02002A0515(02) — CS — 01.09.2021 — 004.002
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
EVROPSKO-STŘEDOMOŘSKÁ DOHODA (Úř. věst. L 129 15.5.2002, s. 3) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
L 283 |
3 |
26.10.2005 |
||
|
L 41 |
3 |
13.2.2006 |
||
|
ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-JORDÁNSKO č. 1/2006 ze dne 15. června 2006, |
L 209 |
30 |
31.7.2006 |
|
|
L 40 |
64 |
13.2.2010 |
||
|
ROZHODNUTÍ RADYPŘIDRUŽENÍ EU-JORDÁNSKO č. 1/2010 ze dne 16. září 2010, |
L 253 |
60 |
28.9.2010 |
|
|
L 117 |
2 |
27.4.2013 |
||
|
L 132 |
81 |
21.5.2016 |
||
|
ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO PŘIDRUŽENÍ EU-JORDÁNSKO č. 1/2016 ze dne 19. července 2016, |
L 233 |
6 |
30.8.2016 |
|
|
ROZHODNUTÍ VÝBORU PRO PŘIDRUŽENÍ EU–JORDÁNSKO č. 1/2018 ze dne 4. prosince 2018, |
L 9 |
147 |
11.1.2019 |
|
|
ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU–JORDÁNSKO č. 1/2021 ze dne 15. dubna 2021, |
L 164 |
1 |
10.5.2021 |
|
|
ROZHODNUTÍ RADY PŘIDRUŽENÍ EU-JORDÁNSKO č. 1/2022 ze dne 15. března 2022 |
L 232 |
37 |
7.9.2022 |
|
EVROPSKO-STŘEDOMOŘSKÁ DOHODA
zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé
BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,
DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,
ŘECKÁ REPUBLIKA,
ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,
IRSKO,
ITALSKÁ REPUBLIKA,
LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,
NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
RAKOUSKÁ REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
FINSKÁ REPUBLIKA,
ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,
smluvní strany Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli,
dále jen „členské státy“, a
EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ,
EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ UHLÍ A OCELI,
dále jen „Společenství“,
na jedné straně a
JORDÁNSKÉ HÁŠIMOVSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
dále jen „Jordánsko“,
na straně druhé,
VZHLEDEM k důležitosti stávajících tradičních vazeb mezi Společenstvím, jeho členskými státy a Jordánskem a společně sdíleným hodnotám,
VZHLEDEM k tomu, že Společenství, jeho členské státy Jordánsko si přejí posílit tyto vazby, navázat trvalé vztahy, založené na vzájemnosti a partnerství, více začlenit jordánské hospodářství do hospodářství evropského,
VZHLEDEM k významu, který strany přikládají zásadám Charty Organizace spojených národů, zejména dodržování lidských práv, demokratických principům a politických a hospodářských svobod, které tvoří samotný základ přidružení,
VZHLEDEM k politickému hospodářskému rozvoji posledních let v Evropě a na Blízkém východě,
VĚDOMY si potřeby společně vynaložit úsilí k posílení politické stability a stimulace hospodářského rozvoje v regionu, a to podporou regionální spolupráce,
S PŘÁNÍM navázat a rozvinout pravidelný politický dialog o dvoustranných a mezinárodních otázkách společného zájmu,
PŘESVĚDČENI o potřebě podpořit proces modernizace v oblasti sociální a hospodářské, který Jordánsko zahájilo s cílem plně integrovat své hospodářství do světového hospodářství a být členem společenství demokratických zemí,
BEROUCE V ÚVAHU stávající rozdíly v hospodářském a sociálním rozvoji mezi Jordánskem a Společenstvím,
S PŘÁNÍM navázat spolupráci, podporovanou pravidelným dialogem, v ekonomických, vědeckých, technických, kulturních, audiovizuálních a sociálních záležitostech, s cílem zlepšit vzájemné poznání a pochopení,
VZHLEDEM ke snaze o zajištění volného obchodu jak ze strany Společenství, tak ze strany Jordánska, zejména k dodržování práv a povinností vyplývajících ze Všeobecné dohody o clech a obchodu (1994) (dále jen „GATT“),
PŘESVĚDČENI, že tato dohoda vytvoří nové prostředí pro jejich hospodářské vztahy, zejména pro rozvoj obchodu, investic a hospodářské a technické spolupráce,
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Cílem této dohody je:
Článek 2
Vztahy mezi stranami a rovněž všechna ustanovení této dohody jsou založeny na dodržování demokratických principů a základních lidských práv tak, jak jsou stanovena ve Všeobecné deklaraci lidských práv, kterou se řídí jejich domácí a zahraniční politika a která představuje podstatný prvek této dohody.
HLAVA I
POLITICKÝ DIALOG
Článek 3
Politický dialog a spolupráce zejména:
Článek 4
V rámci politického dialogu se budou řešit veškeré otázky společného zájmu a jeho cílem bude vytvoření prostoru pro nové podoby spolupráce s ohledem na společné cíle, zejména mír, bezpečnost, lidská práva, demokracii regionální rozvoj.
Článek 5
Politický dialog usnadní provádění společných iniciativ; bude probíhat v pravidelných intervalech a vždy v případě potřeby, zejména:
na úrovni ministrů, zejména v rámci Rady přidružení;
na úrovni vyšších úředníků mezi představiteli Jordánska na jedné straně a předsednictvím Rady a Komise na straně druhé;
s plným využitím diplomatických cest, včetně pravidelných porad úředníků, konzultací u příležitosti mezinárodních setkání a kontaktů diplomatických zástupců ve třetích zemích;
všemi ostatními prostředky, které užitečně přispějí k posílení, rozvoji a zintenzivnění tohoto dialogu.
HLAVA II
VOLNÝ POHYB ZBOŽÍ ZÁKLADNÍ ZÁSADY
Článek 6
Během přechodného období, které bude trvat maximálně dvanáct let, počínaje dnem vstupu této dohody v platnost, Společenství a Jordánsko postupně vytvoří oblast volného obchodu, v souladu s ustanoveními této dohody a v souladu s ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994, dále jen „GATT“.
KAPITOLA 1
PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY
Článek 7
Ustanovení této kapitoly se vztahují na výrobky pocházející ze Společenství a z Jordánska, s výjimkou výrobků uvedených v příloze II Smlouvy o založení Evropského společenství.
Článek 8
V obchodu mezi Společenstvím a Jordánskem nebudou zavedena žádná nová dovozní cla ani jakékoli jiné poplatky s rovnocenným účinkem.
Článek 9
Dovozy výrobků pocházející z Jordánska do Společenství jsou povoleny bez cel a jakýchkoli jiných poplatků s rovnocenným účinkem a bez množstevních omezení a jakýchkoli jiných opatření s rovnocenným účinkem.
Článek 10
Ustanovení této kapitoly nevylučují možnost, aby Společenství při dovozu zboží pocházejícího z Jordánska, vyjmenovaného v příloze I, zachovalo zemědělskou složku.
Zemědělská složka může mít podobu paušální částky nebo valorického cla.
Ustanovení kapitoly 2, platné pro zemědělské produkty, platí přiměřeně pro zemědělskou složku.
Ustanovení této kapitoly nevylučují možnost, aby Jordánsko při dovozu zboží pocházejícího ze Společenství, vyjmenovaného v příloze II, zachovalo zemědělskou složku.
Zemědělské složky, které může podle písmene a) Jordánsko uplatnit na dovozy ze Společenství, nepřesáhnou 50 % základního cla, uplatňovaného na dovozy ze zemí, které nemají prospěch z preferenčních obchodních ujednání, nýbrž z doložky nejvyšších výhod.
Jestliže Jordánsko prokáže, že výše cel uplatňovaných na zemědělské produkty, které jsou součástí seznamu zboží uvedeného v příloze II, přesahuje maximální sazbu stanovenou podle písmene b), může se Rada přidružení dohodnout na vyšší sazbě.
Jordánsko může rozšířit seznam zboží, na které uplatňuje zemědělskou složku, za předpokladu, že toto zboží je zahrnuto v příloze I. Před jejím přijetím bude zemědělská složka předložena k přezkoumání Výboru přidružení, který může učinit jakékoli potřebné rozhodnutí.
Na výrobky pocházející ze Společenství, vyjmenované v příloze II, uplatní Jordánsko od vstupu této dohody v platnost dovozní cla a poplatky s rovnocenným účinkem, které nebudou vyšší než cla a poplatky platné ke dni 1. ledna 1996.
