen kiitotiehen (”touchdown”)

b)

ajankohta, jona lentokone on saapunut seisontapaikkaansa ja pysäköintijarrut on kytketty päälle tai pyöräpukki on asetettu paikoilleen (pysähtymisaika, in-block)

c)

ajankohta, jona lentokoneen ovi avataan

d)

ajankohta, jonka osapuolet määrittelevät tahdon autonomian periaatteen mukaisesti.


(1)  EYVL L 46, s. 1.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/15


Valitus, jonka Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-alimentarias ja Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) ovat teheet 12.8.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-454/10, Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) ja Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon) v. Euroopan komissio, 30.5.2013 antamasta tuomiosta

(Asia C-455/13 P)

2013/C 325/26

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittajat: Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) (edustajat: avvocato M. Merola, ja avvocato M.C. Santacroce)

Muut osapuolet: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon), Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA) ja Euroopan komissio

Vaatimukset

Valittajat vaativat unionin tuomioistuinta

kumoamaan tuomion kokonaisuudessaan

toteamaan, että teollisten hedelmä- ja vihannesjalosteiden tuottajien nostama kanne on jätettävä tutkimatta, ja siten hyväksyä valittajien ensimmäisessä oikeusasteessa esittämät vaatimukset

vaihtoehtoisesti siinä tapauksessa, että unionin tuomioistuin katsoo, että kumoamiskanteet on otettava tutkittavaksi — mitä sen ei pidä tehdä —, kumoamaan valituksenalaisen tuomion vakavien ja ilmeisten oikeudellisten virheiden sekä riittämättömien ja ristiriitaisten perustelujen vuoksi, jotka on esitetty valituksessa, ja palauttamaan asian unionin yleiseen tuomioistuimeen tutkittavaksi asiakysymyksen osalta

vaihtoehtoisesti siinä tapauksessa, että unionin tuomioistuin vahvistaa unionin yleisen tuomioistuimen aineellisen arvioinnin asiassa — mitä sen ei pidä tehdä —, kumoamaan kyseisen tuomion sen osan, joka koskee asetuksen N:o 543/2011 (1) 60 artiklan 7 kohdan kumoamisen vaikutuksia, sen vuoksi, että kyseinen osa perustuu ristiriitaiseen päättelyyn, joka on lisäksi ristiriidassa oikeusvarmuuden ja perustellun luottamuksen periaatteiden kanssa, kun otetaan huomioon toimintaohjelmien kesto ja toiminta

velvoittamaan ensimmäisessä oikeusasteessa kantajina olleet osapuolet korvaaman molemmissa oikeusasteissa käydyistä menettelyistä aiheutuneet kulut tai määräämään, että oikeudenkäyntikuluista ensimmäisessä oikeusasteessa ja muutoksenhaussa päätetään myöhemmin, jos asia palautetaan unionin yleiseen tuomioistuimeen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittajat katsovat, että valituksenalaisessa tuomiossa unionin yleinen tuomioistuin

arvioi virheellisesti kanteen tutkittavaksi ottamisen edellytyksiä asiassa T-454/10 siltä osin kuin se viittasi asetuksen N:o 1580/2007 (2) liitteeseen VIII ja erityisesti siltä osin kuin kyseinen tuomioistuin katsoi, että liite VIII muodosti mainitun asetuksen 52 artiklan 2 kohdan a alakohdan toisen alakohdan kanssa kokonaisuuden, eikä huomannut sitä seikkaa, ettei viimeksi mainitulla säännöksellä muuteta liitteen VIII sisältöä, jona on aina ollut tiettyjen jalostustoimien ja -sijoitusten hyväksyminen unionin rahoituksen piiriin

arvioi virheellisesti ensimmäisessä oikeusasteessa kantajina olleiden osapuolten oikeutta nostaa kumoamiskanteita SEUT 263 artiklan neljännen kohdan nojalla

virheellisesti totesi, että riidanalaiset säännökset annettiin vastoin yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevaa asetusta olettaessaan virheellisesti, että kyseisessä asetuksessa suljettiin unionin rahoituksen ulkopuolelle muiden tuottajajärjestöjen kuin (joko kulutukseen tai jalostukseen tarkoitettujen) tuoretuotteiden tuottajajärjestöjen kaikki toiminta

sovelsi virheellisesti syrjintäkiellon periaatetta, kun se sekoitti kyseisen periaatteen vääristymätöntä kilpailua tasavertaisten markkinatoimijoiden välillä koskevaan periaatteeseen ja unohtamalla, että maatalousalaa koskevat sen omat alakohtaiset säännöt yhteisen maatalouspolitiikan puitteissa

kumoamisen vaikutuksia koskevilta osin sovelsi virheellisesti SEUT 262 artiklan 2 kohtaa, kun se erotti toisistaan yhtäältä aikaisemman asetuksen N:o 1580/2007 52 artiklan 2 kohdan a alakohdan toisen alakohdan ja asetuksen N:o 543/2011 50 artiklan 3 kohdan ja toisaalta asetuksen N:o 543/2011 60 artiklan 7 kohdan ja kun se antoi tuomion, jonka täytäntöön paneminen on mahdotonta viitaten asetuksen N:o 543/2011 60 artiklan 7 kohtaan.


(1)  Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7.6.2011 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 543/2011 (EUVL L 157, s. 1).

(2)  Neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21.12.2007 annettu komission asetus (EY) N:o 1580/2007 (EYVL L 350, s. 1).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/16


Valitus, jonka T & L Sugars Ltd, Sidul Açucares ja Unipessoal Lda ovat tehneet 9.8.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-279/11, T & L Sugars Ltd, Sidul Açucares ja Unipessoal Lda v. Euroopan komissio, 6.6.2013 antamasta tuomiosta

(Asia C-456/13 P)

2013/C 325/27

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittajat: T & L Sugars Ltd, Sidul Açucares ja Unipessoal Lda (edustajat: avocat D. Waelbroeck ja solicitor D. Slater)

Muut osapuolet: Euroopan komissio, Euroopan unionin neuvosto ja Ranskan tasavalta

Vaatimukset

tehty valitus on otettava tutkittavaksi ja todettava perustelluksi

unionin yleisen tuomioistuimen 6.6.2013 asiassa T-279/11 antama tuomio (jäljempänä valituksenalainen tuomio) on kumottava siltä osin kuin siinä jätettiin kantajien nostama kumoamiskanne tutkimatta ja hylättiin lainvastaisuutta koskeneet kanneperusteet

asia on palautettava unionin yleiselle tuomioistuimelle asiasisällön tutkimista varten

komissio on velvoitettava korvaamaan kaikki unionin tuomioistuimessa aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittajat esittävät valituksensa tueksi seuraavat valitusperusteet.

1)

Unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, koska se totesi, että riidanalaiset asetukset sisälsivät SEUT 263 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja täytäntöönpanotoimia.

2)

Unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, koska se totesi, ettei asetus N:o 393/2011 (1) koskenut valittajia erikseen.

3)

Unionin yleinen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, koska se hylkäsi edellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen virheiden seurauksena lainvastaisuusväitteen.

Valittajat vaativat edellä mainitun seurauksena unionin tuomioistuinta kumoamaan valituksenalaisen tuomion siltä osin kuin siinä jätettiin valittajien nostama kanne tutkimatta ja hylättiin lainvastaisuutta koskenut kanneperuste sekä palauttamaan asian unionin yleiselle tuomioistuimelle.


(1)  Jakokertoimen vahvistamisesta 1 päivän ja 7 päivän huhtikuuta 2011 välisenä aikana haettujen sokerialan tuotteiden tuontitodistusten myöntämiseksi eräissä tariffikiintiöissä sekä tällaisten hakemusten jättämisen keskeyttämisestä 19.4.2011 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 393/2011 (EUVL L 104, s. 39)


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/16


Valitus, jonka GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH on tehnyt 16.9.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-205/12, GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 3.7.2013 antamasta tuomiosta

(Asia C-494/13 P)

2013/C 325/28

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: GRE Grand River Entrerprises Deutschland GmbH (edustajat: Rechtsanwältin I. Memmler ja Rechtsanwältin S. Schulz)

Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), Villiger Söhne GmbH

Vaatimukset

Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-205/12 3.7.2013 antama tuomio ja ensimmäisen valituslautakunnan 1.3.2012 antama ratkaisu asiassa R 387/2011-1 on kumottava

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja vetoaa ainoana valitusperusteenaan asetuksen (EY) N:o 207/2009 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheelliseen tulkintaan ja soveltamiseen.

Valittaja esittää valituksensa perusteeksi seuraavaa:

 

Unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut virheellisesti käsitettä ”tavaroiden samanlaisuus”, koska se on rinnastanut tavarat ”Sikarit” yleisnimikkeeseen ”Tupakkatuotteet”. Unionin yleinen tuomioistuin on näin laajentanut kohtuuttomasti väitteen perustana olevan tavaramerkin suojan tasoa.

 

Unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut virheellisesti käsitettä ”tavaroiden samankaltaisuus”, koska se ei olisi myöskään tavaroiden samankaltaisuutta arvioidessaan saanut pitää yksittäisiä tavaroita ”Savukkeet” yleisluonteisesti samankaltaisina yleisnimikkeeseen ”Tupakointivälineet” nähden.

 

Unionin yleinen tuomioistuin ei ole merkkejä verratessaan soveltanut asianmukaisesti kokonaisarviointia koskevaa oppia, koska se on verrannut merkkien osia ”LIBERTAD” ja ”LIBERTE” yleisluonteisesti ja jättänyt samalla huomiotta tavaramerkkien kaikki muut osat.

 

Erityisesti eräillä kyseisten tavaramerkkien muilla osilla on kuitenkin hallitseva merkitys, kuten esimerkiksi riidanalaisen tavaramerkin väriyhdistelmällä sekä väitteen perustana olevalla kuviomerkillä ja merkinnällä ”LA”.

 

Unionin yleinen tuomioistuin on myös soveltanut virheellisesti unionin tuomioistuimen vahvistamia periaatteita merkityssisällön samankaltaisuudesta, koska se ei ole ottanut riittävällä tavalla huomioon tavaramerkkien eri kieliä.

 

Unionin yleinen tuomioistuin on kaiken kaikkiaan päätynyt tämän perusteella virheelliseen lopputulokseen.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/17


Valitus, jonka GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH on tehnyt 16.9.2013 unionin yleisen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-206/12, GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV), 3.7.2013 antamasta tuomiosta

(Asia C-495/13 P)

2013/C 325/29

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (edustajat: Rechtsanwältin I. Memmler ja Rechtsanwältin S. Schluz)

Muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) ja Villiger Söhne GmbH

Vaatimukset

Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-206/12 3.7.2013 antama tuomio ja SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 1.3.2012 antama ratkaisu asiassa R 411/2011-1 on kumottava

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Nyt esillä oleva valitus on tehty unionin yleisen tuomioistuimen antamasta tuomiosta, jolla tämä hylkäsi valittajan nostaman kumoamiskanteen sisämarkkinoiden harmonisointiviraston ensimmäisen valituslautakunnan 1.3.2012 antamasta ratkaisusta, joka koski Villiger Söhne GmbH:n ja GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH:n välistä väitemenettelyä.

Valittaja vetoaa ainoana valitusperusteenaan asetuksen (EY) N:o 207/2009 (1) 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheelliseen tulkintaan ja soveltamiseen.

Valittaja esittää valituksensa perusteluksi seuraavaa:

 

Unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut virheellisesti käsitettä ”tavaroiden samanlaisuus”, koska se on rinnastanut tavarat ”Sikarit” yleisnimikkeeseen ”Tupakkatuotteet”. Unionin yleinen tuomioistuin on näin laajentanut kohtuuttomasti väitteen perustana olevan tavaramerkin suojan tasoa.

 

Unionin yleinen tuomioistuin on tulkinnut virheellisesti käsitettä ”tavaroiden samankaltaisuus”, koska se ei olisi myöskään tavaroiden samankaltaisuutta arvioidessaan saanut pitää yksittäisiä tavaroita ”Savukkeet” yleisluonteisesti samankaltaisina yleisnimikkeeseen ”Tupakointivälineet” nähden.

 

Unionin yleinen tuomioistuin ei ole merkkejä verratessaan soveltanut asianmukaisesti kokonaisarviointia koskevaa oppia, koska se on verrannut merkkien osia ”LIBERTAD” ja ”LIBERTE” yleisluonteisesti ja jättänyt samalla huomiotta tavaramerkkien kaikki muut osat.

 

Kantaja on erityisesti sitä mieltä, että jos unionin yleinen tuomioistuin olisi soveltanut asianmukaisesti kokonaisarviointia koskevaa oppia, sen olisi pitänyt antaa enemmän merkitystä kyseessä olevien tavaramerkkien eräille muille osille, kuten esimerkiksi riidanalaisen tavaramerkin väriyhdistelmälle ja väitteen perustana olevassa merkissä olevalle merkinnälle ”LA”.

 

Unionin yleinen tuomioistuin on myös soveltanut virheellisesti unionin tuomioistuimen vahvistamia periaatteita merkityssisällön samankaltaisuudesta, koska se ei ole ottanut riittävällä tavalla huomioon tavaramerkkien eri kieliä.

 

Unionin yleinen tuomioistuin on kaiken kaikkiaan päätynyt tämän perusteella virheelliseen lopputulokseen.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 26.2.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 207/2009 (EUVL L 78, s. 1).


Unionin yleinen tuomioistuin

9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/19


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Espanja v. komissio

(Asia T-402/06) (1)

(Koheesiorahasto - Asetus (EY) N:o 1164/94 - Katalonian alueella (Espanja) toteutetut ympäristöalan infrastruktuurihankkeet - Taloudellisen tuen osittainen peruuttaminen - Julkiset palveluhankinnat ja rakennusurakat - Ratkaisuperusteet - Taloudellisesti edullisin tarjous - Yhdenvertainen kohtelu - Avoimuus - Poikkeuksellisen alhainen tarjous - Menojen tukikelpoisuus - Rahoitusoikaisujen määritteleminen - Asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan 2 kohta - Oikeasuhteisuus)

2013/C 325/30

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: aluksi valtionasiamies J. M. Rodríguez Cárcamo, sitten valtionasiamies A. Rubio González)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi A. Steiblytė ja L. Escobar Guerrero, sitten A. Steiblytė ja S. Pardo Quintillán)

Oikeudenkäynnin kohde

Sellaisen 20.10.2006 tehdyn komission päätöksen K(2006) 5105 kumoaminen, jolla alennetaan koheesiorahaston kahdeksalle Katalonian itsehallintoalueen (Espanja) alueella toteutetulle hankkeelle myöntämää taloudellista tukea.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 42, 24.2.2007.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/19


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Espanja v. komissio

(Asia T-2/07) (1)

(Koheesiorahasto - Asetus (EY) N:o 1164/94 - Júcarin (Espanja) valuma-alueen jätevedenpoistoa ja -puhdistusta koskevat hankkeet - Tuen osittainen poistaminen - Julkiset rakennusurakat - Ratkaisuperusteet - Taloudellisesti edullisin tarjous - Yhdenvertainen kohtelu - Avoimuus - Menojen tukikelpoisuus - Rahoitusoikaisujen määrittäminen - Asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan 2 kohta - Oikeasuhteisuus)

2013/C 325/31

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: aluksi abogado del Estado J. M. Rodríguez Cárcamo, sitten abogado del Estado A. Rubio González)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi A. Steiblytė ja L. Escobar Guerrero, avustajanaan asianajaja M. Canal Fontcuberta, sitten A. Steiblytė ja S. Pardo Quintillán)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus koheesiorahastosta hankeryhmälle, jonka viitenumero on 2001.ES.16.C.PE.050 ja joka koskee Júcarin (Espanja) valuma-alueen jätevedenpoistoa, myönnetyn tuen alentamisesta 20.10.2006 tehdyn komission päätöksen K(2006) 5102 kumoamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Espanjan kuningaskunta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 56, 10.3.2007.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/20


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Espanja v. komissio

(Asia T-3/07) (1)

(Koheesiorahasto - Asetus (EY) N:o 1164/94 - Andalusian alueella (Espanja) toteuttavat ympäristöinfrastruktuurihankkeet - Tuen osittainen poistaminen - Julkiset palveluhankinnat ja julkiset rakennusurakat - Ratkaisuperusteet - Julkiseksi tekeminen - Menojen tukikelpoisuus - Rahoitusoikaisujen määrittäminen - Asetuksen (EY) N:o 1164/94 liitteessä II olevan H artiklan 2 kohta - Oikeasuhteisuus)

2013/C 325/32

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Espanjan kuningaskunta (asiamiehet: aluksi abogado del Estado J. M. Rodríguez Cárcamo, sitten abogado del Estado A. Rubio González)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi A. Steiblytė ja L. Escobar Guerrero, avustajanaan asianajaja M. Canal Fontcuberta, sitten A. Steiblytė ja S. Pardo Quintillán)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus koheesiorahastosta viidelle Andalusian itsehallintoalueen (Espanja) alueella toteutettavalle ympäristöinfrastruktuurihankkeelle myönnetyn tuen alentamisesta 20.10.2006 tehdyn komission päätöksen K(2006) 5103 kumoamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Koheesiorahastosta viidelle Andalusian itsehallintoalueen (Espanja) alueella toteutettavalle ympäristöinfrastruktuurihankkeelle myönnetyn tuen alentamisesta 20.10.2006 tehdyn komission päätöksen K(2006) 5103 2–6 artikla kumotaan sikäli kuin ne sisältävät 476 460 euron määrän rahoitusoikaisuina, jotka koskevat hankkeita, joiden viitenumerot ovat 2000.ES.16.C.PE.004, 2000.ES.16.C.PE.025, 2000.ES.16.C.PE.066 ja 2000.ES.16.C.PE.0138.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Espanjan kuningaskunta ja Euroopan komissio vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 56, 10.3.2007.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/20


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — British Telecommunications ja BT Pension Scheme Trustees v. komissio

(Yhdistetyt asiat T-226/09 ja T-230/09) (1)

(Valtiontuet - Osittainen vapautus velvollisuudesta suorittaa maksu eläketurvarahastoon - Päätös, jossa tuki todetaan sisämarkkinoille soveltumattomaksi - Valtiontuen käsite - Valtion varat - Etu - Valikoivuus - Kilpailua rajoittava vaikutus - Vaikutus jäsenvaltioiden väliseen kauppaan - Yhdenvertainen kohtelu - Oikeasuhteisuus - Perusteltu luottamus - Perusteluvelvollisuus - Tuen toteuttaminen)

2013/C 325/33

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: British Telecommunications (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor G. Robert, solicitor M. Newhouse, solicitor T. Castorina, barrister J. Holmes ja H. Legge, QC) (asia T-226/09) ja BT Pension Scheme Trustees Ltd (Lontoo) (edustajat: asianajajat J. Derenne ja A. Müller-Rappard) (asia T-230/09)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: L. Flynn ja N. Khan)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan toteuttamasta valtiontuesta C 55/07 (ex NN 63/07, CP 106/06) — Valtiontakaus B[ritish] T[elecommunicationsille] 11.2.2009 tehdyn komission päätöksen 2009/703/EY (EUVL L 242, s. 21) kumoamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Kanteet hylätään.

2)

British Telecommunications plc velvoitetaan korvaaman oikeudenkäyntikulut asiassa T-226/09.

3)

BT Pension Scheme Trustees Ltd velvoitetaan korvaaman oikeudenkäyntikulut asiassa T-230/09.


(1)  EUVL C 193, 15.8.2009.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/21


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — GL2006 Europe v. komissio

(Asia T-435/09) (1)

(Välityslauseke - Viidennen ja kuudennen yhteisön tutkimus- ja teknologian kehitystoimien puiteohjelman ja eTen-ohjelman puitteissa tehdyt rahoitustukisopimukset - Highway, J WeB, Care Paths, Cocoon, Secure-Justice, Qualeg, Lensis, E-Pharm Up, Liric, Grace, Clinic ja E2SP -hankkeet - Sopimusten purkaminen - Maksettujen summien palauttaminen - Veloitusilmoitukset - Vastakanne - Kantajan edustaminen)

2013/C 325/34

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: GL2006 Europe Ltd (Birmingham, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat M. Gardenal ja E. Bélinguier-Raiz)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi S. Delaude ja N. Bambara, sitten Delaude, avustajanaan asianajaja R. Van der Hout)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse yhtäältä GL2006 Europe -nimisen yhtiön EY 238 artiklan nojalla välityslausekkeiden perusteella nostamasta kanteesta, jolla kantaja riitauttaa OLAF:n joulukuussa 2008 kantajan tiloissa tekemät tarkastukset, 10.7.2009 päivättyyn kirjeeseen sisältyvän päätöksen, jolla komissio lopetti kantajan osallistumisen kahteen tutkimus- ja teknologian kehityshankkeeseen, ja komission 7.8.2009 lähettämät kaksitoista veloitusilmoitusta, jotka koskevat sellaisten summien palauttamista, jotka komissio maksoi kantajalle osallistuessaan kahteentoista tutkimus- ja kehityshankkeeseen, sekä toisaalta vastakanteesta, jossa vaaditaan kyseisten summien palauttamista.

Tuomiolauselma

1)

Lausunnon antaminen GL2006 Europe Ltd:n nostamasta kanteesta raukeaa.

2)

GL2006 Europe velvoitetaan maksamaan Euroopan komissiolle 2 258 456,31 euroa lisättynä 7.8.2009 päivättyjen veloitusilmoitusten eräpäivistä lähtien kertyneillä koroilla.

3)

GL2006 Europe velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 11, 16.1.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/21


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Puola v. komissio

(Asia T-486/09) (1)

(EMOTR - Tukiosasto - Maataloustukirahasto ja maaseuturahasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot - Maaseudun kehittämistä koskevat toimenpiteet - Epäsuotuisat alueet ja maatalouden ympäristötoimenpiteet - Rahoitusta koskeva kiinteämääräinen korjaus - Puolan menot - Tarkastuskertomukset - Valvonnan tehokkuus - Seuraamusjärjestelmä - Perusteluvelvollisuus)

2013/C 325/35

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Puolan tasavalta (asiamiehet: aluksi M. Szpunar, sitten M. Szpunar ja B. Majczyna ja lopuksi B. Majczyna ja S. Balcerak)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: P. Rossi ja M. Owsiany-Hornung)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta ja Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) sekä Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 24.9.2009 tehdyn komission päätöksen 2009/721/EY (EUVL L 257, s. 28) kumoamiseksi osittain

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Puolan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 51, 27.2.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/22


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Ecoceane v. EMSA

(Asia T-518/09) (1)

(Julkiset palveluhankinnat - Tarjouspyyntömenettelyt - Tukialusten käyttö hiilivetyjen aiheuttaman pilaantumisen torjunnassa - Tarjouksen tekijän tekemän tarjouksen hylkääminen - Perusteluvelvollisuus - Yhdenvertainen kohtelu - Avoimuus - Ilmeinen arviointivirhe - Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu)

2013/C 325/36

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Ecoceane (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja S. Spalter)

Vastaaja: Euroopan meriturvallisuusvirasto (EMSA) (asiamies: J. Menze, avustajanaan asianajaja J. Stuyck)

Oikeudenkäynnin kohde

Yhtäältä vaatimus EMSA:n 28.10.2009 tekemän päätöksen hylätä kantajan tekemä tarjous tarjouspyyntömenettelyssä EMSA/NEG/1/2009, joka koski tukialusten käyttöä hiilivetyjen aiheuttaman pilaantumisen torjunnassa koskevien palveluhankintasopimusten tekemistä (erä 2: Atlantti/Englannin kanaali), ja hankintasopimuksen tekemistä toisen tarjouksen tekijän kanssa koskevan päätöksen kumoamiseksi ja toisaalta vahingonkorvausvaatimus

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Ecoceane vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan meriturvallisuusviraston (EMSA) oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 80, 27.3.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/22


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — ATC ym. v. komissio

(Asia T-333/10) (1)

(Sopimussuhteen ulkopuolinen vastuu - Eläinten terveys - Suojatoimenpiteet kriisitilanteessa - Suojatoimenpiteet, jotka liittyvät erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen eräissä kolmansissa maissa - Luonnossa pyydystettyjen lintujen tuontikielto - Säännön, jolla annetaan yksityisille oikeuksia, riittävän ilmeinen rikkominen - Harkintavallan rajojen rikkominen selvällä ja vakavalla tavalla - Direktiivit 91/496/EY ja 92/65/EY - Ennalta varautumisen periaate - Huolellisuusvelvollisuus - Suhteellisuus)

2013/C 325/37

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantajat: Animal Trading Company (ATC) BV (Loon op Zand, Alankomaat), Avicentra NV (Malle, Belgia), Borgstein birds and Zoofood Trading vof (Wamel, Alankomaat), Bird Trading Company Van der Stappen BV (Dongen, Alankomaat), New Little Bird’s Srl (Anagni, Italia), Vogelhuis Kloeg (Zevenbergen, Alankomaat) ja Giovanni Pistone (Westerlo, Belgia) (edustajat: asianajajat M. Osse ja J. Houdijk)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Jimeno Fernández ja B. Burggraaf)

Oikeudenkäynnin kohde

Vahingonkorvauskanne korvauksen saamiseksi vahingosta, jonka kantajille väitetään aiheutuneen siitä, että komissio teki 27.10.2005 päätöksen vankeudessa pidettävien lintujen maahantuontia koskevista tietyistä suojatoimenpiteistä, jotka liittyvät erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen eräissä kolmansissa maissa (EUVL L 285, s. 60), sellaisena kuin sen voimassaoloa on jatkettu, ja 23.3.2007 asetuksen (EY) N:o 318/2007 eläinten terveysvaatimuksista tuotaessa tiettyjä lintuja yhteisöön sekä lintujen tuontiin liittyvistä karanteenivaatimuksista (EUVL L 84, s. 7).

Tuomiolauselma

1)

Euroopan unionin on korvattava vahinko, joka aiheutui Animal Trading Company (ATC) BV:lle, Avicentra NV:lle, Borgstein birds and Zoofood Trading vof:lle, Bird Trading Company Van der Stappen BV:lle, New Little Bird’s Srl:lle, Vogelhuis Kloegille ja Giovani Pistonelle siitä, että Euroopan komissio teki ja pani täytäntöön ensinnäkin vankeudessa pidettävien lintujen maahantuontia koskevista tietyistä suojatoimenpiteistä, jotka liittyvät erittäin patogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen eräissä kolmansissa maissa, 27.10.2005 tehdyn päätöksen 2005/760/EY, toiseksi muissa kuin siipikarjaan kuuluvissa linnuissa esiintyvän lintuinfluenssan torjumista koskevien päätösten 2005/759/EY ja 2005/760/EY muuttamisesta 30.11.2005 tehdyn päätöksen 2005/862/EY, kolmanneksi päätösten 2005/759/EY ja 2005/760/EY muuttamisesta niiden soveltamisajan pidentämisen osalta 31.1.2006 tehdyn päätöksen 2006/79/EY, neljänneksi päätösten 2005/710/EY, 2005/734/EY, 2005/758/EY, 2005/759/EY, 2005/760/EY, 2006/247/EY ja 2006/265/EY muuttamisesta erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan liittyvien tiettyjen suojatoimenpiteiden osalta 7.6.2006 tehdyn päätöksen 2006/405/EY, viidenneksi päätösten 2005/759/EY ja 2005/760/EY muuttamisesta erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä ja tiettyjen elävien lintujen kuljettamisesta yhteisöön 25.7.2006 tehdyn päätöksen 2006/522/EY, kuudenneksi päätöksen 2005/760/EY muuttamisesta erittäin patogeeniseen lintuinfluenssaan liittyvien tiettyjen suojatoimenpiteiden ja muiden lintujen kuin siipikarjan yhteisöön tuonnin osalta 22.12.2006 tehdyn päätöksen 2007/21/EY ja seitsemänneksi päätöksen 2005/760/EY muuttamisesta 23.3.2007 tehdyn päätöksen 2007/183/EY.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Asianosaiset toimittavat unionin yleiselle tuomioistuimelle kolmen kuukauden määräajassa tuomion julistamisesta lukien yhdessä sovitut korvausten määrät.

4)

Ellei sopimukseen päästä, asianosaiset toimittavat unionin yleiselle tuomioistuimelle samassa määräajassa määriä koskevat vaatimuksensa.

5)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


(1)  EUVL C 274, 9.10.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/23


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Duravit ym. v. komissio

(Asia T-364/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Yhtenä kokonaisuutena pidettävä jatkettu kilpailusääntöjen rikkominen - Todistustaakka - Sakot - Yhdenvertainen kohtelu - Oikeasuhteisuus - Nulla poena sine lege)

2013/C 325/38

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Duravit AG (Hornberg, Saksa), Duravit SA (Bischwiller, Ranska) ja Duravit BeLux SPRL/BVBA (Overijse, Belgia) (edustajat: asianajajat R. Bechtold, U. Soltész ja C. von Köckritz)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja A. Antoniadis, avustajanaan asianajaja P. Thyri)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Simm ja F. Florindo Gijón)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen kumoamiseksi osittain ja toissijaisesti vaatimus kyseisellä päätöksellä kantajille määrätyn sakon määrän alentamiseksi

Tuomiolauselma

1)

SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 1 artiklan 1 kohdan 8 alakohta kumotaan sikäli kuin Euroopan komissio katsoi siinä, että Duravit AG, Duravit BeLux SPRL/BVBA ja Duravit SA olivat osallistunet kilpailusääntöjen rikkomiseen Italian, Itävallan ja Alankomaiden alueilla.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Duravit AG, Duravit BeLux ja Duravit SA vastaavat kolmesta neljäsosasta omia oikeudenkäyntikulujaan.

4)

Euroopan komissio velvoitetaan korvaamaan neljäsosa Duravit AG:n, Duravit BeLuxin ja Duravit SA:n oikeudenkäyntikuluista, ja se vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.

5)

Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 288, 23.10.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/24


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Rubinetteria Cisal v. komissio

(Asia T-368/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Rikkomisen käsite - Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto - Yhteistyö - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Sakon määrän laskenta - Maksukyvyn puuttuminen)

2013/C 325/39

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Rubinetteria Cisal SpA (Alzo Frazione di Pella, Italia) (edustajat: M. Pinnarò ja P. Santer)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja L. Malferrari, avustajanaan asianajaja A. Dal Ferro)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen kumoamiseksi siltä osin kuin se koskee kantajaa ja toissijaisesti vaatimus kantajalle määrätyn sakon määrän alentamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Rubinetteria Cisal SpA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 288, 23.10.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/24


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Villeroy & Boch Austria ym. v. komissio

(Yhdistetyt asiat T-373/10, T-374/10, T-382/10 ja T-402/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Yhtenä kokonaisuutena pidettävä rikkominen - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Näyttö - Sakot - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Taannehtivuuskielto - Kohtuullinen aika)

2013/C 325/40

Oikeudenkäyntikielet: saksa, ranska ja hollanti

Asianosaiset

Kantajat: Villeroy & Boch Austria GmbH (Mondsee, Itävalta) (edustajat: asianajajat A. Reidlinger, S. Dethof, M. Klusmann ja K. Blau-Hansen) (asia T-373/10), Villeroy & Boch AG (Mettlach, Saksa) (edustajat: asianajaja M. Klusmann ja professori S. Thomas) (asia T-374/10), Villeroy et Boch SAS (Pariisi, Ranska) (edustajat: asianajajat J. Philippe ja K. Blau-Hansen sekä solicitor A. Villette) (asia T-382/10) ja Villeroy & Boch — Belgium (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat O. Brouwer, J. Blockx ja N. Lorjé) (asia T-402/10)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: asiassa T-373/10 aluksi F. Castillo de la Torre, R. Sauer, F. Ronkes Agerbeek ja A. Antoniadis, sitten F. Castillo de la Torre, R. Sauer ja F. Ronkes Agerbeek, avustajinaan asianajajat G. van der Wal ja M. van Heezik; asiassa T-374/10 A. Antoniadis, R. Sauer ja F. Ronkes Agerbeek; asiassa T-382/10 F. Castillo de la Torre, F. Ronkes Agerbeek ja N. von Lingen, avustajinaan G. van der Wal ja M. van Heezik, ja asiassa T-402/10 F. Castillo de la Torre ja F. Ronkes Agerbeek, avustajinaan G. van der Wal ja M. van Heezik)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen kumoamiseksi siltä osin kuin se koskee kantajia ja toissijaisesti vaatimus kantajille määrättyjen sakkojen määrän alentamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Kanteet asioissa T-373/10, T-382/10 ja T-402/10 hylätään.