Článek 11
Podle čl. 10 odst. 2 písm. b) a odst. 3 se veškerá cla a poplatky s rovnocenným účinkem používané na dovoz zpracovaných zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Jordánska, vyjmenovaných v příloze II, postupně zruší, podle následujícího harmonogramu:
Cla a poplatky s rovnocenným účinkem používané na dovoz výrobků pocházejících ze Společenství do Jordánska, vyjmenovaných v seznamu a přílohy III, se postupně zruší, podle následujícího harmonogramu:
Cla a poplatky s rovnocenným účinkem používané na dovoz výrobků pocházejících ze Společenství, vyjmenovaných v seznamu B přílohy III, do Jordánska, budou postupně zrušena podle následujícího harmonogramu:
Článek 11a
Článek 12
Ustanovení, týkající se zrušení dovozních cel, platí také pro cla fiskální povahy.
Článek 13
Tato opatření se mohou týkat pouze nově vznikajících průmyslových odvětví nebo určitých odvětví procházejících restrukturalizací nebo čelících vážným obtížím, zejména tam, kde tyto obtíže působí vážné sociální problémy.
Dovozní cla uplatňovaná Jordánskem na výrobky pocházející ze Společenství, zavedená na základě těchto opatření, nesmí překročit 25 % hodnoty a musí zachovat preferenční složku pro výrobky pocházející ze Společenství. Celková roční průměrná hodnota dovozů výrobků, které podléhají těmto opatřením, nesmí přesáhnout 20 % celkové roční průměrné hodnoty dovozů průmyslových výrobků pocházejících ze Společenství za poslední tři roky, pro které jsou k dispozici statistiky.
Tato opatření se použijí po dobu nepřevyšující pět let, s výjimkou případů, kdy je další trvání povoleno Výborem pro přidružení. Jejich používání bude ukončeno nejpozději uplynutím maximálního přechodného období dvanácti let.
Žádná taková opatření týkající se daného výrobku nelze zavést v případě, že uplynuly více než čtyři roky od zrušení všech cel a množstevních omezení nebo poplatků nebo opatření s rovnocenným účinkem, pro tento výrobek.
Jordánsko uvědomí Výbor pro přidružení o všech výjimečných opatřeních, která zamýšlí přijmout, na žádost Společenství se ještě před jejich zavedením uskuteční konzultace o těchto opatřeních a o odvětvích, na která se vztahují. Při přijímání takových opatření poskytne Jordánsko Výboru pro přidružení harmonogram odstraňování cel zavedených podle tohoto článku. Tento harmonogram stanoví postupné rušení těchto cel ve stejných ročních sazbách, počínaje nejpozději dva roky po jejich zavedení. Výbor pro přidružení může rozhodnout o odlišném harmonogramu.
KAPITOLA 2
ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY
Článek 14
Ustanovení této kapitoly se použijí na produkty pocházející ze Společenství a Jordánska, vyjmenované v příloze II Smlouvy o založení Evropského společenství.
Článek 14a
Nebudou zavedena žádná dovozní cla a poplatky s rovnocenným účinkem na obchod v oblasti zemědělství mezi Společenstvím a Jordánskem.
Článek 15
Společenství a Jordánsko postupně provedou větší liberalizaci svého vzájemného obchodu se zemědělskými produkty
Článek 16
Článek 17
KAPITOLA 3
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 18
Článek 19
Článek 20
Článek 21
Článek 22
Článek 23
Zjistí-li jedna ze strana, že v obchodu s druhou stranou dochází k dumpingu ve smyslu článku VI dohody GATT, může přijmout vhodná opatření proti těmto praktikám, a to v souladu s Dohodou o provádění článku VI dohody GATT, svými příslušnými vnitrostátními právními předpisy a v souladu s podmínkami a postupy stanovenými v článku 26.
Článek 24
Je-li jakýkoli produkt dovážen v tak zvýšeném množství a za takových podmínek, že působí nebo hrozí, že způsobí:
může dotčená strana přijmout vhodná opatření za podmínek a v souladu s postupy stanovenými v článku 26.
Článek 25
V případech, kdy dodržování ustanovení čl. 18 odst. 3 vede:
ke zpětnému vývozu do třetí země, vůči které vyvážející strana zachovává pro daný produkt množstevní omezení vývozu, vývozní cla nebo opatření s rovnocenným účinkem
nebo
k vážnému nedostatku či hrozbě vážného nedostatku produktu, který je podstatný pro vyvážející stranu
a pokud výše uvedené situace způsobí nebo mohou způsobit vyvážející straně vážné obtíže, může tato strana přijmout vhodná opatření v souladu s podmínkami a postupy stanovenými v článku 26. Opatření musí být nediskriminační a budou zrušena, jakmile okolnosti nebudou již dále opravňovat jejich zachování.
Článek 26
Při výběru vhodných opatření musí být dána přednost takovým opatřením, která co nejméně naruší fungování této dohody.
Ochranná opatření se neprodleně oznámí Výboru pro přidružení a budou předmětem pravidelných konzultací Výboru, zejména s ohledem na jejich zrušení, které se uskuteční, jakmile to okolnosti dovolí.
Pro provádění odstavce 2 platí následující ustanovení:
pokud jde o článek 23, bude vyvážející strana informována o případu dumpingu ihned, jakmile orgány dovážející strany zahájí šetření. Pokud nebyl dumping ukončen ve smyslu článku VI GATT, nebo do třiceti dnů od ohlášení nebylo dosaženo jiného uspokojivého řešení, může dovážející strana přijmout vhodná opatření;
pokud jde o článek 24, budou obtíže vzniklé ze situace popsané v tomto článku předloženy k přezkoumání Výboru pro přidružení, který je oprávněn učinit jakékoli rozhodnutí k odstranění těchto obtíží.
Pokud Výbor pro přidružení nebo vyvážející strana neučiní rozhodnutí, které by odstranilo tyto obtíže, ani nebude dosaženo jiného uspokojivého řešení do třiceti dnů od oznámení této záležitosti, může dovážející strana přijmout vhodná opatření pro dosažení nápravy. Tato opatření nesmí překročit míru nezbytnou pro nápravu nastalých obtíží;
pokud jde o článek 25, budou obtíže vyplývající ze situací popsaných v tomto článku předloženy k přezkoumání Výboru pro přidružení.
Výbor přidružení je oprávněn učinit jakékoli rozhodnutí nutné k odstranění těchto obtíží. Pokud toto rozhodnutí neučiní do třiceti dnů od oznámení případu, může vyvážející strana přijmout vhodná opatření pro vývoz daného produktu;
vyžadují-li výjimečné okolnosti okamžité jednání a znemožní tak předchozí oznámení nebo posouzení, může dotčená strana v situacích uvedených v článcích 23, 24 a 25 bezodkladně použít předběžná opatření nezbytná k řešení situace a neprodleně o tom uvědomí druhou stranu.
Článek 27
Žádné ustanovení této dohody nevylučuje zákazy nebo omezení dovozů, vývozů či tranzitu zboží z důvodů veřejné morálky, veřejného pořádku nebo veřejné bezpečnosti; ochrany zdraví a života lidí, zvířat nebo rostlin; ochrany národního bohatství umělecké, historické nebo archeologické hodnoty; ochrany duševního, průmyslového a obchodního vlastnictví nebo předpisů týkajících se zlata a stříbra. Tyto zákazy nebo omezení však nesmějí sloužit jako prostředek svévolné diskriminace nebo skrytého omezení obchodu mezi stranami.
Článek 28
Pojem „původní produkty“, pro účely používání ustanovení této hlavy, metody správní spolupráce v této oblasti jsou definovány v protokolu 3.
Článek 29
Pro zařazování zboží v obchodu mezi stranami se použije kombinovaná nomenklatura.
HLAVA III
PRÁVO USAZOVÁNÍ A POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
KAPITOLA I
PRÁVO USAZOVÁNÍ
Článek 30
Společenství a jeho členské státy poskytnou při usazování jordánských společností zacházení, které nebude méně příznivé než zacházení poskytované kterékoli třetí zemi.
Aniž by byly dotčeny výhrady uvedené v příloze V, Společenství a jeho členské státy poskytnou dceřiným společnostem jordánských společností usazeným v některém z členských států zacházení, které nebude méně příznivé než zacházení poskytované pro činnost společností Společenství.
Společenství a jeho členské státy poskytnou pro činnost poboček jordánských společností usazených v některém z členských států takové zacházení, které nebude méně příznivé než zacházení poskytované pro činnost poboček společností z kterékoli třetí země.
Aniž by byly dotčeny výhrady uvedené v příloze VI, poskytne Jordánsko pro usazování společností Společenství na svém území takové zacházení, které nebude méně příznivé než zacházení, které poskytuje vlastním společnostem nebo společnostem jakékoli třetí země podle toho, které z nich je příznivější.
Jordánsko poskytne pro činnost dceřiných společností a poboček společností Společenství usazených na svém území zacházení, které nebude méně příznivé než zacházení, které poskytuje svým vlastním společnostem nebo pobočkám nebo jordánským dceřiným společnostem nebo pobočkám společností z jakékoli třetí země podle toho, které z nich je příznivější.
Zacházení uvedené v odst. 1 písm. b) a c) a odst. 2 písm. b) se začne vztahovat na společnosti, dceřiné společnosti a pobočky usazené ve Společenství nebo v Jordánsku dnem vstupu v platnost této dohody a na společnosti, dceřiné společnosti a pobočky zřízené po tomto dni, jakmile budou zřízeny.
Článek 31
Pokud jde však o následující činnosti, které provozují lodní dopravci při poskytování služeb mezinárodní námořní dopravy, včetně kombinované dopravy, která zahrnuje námořní dopravu, každá strana umožní společnostem druhé strany podnikatelskou přítomnost na svém území formou dceřiných společností nebo poboček, a to za podmínek pro usazování a činnost, které nejsou méně příznivé, než podmínky, které poskytuje svým společnostem nebo dceřiným společnostem či pobočkám kterékoli třetí země, podle toho, které z nich jsou výhodnější. Mezi tyto činnosti patří mimo jiné:
uvádění na trh a prodej služeb námořní dopravy a souvisejících služeb prostřednictvím přímého styku se zákazníky, od cenových nabídek až po fakturaci, bez ohledu na to, zda jsou tyto služby poskytovány nebo nabízeny samotným dodavatelem služeb nebo je poskytují dodavatelé služeb, se kterými má prodejce služeb uzavřeny stálé obchodní dohody;
nákup a využívání všech dopravních nebo souvisejících služeb, včetně služeb všech druhů vnitrostátní dopravy, zejména vnitrozemské vodní, silniční a železniční dopravy, které jsou nezbytné pro zajištění integrovaných služeb, a to na vlastní účet nebo na účet zákazníků (a k dalšímu prodeji zákazníkům);
příprava podkladů pro přepravní, celní nebo jiné doklady týkající se původu a povahy přepravovaného zboží;
poskytování obchodních informací všemi prostředky, včetně počítačových informačních systémů a elektronické výměny dat (s výhradou nediskriminačních omezení, v oblasti telekomunikací);
uzavírání obchodních dohod, včetně kapitálové účasti ve společnosti a zaměstnávání pracovníků vybraných na místě (nebo zahraničních pracovníků s výhradou příslušných ustanovení této dohody), s místním lodním dopravcem;
jednání jménem společností, mimo jiné při organizování zastavení plavidla nebo, je-li to třeba, při převzetí nákladu.
Článek 32
Pro účely této dohody se rozumí:
„společností Společenství“ nebo „jordánskou společností“ společnost, která byla založena v souladu s právními předpisy členského státu, popř. Jordánska, má své sídlo, správní ústředí nebo hlavní provozovnu na území Společenství, popř. na území Jordánska.
Pokud však společnost založená v souladu s právními předpisy členského státu, popř. Jordánska, která má na území Společenství nebo Jordánska pouze své sídlo, považuje se za společnost Společenství nebo Jordánska, má-li její činnost skutečnou a nepřetržitou vazbu s hospodářstvím jednoho z členských států nebo Jordánska;
„dceřinou společností“ společnost, která je první společností účinně ovládána;
„pobočkou“ společnosti provozovna bez právní subjektivity, která budí dojem trvalosti, např. jako rozšíření mateřské společnosti, má své vedení a je materiálně vybavena pro sjednávání obchodů se třetími osobami, takže tyto osoby, ačkoliv vědí, že v případě potřeby existuje právní vazba s mateřskou společností, jejíž sídlo se nachází v zahraničí, nemusí jednat přímo s touto mateřskou společností, ale mohou uzavírat obchody v provozovně, která je rozšířením mateřské společnosti;
„usazováním“ právo společností Společenství nebo jordánských společností, jak jsou vymezeny v písmenu a), zahájit hospodářskou činnost vytvořením dceřiných společností a poboček v Jordánsku nebo ve Společenství;
„činností“ vykonávání hospodářských činností;
„hospodářskými činnostmi“ průmyslové či obchodní činnosti, výkon svobodných povolání;
„státním příslušníkem členského státu nebo Jordánska“ fyzická osoba, která je státním příslušníkem jednoho z členských států v prvním případě, nebo Jordánska v druhém případě;
pokud jde o mezinárodní námořní dopravu, včetně kombinované dopravy, která se zčásti skládá z dopravy námořní, státní příslušníci členských států, popř. Jordánska, usazení mimo Společenství, popř. Jordánsko, společnosti provozující lodní dopravu usazené mimo Společenství, popř. Jordánsko a ovládané státními příslušníky členského státu, popř. Jordánska, požívají výhod plynoucích z této kapitoly a z kapitoly 2, pokud jsou jejich plavidla registrovaná v tomto členském státě, popř. v Jordánsku, v souladu s odpovídajícími právními předpisy těchto států.
Článek 33
Článek 34
Klíčovým personálem výše uvedených společností (dále jen „organizace“) jsou „osoby převedené v rámci společnosti“, jak jsou vymezeny v písmenu c) a které náležejí do následujících kategorií, a to za předpokladu, že organizace je právnickou osobou a že dotčené osoby jí byly zaměstnány nebo byly společníky (nikoliv většinovými akcionáři) této organizace alespoň po dobu jednoho roku před tímto převedením:
vedoucí pracovníci organizace, kteří především řídí podnik a kteří jsou pod všeobecným dohledem a vedením představenstva či akcionářů nebo rovnocenných osob a jejichž úkoly spočívají v
osoby pracující v organizaci, které mají mimořádné znalosti nezbytné pro služby, výzkumná zařízení, techniky nebo řízení podniku. Posouzení těchto znalostí může odrážet kromě znalostí specifických pro podnik také vysokou úroveň kvalifikace související s druhem práce nebo obchodu, které vyžadují zvláštní technické znalosti, včetně příslušnosti k profesím vyžadujících povolení;
„osobou převedenou v rámci společnosti“ se rozumí fyzická osoba, která pracuje v organizaci na území strany a která je dočasně převedena v souvislosti s výkonem hospodářských činností na území druhé strany; dotčená organizace musí mít hlavní provozovnu na území strany a převedení se musí uskutečnit do podniku (pobočky, dceřiné společnosti) této organizace skutečně provádějícího podobné hospodářské činnosti na území druhé strany.
Vstup státních příslušníků členských států na území Jordánska, resp. vstup státních příslušníků Jordánska na území členských států a jejich dočasné pobyty jsou povoleny, pokud jsou tito zástupci společností vedoucí pracovníci organizace, ve smyslu odst. 2 písm. a), odpovídají za zřízení jordánské společnosti ve Společenství nebo společnosti Společenství v Jordánsku, pokud:
Článek 35
Aby bylo pro státní příslušníky Společenství a státní příslušníky Jordánska jednodušší zahájit a vykonávat regulované odborné činnosti v Jordánsku a ve Společenství, Rada přidružení zváží, jaké kroky je nezbytné učinit k vzájemnému uznávání kvalifikace.
Článek 36
Ustanovení článku 30 nevylučují možnost, že jedna strana uplatní na svém území zvláštní pravidla pro zřizování a činnost poboček společností druhé strany, které nejsou v prvním státě zapsány do rejstříku, s tím, že jsou taková pravidla odůvodněna právními nebo technickými rozdíly mezi takovými pobočkami a pobočkami společností, které jsou na jejím území zapsány do rejstříku, nebo, v případě finančních služeb, z důvodů opatrnosti. Rozdíly v zacházení nesmí být větší, něž jsou bezpodmínečně nutné jako důsledek těchto právních nebo technických rozdílů nebo, v případě finančních služeb, důvodů opatrnosti.
KAPITOLA 2
PŘESHRANIČNÍ POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
Článek 37
Článek 38
S cílem zajistit koordinovaný rozvoj dopravy mezi stranami, uzpůsobený jejich obchodním potřebám, mohou být podmínky pro vzájemný přístup na trh a pro poskytování služeb v silniční, železniční a vnitrozemské vodní dopravě, případně i v letecké dopravě, upraveny zvláštními dohodami, které budou v případě potřeby sjednány stranami po vstupu této dohody v platnost.