2)

Asiassa T-374/10 SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 1 artiklan 7 kohta kumotaan sikäli kuin siinä todetaan, että Villeroy & Boch AG osallistui kylpyhuonekalusteiden alan kartelliin Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa ennen 12.10.1994.

3)

Kanne asiassa T-374/10 hylätään muilta osin.

4)

Asioissa T-373/10, T-382/10 ja T-402/10 Villeroy & Boch Austria GmbH, Villeroy et Boch SAS ja Villeroy & Boch — Belgium vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

5)

Asiassa T-374/10 Villeroy & Boch AG vastaa seitsemästä kahdeksasosasta omia oikeudenkäyntikulujaan, ja se velvoitetaan korvaamaan seitsemän kahdeksasosaa komission oikeudenkäyntikuluista.

6)

Asiassa T-374/10 komissio vastaa kahdeksasosasta omia oikeudenkäyntikulujaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kahdeksasosa Villeroy & Boch AG:n oikeudenkäyntikuluista.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/25


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Hansa Metallwerke ym. v. komissio

(Asia T-375/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä - Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto - Sakon määrän alentaminen - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Taannehtivuuskielto)

2013/C 325/41

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantajat: Hansa Metallwerke AG (Stuttgart, Saksa), Hansa Nederland BV (Nijkerk, Alankomaat), Hansa Italiana Srl (Castelnuovo del Garda, Italia), Hansa Belgium (Asse, Belgia) ja Hansa Austria GmbH (Salzburg, Itävalta) (edustajat: asianajajat H.-J. Hellmann ja C. Malz)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Antoniadis ja R. Sauer)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Simm ja F. Florindo Gijón)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen kumoamiseksi osittain ja toissijaisesti vaatimus kyseisellä päätöksellä kantajille määrätyn sakon määrän alentamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Hansa Metallwerke AG, Hansa Nederland BV, Hansa Italiana Srl, Hansa Belgium ja Hansa Austria GmbH vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/25


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Mamoli Robinetteria v. komissio

(Asia T-376/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteisjärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto - Puolustautumisoikeudet - Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto - Lainvastaisuusväite - Kartellin tai muun yhteistoimintajärjestelyn käsite - Sakon määrän laskenta - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Vakavuus - Lisäsummakerroin)

2013/C 325/42

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Mamoli Robinetteria SpA (Milano, Italia) (edustajat: asianajajat F. Capelli ja M. Valcada)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja L. Malferrari, avustajinaan aluksi asianajajat F. Ruggeri Laderchi ja A. De Matteis, sitten F. Ruggeri Laderchi)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse ensisijaisesti SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamismenettelystä 23.6.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen (asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) kumoamista koskevasta vaatimuksesta, siltä osin kuin se koskee kantajaa, ja toissijaisesti kantajalle määrätyn sakon poistamista tai sen määrän alentamista koskevasta vaatimuksesta.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Mamoli Robinetteria SpA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 288, 23.10.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/26


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Masco ym. v. komissio

(Asia T-378/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Yhtenä kokonaisuutena pidettävä rikkominen)

2013/C 325/43

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Masco Corp. (Michigan, Yhdysvallat), Hansgrohe AG (Schiltach, Saksa), Hansgrohe Deutschland Vertriebs GmbH (Schiltach), Hansgrohe Handelsgesellschaft mbH (Wiener Neudorf, Itävalta), Hansgrohe SA/NV (Bryssel, Belgia), Hansgrohe BV (Westknollendam, Alankomaat), Hansgrohe SARL (Antony, Ranska), Hansgrohe SRL (Villanova d’Asti, Italia), Hüppe GmbH (Bad Zwischenahn, Saksa), Hüppe Ges.mbH (Laxenburg, Itävalta), Hüppe Belgium SA (Woluwé Saint-Étienne, Belgia) ja Hüppe BV (Alblasserdam, Alankomaat) (edustajat: asianajajat D. Schroeder ja S. Heinz sekä solicitor J. Temple Lang)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja F. Ronkes Agerbeek, avustajanaan barrister B. Kennelly)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 1 artiklan kumoamiseksi osittain sikäli kuin komissio katsoi siinä, että kantajat olivat osallistuneet yhtenä kokonaisuutena pidettävään, monitahoiseen kilpailusääntöjen rikkomiseen kylpyhuonekalusteiden alalla

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Masco Corp., Hansgrohe AG, Hansgrohe Deutschland Vertriebs GmbH, Hansgrohe Handelsgesellschaft mbH, Hansgrohe SA/NV, Hansgrohe BV, Hansgrohe SARL, Hansgrohe SRL, Hüppe GmbH, Hüppe Ges.mbH, Hüppe Belgium SA ja Hüppe BV vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja ne velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/26


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Keramag Keramische Werke ym. v. komissio

(Yhdistetyt asiat T-379/10 ja T-381/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Rikkomisen kesto - Puolustautumisoikeudet - Oikeus tutustua asiakirjoihin - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen)

2013/C 325/44

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Keramag Keramische Werke AG (Ratingen, Saksa), Koralle Sanitärprodukte GmbH (Vlotho, Saksa), Koninklijke Sphinx BV (Maastricht, Alankomaat), Allia SAS (Avon, Ranska), Produits Céramique de Touraine SA (Selles-sur-Cher, Ranska) ja Pozzi Ginori SpA (Milano, Italia) (asia T-379/10) sekä Sanitec Europe Oy (Helsinki, Suomi) (asia T-381/10) (edustajat: barrister J. Killick, solicitor I. Reynolds sekä asianajajat P. Lindfelt ja K. Struckmann)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja F. Ronkes Agerbeek, avustajanaan barrister B. Kennelly)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensisijaisesti vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen kumoamiseksi osittain ja toissijaisesti vaatimus kyseisellä päätöksellä kantajille määrätyn sakon määrän alentamiseksi

Tuomiolauselma

1)

SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 1 artiklan 1 kohdan 6 alakohta kumotaan sikäli kuin Euroopan komissio katsoi siinä, että yhtäältä Allia SAS ja Produits Céramique de Touraine SA olivat osallistuneet rikkomiseen, joka koski kartellia Ranskan markkinoilla, ajanjaksolla 25.2.2004–9.11.2004, ja toisaalta Pozzi Ginori SpA oli osallistunut rikkomiseen, joka koski kartellia Italian markkinoilla, muutoin kuin ajanjaksolla 14.5.1996–9.3.2001.

2)

Päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 2 artiklan 7 kohta kumotaan sikäli kuin Keramag Keramische Werke AG:lle, Koralle Sanitärprodukte GmbH:lle, Koninklijke Sphinx BV:lle, Pozzi Ginorille ja Sanitec Europe Oy:lle määrätyn sakon kokonaismäärä ylittää 50 580 701 euroa.

3)

Kanne hylätään muilta osin.

4)

Keramag Keramische Werke, Koralle Sanitärprodukte, Koninklijke Sphinx, Allia, Produits Céramique de Touraine, Pozzi Ginori ja Sanitec Europe vastaavat kolmesta neljäsosasta omia oikeudenkäyntikulujaan.

5)

Komissio velvoitetaan korvaamaan neljäsosa Keramag Keramische Werken, Koralle Sanitärprodukten, Koninklijke Sphinxin, Allian, Produits Céramique de Tourainen, Pozzi Ginorin ja Sanitec Europen oikeudenkäyntikuluista, ja se vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/27


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Wabco Europe ym. v. komissio

(Asia T-380/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto - Kilpailun vääristyminen - Näyttö - Sakon määrän laskenta - Yhteistyö hallinnollisessa menettelyssä - Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto - Sakkoimmuniteetti - Sakon määrän alentaminen - Merkittävä lisäarvo - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Taannehtivuuskiellon periaate)

2013/C 325/45

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Wabco Europe (Bryssel, Belgia), Wabco Austria GesmbH (Wien, Itävalta), Trane Inc. (Piscataway, New Jersey, Yhdysvallat), Ideal Standard Italia Srl, (Milano, Italia), Ideal Standard GmbH (Bonn, Saksa) (edustajat: asianajajat S. Völcker, F. Louis, A. Israel ja N. Niejahr, solicitor C. O’Daly, solicitor E. Batchelor ja barrister F. Carlin)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, F. Ronkes Agerbeek ja G. Koleva)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen, joka liittyy sellaiseen kartelliin Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan kylpyhuonekalustemarkkinoilla, joka koskee myyntihintojen yhteensovittamista ja arkaluontoisten kaupallisten tietojen vaihtamista, kumoamisesta kantajien koskevilta osin ja kantajille määrättyjen sakkojen määrän alentamisesta

Tuomiolauselma

1)

SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamismenettelystä 23.6.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen (asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 1 artiklan 1 kohdan 3 ja 4 kohta kumotaan siltä osin kuin Euroopan komissio toteaa siinä Trane Inc.:n, Wabco Europen ja Ideal Standard Italia Srl:n syyllistyneen kartelliin keraamisten tuotteiden Italian markkinoilla muuna ajankohtana kuin 12.5.2000 ja 9.3.2001 välisenä aikana.

2)

Tranelle päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 2 artiklan 3 kohdan a alakohdassa määrätyn sakon määrä on 92 664 493 euroa.

3)

Wabco Europelle ja Tranelle yhteisvastuullisesti päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 2 artiklan 3 kohdan b alakohdassa määrätyn sakon määrä on 15 820 767 euroa.

4)

Ideal Standard Italialle, Wabco Europelle ja Tranelle yhteisvastuullisesti päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 2 artiklan 3 kohdan e alakohdassa määrätyn sakon määrä on 4 520 220 euroa.

5)

Kanne hylätään muilta osin.

6)

Komissio velvoitetaan korvaamaan puolet Wabco Europelle, Wabco Austria GesmbH:lle, Tranelle, Ideal Standard Italialle ja Ideal Standard GmbH:lle aiheutuneista oikeudenkäyntikuluista, ja se vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.

7)

Wabco Europe, Wabco Austria, Trane, Ideal Standard Italia ja Ideal Standard vastaavat puolesta omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 288, 23.10.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/28


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Dornbracht v. komissio

(Asia T-386/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto - Lainvastaisuusväite - Rikkomisen vakavuus - Lieventävät seikat - Yhdenvertainen kohtelu - Oikeasuhteisuus - Taannehtivuuskielto)

2013/C 325/46

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG (Iserlohn, Saksa) (edustajat: aluksi asianajajat H. Janssen, T. Kapp ja M. Franz, sitten H. Janssen ja T. Kapp)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre ja A. Antoniadis, avustajanaan asianajaja A. Böhlke)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Simm ja F. Florindo Gijón)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse ensisijaisesti SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 23.6.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen (asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) osittaista kumoamista koskevasta vaatimuksesta ja toissijaisesti kantajalle kyseisessä päätöksessä määrätyn sakon määrän alentamista koskevasta vaatimuksesta.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/28


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Zucchetti Rubinetteria v. komissio

(Asia T-396/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten liiketaloudellisten tietojen vaihto - Kilpailusääntöjen rikkomisen käsite - Yhtenä kokonaisuutena pidettävä kilpailusääntöjen rikkominen - Merkitykselliset markkinat - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Vakavuus - Kertoimet)

2013/C 325/47

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Zucchetti Rubinetteria SpA (Gozzano, Italia) (edustajat: asianajajat M. Condinanzi, P. Ziotti ja N. Vasile)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja L. Malferrari, avustajinaan aluksi asianajajat F. Ruggeri Laderchi ja A. De Matteis, sitten F. Ruggeri Laderchi)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa on kyse ensisijaisesti SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan soveltamismenettelystä 23.6.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen (asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) kumoamisvaatimuksesta sikäli kuin se koskee kantajaa, ja toissijaisesti sille määrätyn sakon kumoamis- tai alentamisvaatimuksesta.

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Zucchetti Rubinetteria SpA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/29


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Roca Sanitario v. komissio

(Asia T-408/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Sakot - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Rikkomisen vakavuus - Kertoimet - Lieventävät seikat - Sakon määrän alentaminen - Merkittävä lisäarvo)

2013/C 325/48

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Roca Sanitario, SA (Barcelona, Espanja) (edustajat: asianajajat J. Folguera Crespo ja M. Merola)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja F. Castilla Contreras, sitten F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja F. Jimeno Fernández)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen kumoamiseksi osittain ja toissijaisesti vaatimus kyseisellä päätöksellä kantajalle määrätyn sakon määrän alentamiseksi

Tuomiolauselma

1)

SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 2 artiklan 4 kohdan b alakohdassa yhteisvastuullisesti Roca Sanitario, SA:lle määrätyn sakon määrä on 6 298 000 euroa.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan yksi kolmasosa Roca Sanitarion oikeudenkäyntikuluista.

4)

Roca Sanitario vastaa kahdesta kolmasosasta omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/29


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Laufen Austria v. komissio

(Asia T-411/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden markkinat Belgiassa, Saksassa, Ranskassa, Italiassa, Alankomaissa ja Itävallassa - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Sakot - Sakkojen määrän laskennasta vuonna 2006 annetut suuntaviivat - Rikkomisen vakavuus - Korjauskertoimet - Lieventävät seikat - Talouskriisi - Tukkumyyjien painostus - Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto - Sakon määrän alentaminen - Merkittävä lisäarvo)

2013/C 325/49

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Laufen Austria AG (Wilhelmsburg, Itävalta) (edustajat: asianajajat E. Navarro Varona ja L. Moscoso del Prado González)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja F. Castilla Contreras, sitten F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja F. Jimeno Fernández)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus EUT-sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 tehdyn komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen osittaisesta kumoamisesta ja kantajalle tässä päätöksessä määrätyn sakon alentamisesta

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Laufen Austria AG vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/30


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Roca v. komissio

(Asia T-412/10) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Kylpyhuonekalusteiden Belgian, Saksan, Ranskan, Italian, Alankomaiden ja Itävallan markkinat - Päätös, jossa todetaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkominen - Hinnankorotusten koordinointi ja arkaluonteisten kaupallisten tietojen vaihtaminen - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Sakot - Sakkojen määrän laskennasta annetut vuoden 2006 suuntaviivat - Rikkomisen vakavuus - Lieventävät seikat - Talouskriisi - Vuoden 2002 yhteistyötiedonanto - Sakon määrän alentaminen - Merkittävä lisäarvo)

2013/C 325/50

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Roca (Saint-Ouen-l’Aumône, Ranska) (edustaja: asianajaja P. Vidal Martínez)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: aluksi F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja F. Castilla Contreras, sitten F. Castillo de la Torre, A. Antoniadis ja F. Jimeno Fernández)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen kumoamiseksi osittain ja vaatimus kyseisellä päätöksellä kantajalle määrätyn sakon määrän alentamiseksi

Tuomiolauselma

1)

SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.092 — Kylpyhuonekalusteet) 23.6.2010 annetun komission päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 2 artiklan 4 kohdan b alakohta kumotaan sikäli kuin Euroopan komissio vahvisti Rocalle yhteisvastuullisesti määrätyn sakon määrän ottamatta huomioon sen yhteistyötä.

2)

Rocalle päätöksen K(2010) 4185 lopullinen 2 artiklan 4 kohdan b alakohdassa määrätyn sakon määrä on 6 298 000 euroa.

3)

Kanne hylätään muilta osin.

4)

Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan 1/3 Rocan oikeudenkäyntikuluista.

5)

Roca vastaa 2/3 omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 301, 6.11.2010.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/30


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Islamic Republic of Iran Shipping Lines ym. v. neuvosto

(Asia T-489/10) (1)

(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden levittäminen - Varojen jäädyttäminen - Perusteluvelvollisuus - Arviointivirhe)

2013/C 325/51

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Islamic Republic of Iran Shipping Lines (Teheran, Iran) sekä 17 muuta kantajaa, joiden nimet luetellaan tuomion liitteessä (edustajat: F. Randolph, QC, barrister M. Lester ja solicitor M. Taher)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bishop ja R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: M. Konstantinidis ja T. Scharf) ja Ranskan tasavalta (asiamiehet: G. de Bergues ja É. Ranaivoson)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP (EUVL L 195, s. 39), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 26.7.2010 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2010 (EUVL L 195, s. 25), päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/644/YUTP (EUVL L 281, s. 81), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 961/2010 (EUVL L 281, s. 1) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1) osittaisesta kumoamisesta

Tuomiolauselma

1)

Seuraavat säädökset kumotaan siltä osin kuin ne koskevat Islamic Republic of Iran Shipping Linesia sekä 17 muuta kantajaa, joiden nimet luetellaan tuomion liitteessä:

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta 26.7.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP liite II

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 423/2007 7 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta 26.7.2010 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2010 liite

päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/644/YUTP liite

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 961/2010 liite VIII

Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 liite IX.

2)

Päätöksen 2010/413, sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2010/644, vaikutukset pysytetään siltä osin kuin ne koskevat Islamic Republic of Iran Shipping Linesia sekä 17 muuta kantajaa, joiden nimet luetellaan tuomion liitteessä, siihen asti, kunnes asetuksen N:o 267/2012 kumoamisen vaikutukset tulevat voimaan.

3)

Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Islamic Republic of Iran Shipping Linesin sekä 17 muun kantajan, joiden nimet luetellaan tuomion liitteessä, oikeudenkäyntikulut.

4)

Euroopan komissio ja Ranskan tasavalta vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 30, 29.1.2011.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/31


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Bank Kargoshaei ym. v. neuvosto

(Asia T-8/11) (1)

(Yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka - Iraniin kohdistuvat rajoittavat toimenpiteet, joiden tarkoituksena on estää ydinaseiden leviäminen - Varojen jäädyttäminen - Perusteluvelvollisuus - Puolustautumisoikeudet - Oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan - Perusteltu luottamus - Toteutettujen rajoittavien toimenpiteiden uudelleentarkastelu - Arviointivirhe - Yhdenvertainen kohtelu - Oikeudellinen perusta - Olennaiset menettelymääräykset - Oikeasuhteisuus - Omistusoikeus)

2013/C 325/52

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Bank Kargoshaei (Teheran, Iran), Bank Melli Iran Investment Company (Teheran), Bank Melli Iran Printing and Publishing Company (Teheran), Cement Investment & Development Co. (Teheran), Mazandaran Cement Company (Teheran), Melli Agro-chemical Company (Teheran) ja Shomal Cement Co. (Teheran) (edustajat: aluksi asianajajat L. Defalque ja S. Woog, sitten asianajajat L. Defalque ja C. Malherbe)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Bishop ja R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan komissio (asiamiehet: F. Erlbacher ja M. Konstantinidis)

Oikeudenkäynnin kohde

Yhtäältä vaatimus Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta tehdyn päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/644/YUTP (EUVL L 281, s. 81), Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EY) N:o 423/2007 kumoamisesta 25.10.2010 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 961/2010 (EUVL L 281, s. 1), päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 1.12.2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/783/YUTP (EUVL L 319, s. 71), asetuksen N:o 961/2010 täytäntöönpanosta 1.12.2011 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1245/2011 (EUVL L 319, s. 11) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen N:o 961/2010 kumoamisesta 23.3.2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (EUVL L 88, s. 1) kumoamiseksi osittain ja toisaalta vaatimus kaikkien myöhemmin annettavien asetusten tai päätösten, joilla täydennetään tai muutetaan jotakin suullisen käsittelyn päättymishetkellä voimassa olevaa riidanalaista tointa, kumoamiseksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Euroopan unionin neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Bank Kargoshaein, Bank Melli Iran Investment Companyn, Bank Melli Iran Printing and Publishing Companyn, Cement Investment & Development Co:n, Mazandaran Cement Companyn, Melli Agro-chemical Companyn ja Shomal Cement Co:n oikeudenkäyntikulut.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 72, 5.3.2011.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/32


Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2013 — Alankomaat v. komissio

(Asia T-343/11) (1)

(EMOTR - Tukiosasto - Rahoituksen ulkopuolelle jätetyt menot - Hedelmät ja vihannekset - Pakkausten painatukseen liittyvien kustannusten jättäminen rahoituksen ulkopuolelle - Tuottajaorganisaation hyväksymistä koskevien perusteiden noudattamatta jättäminen - Asianomaisen tuottajaorganisaation kaikkien jäsenten menojen jättäminen rahoituksen ulkopuolelle - Oikeasuhteisuus)

2013/C 325/53

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Asianosaiset

Kantaja: Alankomaiden kuningaskunta (asiamiehet: aluksi C. Wissels, M. de Ree, B. Koopman ja C. Schillemans, sitten C. Wissels, M. de Ree ja C. Schillemans)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: A. Bouquet ja P. Rossi)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta, Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) tai Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä Euroopan unionin rahoituksen ulkopuolelle 15.4.2011 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/244/EU (EUVL L 102, s. 33) kumoamiseksi siltä osin kuin se koskee Alankomaiden menoja

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Alankomaiden kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 252, 27.8.2011.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/32


Valitus, jonka Geoffroy Alsteens on tehnyt 17.7.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-87/12, Alsteens v. komissio, 8.5.2013 antamasta määräyksestä

(Asia T-373/13 P)

2013/C 325/54

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Geoffroy Alsteens (Marcinelle, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, D. Abreu Caldas ja J.-N. Louis)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa F-87/12, Alsteens v. komissio, 8.5.2013 antaman määräyksen

Velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa yhteen ainoaan valitusperusteeseen, jonka mukaan virkamiestuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, kun se on katsonut, että valittaja kuului taannehtivasti toistaiseksi voimassa olevaa sopimusta koskevaan järjestelmään, koska rajoitus, joka koski hänen väliaikaisen toimihenkilön sopimuksensa keston jatkamista, oli kumottu. Valittaja katsoo, ettei asia ole näin, ja hän vetoaa siihen, että virkamiestuomioistuin on rikkonut oikeutta tehokkaaseen oikeussuojaan katsoessaan, että kantajan hakemusta, jossa hän vaati hänen sopimuksensa jatkamisesta tehdyn päätöksen osittaista kumoamista — toisin sanoen päätöksen kumoamista siltä osin kuin siinä ajallisesti rajoitettiin jatkamisen kestoa — voitu ottaa tutkittavaksi.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/33


Kanne 6.8.2013 — Bitiqi ym. v. komissio ym.

(Asia T-410/13)

2013/C 325/55

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: Burim Bitiqi (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta); Arlinda Gjebrea (Pristina, Kosovo); Anna Gorska (Varsova, Puola); Agim Hajdini (Lontoo); Josefa Martínez Estéve (Valencia, Espanja); Denis Vasile Miron (Bukarest, Romania); James Nicholls (Swindon, Yhdistynyt kuningaskunta); Zornitsa Popova Glodzhani (Varna, Bulgaria); Andrei Mihai Popovici (Bukarest) ja Amaia San José Ortiz (Llodio, Espanja) (edustajat: asianajajat A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal ja D. Abreau Caldas)

Vastaajat: Euroopan komissio, Eulex Kosovo ja Euroopan ulkosuhdehallinto (EUH)

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 27.5.2013 ja 2.7.2013 tehdyt päätökset, joilla jätettiin uusimatta kantajien sopimukset

velvoittamaan vastaajat korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat viiteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu työntekijöiden edustajien kuulemisen periaatteen loukkaamiseen, koska työntekijöille on ilmoitettu Eulex Kosovo -operaation uudelleenjärjestelyä koskevasta päätöksestä vasta, kun tämä päätös on tehty, ja koska johto on vastustanut työntekijöiden edustajan kuulemista.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu työntekijöiden suojan loukkaamiseen joukkoirtisanomisen yhteydessä siltä osin kuin jokaiseen irtisanottuun työntekijään on sovellettava hänen kotijäsenvaltionsa voimassa olevaa oikeutta, mikä merkitsee suuria eroja sovellettavissa säännöissä ja myönnetyssä suojassa.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu oikeuden väärinkäyttöön peräkkäisten määräaikaisten sopimusten tekemisessä.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamiseen ja syrjintäkiellon rikkomiseen ”seconded” –työntekijäryhmän ja ”contracted”-työntekijäryhmän välillä siltä osin kuin työpaikkojen lakkauttaminen koskee tosiasiallisesti vain ”contracted”-työntekijäryhmään kuuluvia työntekijöitä, koska ”seconded”-työntekijäryhmään kuuluville työntekijöille on annettu mahdollisuus uudelleensijoittamiseen.

5)

Viides kanneperuste, joka koskee yhtä kantajista, perustuu Euroopan sosiaalisen peruskirjan 8 artiklan rikkomiseen siltä osin kuin riidanalainen päätös annettiin kantajalle tiedoksi hänen ollessaan raskaana ja äitiyslomalla.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/33


Kanne 13.8.2013 — Richter + Frenzel v. SMHV — Richter (Richter+Frenzel)

(Asia T-418/13)

2013/C 325/56

Kannekirjelmän kieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Richter + Frenzel GmbH + Co. KG (Würzburg, Saksa) (edustaja: Rechtsanwältin D. Altenburg)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Ferdinand Richter GmbH (Pasching, Itävalta)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan SMHV:n neljännen valituslautakunnan asiassa R 2001/2011-4 12.3.2013 tekemän riidanalaisen päätöksen

velvoittamaan vastaajan korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut valitusmenettelyssä aiheutuneet kulut mukaan lukien

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki Richter-Frenzel luokkiin 1, 6, 7, 8, 9, 11, 16, 17, 19, 20, 24, 25, 35, 37, 39, 41 ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Ferdinand Richter GmbH

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkki RICHTER, kuviomerkki RICHTER edition ja liike-elämässä Itävallassa käytetty, rekisteröimätön tavaramerkki Richter

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen osittainen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Asetuksen (EY) N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohta


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/34


Kanne 14.8.2013 — Brouillard v. tuomioistuin

(Asia T-420/13)

2013/C 325/57

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Alain Laurent Brouillard (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja J.-M. Gouazé)

Vastaaja: Euroopan unionin tuomioistuin

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Euroopan unionin tuomioistuimen käännöksen pääosaston 5.6.2013 tekemän päätöksen, joka koskee tarjouskilpailua 2013/S 047-075037 ja jolla Brouillardia ei hyväksytty ranskan kieleen kääntämisen ryhmään

velvoittaa vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii kumottavaksi päätöstä, jolla hyväksytyksi tullutta tarjouksentekijää pyydettiin tekemään neuvottelumenettelyssä käydyssä tarjouskilpailussa, joka koski puitesopimusten tekemistä oikeudellisten tekstien kääntämisestä eräistä Euroopan unionin virallisista kielistä ranskaan (EUVL 2013/S 47-075037), tarjous, jossa vahvistetaan, ettei kantajaa valita kyseisten palveluiden tarjoajaksi, koska hän ei ollut osoittanut, että hänellä on edellytetty oikeudellinen koulutus.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, ettei riidanalaisen päätöksen tekijällä ollut toimivaltaa sen tekemiseen.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu direktiivin 2000/78/EY (1) ja direktiivin 2005/36/EY (2) rikkomiseen ja unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön noudattamatta jättämiseen.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen kantajan yliopistollisen ja ammatillisen pätevyyden arvioinnissa.


(1)  Yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista 27.11.2000 annettu neuvoston direktiivi 2000/78/EY (EYVL L 303, s. 16).

(2)  Ammattipätevyyden tunnustamisesta 7.9.2005 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2005/36/EY (EUVL L 255, s. 22).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/34


Kanne 14.8.2013 — CPME ym. v. neuvosto

(Asia T-422/13)

2013/C 325/58

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Committee of Polyethylene Terephthalate (PET) Manufacturers in Europe (CPME) (Bryssel, Belgia); Artenius España, SL (El Prat del Llobregat, Espanja); Cepsa Quimica, SA (Madrid, Espanja); Equipolymers Srl (Milano, Italia); Indorama Ventures Poland sp. z o.o. (Włocławek, Puola); Lotte Chemical UK Ltd (Newcastle upon Tyne, Yhdistynyt kuningaskunta); M&G Polimeri Italia SpA (Patrica, Italia); Novapet, SA (Zaragoza, Espanja); Ottana Polimeri Srl (Ottana, Italia), UAB Indorama Polymers Europe (Klaipėda, Liettua); UAB Neo Group (Rimkai, Liettua) ja UAB Orion Global pet (Klaipėda) (edustajat: asianajaja L. Ruessmann ja solicitor J. Beck)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan kanteen tutkittavaksi ja toteamaan sen perustelluksi

kumoamaan neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2013/226/EU (1)

velvoittamaan vastaajan korvaamaan kantajille aiheutuneet vahingot ja

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (2) (jäljempänä polkumyyntiä koskeva perusasetus) 20 artiklan 4 ja 5 kohdan rikkomiseen ja kantajien puolustautumisoikeuksien loukkaamiseen, koska neuvosto ei antanut kantajille tietoa tosiseikoista ja näkökohdista, jotka johtivat riidanalaisen päätöksen antamiseen, eikä kohtuullista aikaa huomioiden esittämiseen.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto teki ilmeisen virheen tosiseikkojen arvioinnissa ja rikkoi polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 11 artiklan 2 kohtaa ja 21 artiklan 1 kohtaa antaessaan riidanalaisen päätöksen ja erityisesti todetessaan riidanalaisen päätöksen johdanto-osan 17 ja 23 perustelukappaleessa, ettei merkittävää vahinkoa todennäköisesti esiinny uudelleen toimenpiteiden rauetessa ja ettei polkumyyntitoimenpiteiden jatkaminen ole selvästikään unionin etujen mukaista.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto loukkasi selvästi ja vakavasti huolellisuusvelvollisuuttaan ja hyvää hallintoa koskevaa velvollisuuttaan, koska se ei antanut kantajille tietoa tosiseikoista ja näkökohdista, jotka johtivat riidanalaisen päätöksen antamiseen.

4)

Neljäs kanneperuste, jolla tuetaan vahingonkorvausvaatimusta ja joka perustuu siihen, että neuvosto toimi lainvastaisesti antaessaan riidanalaisen päätöksen ja aiheutti siten kantajille vahinkoa, josta Euroopan unioni vastaa SEUT 340 artiklan toisen kohdan perusteella.


(1)  21.5.2013 annettu neuvoston täytäntöönpanopäätös, jolla hylätään ehdotus neuvoston täytäntöönpanoasetukseksi lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tietynlaisen Intiasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin olevan polyeteenitereftalaatin tuonnissa asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen sekä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelumenettelyn päättämisestä tietynlaisen Indonesiasta ja Malesiasta peräisin olevan polyeteenitereftalaatin tuonnin osalta, siltä osin kuin ehdotuksella otettaisiin käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tietynlaisen Intiasta, Taiwanista ja Thaimaasta peräisin olevan polyeteenitereftalaatin tuonnissa (EUVL L 136, s. 12).

(2)  Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, s. 51).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/35


Kanne 16.8.2013 — Good Luck Shipping v. neuvosto

(Asia T-423/13)

2013/C 325/59

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Good Luck Shipping LLC (Dubai, Arabiemiirikunnat) (edustajat: F. Randolph, QC, barrister M. Lester ja solicitor M. Taher)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta 6.6.2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/270/YUTP (EUVL L 156, s. 10) ja Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta 6.6.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 522/2013 (EUVL L 156, s. 3) kantajaa koskevilta osin ja

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan neuvosto ei esittänyt asianmukaisia tai riittäviä perusteluja.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan neuvosto ei täyttänyt edellytyksiä luetteloon merkitsemiselle ja/tai se teki ilmeisen arviointivirheen, kun se määritti, että kyseiset edellytykset täyttyivät kantajan osalta, ja/tai se merkitsi kantajan luetteloon ilman asianmukaisia oikeudellisia perusteita.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan neuvosto ei suojellut kantajan puolustautumisoikeuksia eikä oikeutta tehokkaaseen tuomioistuinvalvontaan.