Článek 39
Pokud jde o námořní dopravu, strany se zavazují účinně uplatňovat zásadu neomezeného přístupu na mezinárodní trh a k dopravě na obchodním základě.
Výše uvedenými ustanovením nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Úmluvy OSN o Kodexu jednání liniových konferencí, které platí pro jednu nebo druhou stranu této dohody. Linky, které nejsou členy konference, mohou provozovat svou činnost v soutěži s linkami konference, pokud dodržují zásadu poctivé hospodářské soutěže na obchodním základě.
Strany potvrzují svůj závazek zachovat prostředí svobodné soutěže jako základní rys obchodu s volně loženým pevným a kapalným nákladem.
Při provádění zásad odstavce 1 strany:
do budoucích dvoustranných dohod s třetími zeměmi, které se budou týkat obchodu s pevnými a tekutými lodními náklady a liniového obchodu, nezavedou ujednání o sdílení nákladu. Toto ustanovení ovšem nevylučuje možnost takového ujednání o liniovém obchodu v těch výjimečných případech, kdy společnosti provozující liniovou námořní dopravu z jedné nebo druhé strany této dohody by jinak neměly příležitost ucházet se o obchod do dotyčné třetí země a z ní;
vstupem této dohody v platnost se zruší všechna jednostranná opatření, správní, technické a ostatní překážky, které by mohly představovat skryté omezení nebo mít diskriminační účinky na svobodné poskytování služeb v mezinárodní námořní dopravě.
Každá strana, mimo jiné, poskytne lodím provozovaným státními příslušníky nebo společnostmi druhé strany zacházení ne méně příznivé, než jaké poskytuje svým vlastním lodím, lodím používaným pro přepravu zboží, cestujících nebo obého, pokud jde o přístup do přístavů otevřených mezinárodnímu obchodu, používání infrastruktury a pomocných námořních služeb těchto přístavů a dále pokud jde o související poplatky a dávky, celní úlevy, přidělování kotvišť a zařízení pro nakládku a vykládku.
KAPITOLA 3
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 40
Článek 41
Článek 42
Pro účely této hlavy nebrání žádné ustanovení této dohody stranám používat své právní a správní předpisy, které upravují vstup pobyt, práci, pracovní podmínky usazování fyzických osobo poskytování služeb, za předpokladu, že je nebudou používat takovým způsobem, aby omezily nebo odstranily výhody vzniklé kterékoli straně na základě určitého ustanovení této dohody. Tímto ustanovením není dotčeno používání článku 41.
Článek 43
Ustanovení této hlavy se vztahují také na společnosti, které jsou společně ovládány nebo výlučně vlastněny jordánskými společnostmi a společnostmi Společenství.
Článek 44
Zacházení ohledně odvětví nebo opatření upravených ve Všeobecné dohodě o obchodu službami (GATS), které poskytne jedna strana druhé straně podle této dohody, nesmí být jeden měsíc před dnem vstupu GATS v platnost příznivější než zacházení poskytnuté touto první stranou na základě ustanovení GATS, a to pokud jde o každé odvětví či dílčí odvětví služeb a způsob jejich poskytování.
Článek 45
Pro účely této hlavy se nepřihlíží k zacházení poskytnutému Společenstvím, jeho členskými státy nebo Jordánskem na základě závazků sjednaných v dohodách o hospodářské integraci v souladu se zásadami článku V GATS.
Článek 46
Článek 47
Ustanovení této dohody nebrání tomu, aby strana přijala opatření nezbytná k tomu, aby zabránila obcházení svých opatření ohledně přístupu třetích zemí na svůj trh za pomoci ustanovení této dohody.
HLAVA IV
PLATBY, POHYBY KAPITÁLU A JINÉ EKONOMICKÉ ZÁLEŽITOSTI
KAPITOLA 1
PLATBY A POHYBY KAPITÁLU
Článek 48
S výhradou ustanovení článků 51 a 52 nebudou běžné platby, spojené s pohybem zboží, osob, služeb a kapitálu v rámci této dohody, podléhat žádným omezením.
Článek 49
Článek 50
S výhradou ostatních ustanovení této dohody a jiných mezinárodních závazků Společenství a Jordánska není ustanoveními článku 49 dotčeno používání jakýchkoli omezení, která mezi nimi existují v den vstupu v platnost této dohody, jde-li o pohyb kapitálu mezi nimi, včetně přímých investic, nemovitostí a práva na usazování.
Převod investic učiněných v Jordánsku rezidenty Společenství nebo ve Společenství rezidenty Jordánska nebo jakýchkoli z nich vyplývajících zisků do zahraničí nebude dotčen.
Článek 51
Pokud ve výjimečných případech kvůli pohybu kapitálu mezi Společenstvím a Jordánskem vzniknou nebo hrozí vážné obtíže při provádění devizové nebo měnové politiky ve Společenství nebo v Jordánsku, může Společenství nebo Jordánsko v souladu s podmínkami stanovenými v rámci GATS a články VIII a XIV stanov Mezinárodního měnového fondu, na dobu nejvýše šesti měsíců, přijmout ochranná opatření ohledně pohybu kapitálu mezi Společenstvím a Jordánskem, jestliže tato opatření jsou bezpodmínečně nutná.
Článek 52
Pokud jeden nebo více členských států Společenství nebo Jordánsko čelí, nebo hrozí-li, že budou čelit, vážným obtížím platební bilance, mohou Společenství a Jordánsko, v souladu s podmínkami, které jsou stanoveny v rámci GATT, s články VIII a XIV stanov Mezinárodního měnového fondu, přijmout omezující opatření, týkající se běžných plateb, jsou-li taková opatření bezpodmínečně nutná. Společenství, resp. Jordánsko o nich okamžitě informují druhou stranu a, jakmile to bude možné, poskytnou harmonogram odstraňování takových opatření.
KAPITOLA 2
HOSPODÁŘSKÁ SOUTĚŽ A DALŠÍ HOSPODÁŘSKÉ ZÁLEŽITOSTI
Článek 53
Pokud mohou ovlivnit obchod mezi Společenstvím a Jordánskem, jsou s řádným fungováním této dohody neslučitelné:
veškeré dohody mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků a jednání ve vzájemné shodě, jejichž cílem nebo výsledkem je vyloučení, omezení nebo narušení hospodářské soutěže;
zneužití dominantního postavení jedním nebo více podniky na území Společenství nebo Jordánska jako celku nebo jejich podstatné části;
jakákoli veřejná podpora, která narušuje nebo hrozí, že naruší hospodářskou soutěž tím, že zvýhodňuje určité podniky nebo výrobu určitého zboží.
Než budou tato pravidla přijata, pro provádění a výklad odst. 1 písm. c) souvisejících částí odstavce 2 se použijí ustanovení Dohody o výkladu a používání článků VI, XVI a XXIII GATT.
Pro účely použití ustanovení odst. 1 písm. c) strany uznávají, že během prvních pěti let od vstupu této dohody v platnost bude jakákoli veřejná podpora poskytnutá Jordánskem podnikům hodnocena s přihlédnutím ke skutečnosti, že na Jordánsko bude nahlíženo jako na oblast totožnou s oblastmi Společenství s mimořádně nízkou životní úrovní nebo s vysokou mírou nezaměstnanosti, jak jsou popsány v čl. 92 odst. 3 písm. a) Smlouvy o založení Evropského společenství.
Rada přidružení rozhodne, s přihlédnutím k hospodářské situaci Jordánska, zda toto období bude prodlouženo o další pětileté období.
Obě strany zajistí průhlednost v oblasti veřejné podpory mimo jiné tím, že si budou vzájemně každoročně poskytovat zprávy o celkové částce a o rozdělování poskytnuté podpory a na požádání informace o struktuře podpory. Na žádost jedné strany poskytne druhá strana informace o jednotlivých případech veřejné podpory.
Pokud jde o produkty uvedené v kapitole 2 hlavy II.:
Jestliže Společenství nebo Jordánsko mají za to, že určité praktiky jsou neslučitelné s podmínkami odstavce 1 a:
po konzultaci v rámci Výnoru pro přidružení nebo po uplynutí třiceti pracovních dnů následujících po žádosti o takovou konzultaci mohou přijmout vhodná opatření.
V případě praktik neslučitelných s odst. 1 bodem c) tohoto článku mohou být tato vhodná opatření, pokud se na ně vztahuje GATT, přijata pouze v souladu s postupy a za podmínek stanovených GATT a veškerými dalšími dokumenty sjednanými v jejím rámci, které se použijí mezi stranami.
Článek 54
Členské státy a Jordánsko, aniž by byly dotčeny jejich současné nebo budoucí závazky podle GATT, postupně reformují veškeré státní monopoly komerčního charakteru, aby se zajistilo, že na konci pátého roku následujícího po vstupu této dohody v platnost bude mezi státními příslušníky členských států a Jordánska vyloučena jakákoli diskriminace ohledně podmínek nákupu a odbytu zboží. Výbor pro přidružení bude informován o opatřeních přijatých k uskutečňování tohoto cíle.
Článek 55
Pokud jde o veřejné podniky a podniky, kterým byla poskytnuta zvláštní nebo výhradní práva, Rada přidružení zajistí, že počínaje pátým rokem ode dne vstupu této dohody v platnost nebudou přijímána ani zachovávána žádná opatření, která by narušovala obchod mezi Společenstvím a Jordánskem takovým způsobem, který by byl v rozporu se zájmy stran. Toto ustanovení nebrání, fakticky ani právně, vykonávání zvláštních funkcí příslušejícím těmto podnikům.
Článek 56
Článek 57
Strany se zaměří na snížení rozdílů v normalizaci a posuzování shody. Za tímto účelem uzavřou ve vhodných případech, dohody o vzájemném uznávání v oblasti posuzování shody.
Článek 58
Strany si kladou za cíl postupnou liberalizaci veřejných zakázek. V Radě přidružení proběhnou konzultace ohledně uskutečňování tohoto cíle.
HLAVA V
HOSPODÁŘSKÁ SPOLUPRÁCE
Článek 59
Cíle
Článek 60
Oblast působnosti
Článek 61
Metody a způsoby
Hospodářská spolupráce se uskutečňuje zejména prostřednictvím:
pravidelného hospodářského dialogu mezi stranami, který zahrnuje všechny oblasti makroekonomické politiky;
pravidelné výměny informací a stanovisek ve všech oblastech spolupráce, včetně setkávání úředníků a odborníků;
poradenství, výměna zkušeností a školení;
společných akcí jako jsou semináře a workshopy;
technické, správní pomoci a pomoci v oblasti normotvorby;
podpory společných podniků.
Článek 62
Regionální spolupráce
Strany podpoří aktivity, které mají regionální dopad nebo kterých se zúčastní jiné země regionu; s cílem podpořit regionální spolupráci.
Tyto operace mohou zahrnovat:
Článek 63
Vzdělávání a odborná příprava
Strany budou spolupracovat na zjišťování a využívání nejúčinnějších způsobů výrazného zlepšení vzdělávání a odborné přípravy, zejména s ohledem na veřejné a soukromé podniky, služby spojené s obchodem, veřejnou správu, odborná pracoviště, orgány pro normalizaci a certifikaci a jiné příslušné subjekty. V tomto kontextu bude zvláštní pozornost věnována odborné přípravě pro restrukturalizaci průmyslu.
Spolupráce také podpoří zřízení vazeb mezi specializovanými subjekty Společenství a Jordánska a podpoří výměnu informací a zkušeností a sdílení technických zdrojů.
Článek 64
Vědecká a technická spolupráce
Cílem spolupráce je:
podporovat vytváření trvalých vazeb mezi vědeckými obcemi stran, zejména prostřednictvím:
posílit výzkumnou kapacitu Jordánska;
podnítit technické inovace, přenos nových technologií a šíření know-how, zejména s ohledem na rychlejší přizpůsobení jordánského průmyslu.
Článek 65
Životní prostředí
Spolupráce se zaměří zejména na:
Článek 66
Průmyslová spolupráce
Spolupráce podpoří zejména:
Článek 67
Investice a podpora investic
Cílem spolupráce je vytvořit příznivé a stabilní prostředí pro investice v Jordánsku. Spolupráce znamená zejména vytvoření:
Článek 68
Normalizace a posuzování shody
Spolupráce v této oblasti se zaměří zejména na:
podporu používání pravidel Společenství v oblastech normalizace, metrologie, jakostních norem a posuzování shody;
zvyšování úrovně jordánských orgánů zabývajících se posuzováním shody, s cílem uzavřít v proveditelném rozsahu co nejdříve dohody o vzájemném uznávání posuzování shody;
rozvoj struktur a subjektů zabývajících se ochranou duševního, průmyslového a obchodního vlastnictví, normalizací a stanovováním norem jakosti.
Článek 69
Sbližování právních předpisů
Strany vynaloží veškeré úsilí na sblížení svých právních předpisů, aby usnadnily provádění této dohody.
Článek 70
Finanční služby
Strany budou spolupracovat na sbližování svých norem a pravidel, zejména s cílem:
posílit a restrukturalizovat finanční sektor v Jordánsku;
zkvalitnění systému účetnictví, právní úpravy a systému dohledu v oblasti bankovnictví, pojišťovnictví a dalších částí jordánského finančního sektoru.
Článek 71
Zemědělství
Strany zaměří spolupráci zejména na:
Článek 72
Doprava
Spolupráce se zaměřuje na:
Článek 73
Informační infrastruktury a telekomunikace
Spolupráce se zaměří na:
telekomunikace obecně;
normalizaci, posuzování a osvědčování shody u informačních technologií a telekomunikací;
šíření nových informačních technologií, zejména souvisejících se sítěmi a vzájemným propojováním sítí (ISDN (digitální síť integrovaných služeb) EDI (elektronická výměna dat));
podporu výzkumu a vývoje nových zařízení komunikační a informační technologie, které by rozvinuly trh se zařízeními, službami a aplikacemi souvisejícími s informačními technologiemi a telekomunikacemi, službami a instalacemi.
Článek 74
Energetika
Prioritními oblastmi spolupráce jsou:
Spolupráce se také zaměří na zjednodušení tranzitu plynu, ropy a elektrické energie.
Článek 75
Cestovní ruch
Prioritami spolupráce v této oblasti jsou:
Článek 76
Cla
Strany se zavazují, že rozvinou spolupráci v celní oblasti, aby zajistily dodržování obchodních ustanovení. Spolupráce se zaměří zejména na:
zjednodušení kontrol a postupů při celním odbavení zboží;
využívání jednotného správního dokladu a sjednocení tranzitních ujednání Společenství a Jordánska.
Článek 77
Spolupráce v oblasti statistiky
Hlavním cílem spolupráce v této oblasti je sblížení metodologie, s cílem vytvořit spolehlivý základ pro práci se statistickými údaji o obchodu, populaci, migraci a všeobecně všech oblastech, na které se vztahuje tato dohoda a které jsou předmětem vytváření statistických údajů.
Článek 78
Praní peněz
Článek 79
Boj s drogami
Strany spolupracují zejména s cílem:
Na těchto akcích se mohou podílet příslušné subjekty veřejného a soukromého sektoru, které v rámci vlastních pravomocí spolupracují s příslušnými subjekty Jordánska, Společenství a jeho členských států.
Spolupráce bude mít podobu výměny informací a v případě potřeby společných aktivit týkajících se:
HLAVA VI
SPOLUPRÁCE V SOCIÁLNÍCH A KULTURNÍCH ZÁLEŽITOSTECH
KAPITOLA 1
SOCIÁLNÍ DIALOG
Článek 80
Dialog se zaměří na problémy spojené s:
životními a pracovními podmínkami přistěhovaleckých komunit;
migrací;
nezákonným přistěhovalectvím a podmínkami vztahujícími se k repatriaci ilegálních přistěhovalců podle právních předpisů o pobytu a usazování v hostitelské zemi;
projekty a programy o rovném zacházení se státními příslušníky Jordánska a Společenství, vzájemném povědomí o kultuře a společnosti, rozvoji tolerance a odstranění diskriminace.
Článek 81
Sociální dialog se povede na stejné úrovni a podle stejných postupů jako v ustanoveních hlavy I této dohody, kterou lze pro tento dialog použít jako rámec.
KAPITOLA 2
AKCE SOCIÁLNÍ SPOLUPRÁCE
Článek 82
Budou upřednostňovány následující akce:
snižování migračního tlaku vytvářením pracovních příležitostí a rozvojem odborného vzdělávání v oblastech s vysokou mírou vystěhovalectví;
opětovné začlenění osob repatriovaných z důvodů nedovoleného přistěhovalectví;
podpora role žen v rámci sociálního a hospodářského rozvoje, zejména prostřednictvím vzdělávání a médií, v souladu s jordánskou politikou v této oblasti;
rozvoj a upevňování jordánských programů plánovaného rodičovství a programů na ochranu matky a dítěte;
zlepšování systému sociálního zabezpečení;
zlepšování systému zdravotní péče;
zlepšování životních podmínek v chudých, hustě osídlených oblastech;
uskutečňování a financování výměnných a rekreačních programů pro smíšené skupiny jordánské a evropské mládeže s bydlištěm v členských státech, s cílem podpořit vzájemné chápání kultur a toleranci.