4)

Neljäs kanneperuste, jonka mukaan neuvosto loukkasi perusteettomasti ja suhteellisuusperiaatteen vastaisesti kantajan perusoikeuksia, mukaan lukien kantajan omaisuuden, liiketoiminnan ja maineen suojaa koskevaa oikeutta.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/36


Kanne 7.8.2013 — Jinan Meide Casting v. neuvosto

(Asia T-424/13)

2013/C 325/60

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Jinan Meide Casting Co. Ltd (Jinan, Kiina) (edustajat: asianajajat R. Antonini ja E. Monard)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Thaimaasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa ja menettelyn päättämisestä Indonesian osalta 13.5.2013 annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 430/2013 (EUVL L 129, s. 1) siltä osin kuin se koskee kantajaa

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että normaaliarvon määrittämistä koskevien tietojen antamatta jättämisellä loukataan kantajan puolustautumisoikeuksia ja rikotaan polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, s. 51) 6 artiklan 7 kohtaa sekä 20 artiklan 2 ja 4 kohtaa.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että eräiden kantajan esittämien muutosten hylkäämisellä rikotaan asetuksen N:o 1225/2009 2 artiklan 10 kohtaa ja Maailman kauppajärjestön tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen 1994 VI artiklan soveltamisesta tehdyn sopimuksen 2 artiklan 4 kohtaa. Vaihtoehtoisesti kantaja katsoo, että neuvosto rikkoi SEUT 296 artiklaa.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaamattomien tuotelajien normaaliarvon määrittämisellä rikotaan asetuksen N:o 1225/2009 2 artiklan 7 kohdan a alakohtaa, 2 artiklan 10 kohtaa, 2 artiklan 10 kohdan a alakohtaa, 2 artiklan 11 j, 8 ja 9 kohtaa, 2 artiklan 7 kohdan a alakohtaa ja 9 artiklan 5 kohtaa sekä loukataan syrjintäkiellon periaatetta.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että asetuksen N:o 1225/2009 2 artiklan 7 kohtaa on rikottu, koska arviointia siitä, täyttyikö markkinatalousedellytys kantajan osalta, ei tehty kolmen kuukauden kuluessa tutkinnan aloittamisesta.

5)

Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että vahingon määrittämisessä käytetyillä epätäsmällisillä tuontitiedoilla rikotaan asetuksen N:o 1225/2009 3 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/36


Kanne 19.8.2013 — Giant (China) v. neuvosto

(Asia T-425/13)

2013/C 325/61

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Giant (China) Co. Ltd (Kunshan, Kiina) (edustaja: asianajaja P. De Baere)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisen välivaiheen tarkastelun jälkeen tapahtuvasta lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 990/2011 muuttamisesta 29.5.2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 502/2013 (EUVL L 153, s. 17) kantajaa koskevilta osin ja

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kahdeksaan kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto sovelsi virheellistä oikeudellista kriteeriä määrittäessään, että Jinshan ja Giant China muodostivat yhden taloudellisen yksikön, ja rikkoi näin ollen asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (perusasetus) 9 artiklan 5 kohtaa.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto teki ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, että Giant Chinan ja Jinshan-ryhmän välillä on tiivis kaupallinen ja rakenteellinen suhde.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto rikkoi perusasetuksen 18 artiklaa pyytäessään sellaisten tietojen toimittamista, jotka eivät olleet tarpeen ja joita Giant Chinan ei voitu kohtuudella odottaa toimittavan.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto teki ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, että Giant China ei ollut väittänyt, että Jinshaniin liittyvien tietojen hankkiminen oli kohtuuttoman hankalaa.

5)

Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto teki ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, että kantajan esittämää näyttöä ei voitu tarkastaa.

6)

Kuudes kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio ja neuvosto loukkasivat Giant Chinan puolustautumisoikeuksia pyytäessään tietoja, joita Giant China ei voinut toimittaa, ja sivuuttaessaan esitetyt vaihtoehtoiset todisteet.

7)

Seitsemäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto teki ilmeisen arviointivirheen katsoessaan, että yksilöllisen tullin määräämisestä Giant Chinalle olisi aiheutunut toimenpiteiden kiertämisen riski.

8)

Kahdeksas kanneperuste, joka perustuu siihen, että neuvosto sovelsi arvioidessaan, tuliko toimenpiteiden kiertämisen riski kyseeseen kantajan tapauksessa, arviointikriteerejä, jotka olivat erilaisia kuin muihin tuottajiin sovelletut arviointikriteerit, ja loukkasi näin ollen syrjintäkiellon periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/37


Kanne 19.8.2013 — Bayer CropScience v. komissio

(Asia T-429/13)

2013/C 325/62

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Bayer CropScience (Monheim am Rhein, Saksa) (edustajat: asianajaja K. Norlander ja solicitor P. Harrison)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan sen kanteen tutkittavaksi

kumoamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tehoaineiden klotianidi, tiametoksaami ja imidaklopridi hyväksymisedellytyksistä sekä kyseisiä tehoaineita sisältävillä kasvinsuojeluaineilla käsiteltyjen siementen käytön ja myynnin kieltämisestä 24.5.2013 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 485/2013 (EUVL L 139, 25.5.2013, s. 12)

velvoittamaan komission korvaamaan kantajan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kuuteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että komissio on riidanalaisen toimen antaessaan ylittänyt asetuksen N:o 1107/2009 (1) (jäljempänä valtuutusasetus) mukaiset valtuutensa ja että riidanalaiselta toimelta puuttuu näin ollen asianmukainen oikeudellinen perusta, koska

komissio on rikkonut valtuutusasetuksen 21 artiklaa i) jättämällä ottamatta huomioon seurantatietoja, jotka osoittavat, etteivät kyseiset tehoaineet merkitse sellaista mehiläisiin kohdistuvaa vaaraa, jota ei voida hyväksyä ja ii) katsomalla virheellisesti, että oli olemassa uutta ja relevanttia tieteellistä tietoa, jonka perusteella komissiolla oli toimivalta toimia

komissio rikkoi valtuutusasetuksen 49 artiklaa kieltämällä kyseisillä tehoaineilla käsiteltyjen siementen myynnin osoittamatta sitä, että oli olemassa ”vahvoja epäilyksiä” siitä, että käsitellyt siemenet ”todennäköisesti aiheuttavat vakavan riskin ihmisten tai eläinten terveydelle taikka ympäristölle” ja että kyseistä riskiä ”ei voida tyydyttävällä tavalla hallita” muilla toimenpiteillä.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalainen toimi toteutettiin tavalla, joka oli ristiriidassa valtuutusasetuksen 12 artiklan 2 kohdan ja liitteessä II olevan 3.8.3 kohdan kanssa, ja että kyseisellä toimella loukataan kantajan perusteltua luottamusta, koska

valtuutusasetuksessa annettiin valtuutus siihen ja myös kantajalla oli perusteltu luottamus siihen, että olemassa olevaa ja soveltuvaa ohjeistusta käytettäisiin tehtäessä riidanalaiseen toimeen johtaneita riskiarviointeja, mutta olemassa oleva ja soveltuva ohjeistus jätettiin ottamatta huomioon ja sen sijaan otettiin huomioon tieteellinen lausunto, jota ei voida pitää ohjeistuksena, ja sellainen ohjeasiakirjan luonnos, joka ei ollut yleisesti käytettävissä eikä yleisesti hyväksytty.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että tapa, jolla komissio sovelsi valtuutusasetusta toteuttaessaan riidanalaisen toimen, merkitsi kantajan omaisuudensuojan ja liiketoiminnan harjoittamisen vapauden loukkaamista, koska

päätökset, jotka koskevat lupien poistamista (ja täydentämistä) kantajan tuotteiden osalta perustuivat valtuutusasetuksen lainvastaiseen soveltamiseen, jossa ei otettu huomioon sitä, että kyseisiä tehoaineita oli pitkään käytetty turvallisesti, niiden teollisoikeuksien arvoa ja merkitystä, joita kantajalla oli kyseisten tehoaineiden osalta, ja kantajan niiden osalta tekemiä pitkäaikaisia sijoituksia.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalainen toimi toteutettiin menettelyssä, jossa loukattiin kantajan oikeutta tulla kuulluksi, koska

asiaa koskevien riskiarviointien tekeminen tieteellisen lausunnon ja ohjeasiakirjan luonnoksen (eikä olemassa olevan ja sovellettavan ohjeistuksen) perusteella johti automaattisesti sellaisiin ”tietoaukkoihin”, joista kantaja ei koskaan saanut tilaisuutta lausua.

5)

Viides kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalaisella toimella loukataan suhteellisuusperiaatetta, koska

riidanalainen toimi menee useilla aloilla (lehtien käsittely sekä harraste- ja sisäkäyttö) pitemmälle kuin on tarpeen oikeutettujen päämäärien saavuttamisen kannalta ja voi jopa vaikeuttaa niiden saavuttamista ja koska komissio on jättänyt harkitsematta sen käytössä olleita vähemmän rajoittavia sääntelymahdollisuuksia.

6)

Kuudes kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalaisen toimen toteuttaminen loukkaa ennalta varautumisen periaatetta, koska

sen yhteydessä komissio riskien hallinnoijana omaksui riskin suhteen puhtaasti hypoteettisen lähestymistavan, joka perustui pelkästään arvailuun jota ei ollut tieteellisesti varmennettu (sen takia, että riskiarviointeja ei suureksi osaksi voida pitää kattavana tieteellisenä arviointina), ja kieltäytyi lainkaan arvioimasta toimintansa mahdollisia hyötyjä ja kustannuksia.


(1)  Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21.10.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1107/2009.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/38


Valitus, jonka Euroopan talous- ja sosiaalikomitea (ETSK) on tehnyt 19.8.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-21/12, Achab v. ETSK, 26.6.2013 antamasta tuomiosta

(Asia T-430/13 P)

2013/C 325/63

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan talous- ja sosiaalikomitea (ETSK) (asiamies: M. Arsène, avustajinaan asianajajat D. Waelbroeck ja A. Duron)

Muu osapuoli: Mohammed Achab (Bryssel, Belgia)

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan virkamiestuomioistuimen asiassa F-21/12 antaman tuomion siltä osin kuin siinä kumotaan ETSK:n 9.6.2011 tekemä päätös, joka koskee Mohammed Achabille 1.7.2010 maksetun ulkomaankorvauksen palauttamista, ja velvoitetaan ETSK vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan puolet ensimmäisessä oikeusasteessa kantajana olleen osapuolen oikeudenkäyntikuluista

Hyväksymään valittajan valituksessaan esittämät vaatimukset eli hylkäämään kanteen täysin perusteettomana

Velvoittamaan valituksen vastapuolen korvaamaan tästä menettelystä aiheutuvat ja virkamiestuomioistuimessa käydystä menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa viiteen valitusperusteeseen.

1)

Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu oikeudellisiin virheisiin, koska virkamiestuomioistuin katsoi virheellisesti, että perusteettoman edun palauttamista koskevat edellytykset eivät täyttyneet.

2)

Toinen valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen, koska valituksenalainen tuomio myötävaikuttaa ensimmäisen oikeusasteen kantajan perusteettomaan etuun.

3)

Kolmas valitusperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen, koska virkamiestuomioistuin katsoi virheellisesti, ettei ETSK ollut koskaan tehnyt henkilöstölleen ilmoitusta kiinnittääkseen tämän huomion kansalaisuuden saamisen seurauksiin.

4)

Neljäs valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen, koska virkamiestuomioistuin rikkoi periaatetta, jonka mukaan taloudellisia säännöksiä ja määräyksiä sovelletaan suppeasti, ja periaatetta, jonka mukaan poikkeussäännöksiä on tulkittava rajoittavasti ja suppeasti.

5)

Viides valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen oikeudenkäyntikulujen määräytymisessä asianosaisten kesken.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/39


Kanne 20.8.2013 — Makhlouf v. neuvosto

(Asia T-441/13)

2013/C 325/64

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Eyad Makhlouf (Damaskos, Syyria) (edustajat: asianajajat C. Rygaert ja G. Karouni)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31.5.2013 tehdyn päätöksen 2013/255/YUTP

Velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston vastaamaan oikeudenkäyntikuluista unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 ja 91 artiklan mukaisesti

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen, jotka ovat keskeisiltä osin samat tai samankaltaiset kuin kanneperusteet, joihin on vedottu asiassa T-383/11, Makhlouf vastaan neuvosto (1).


(1)  EUVL 2011, C 282, s. 30.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/39


Kanne 20.8.2013 — Makhlouf v. neuvosto

(Asia T-442/13)

2013/C 325/65

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Hafez Makhlouf (Damaskos, Syyria) (edustaja: asianajajat C. Rygaert ja G. Karouni)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31.5.2013 tehdyn päätöksen 2013/255/YUTP

Velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston vastaamaan oikeudenkäyntikuluista unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 ja 91 artiklan mukaisesti

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen, jotka ovat keskeisiltä osin samat tai samankaltaiset kuin kanneperusteet, joihin on vedottu asiassa T-359/11, Makhlouf vastaan neuvosto (1).


(1)  EUVL 2011, C 282, s. 30.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/39


Kanne 20.8.2013 — Makhlouf v. neuvosto

(Asia T-443/13)

2013/C 325/66

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Mohammad Makhlouf (Damaskos, Syyria) (edustajat: asianajajat C. Rygaert ja G. Karouni)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

Kumoamaan Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31.5.2013 tehdyn päätöksen 2013/255/YUTP

Velvoittamaan Euroopan unionin neuvoston vastaamaan oikeudenkäyntikuluista unionin yleisen tuomioistuimen työjärjestyksen 87 ja 91 artiklan mukaisesti

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa seitsemään kanneperusteeseen, jotka ovat keskeisiltä osin samat tai samankaltaiset kuin kanneperusteet, joihin on vedottu asiassa T-383/11, Makhlouf vastaan neuvosto (1).


(1)  EUVL 2011, C 282, s. 30.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/40


Valitus, jonka Euroopan lääkevirasto (EMA) on tehnyt 20.8.2013 virkamiestuomioistuimen yhdistetyissä asioissa F-135/11, F-51/12 ja F-110/12, BU v. EMA, 26.6.2013 antamasta tuomiosta

(Asia T-444/13 P)

2013/C 325/67

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan lääkevirasto (EMA) (asiamiehet: T. Jabłoński ja N. Rampal Olmedo, avustajinaan asianajajat D. Waelbroeck ja A. Duron)

Muu osapuoli: BU (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta)

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan virkamiestuomioistuimen asioissa F-135/11, F-51/12 ja F-110/12 antaman tuomion siltä osin kuin siinä kumotaan EMA:n päätös olla uusimatta valitusasian vastapuolen sopimusta ja velvoitetaan EMA korvaamaan BU:n oikeudenkäyntikulut asioissa F-135/11 ja F-51/12

hyväksymään valittajan ensimmäisessä oikeusasteessa esittämät vaatimukset eli hylkäämään kanteen täysin perusteettomana

velvoittamaan valitusasian vastapuolen korvaamaan tämän menettelyn ja virkamiestuomioistuimessa käydyn menettelyn oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa neljään valitusperusteeseen.

1)

Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu siihen, että virkamiestuomioistuin on loukannut toimivallan ylittämisen kieltoa, kun se on katsonut olevansa toimivaltainen tarkastamaan, olivatko syyt, joiden perusteella hallinto oli evännyt sopimuksen uusimisen, luonteeltaan sellaisia, että ne saattoivat saattaa kyseenalaisiksi sellaiset lainsäätäjän Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavissa henkilöstösäännöissä vahvistamat peruskriteerit ja -edellytykset, joiden tarkoituksena on taata sopimussuhteiselle henkilöstölle määräaikaisesti mahdollisuus tiettyyn työsuhteen jatkuvuuteen (valituksenalaisen tuomion 57–62 kohta). EMA tuo esiin, että toimivallalla, johon virkamiestuomioistuin on tukeutunut, ei ole mitään oikeudellista perustaa.