Článek 83
Projekty spolupráce lze koordinovat s členskými státy a s příslušnými mezinárodními organizacemi.
Článek 84
Rada přidružení zřídí do konce prvního roku po vstupu v platnost této dohody pracovní skupinu, jejímž úkolem bude průběžně hodnotit provádění ustanovení kapitol 1 a 2.
KAPITOLA 3
KULTURNÍ SPOLUPRÁCE A VÝMĚNA INFORMACÍ
Článek 85
HLAVA VII
FINANČNÍ SPOLUPRÁCE
Článek 86
K dosažení cílů této dohody bude v souladu s odpovídajícími postupy poskytnut Jordánsku program finanční spolupráce, včetně potřebných finančních zdrojů.
Po vstupu této dohody v platnost schválí obě strany tyto postupy pomocí nejvhodnějších nástrojů.
Kromě oblastí, na které se vztahují hlavy V a VI dohody, se finanční spolupráce zaměří na:
Článek 87
V rámci existujících finančních nástrojů Společenství určených k podpoře programů strukturálních úprav v zemích Středomoří a v úzké spolupráci s jordánskými orgány a jinými dárci, zejména mezinárodními finančními institucemi, Společenství zváží vhodné způsoby podpory strukturálních politik, které Jordánsko provádí k obnově finanční rovnováhy v hlavních finančních veličinách a k podpoře vytváření ekonomického prostředí vedoucího ke zvýšenému růstu, zároveň zlepšení sociálního blahobytu obyvatel.
Článek 88
Aby se zajistilo, že v případě výjimečných makroekonomických a finančních problémů, způsobených prováděním této dohody, bude přijat koordinovaný přístup, strany využijí pravidelného dialogu stanoveného v hlavě V k zvlášť pozornému sledování obchodních a finančních trendů ve vztazích mezi Společenstvím a Jordánskem.
HLAVA VIII
INSTITUCIONÁLNÍ, VŠEOBECNÁZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 89
Zřizuje se Rada přidružení, která se bude scházet na úrovni ministrů jednou za rok a dále pokud si to okolnosti vyžádají, z podnětu svého předsedy a v souladu s podmínkami stanovenými jednacím řádem.
Rada se bude zabývat všemi důležitými otázkami, které vzniknou v rámci této dohody jakož i dalšími dvoustrannými nebo mezinárodními otázkami společného zájmu.
Článek 90
Článek 91
Za účelem dosažení cílů této dohody je Rada přidružení oprávněna přijímat rozhodnutí v případech stanovených v této dohodě.
Přijatá rozhodnutí jsou pro obě strany závazná a jsou povinny učinit nezbytná opatření k provádění přijatých rozhodnutí. Rada přidružení může také vydávat vhodná doporučení.
Svá rozhodnutí a doporučení přijímá dohodou mezi stranami.
Článek 92
Článek 93
Článek 94
Článek 95
Rada přidružení může rozhodnout o sestavení jakékoli pracovní skupiny nebo orgánu nutného k provádění této dohody.
Článek 96
Rada přidružení přijme vhodná opatření k usnadnění spolupráce a kontaktů mezi Evropským parlamentem a Parlamentem Jordánska.
Článek 97
Rada přidružení jmenuje třetího rozhodce.
Rozhodnutí rozhodců se přijímají většinou hlasů.
Každá strana sporu musí učinit kroky nezbytné k provedení rozhodnutí rozhodců.
Článek 98
Nic v této dohodě nebrání stranám, aby přijaly opatření, která:
považuje za nezbytná pro zamezení úniku informací, který by byl v rozporu s jejími zásadními bezpečnostními zájmy;
se týkají výroby zbraní nebo obchodu s nimi, obchodu se střelivem nebo válečným materiálem, resp. výzkumu, vývoje nebo výroby nezbytné pro obranné účely za předpokladu, že tato opatření nepoškodí hospodářskou soutěž, pokud jde o produkty, které nejsou výhradně určeny pro vojenské účely;
která považují za podstatná pro svou vlastní bezpečnost v případě vážných vnitřních nepokojů narušujících udržení veřejného pořádku, v době války nebo vážného mezinárodního napětí představujícího hrozbu války nebo z důvodu plnění závazků, které přijaly za účelem zachování míru a mezinárodní bezpečnosti
Článek 99
V oblastech, na které se vztahuje tato dohoda, aniž jsou dotčena jakákoli zvláštní ustanovení v ní obsažená:
Článek 100
Pokud jde o přímé zdanění, nic v této dohodě nemá účinek, který by:
Článek 101
Při výběru opatření musí být dána přednost takovým, která co nejméně naruší fungování této dohody. Tato opatření budou neprodleně oznámena Radě přidružení a pokud si to druhá strana vyžádá, budou předmětem konzultací v Radě přidružení.
Článek 102
Protokoly 1 až 4 a přílohy I až VII tvoří nedílnou součást této dohody. Prohlášení a výměny dopisů jsou uvedeny v závěrečném aktu, který je taktéž nedílnou součástí této dohody.
Článek 103
Pro účely této dohody se pojmem „strany“ rozumí na jedné straně Společenství nebo členské státy nebo Společenství a jeho členské státy, v souladu s jejich pravomocemi, Jordánsko na straně druhé.
Článek 104
Dohoda se uzavírá na dobu neurčitou.
Každá ze stran může vypovědět dohodu tak, že toto rozhodnutí oznámí druhé straně. Použitelnost této dohody končí šest měsíců ode dne tohoto oznámení.
Článek 105
Tato dohoda se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahují smlouvy zakládající Evropské společenství a Evropské společenství uhlí a oceli, za podmínek v nich stanovených na území Jordánska na straně druhé.
Článek 106
Tato dohoda, vyhotovená ve dvou prvopisech v jazyce anglickém, dánském, finském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém, španělském, švédském a arabském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost, bude uložena na generálním sekretariátě Rady Evropské unie.
Článek 107
Dohoda vstoupí v platnost první den druhého měsíce následujícího po dni, ve kterém si strany vzájemně oznámí, že postupy uvedené v prvním odstavci byly ukončeny.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε σης Βρυξέλλες, σης είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de november de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksän-kymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελνική Δημορατί
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por la Comunidad Europea
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Για την Eυρωπαϊκή Koινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Voor de Europese Gemeenschap
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
|
SEZNAM PŘÍLOH |
|
|
PŘÍLOHA I |
Seznam průmyslových výrobků pocházejících z Jordánska, u nichž Společenství může zachovat zemědělskou složku podle čl. 10 odst. 1 |
|
PŘÍLOHA II |
Seznam průmyslových výrobků pocházejících ze Společenství, u nichž Jordánsko může zachovat zemědělskou složku podle čl. 10 odst. 2 a čl. 11 odst. 2 |
|
PŘÍLOHA III |
Seznam průmyslových výrobků pocházejících ze Společenství, pro něž při dovozu do Jordánska platí harmonogram odstraňování cel podle čl. 11 odst. 3 a 4 |
|
PŘÍLOHA IV |
Seznam průmyslových výrobků pocházejících ze Společenství podle čl. 11 odst. 5 |
|
PŘÍLOHA V |
Seznam výhrad Společenství podle čl. 30 odst. 1 písm. b) (právo usazování) |
|
PŘÍLOHA VI |
Seznam výhrad Jordánska podle čl. 30 odst. 2 písm. a) (právo usazování) |
|
PŘÍLOHA VII |
Duševní, průmyslové a obchodní vlastnictví podle článku 56 |
PŘÍLOHA I
Seznam produktů uvedených v čl. 10 odst. 1
|
Kód KN |
Popis |
|
(1) |
(2) |
|
1704 |
Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao: |
|
ex 1704 90 99 |
– – – – – – Jiné produkty obsahující nejméně 70 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa) |
|
1806 |
Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao: |
|
ex 1806 90 90 |
– – Jiné produkty obsahující nejméně 70 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa) |
|
1905 |
Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, pečetní oplatky, rýžový papír a podobné výrobky: |
|
1905 90 |
– Ostatní: |
|
1905 90 90 |
– – – – Ostatní |
PŘÍLOHA II
Seznam produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 a čl. 11 odst. 2
|
Kód KN |
Popis |
|
0403 |
Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao: |
|
0403 10 51 do 0403 10 99 |
– – – – Jogurt, ochucený nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao |
|
0403 90 71 do 0403 90 99 |
– – Ostatní, ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao |
|
0405 |
Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky: |
|
0405 20 |
– Mléčné pomazánky: |
|
0405 20 10 |
– – o obsahu tuku nejméně 39 % hmotnostních, avšak nižším než 60 % hmotnostních |
|
0405 20 30 |
– – o obsahu tuku nejméně 60 % hmotnostních, avšak nižším než 75 % hmotnostních |
|
0711 90 30 |
Kukuřice cukrová prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná k přímému požívání |
|
2208 |
Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nižším než 80 % objemových; destiláty, likéry a jiné lihoviny |
PŘÍLOHA III
Seznam průmyslových produktů pocházejících ze Společenství, na které se pro dovoz do Jordánska vztahuje harmonogram odstraňování cel uvedený v čl. 11 odst. 3 a 4
SEZNAM A
|
130219100 |
|
130219900 |
|
190110200 |
|
190190200 |
|
210690300 |
|
210690400 |
|
210690600 |
|
250300000 |
|
250410000 |
|
250490000 |
|
250700000 |
|
250810000 |
|
250820000 |
|
250830000 |
|
250840000 |
|
250850000 |
|
250860000 |
|
250870000 |
|
250900000 |
|
251010000 |
|
251020000 |
|
251110000 |
|
251120000 |
|
251200000 |
|
251319000 |
|
251320100 |
|
251400000 |
|
251910000 |
|
251990000 |
|
252020100 |
|
252400000 |
|
252610000 |
|
252620000 |
|
252810000 |
|
252890000 |
|
253090200 |
|
253090300 |
|
260111000 |
|
260112000 |
|
260120000 |
|
260200000 |
|
260300000 |
|
260400000 |
|
260500000 |
|
260600000 |
|
260700000 |
|
260800000 |
|
260900000 |
|
261000000 |
|
261100000 |
|
261210000 |
|
261220000 |
|
261310000 |
|
261390000 |
|
261400000 |
|
261510000 |
|
261590000 |
|
261610000 |
|
261690000 |
|
261710000 |
|
261790000 |
|
261800000 |
|
261900000 |
|
262011000 |
|
262019000 |
|
262020000 |
|
262030000 |
|
262040000 |
|
262050000 |
|
262090000 |
|
262100000 |
|
270111000 |
|
270112000 |
|
270119000 |
|
270120000 |
|
270210000 |
|
270220000 |
|
270300000 |
|
270400000 |
|
270500000 |
|
270600000 |
|
270710000 |
|
270720000 |
|
270730000 |
|
270740000 |
|
270750000 |
|
270760000 |
|
270791000 |
|
270799000 |
|
270810000 |
|
270820000 |
|
270900000 |
|
271000520 |
|
271000700 |
|
271220100 |
|
271311000 |
|
271312000 |
|
271320000 |
|
271390000 |
|
271410000 |
|
271490000 |
|
280130000 |
|
280200000 |
|
280300000 |
|
280429100 |
|
280429200 |
|
280470000 |
|
280490000 |
|
280511000 |
|
280519000 |
|
280521000 |
|
280522000 |
|
280530000 |
|
280540000 |
|
280620000 |
|
280700000 |
|
280800000 |
|
280910000 |
|
280920000 |
|
281000000 |
|
281111000 |
|
281119100 |
|
281119900 |
|
281122000 |
|
281129000 |
|
281210100 |
|
281210200 |
|
281210300 |
|
281210400 |
|
281210500 |
|
281210600 |
|
281210700 |
|
281210800 |
|
281210900 |
|
281290000 |
|
281310000 |
|
281390000 |
|
281520000 |
|
281530000 |
|
281610000 |
|
281620000 |
|
281630000 |
|
281700000 |
|
281810000 |
|
281820000 |
|
281830000 |
|
281990100 |
|
282010000 |
|
282110100 |
|
282120100 |
|
282200100 |
|
282300000 |
|
282410000 |
|
282420000 |
|
282490000 |
|
282510000 |
|
282520000 |
|
282530000 |
|
282540000 |
|
282550000 |
|
282560000 |
|
282570000 |
|
282580000 |
|
282590900 |
|
282611000 |
|
282612000 |
|
282619000 |
|
282620000 |
|
282630000 |
|
282690000 |
|
282710000 |
|
282720000 |
|
282731000 |
|
282732000 |
|
282733000 |
|
282734000 |
|
282735000 |
|
282736000 |
|
282738000 |
|
282739000 |
|
282741900 |
|
282749900 |
|
282911000 |
|
282919000 |
|
282990100 |
|
283010000 |
|
283020000 |
|
283030000 |
|
283090000 |
|
283311000 |
|
283319000 |
|
283321000 |
|
283322000 |
|
283323000 |
|
283324000 |
|
283325000 |
|
283326000 |
|
283327000 |
|
283329000 |
|
283330000 |
|
283340000 |
|
283421000 |
|
283429100 |
|
283510100 |
|
283522100 |
|
283523100 |
|
283524100 |
|
283525100 |
|
283526100 |
|
283529100 |
|
283531100 |
|
283539100 |
|
283610100 |
|
283620100 |
|
283630100 |
|
283640100 |
|
283650100 |
|
283660100 |
|
283670100 |
|
283691100 |
|
283692100 |
|
283699100 |
|
283911000 |
|
283919000 |
|
283920000 |
|
283990000 |
|
284011000 |
|
284019000 |
|
284020000 |
|
284030000 |
|
284190100 |
|
284190200 |
|
284410000 |
|
284420000 |
|
284430000 |
|
284440000 |
|
284450000 |
|
284510000 |
|
284590000 |
|
284610000 |
|
284690000 |
|
284700000 |
|
284910000 |
|
284920000 |
|
284990000 |
|
290110100 |
|
290121100 |
|
290122100 |
|
290123100 |
|
290124100 |
|
290129100 |
|
290211100 |
|
290219100 |
|
290220100 |
|
290230100 |
|
290241100 |
|
290242100 |
|
290243100 |
|
290244100 |
|
290250100 |
|
290260100 |
|
290270100 |
|
290290100 |
|
290290910 |
|
290322000 |
|
290341000 |
|
290342000 |
|
290344000 |
|
290345100 |
|
290346100 |
|
290347100 |
|
290349100 |
|
290362100 |
|
290410100 |
|
290420100 |
|
290490200 |
|
290511100 |
|
290512100 |
|
290513100 |
|
290514100 |
|
290515100 |
|
290516100 |
|
290517100 |
|
290519200 |
|
290522100 |
|
290529100 |
|
290531100 |
|
290532100 |
|
290539100 |
|
290541100 |
|
290542100 |
|
290549100 |
|
290550200 |
|
290629100 |
|
290729100 |
|
290810000 |
|
290820000 |
|
290890000 |
|
290911000 |
|
290919100 |
|
290920100 |
|
290930100 |
|
290941100 |
|
290942100 |
|
290943100 |
|
290944100 |
|
290949100 |
|
290950100 |
|
290960100 |
|
291211100 |
|
291212100 |
|
291213100 |
|
291219100 |
|
291221100 |
|
291229100 |
|
291230100 |
|
291241100 |
|
291242100 |
|
291249100 |
|
291250100 |
|
291260100 |
|
291411100 |
|
291412100 |
|
291413100 |
|
291419100 |
|
291421100 |
|
291422100 |
|
291423100 |
|
291429100 |
|
291431100 |
|
291439100 |
|
291440100 |
|
291450100 |
|
291461100 |
|
291469100 |
|
291470100 |
|
291511100 |
|
291512100 |
|
291513100 |
|
291521100 |
|
291522100 |
|
291523100 |
|
291524100 |
|
291529100 |
|
291531100 |
|
291532100 |
|
291533100 |
|
291534100 |
|
291535100 |
|
291539100 |
|
291540100 |
|
291550100 |
|
291560100 |
|
291570100 |
|
291590100 |
|
291611100 |
|
291612100 |
|
291613100 |
|
291614100 |
|
291615100 |
|
291619100 |
|
291620100 |
|
291631100 |
|
291632100 |
|
291634100 |
|
291635100 |
|
291639100 |
|
291711910 |
|
291712910 |
|
291713910 |
|
291714100 |
|
291719910 |
|
291720910 |
|
291731910 |
|
291732910 |
|
291733910 |
|
291734910 |
|
291735100 |
|
291736910 |
|
291737910 |
|
291739910 |
|
291811100 |
|
291812100 |
|
291813100 |
|
291815100 |
|
291816100 |
|
291817100 |
|
291819200 |
|
291821100 |
|
291822100 |
|
291823100 |
|
291829100 |
|
291830100 |
|
291890100 |
|
291900100 |
|
292010100 |
|
292090500 |
|
292111100 |
|
292112100 |
|
292119500 |
|
292121100 |
|
292122100 |
|
292129100 |
|
292130100 |
|
292141000 |
|
292142000 |
|
292143100 |
|
292144100 |
|
292145100 |
|
292149920 |
|
292151100 |
|
292159100 |
|
292229100 |
|
292421110 |
|
292421920 |
|
292511100 |
|
292690300 |
|
292700100 |
|
292800100 |
|
292910000 |
|
292990100 |
|
292990200 |
|
292990900 |
|
293010100 |
|
293020100 |
|
293030100 |
|
293040100 |
|
293090100 |
|
293211100 |
|
293212100 |
|
293213100 |
|
293219100 |
|
293221100 |
|
293229100 |
|
293291100 |
|
293292100 |
|
293293100 |
|
293294100 |
|
293299200 |
|
293311100 |
|
293319100 |
|
293329100 |
|
293331100 |
|
293332100 |
|
293339300 |
|
293340200 |
|
293351100 |
|
293359500 |
|
293361100 |
|
293369100 |
|
293371100 |
|
293379300 |
|
293390100 |
|
293410100 |
|
293420100 |
|
293430100 |
|
293490910 |
|
293610100 |
|
293621100 |
|
293622100 |
|
293623100 |
|
293624100 |
|
293625100 |
|
293626100 |
|
293627100 |
|
293628100 |
|
293629100 |
|
293690100 |
|
293921000 |
|
293929100 |
|
294110000 |
|
294120000 |
|
294130000 |
|
294140000 |
|
294150000 |
|
291190000 |
|
300331000 |
|
300339000 |
|
300340000 |
|
300390000 |
|
300431000 |
|
300432000 |
|
300439000 |
|
300440000 |
|
300450000 |
|
300490000 |
|
300660000 |
|
310100000 |
|
310210000 |
|
310221000 |
|
310229000 |
|
310230000 |
|
310240000 |
|
310250000 |
|
310260000 |
|
310270000 |
|
310280000 |
|
310290000 |
|
310310000 |
|
310320000 |
|
310390000 |
|
310410000 |
|
310420000 |
|
310430900 |
|
310490900 |
|
310510900 |
|
310520000 |
|
310530000 |
|
310540000 |
|
310551000 |
|
310559000 |
|
310560000 |
|
310590000 |
|
320110100 |
|
320120100 |
|
320190100 |
|
320300100 |
|
320300910 |
|
320411100 |
|
320412100 |
|
320413100 |
|
320414100 |
|
320415100 |
|
320416100 |
|
320417100 |
|
320419100 |
|
320420100 |
|
320490100 |
|
320500000 |
|
320611100 |
|
320619100 |
|
320620100 |
|
320630100 |
|
320641100 |
|
320642100 |
|
326043100 |
|
320649100 |
|
320650100 |
|
320710100 |
|
320720100 |
|
320730100 |
|
320740100 |
|
320810300 |
|
320820300 |
|
320890300 |
|
320910100 |
|
320990100 |
|
321000100 |
|
321100100 |
|
321210000 |
|
321511000 |
|
321519000 |
|
321590000 |
|
340211100 |
|
340212100 |
|
340213100 |
|
340219100 |
|
340290100 |
|
350710100 |
|
350710900 |
|
350790000 |
|
360100000 |
|
360300000 |
|
370110000 |
|
370130100 |
|
370199100 |
|
370210000 |
|
370510100 |
|
370520100 |
|
370590100 |
|
370610100 |
|
370690100 |
|
380110000 |
|
380120100 |
|
380120210 |
|
380130100 |
|
380190100 |
|
380210000 |
|
380290000 |
|
380630210 |
|
380690210 |
|
380810900 |
|
380820900 |
|
380830900 |
|
380840900 |
|
380890900 |
|
380991100 |
|
380992100 |
|
380993100 |
|
381210000 |
|
381220000 |
|
381230000 |
|
381300000 |
|
381511100 |
|
381512100 |
|
381519100 |
|
381590100 |
|
381600100 |
|
381710100 |
|
381720100 |
|
381800100 |
|
382100000 |
|
382200000 |
|
382410100 |
|
382420100 |
|
382430100 |
|
382440100 |
|
382450100 |
|
382471100 |
|
382479100 |
|
382490100 |
|
382490200 |
|
390110000 |
|
390120000 |
|
390130000 |
|
390190000 |
|
390210000 |
|
390220000 |
|
390230000 |
|
390290000 |
|
390311000 |
|
390319000 |
|
390320000 |
|
390330000 |
|
390390000 |
|
390410900 |
|
390421900 |
|
390422900 |
|
390430900 |
|
390440900 |
|
390450900 |
|
390461000 |
|
390469000 |
|
390490000 |
|
390512000 |
|
390519000 |
|
390521000 |
|
390529000 |
|
390530000 |
|
390591000 |
|
390599000 |
|
390610000 |
|
390690000 |
|
390710000 |
|
390720000 |
|
390730000 |
|
390740000 |
|
390760000 |
|
390791000 |
|
390799000 |
|
390810000 |
|
390890000 |
|
390910000 |
|
390920000 |
|
390930000 |
|
390940000 |
|
390950000 |
|
391000000 |
|
391110000 |
|
391190000 |
|
391211000 |
|
391212000 |
|
391220000 |
|
391231000 |
|
391239000 |
|
391290000 |
|
391310000 |
|
391390000 |
|
391400000 |
|
391510000 |
|
391520000 |
|
391530000 |
|
391590000 |
|
391610100 |
|
391610910 |
|
391620100 |
|
391620910 |
|
391690100 |
|
391690910 |
|
391990100 |
|
392010910 |
|
392020910 |
|
392030100 |
|
392041100 |
|
392042100 |
|
392051100 |
|
392059100 |
|
392061100 |
|
392062100 |
|
392063100 |
|
392069100 |
|
392072100 |
|
392073910 |
|
392079910 |
|
392092100 |
|
392093100 |
|
392094100 |
|
392099910 |
|
392119200 |
|
392190110 |
|
392190910 |
|
392321100 |
|
392329100 |
|
392340100 |
|
392690100 |
|
392690200 |
|
392690400 |
|
392690600 |
|
400110000 |
|
400121000 |
|
400122000 |
|
400129100 |
|
400130900 |
|
400211900 |
|
400219110 |
|
400219900 |
|
400220110 |
|
400220900 |
|
400231110 |
|
400231900 |
|
400239110 |
|
400239900 |
|
400241900 |
|
400249110 |
|
400249900 |
|
400251900 |
|
400259110 |
|
400259900 |
|
400260110 |
|
400260900 |
|
400270110 |
|
400270900 |
|
400280110 |
|
400280900 |
|
400291900 |
|
400299110 |
|
400299900 |
|
400300000 |
|
400400000 |
|
400510100 |
|
400591100 |
|
400599110 |
|
400599900 |
|
400610000 |
|
400690100 |
|
400700100 |
|
400811100 |
|
400819100 |
|
400821200 |
|
400910100 |
|
400920100 |
|
400930100 |
|
400940100 |
|
400950100 |
|
401220100 |
|
401610100 |
|
401699100 |
|
401699200 |
|
401700100 |
|
401700400 |
|
401700500 |
|
410110000 |
|
410121000 |
|
410122000 |
|
410129000 |
|
410130000 |
|
410140000 |
|
410210000 |
|
410221000 |
|
410229000 |
|
410310000 |
|
410320000 |
|
410390000 |
|
430110000 |
|
430120000 |
|
430130000 |
|
430140000 |
|
430150000 |
|
430160000 |
|
430170000 |
|
430180000 |
|
430190000 |
|
440110000 |
|
440130000 |
|
440200000 |
|
440320100 |
|
440341100 |
|
440349100 |
|
440391100 |
|
440392100 |
|
440399100 |
|
440500000 |
|
440610000 |
|
440690000 |
|
441510100 |
|
441510200 |
|
441510300 |
|
441520100 |
|
441700100 |
|
442190100 |
|
442190200 |
|
442190300 |
|
450200100 |
|
450310000 |
|
450390100 |
|
450410100 |
|
450490100 |
|
450490200 |
|
460110000 |
|
460210100 |
|
460290100 |
|
470100000 |
|
470200000 |
|
470311000 |
|
470319000 |
|
470321000 |
|
470329000 |
|
470411000 |
|
470419000 |
|
470421000 |
|
470429000 |
|
470500000 |
|
470610000 |
|