2)

Toinen valitusperuste perustuu virkamiestuomioistuimen tekemiin oikeudellisiin virheisiin Euroopan unionin muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen 8 artiklan ensimmäisen kohdan tulkinnassa sillä perusteella, että virkamiestuomioistuin katsoi, että toimivaltaisen viranomaisen oli pakko selvittää, oliko olemassa tointa, johon määräaikainen toimihenkilö, jonka sopimus päättyi, voitiin järkevästi palkata tai siirtää.

3)

Kolmas valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen siltä osin kuin virkamiestuomioistuin on valittajan mukaan vääristellyt yksikön edun käsitettä sen vuoksi, että virkamiestuomioistuimen tulkinta synnyttää valittajan mukaan olettaman, jonka mukaan asianomaisen työsuhde jatkuu, ellei toimivaltainen viranomainen kykene osoittamaan, ettei ole olemassa mitään tointa, johon määräaikainen toimihenkilö, jonka sopimus päättyy, voitaisiin järkevästi palkata tai siirtää.

4)

Neljäs valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen sen vuoksi, että EMA on velvoitettu korvaamaan oikeudenkäyntikulut asiassa F-51/12, joka on jätetty tutkimatta.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/40


Kanne 14.8.2013 — Syngenta Crop Protection ym. v. komissio

(Asia T-451/13)

2013/C 325/68

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Syngenta Crop Protection AG (Basel, Sveitsi); Syngenta Crop Protection (Brysseli, Belgia); Syngenta Bulgaria (Sofia, Bulgaria); Syngenta Czech s.r.o. (Praha, Tšekin tasavalta); Syngenta Crop Protection A/S (Kööpenhamina, Tanska); Syngenta France SAS (Saint-Sauveur, Ranska); Syngenta Agro GmbH (Maintal, Saksa); Syngenta Hellas AEBE — Proïonta Fytoprostasias & Sporoi (Anthoussa Attica, Kreikka); Syngenta Növényvédelmi kft (Budapest, Unkari), Syngenta Crop Protection SpA (Milano, Italia); Syngenta Crop Protection BV (Roosendaal, Alankomaat); Syngenta Polska sp. z o.o. (Varsova, Puola); Syngenta Agro Srl (Bukarest, Romania); Syngenta Slovakia s.r.o. (Bratislava, Slovakia); Syngenta Agro, SA (Madrid, Espanja); Syngenta UK Ltd (Cambridge, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajaja D. Waelbroeck, Solicitor D. Slater ja asianajaja I. Antypas)

Vastaaja: Euroopan komissio ja Euroopan unionin Euroopan komission edustamana

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 485/13 (jäljempänä riidanalainen asetus) kokonaisuudessaan tai vaihtoehtoisesti kumoamaan sen siltä osin kuin siinä säädetään tiametoksaamin, sillä käsiteltyjen siementen ja sitä sisältävien aineiden käytön rajoittamisesta

velvoittamaan EU:n, edustajanaan komissio, korvaamaan korkoineen vahinko, joka kantajalle on aiheutunut siitä, ettei komissio noudattanut lakiin perustuvia velvollisuuksiaan

velvoittamaan komission korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan riidanalaisessa asetuksessa asetetaan tiametoksaamille rajoituksia, jotka eivät ole tieteellisesti perusteltuja, eikä kyseistä asetusta annettaessa ole noudatettu menettelysääntöjä, ja näin on rikottu asetuksen N:o 1107/2009 (1) 4 artiklaa, 12 artiklan 2 kohtaa ja 21 sekä 49 artiklaa ja liitettä II sekä oikeusvarmuuden ja puolustautumisoikeuksien periaatteita. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen (EFSA) arviointi ja sen nojalla määrätyt rajoitukset eivät perustuneet minkäänlaista uutta riskiä osoittavaan tieteelliseen näyttöön, ja siinä jätettiin ottamatta huomioon huomattava määrä merkityksellistä tieteellistä tietoa, minkä lisäksi siinä käytetyissä keskeisissä muuttujissa oli aineellisia virheitä eikä se perustunut mihinkään riskinarvioinnissa sovellettavaan hyväksyttyyn menetelmään. EFSA ei myöskään todennut minkäänlaista subletaalien vaikutusten vaaraa mehiläisyhteisöjen eloonjäämiselle eikä se esittänyt nykyisiä kenttätutkimuksia koskevia negatiivisia päätelmiä. Arviointimenettelyä käytäessä ja rajoittavista toimenpiteistä päätettäessä kiirehdittiin jopa siinä määrin, ettei perusteellista tieteellistä arviointia voitu tehdä eikä osakkaille annettu asianmukaista mahdollisuutta palautteen antamiseen.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan riidanalaisessa asetuksessa asetetaan tiametoksaamille suhteettomia ja syrjiviä rajoituksia, jotka perustuvat puhtaasti hypoteettiseen riskiin, eikä asiassa ole tehty perusteellista tieteellistä arviointia tai ollenkaan mitään arviointia, ja näin on rikottu ennalta varautumisen periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan riidanalaista asetusta annettaessa on rikottu hyvän hallinnon periaatetta ja huolenpitovelvollisuutta sen jälkeen kun EFSAlle oli annettu kohtuuton tehtävä kiirehdityssä menettelyssä, jossa osakkaille ei annettu asianmukaista mahdollisuutta palautteen antamiseen, jossa jätettiin ottamatta huomioon asian kannalta merkityksellinen tieteellinen tieto eikä suoritettu vaikutusten arviointia.


(1)  Kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21.10.2009 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009 (EUVL L 309, s. 1).


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/41


Kanne 26.8.2013 — SNCM v. komissio

(Asia T-454/13)

2013/C 325/69

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Société nationale maritime Corse Méditerranée (Marseille, Ranska) (edustajat: asianajajat A. Wincler, F.-C. Laprévote, J.-P. Mignard ja S. Mabile)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan SEUT 263 artiklan nojalla komission 2.5.2013 tekemän päätöksen C(2013) 1926

toissijaisesti kumoamaan päätöksen niiltä osin kuin siinä katsotaan, että päätöksen 218 kohdassa mainitut seikat sisältyvät tuen määrään

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii kumottavaksi 2.5.2013 tehtyä komission päätöstä C(2013) 1926 final, jolla komissio ensinnäkin katsoi valtiontueksi taloudelliset korvaukset, joita Société Nationale Corse Méditerranéelle (SNCM) ja Compagnie Méridionale de Navigationille (CNM) on myönnetty merikuljetuspalveluista Marseillen ja Korsikan välillä vuosina 2007–2013 julkisen palvelun sopimuksen puitteissa. Komissio katsoi myös, että sisämarkkinoille soveltuvat korvaukset, joita SNCM:lle ja CNM:lle on myönnetty koko vuoden aikaisia kuljetuspalveluita varten (jäljempänä peruspalvelu), mutta katsoi, että sisämarkkinoille eivät sovellu korvaukset, joita on maksettu palveluista, jotka on suoritettu kiireisimpinä aikoina, eli joulunaikaan, helmikuussa, keväästä syksyyn ja/tai kesällä (jäljempänä lisäpalvelut). Komissio määräsi sisämarkkinoille soveltumattomat tuet takaisin perittäviksi (valtiontukiasia SA.22843 2012/C (ex 2012/NN)).

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa viiteen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu oikeudellisiin virheisiin ja ilmeiseen arviointivirheeseen, koska komissio on virheellisesti katsonut, että lisäpalvelu ei ollut yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvä palvelu. Kantaja väittää, että komissio on näin toimiessaan:

tehnyt oikeudellisen virheen rajoittaessaan jäsenvaltioille EUT-sopimuksessa myönnettyä laajaa harkintavaltaa julkisten palveluidensa määrittämisessä

soveltanut virheellistä ja käsiteltävään asiaan soveltumatonta julkisen palvelun todellista tarvetta koskevaa testiä

tehnyt oikeudellisen virheen, tosiseikkoja koskevan virheen ja ilmeisen arviointivirheen analysoidessaan erikseen peruspalvelua ja lisäpalvelua

tehnyt ilmeisen arviointivirheen siltä osin kuin kyse on lisäpalveluun liittyvän yksityisen aloitteen puutteesta.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen siltä osin kuin komissio on virheellisesti katsonut, että julkista palvelua koskevan sopimuksen tekeminen ei täyttänyt asiassa C-280/00, Altmark Trans ja Regierungspräsidium Magdeburg, 24.7.2003 annetun tuomion (Kok., s. I-7747) mukaista neljättä arviointiperustetta, vaikka sopimus tehtiin avoimen tarjouskilpailun päätteeksi.

3)

Kolmas kanneperuste, joka esitetään toissijaisena ja sitä tapausta varten, että oletettaisiin, että lisäpalvelusta suoritettu korvaus on valtiontukea (mitä se ei kantajan mukaan ole), perustuu SEUT 106 artiklan 2 kohdan ja SEUT 107 artiklan rikkomiseen, suhteellisuusperiaatteen ja perusteettoman edun kieltoa koskevien periaatteiden loukkaamiseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen takaisin perittävän tuen määrän arvioinnissa, koska takaisin perittävän tuen laskennassa ei otettu huomioon lisäpalvelusta SNCM:lle aiheutuneita todellisia lisäkustannuksia eikä sitä, että peruspalvelusta suoritettiin liian alhaista korvausta, ja koska laskenta joka tapauksessa perustuu virheelliseen arviointiin siitä, mikä osa korvauksesta osoitetaan peruspalvelulle ja mikä osa lisäpalvelulle.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu luottamuksensuojan periaatteen loukkaamiseen, koska komissio on toiminut ratkaisukäytäntönsä vastaisesti ja soveltanut tiedonantoa, (1) jota ei ollut annettu julkista palvelua koskevan sopimuksen tekohetkellä. Kantaja väittää lisäksi, että menettelyn kesto oli omiaan luomaan sille perustellun luottamuksen, joka esti komissiota määräämästä kansallisia viranomaisia perimään tukia takaisin.

5)

Viides kanneperuste, joka perustuu yhdenvertaisen kohtelun periaatteen loukkaamiseen, koska SNCM:ää on perusteetta kohdeltu erilailla kuin muita merikuljetusalan yrityksiä.


(1)  Komission tiedonanto Euroopan unionin valtiontukisääntöjen soveltamisesta yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen tuottamisesta myönnettävään korvaukseen (EUVL 2012, C 8, s. 4)


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/42


Valitus, jonka CC on tehnyt 28.8.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-9/12, CC v. parlamentti, 11.7.2013 antamasta tuomiosta

(Asia T-457/13 P)

2013/C 325/70

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: CC (Bridel, Luxemburg) (edustaja: asianajaja C. Maximini)

Muu osapuoli: Euroopan parlamentti

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan virkamiestuomioistuimen asiassa F-9/12, CC vastaan Euroopan parlamentti, 11.7.2013 antaman tuomion

ottamaan täten huomioon valittajan eri tapahtumien vuoksi esittämän vahingonkorvausvaatimuksen

hyväksymään valittajan ensimmäisessä oikeusasteessa esittämät vaatimukset

velvoittamaan vastaajapuolen korvaamaan molemmista oikeudenkäynneistä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kahdeksaan valitusperusteeseen.

1)

Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu siihen, että virkamiestuomioistuin jätti virheellisesti määräämättä tarpeellisia asian selvittämistoimia ja teki täten ilmeisen arviointivirheen, joka koskee valittajan menettämää mahdollisuutta tulla otetuksi parlamentin palvelukseen vuoden 2005 kesäkuusta alkaen.

2)

Toinen valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen ja toissijaisesti tosiseikkojen vääristämiseen kun virkamiestuomioistuin katsoi, että neuvostolle oli ilmoitettu soveltuvien hakijoiden luettelosta, johon valittajan nimi oli merkitty.

3)

Kolmas valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen, tosiseikkojen vääristämiseen, puutteellisiin perusteluihin ja kanneperusteeseen vastaamatta jättämiseen, koska virkamiestuomioistuin jätti väitetysti vastaamatta valittajan esittämiin perusteisiin, jotka koskivat sitä, että parlamentti epäsi unionin toimielimiltä ja elimiltä mahdollisuuden ottaa hänet palvelukseen, sitä, ettei soveltuvien hakijoiden luettelosta ollut saatavilla tietoa ja sitä, että EPSO oli väitetysti saanut luvan merkitä kantajan nimen tietokantaansa ja jakaa tätä tietoa.

4)

Neljäs valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen ja tosiseikkojen vääristämiseen, koska virkamiestuomioistuin i) katsoi virheellisesti, ettei parlamentilla ollut oikeudellista velvollisuutta luovuttaa soveltuvien hakijoiden luetteloa kaikille unionin toimielimille ja elimille, ii) ei tehnyt johtopäätöksiä siitä, että yhdenvertaisen kohtelun, hyvän hallinnon ja oikeusvarmuuden periaatteita oli loukattu ja iii) jätti asiakirjoja tarkastelematta.

5)

Viides valitusperuste, joka perustuu tosiseikkojen vääristämiseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen soveltuvien hakijoiden luettelon voimassaolon jatkamisen osalta, koska virkamiestuomioistuin väitetysti katsoi, että neuvostolla ja muilla unionin toimielimillä ja elimillä oli tiedossaan, että soveltuvien hakijoiden luettelon voimassaoloa oli jatkettu vuoden 2006 kesäkuusta elokuuhun.

6)

Kuudes valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen, tosiseikkojen vääristämiseen ja tosiseikkojen tarkastelemisen laiminlyöntiin, koska virkamiestuomioistuin totesi, ettei se, että soveltuvien hakijoiden luettelon voimassaoloa jatkettiin muita luetteloon merkittyjä hakijoita varten, merkinnyt, että valittajaa kohdeltiin epäyhdenvertaisella tavalla.

7)

Seitsemäs valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen ja ilmeiseen arviointivirheeseen, koska virkamiestuomioistuin ei tehnyt johtopäätöksiä, jotka sen olisi pitänyt tehdä siitä, että parlamentti hävitti valittajan tilannetta koskevat asiakirjat.

8)

Kahdeksas valitusperuste, joka perustuu oikeudelliseen virheeseen, ilmeiseen arviointivirheeseen ja toissijaisesti tosiseikkojen vääristämiseen, asian selvittämistoimien toteuttamatta jättämiseen ja puuttuviin perusteluihin, koska virkamiestuomioistuin ei ottanut huomioon valittajan todellista tilannetta ja parlamentin virheellistä suhtautumista kun se tarkasteli palvelukseen ottamisen menetettyä mahdollisuutta ja arvioi aiheutunutta vahinkoa.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/43


Kanne 28.8.2013 — Ranbaxy Laboratories ja Ranbaxy (UK) v. komissio

(Asia T-460/13)

2013/C 325/71

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Ranbaxy Laboratories Ltd (Haryana, Intia) ja Ranbaxy (UK) Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: solicitor R. Vidal, solicitor A. Penny ja barrister B. Kennelly)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan SEUT 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä komission asiassa COMP/39.226 — Lundbeck (sitalopraami) 19.6.2013 antaman päätöksen 1 artiklan 4 kohdan kantajia koskevilta osin

kumoamaan komission asiassa COMP/39.226 — Lundbeck (sitalopraami) 19.6.2013 antaman päätöksen 2 artiklan 4 kohdan siltä osin kuin siinä määrätään kantajille sakkoja tai vaihtoehtoisesti alentamaan sakkojen määrää

velvoittamaan vastaajan korvaamaan kantajien oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat neljään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja teki virheen todetessaan, että kantajien tekemää sovintosopimusta oli pidettävä tarkoitukseltaan SEUT 101 artiklan 1 kohdan rikkomisena. Kantajat väittävät siten, että vastaaja teki oikeudellisen virheen ja/tai tosiseikkojen arviointia koskevan virheen.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja teki virheen, kun se määritti, että sovintosopimuksen osapuolet olivat vähintään potentiaalisia kilpailijoita. Kantajat väittävät siten, että vastaaja teki oikeudellisen virheen ja/tai tosiseikkojen arviointia koskevan virheen.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja teki virheen, kun se tulkitsi sovintosopimusta siten, että sillä annettiin laajempi suoja kuin mitä menetelmäpatentin täytäntöönpanolla olisi voitu saada. Kantajat väittävät siten, että vastaaja teki oikeudellisen virheen ja/tai tosiseikkojen arviointia koskevan virheen.

4)

Neljäs kanneperuste, joka perustuu siihen, että vastaaja teki virheen kantajille määrättyjen sakkojen laskennassa ja että seuraamus on siten perusteeton ja suhteellisuusperiaatteen vastainen.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/44


Kanne 28.8.2013 — Hermann Trollius v. ECHA

(Asia T-466/13)

2013/C 325/72

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Hermann Trollius GmbH (Lauterhofen, Saksa) (edustajat: asianajajat M. Ahlhaus ja J. Schrotz)

Vastaaja: Euroopan kemikaalivirasto (ECHA)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan 31.1.2013 tehdyn ECHA:n päätöksen nro SME(2013) 0191 sekä 4.2.2013 päivätyn ECHA:n laskun nro 10035033 ja

velvoittamaan vastaajan korvaamaan oikeudenkäyntikulut, mukaan luettuna kantajan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu vastaajan toimivallan puuttumiseen

Kantaja väittää, että vastaajalla ei ollut toimivaltaa tehdä päätöstä nro SME(2013) 0191, koska asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 (1) tai asetuksessa (EY) N:o 340/2008 (2) ei sallita kantajan tekevän erillistä päätöstä sen määrittämiseksi, täyttääkö rekisteröijä pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevat edellytykset.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu REACH-asetuksen 104 artiklan 1 kohdan rikkomiseen, luettuna yhdessä 15.4.1958 annetun asetuksen N:o 1 (3) kanssa

Kantaja väittää, että vastaaja on koko yhteydenpidon aikana laiminlyönyt velvoitteensa osoittaa kirjelmät jäsenvaltion alaisuuteen kuuluvalle henkilölle tuon valtion virallisella kielellä. Kantajan mukaan tämä rikkominen on estänyt sitä täyttämästä sille asetetut edellytykset osoittaa, että sillä oli pienen yrityksen asema.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu siihen, että kantaja on tosiasiassa suosituksessa 2003/361/EY (4) tarkoitettu pieni yritys, siten, että kanteen kohteena olevat päätökset ovat aineellisesti virheellisiä.


(1)  Kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18.12.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006 (EUVL L 396, s. 1).

(2)  Kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1907/2006 perustuvista Euroopan kemikaalivirastolle suoritettavista maksuista 16.4.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 340/2008.

(3)  Euroopan talousyhteisössä käytettäviä kieliä koskevista järjestelyistä 15.4.1958 annettu asetus N:o 1.

(4)  Pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä 6.5.2003 annettu komission suositus 2003/361/EY.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/45


Kanne 30.8.2013 — Generics (UK) v. komissio

(Asia T-469/13)

2013/C 325/73

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Generics (UK) Ltd (Potters Bar, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat I. Vandenborre ja T. Goetz)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan kokonaan tai osittain komission asiassa COMP/39.226 19.6.2013 antaman päätöksen C(2013) 3803 final, jossa todettiin kantajan syyllistyneen yhtenä kokonaisuutena pidettävään jatkettuun SEUT 101 artiklan rikkomiseen ajalla 24.1.2002–1.11.2003, kun kantaja teki kaksi patentteja koskevaa sovintosopimusta

vaihtoehtoisesti kumoamaan asetetun sakon tai alentamaan huomattavasti sen määrää ja

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa yhdeksään kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komissio arvioi virheellisesti sovintosopimusten sisällön, tarkoituksen ja asiayhteyden:

Päätöksessä tehdyt toteamukset perustuvat sovintosopimusten virheelliseen ja pohdiskelevaan tulkintaan sekä huomattavan valikoiviin poimintoihin arkistosta. Päätöksessä ei oteta huomioon tai siinä tulkitaan virheellisesti näyttöä, joka selvästi osoittaa, että sovintosopimukset pysyivät Lundbeckille asianmukaisesti myönnettyjen patenttien suojan rajoissa ja että niiden tekemisen taustalla oli aito patentteja koskeva riita.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan komissio teki oikeudellisen virheen, kun se ei ottanut huomioon pätevästi myönnettyjen patenttien olemassaoloa ja kun se yhdisti sovintosopimukset markkinoiden jakamista koskeviin sopimuksiin:

Päätöksessä tehdyssä toteamuksessa, jonka mukaan sovintosopimuksia on pidettävä tarkoitukseen perustuvana rajoituksena, ei oteta huomioon pätevästi myönnettyjen patenttien olemassaoloa, joka kantajan oli otettava huomioon. Päätöksessä tehdään virheellinen toteamus siinä, että patenteilla on poissulkeva valta vasta sen jälkeen, kun ne on vahvistettu tuomioistuimessa, että patentteja koskeva oikeudenkäynti on olennaista kilpailumenettelylle ja että kantajalla oli velvollisuus saattaa asia tuomioistuimen käsiteltäväksi tai käyttää muut vaihtoehdot loppuun ennen sovintosopimusten tekemistä.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan komissio teki sekä oikeudellisen virheen että tosiseikkojen arviointia koskevan virheen, kun se totesi, että sovintosopimuksissa määrätyt maksut olivat ratkaisevia tarkoitukseen perustuvan kilpailusääntöjen rikkomisen toteamiseksi:

Komission toteamukselle, jonka mukaan pelkkä kantajalle suoritettavan maksun sisällyttäminen sovintosopimuksiin oli riittävää tarkoitukseen perustuvan kilpailusääntöjen rikkomisen olemassaolon osoittamiseksi, ei ole oikeudellisia perusteita eikä tosiseikkoja koskevia perusteita. Komissio ei ole täyttänyt todistustaakkaansa.

4)

Neljäs kanneperuste, jonka mukaan komissio teki oikeudellisen virheen ja tosiseikkojen arviointia koskevan virheen, kun se ei ottanut huomioon tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja koskevaa merkityksellistä tilannetta, jossa sovintosopimukset tehtiin:

Komissio ei ottanut huomioon sovintosopimusten arvioinnille olennaisia tekijöitä, mukaan lukien merkityksellinen lainsäädäntö patentteja koskevissa oikeudenkäynneissä, patentteja koskevia oikeudenkäyntejä käsittelevä arkisto, kantajaan kohdistuvan vahingon vaara sekä komission omat päätelmät patentteja koskevan oikeudenkäynnin keskimääräisestä kestosta. Komissio ei ole täyttänyt todistustaakkaansa.

5)

Viides kanneperuste, jonka mukaan komissio teki virheen todetessaan, ettei sovintosopimuksia voida pitää SEUT 101 artiklan 3 kohdassa säädettynä poikkeuksena:

Komissio ei suorita kantajan esittämien sellaisten merkityksellisten, luotettavien ja uskottavien väitteiden ja todisteiden arviointia, jotka osoittavat, että kantaja pystyi sovintosopimusten nojalla tulemaan markkinoille melkein 18 vuotta ennen Lundbeckin tärkeimmän patentin vanhentumista.

6)

Kuudes kanneperuste, jonka mukaan päätöksellä loukataan suhteellisuusperiaatetta:

Päätöksellä loukataan suhteellisuusperiaatetta, kun siinä tuomitaan sovintosopimukset, jotka ovat vähiten rasittavia keinoja hyväksyttävien päämäärien saavuttamiseksi.

7)

Seitsemäs kanneperuste, jonka mukaan päätöksen perustelut ovat SEUT 296 vastaisesti puutteelliset:

Päätös on SEUT 296 vastaisesti puutteellisesti perusteltu, sillä siinä oletetaan sellaisten seikkojen olemassaolo, jotka komission oli näytettävä toteen.

8)

Kahdeksas kanneperuste, jonka mukaan päätöksellä loukataan olennaista menettelymääräystä:

Päätöksellä loukataan kantajan puolustautumisoikeuksia esittämällä uusia väitteitä ja todisteita ilman, että kantajalle annetaan mahdollisuutta tulla kuulluksi.

9)

Yhdeksäs kanneperuste, jonka mukaan komissio ei ole osoittanut, että kantaja rikkoi väitetysti kilpailusääntöjä tarkoituksella tai huolimattomuudesta:

Esillä olevat tosiseikat nostavat esille uusia ja monitahoisia kysymyksiä, joihin ei ollut olemassa ennakkotapausta sovintosopimusten tekemisen ajankohtana. Päätelmälle siitä, että komission väittämä kilpailusääntöjen rikkominen tehtiin huolimattomuudesta tai lain rikkomisen tarkoituksessa, ei ole perusteita.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/46


Kanne 30.8.2013 — Merck v. komissio

(Asia T-470/13)

2013/C 325/74

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Merck KGaA (Darmstadt, Saksa) (edustajat: asianajajat B. Bär-Bouyssière, K. Lillerud, L. Voldstad, B. Marschall, P. Sabbadini, R. De Travieso, M. Holzhäuser ja S. O sekä solicitor M. Marelus, barrister R. Kreisberger ja barrister L. Osepciu)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan komission asiassa COMP/39.226 — Lundbeck 19.6.2013 antaman päätöksen C(2013) 3803 final 1 artiklan 1 kohdan ja 2 artiklan 1 kohdan sekä 2 artiklan 5 kohdan, 3 ja 4 artiklan siltä osin kuin ne on osoitettu Merckille

vaihtoehtoisesti kumoamaan Merckille määrätyn sakon tai alentamaan sitä ja

joka tapauksessa määräämään Merckin oikeudenkäyntikulut korvattaviksi.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa 13 kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan komissio tulkitsi virheellisesti 101 artiklassa tarkoitettua käsitettä tarkoitukseen perustuvasta rajoituksesta.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan komission näkemys haitasta oli perustavanlaatuisesti virheellinen.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan komission lähestymistapa on oikeusvarmuuden periaatteen vastainen.

4)

Neljäs kanneperuste, jonka mukaan komissio teki virheen, kun se ei ottanut lainkaan tai riittävästi huomioon tosiseikkoja sekä taloudellisia ja oikeudellisia seikkoja koskevaa asiayhteyttä, joka osoitti sen, että ilman sopimuksia GUK ei olisi saattanut sitalopraamia yhtään sen nopeammin Yhdistyneen kuningaskunnan markkinoille tai muille Euroopan talousalueen markkinoille.

5)

Viides kanneperuste, jonka mukaan komissio teki virheen Lundbeckin ja GUK:n välisten sopimusten soveltamisalan arvioinnissa.

6)

Kuudes kanneperuste, jonka mukaan komissio teki oikeudellisen virheen ja tosiseikkoja koskevan virheen, kun se totesi Lundbeckin ja GUK:n olevan potentiaalisia kilpailijoita.

7)

Seitsemäs kanneperuste, jonka mukaan komissio teki ilmeisen arviointivirheen, kun se totesi, että GUK:lla oli kilpailunvastainen aikomus, kun se teki Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Euroopan talousaluetta koskevat sopimukset.

8)

Kahdeksas kanneperuste, jonka mukaan komissio teki tosiseikkoja koskevan virheen niiden toteamusten osalta, jotka koskevat Lundbeckin ja GUK:n välisen varainsiirron suuruutta ja tarkoitusta.

9)

Yhdeksäs kanneperuste, jonka mukaan komissio ei arvioi asianmukaisesti asianosaisten SEUT 101 artiklan 3 kohdan nojalla esittämiä väitteitä.

10)

Kymmenes kanneperuste, jonka mukaan komissio ei ole ottanut asianmukaisesti huomioon Merckin esittämää näyttöä, jolla kumotaan olettama ratkaisevasta vaikutuksesta, ja jonka mukaan komissio on täten tehnyt tosiseikkoja koskevan virheen sekä oikeudellisen virheen todetessaan, ettei olettamaa ole kumottu.

11)

Yhdestoista kanneperuste, jonka mukaan komission päätös on kumottava liiallisen viivästymisen johdosta.

12)

Kahdestoista kanneperuste, jonka mukaan komissio loukkasi asianosaisten oikeutta tulla kuulluksi.

13)

Kolmastoista kanneperuste, jonka mukaan komissio teki virheen sakkojen arvioinnissa.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/47


Kanne 30.8.2013 — Xellia Pharmaceuticals ja Zoetis Products v. komissio

(Asia T-471/13)

2013/C 325/75

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Xellia Pharmaceuticals ApS (Kööpenhamina, Tanska) ja Zoetis Products, LLC (Florham Park, New Jersey, Yhdysvallat) (edustaja: solicitor D. Hull)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan komission 19.6.2013 antaman päätöksen C(2013) 3803 final (asia COMP/39.226 — Lundbeck) 1 artiklan 3 kohdan, 2 artiklan 3 kohdan ja 3 artiklan kantajia koskevilta osin tai

vaihtoehtoisesti toteamaan päätöksen 1 artiklan 3 kohdan osittain pätemättömäksi ja alentamaan määrättyjen sakkojen määrää ja

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kahdeksaan kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan tapahtui ilmeinen arviointivirhe, kun todettiin, että sovintosopimuksessa asetetut rajoitukset ylittivät Lundbeckin patenteille myönnetyn suojan.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan tapahtui oikeudellinen virhe, kun käytettiin virheellistä oikeudellista standardia sen määrittämiseksi, oliko Alpharma potentiaalinen kilpailija, sekä ilmeinen arviointivirhe, kun todettiin, että Alpharma oli potentiaalinen kilpailija.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan tapahtui ilmeinen arviointivirhe, kun todettiin, että sovintosopimuksen tarkoituksena oli kilpailun rajoittaminen.

4)

Neljäs kanneperuste, jonka mukaan tapahtui oikeudellinen virhe, kun todettiin 101 artiklan mukainen kilpailunrajoitus siitä huolimatta, että sovintosopimus ainoastaan kuvasti Lundbeckin patenttien poissulkevan suojan alaa, mitä oikeudelliselta kannalta katsottuna on pidettävä pätevänä.

5)

Viides kanneperuste, jonka mukaan kantajien puolustautumisoikeuksia loukattiin, kun niille ilmoitettiin myöhässä (i) tutkinnan olemassaolosta ja (ii) komission yksityiskohtaisista väitteistä.

6)

Kuudes kanneperuste, jonka mukaan päätöksen osoittamisella Zoetikselle loukattiin syrjintäkiellon periaatetta.

7)

Seitsemäs kanneperuste, jonka mukaan sakkojen laskennassa tapahtui virhe, kun ei otettu huomioon väitetyn kilpailusääntöjen rikkomisen rajattua vakavuutta, ja jonka mukaan tapahtui ilmeinen arviointivirhe, kun sakkojen määrä asetettiin suhteessa Lundbeckille määrättyihin sakkoihin nähden korkeammalle ja kun lainsäädännön epävarmuutta, kilpailusääntöjen rikkomisen vähemmän vakavaa luonnetta ja maantieteellistä laajuutta ei otettu huomioon.

8)

Kahdeksas kanneperuste, jonka mukaan tapahtui ilmeinen arviointivirhe, kun 10 prosentin mukaista sakkojen enimmäismäärää sovellettiin A.L. Industrieriin sen vuoden 2011 liikevaihdon perusteella eikä sen vuoden 2012 huomattavasti suuremman liikevaihdon perusteella, minkä johdosta kantajien oli maksettava suurempi osuus sakosta.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/47


Kanne 30.8.2013 — H. Lundbeck ja Lundbeck v. komissio

(Asia T-472/13)

2013/C 325/76

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: H. Lundbeck A/S (Valby, Tanska) ja Lundbeck Ltd (Milton Keynes, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: R. Subiotto, QC, ja asianajaja T. Kuhn)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan komission asiassa COMP/39.226 — Lundbeck 19.6.2013 antaman päätöksen C(2013) 3803 final, joka annettiin kantajille tiedoksi 21.6.2013

vaihtoehtoisesti kumoamaan kantajille kyseisen päätöksen nojalla määrätyt sakot

vielä vaihtoehtoisemmin huomattavasti alentamaan kantajille kyseisen päätöksen nojalla määrättyjä sakkoja

joka tapauksessa velvoittamaan komission korvaamaan kantajien oikeudenkäyntikulut ja muut kulut sekä muut tähän asiaan liittyvät kustannukset ja

toteuttamaan muut toimenpiteet, jotka kyseinen tuomioistuin katsoo asianmukaisiksi.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat 10 kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, jonka mukaan vastaaja totesi virheellisesti, että Lundbeck ja muut sopimusten osapuolina olevat yritykset olivat todellisia tai potentiaalisia kilpailijoita SEUT 101 artiklan 1 kohdan nojalla.

2)

Toinen kanneperuste, jonka mukaan vastaaja arvioi virheellisesti patentteja koskevien sovintosopimusten yhteydessä toteutetun varainsiirron merkityksellisyyden SEUT 101 artiklan 1 kohdan nojalla.

3)

Kolmas kanneperuste, jonka mukaan vastaajan toteamus siitä, että patentteja koskevat sovintosopimukset muodostivat 101 artiklan 1 kohdan mukaisen tarkoitukseen perustuvan kilpailunrajoituksen, perustuu tarkoitukseen perustuvia rajoituksia koskevien vakiintuneiden periaatteiden virheelliseen soveltamiseen.

4)

Neljäs kanneperuste, jonka mukaan vastaajan päätös on virheellinen ja sen perustelut ovat puutteelliset, koska siinä ei hyväksytä patentin suojan alaa koskevaa testiä SEUT 101 artiklan 1 kohdan nojalla suoritettavan patentteja koskevien sovintosopimusten kilpailuoikeudellisen arvioinnin merkitykselliseksi standardiksi.

5)

Viides kanneperuste, jonka mukaan vastaajan päätöksessä luonnehditaan Lundbeckin toimet vääristyneellä tavalla eikä siinä selitetä, miten tällaiset yksipuoliset toimet ovat merkityksellisiä SEUT 101 artiklan 1 kohdan rikkomisen toteamiseksi.

6)

Kuudes kanneperuste, jonka mukaan vastaaja ei ottanut huomioon kaikkia sopimuksiin liittyviä seikkoja ja totesi virheellisesti, että sopimuksilla tavoiteltu soveltamisala oli Lundbeckin patentteja koskevia oikeuksia laajempi.

7)

Seitsemäs kanneperuste, jonka mukaan vastaaja ei suorittanut sopimuksista seuraavien tehokkuusetujen asianmukaista tutkimusta SEUT 101 artiklan 3 kohdan nojalla.

8)

Kahdeksas kanneperuste, jonka mukaan vastaajan päätöksellä loukataan Lundbeckin puolustautumisoikeuksia, koska vastaaja muutti väitetyn kilpailusääntöjen rikkomisen muodostavia tekijöitä väitetiedoksiannon sekä päätöksen antamisen välillä ilman, että Lundbeckille annettiin mahdollisuutta tulla kuulluksi.

9)

Yhdeksäs kanneperuste, jonka mukaan on vaihtoehtoisesti niin, että vastaaja määräsi Lundbeckille virheellisesti sakon tässä asiassa esille nousseiden tosiseikkoja ja oikeudellisia seikkoja koskevien kysymysten uutuudesta huolimatta ja täten loukkasi oikeusvarmuuden periaatetta.

10)

Kymmenes kanneperuste, jonka mukaan on vielä vaihtoehtoisemmin niin, että vastaaja teki virheen Lundbeckille määrättyjen sakkojen laskennassa.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/48


Kanne 13.9.2013 — Schmidt Spiele v. SMHV (pelilautaa esittävä kuviomerkki)

(Asia T-492/13)

2013/C 325/77

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Schmidt Spiele GmbH (Berliini, Saksa) (edustaja: asianajaja T. Sommer)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 3.7.2013 tekemän päätöksen (asia R 1767/2012-1)

velvoittamaan SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut

määräämään suullisen käsittelyn päivämäärän.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: pelilautaa esittävä kuviomerkki luokkiin 9, 16, 28 ja 41 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 10 592 103

Tutkijan päätös: hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 3 kohdan rikkominen.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/49


Kanne 13.9.2013 — Schmidt Spiele v. SMHV (pelilautaa esittävä kuviomerkki)

(Asia T-493/13)

2013/C 325/78

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Schmidt Spiele GmbH (Berliini, Saksa) (edustaja: asianajaja T. Sommer)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 3.7.2013 tekemän päätöksen (asia R 1768/2012-1)

velvoittamaan SMHV:n korvaamaan oikeudenkäyntikulut

määräämään suullisen käsittelyn päivämäärän.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Haettu yhteisön tavaramerkki: pelilautaa esittävä kuviomerkki luokkiin 9, 16, 28 ja 41 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — yhteisön tavaramerkkihakemus nro 10 592 095

Tutkijan päätös: hakemuksen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: asetuksen (EY) N:o 207/2009 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 3 kohdan rikkominen.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/49


Valitus, jonka Luigi Marcuccio on tehnyt 19.9.2013 virkamiestuomioistuimen asiassa F-32/12, Marcuccio v. komissio, 12.7.2013 antamasta määräyksestä

(Asia T-503/13 P)

2013/C 325/79

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Muu osapuoli: Euroopan komissio

Vaatimukset

Valittaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan kokonaisuudessaan ja poikkeuksitta Euroopan unionin virkamiestuomioistuimen asiassa F-32/12, Marcuccio v. komissio, 12.7.2013 antaman määräyksen

palauttamaan asian sitä ensimmäisenä oikeusasteena käsitelleeseen tuomioistuimeen.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valituksensa tueksi valittaja vetoaa kahteen valitusperusteeseen.

1)

Ensimmäinen valitusperuste, joka perustuu siihen, että virkamiestuomioistuimen työjärjestyksen 14 artikla on lainvastainen, koska se on tautologinen ja järjenvastainen, ja joka tapauksessa mainittua 14 artiklaa on tulkittu ja sovellettu väärin, virheellisesti, harhaanjohtavasti ja järjenvastaisesti, minkä seurauksena on rikottu vakavalla ja ilmeisellä tavalla oikeusperiaatetta, jonka mukaan toimivaltainen tuomioistuin määritetään laissa ja johon viitataan Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklassa.

2)

Toinen valitusperuste, joka perustuu perustelujen täyteen puuttumiseen, koska asiaa ei ole tutkittu ja päättely on itsestään selvää, tautologista ja mielivaltaista ja tosiseikkoja on vääristetty, ja asiaan liittyy oikeudellinen virhe myös, koska prosessuaalista seikkaa on arvioitu ilmeisen harhaanjohtavasti.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/50


Kanne 23.9.2013 — SolarWorld ym. v. komissio

(Asia T-507/13)

2013/C 325/80

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: SolarWorld AG (Bonn, Saksa); Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italia); Global Sun Ltd (Sliema, Malta); Silicio Solar, SAU (Puertollano, Espanja) ja Solaria Energia y Medio Ambiente, SA (Madrid, Espanja) (edustajat: asianajaja L. Ruessmann ja solicitor J. Beck)

Vastaaja: Euroopan komissio

Vaatimukset

Kantajat vaativat unionin yleistä tuomioistuinta

ottamaan kanteen tutkittavaksi ja toteamaan sen perustelluksi

kumoamaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tai sieltä lähetettyjen kiteisestä piistä valmistettujen aurinkosähkömoduulien ja niiden keskeisten komponenttien (kennot ja kiekot) tuontia koskevassa polkumyynnin vastaisessa menettelyssä tarjotun sitoumuksen hyväksymisestä 2.8.2013 annetun komission päätöksen 2013/423/EU

velvoittamaan komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanteensa tueksi kantajat vetoavat kolmeen kanneperusteeseen.

1)

Ensimmäinen kanneperuste, joka perustuu siihen, että riidanalaisella päätöksellä loukattiin kantajien oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, hyvän hallinnon periaatetta ja kantajien puolustautumisoikeuksia sekä rikottiin polkumyyntiä koskevan perusasetuksen (1) 8 artiklan 4 kohtaa ja 19 artiklan 2 kohtaa, koska

komissio teki sopimuksen Kiinan hallituksen ja Kiinan koneiden ja elektroniikan tuonti- ja vientikauppakamarin (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products) kanssa, jotka toimivat suuren vientiä harjoittavien kiinalaisten tuottajien ryhmän puolesta, antamatta asianmukaisesti ja riittävästi tietoa käsiteltävänä olevan sitoumuksen pääehdoista

komissio ei antanut asianomaisille osapuolille tilaisuutta esittää huomautuksia riidanalaisella päätöksellä hyväksytystä sitoumusjärjestelystä oikea-aikaisesti ja tehokkaasti.

2)

Toinen kanneperuste, joka perustuu ilmeiseen arviointivirheeseen ja polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 6 artiklan 1 kohdan ja 8 artiklan 1 kohdan rikkomiseen siltä osin kuin riidanalaisessa päätöksessä poiketaan mielivaltaisesti komission tutkimuksessaan tekemistä päätelmistä ja vahvistetaan vähimmäistuontihintojen tasot, jotka ovat ilmeisen riittämättömiä poistamaan unionin tuottajille aiheutuvan vahingon.

3)

Kolmas kanneperuste, joka perustuu SEUT 101 artiklan 1 kohdan rikkomiseen siltä osin kuin riidanalaisessa päätöksessä hyväksytään ja vahvistetaan horisontaalinen hintojenvahvistamisjärjestely ja se on siten ristiriidassa sen EUT-sopimuksen vaatimuksen kanssa, ettei kilpailu sisämarkkinoilla saa vääristyä.


(1)  Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30.11.2009 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, s. 51).


Virkamiestuomioistuin

9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/51


Virkamiestuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 25.9.2013 — Marqués v. komissio

(Asia F-158/12) (1)

(Henkilöstö - Sopimussuhteiset toimihenkilöt - Palvelukseen ottaminen - Kiinnostuksenilmaisupyyntö EPSO/CAST/02/2010 - Palvelukseen ottamisen ehdot - Asianmukainen työkokemus - Palvelukseen ottamista koskevan pyynnön hylkääminen)

2013/C 325/81

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Éric Marques (Ennery, Ranska) (edustajat: asianajajat A. Salerno ja B. Cortese)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Berardis-Kayser ja G. Berscheid)

Oikeudenkäynnin kohde

Vaatimus, joka koskee sen päätöksen kumoamista, jolla hylättiin Luxemburgin infrastruktuuri- ja logistiikkatoimiston tekemä pyyntö ottaa kantaja palvelukseen tehtäväryhmän III sopimussuhteisena toimihenkilönä, ja vahingonkorvausvaatimus.

Tuomiolauselma

1)

Euroopan komission 6.3.2012 tekemä päätös, jolla kieltäydyttiin Éric Marquesin palvelukseen ottamisesta tehtäväryhmän III sopimussuhteisena toimihenkilönä, kumotaan.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Euroopan komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Éric Marquesin oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 86, 23.3.2013, s. 30.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/51


Virkamiestuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 20.9.2013 — Marcuccio v. komissio

(Asia F-99/11) (1)

(Henkilöstö - Palkkaus - Saamatta jääneen palkan maksaminen - Oikeussuojan tarve - Kanne, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat)

2013/C 325/82

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Vastaaja: Euroopan komissio (asiamiehet: C. Berardis-Kayser ja J. Baquero Cruz)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa vaaditaan komission sellaisen implisiittisen päätöksen kumoamista, jolla on hylätty kantajan vaatimus siitä, että hänelle maksetaan 1.6.2005-31.7.2010 väliseltä ajalta saamatta jäänyt palkka

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta, koska tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat.

2)

Luigi Marcuccio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja hänet velvoitetaan korvaamaan Euroopan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 25, 28.1.2012, s. 67.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/51


Kanne 21.8.2013 — ZZ v. ESMA

(Asia F-80/13)

2013/C 325/83

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustajat: asianajajat O. Kress ja S. Bassis)

Vastaaja: Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen (ESMA)

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Yhtäältä kantajan koeajan jatkamista koskevan päätöksen ja sen jälkeen tehdyn, hänen irtisanomistaan koskevan päätöksen kumoaminen ja toisaalta vahingonkorvausvaatimus

Vaatimukset

koeajan jatkamista koskeva päätös on kumottava

irtisanomista koskeva päätös on kumottava

ESMA on velvoitettava suorittamaan kantajalle tuomioistuimen kohtuullisena pitämä määrä korvausta vahingoista, joiden määräksi arvioidaan korkoineen tilapäisesti 373 414 euroa aineellisista vahingoista ja 50 000 euroa henkisestä kärsimyksestä

ESMA on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/52


Kanne 4.9.2013 — ZZ v. komissio

(Asia F-82/12)

2013/C 325/84

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustaja: avocat S. Orlandi)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Kantajan eläkeoikeuksien siirtämisestä unionin eläkejärjestelmään tehdyn sen päätöksen kumoaminen, jossa oli sovellettu henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevia 11 ja 12 artiklaa koskevia uusia yleisiä täytäntöönpanosäännöksiä

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että virkamiestuomioistuin

toteaa, että henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohtaa koskevien yleisten täytäntöönpanosäännösten 9 artiklan 2 kohta on lainvastainen

kumoaa kantajan eläkeoikeuksien siirtämisestä tehdyn päätöksen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohtaa koskevissa yleisissä täytäntöönpanosäännöksissä mainittujen tekijöiden perusteella

velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/52


Kanne 9.9.2013 — ZZ v. komissio

(Asia F-84/13)

2013/C 325/85

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: ZZ (edustaja: asianajaja S. Orlandi)

Vastaaja: Euroopan komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Sen päätöksen kumoaminen, jolla ennen palvelussuhteen alkamista saatujen eläkeoikeuksien hyvityslaskelma päätettiin tehdä uusien ohjeiden perusteella ja joka koskee kantajan eläkeoikeuksien siirtoa unionin eläkejärjestelmään, jossa sovelletaan henkilöstösääntöjen liitteessä VIII oleviin 11 ja 12 artiklaan liittyviä uusia ohjeita.

Vaatimukset

Asiassa on todettava, että henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevien 11 ja 12 artiklan yleisten täytäntöönpanosäännösten 9 artikla on lainvastainen eikä sitä näin ollen voida soveltaa

26.11.2012 tehty päätös — ja sen vahvistava, 27.6.2013 tehty päätös — jolla kantajan ennen palvelussuhteensa alkamista saamat eläkeoikeudet päätettiin niitä Euroopan unionin toimielinten eläkejärjestelmään siirrettäessä hyvittää 3.3.2011 annettujen henkilöstösääntöjen liitteessä VIII olevan 11 artiklan 2 kohdan yleisten täytäntöönpanosäännösten mukaisesti

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


Oikaisuja

9.11.2013   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 325/53


Oikaistaan virallisessa lehdessä julkaistu tiedonanto asiassa T-309/13

( Euroopan unionin virallinen lehti C 226, 3. elokuuta 2013, s. 23 )

2013/C 325/86

Virallisessa lehdessä asiassa T-309/13, Enosi Mastichoparagogon v. SMHV — Gaba International (ELMA) julkaistu tiedonanto oikaistaan seuraavasti:

”Kanne 7.6.2013 — Enosi Mastichoparagogon v. SMHV — Gaba International (ELMA)

(Asia T-309/13)

2013/C 325/86

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Enosi Mastichoparagogon Chiou (Chios, Kreikka) (edustajat: asianajaja A. Malamis)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Gaba International Holding AG (Therwil, Sveitsi)

Vaatimukset

Kantaja vaatii unionin yleistä tuomioistuinta

kumoamaan neljännen valituslautakunnan asiassa R 1539/2012-4 26.3.2013 tekemän päätöksen

velvoittamaan vastapuolen (väitteen tekijä väiteosastossa ja vastapuoli valituslautakunnassa) vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan ja korvaamaan yhteisön tavaramerkin hakijan (kumoamista vaatinut kantaja) oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: sanamerkki ’ELMA’ luokkaan 5 kuuluvia tavaroita varten — kansainvälinen rekisteröinti nro 900 845, jossa mainitaan Euroopan yhteisö

Sen tavaramerkin tai merkin haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki tai merkki, johon väitemenettelyssä on vedottu: yhteisön tavaramerkiksi luokkiin 3, 5 ja 21 kuuluvia tavaroita varten rekisteröity sanamerkki ’ELMEX’

Väiteosaston ratkaisu: Väite hyväksyttiin.

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin.

Kanneperusteet: Asetuksen N:o 207/2009 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen”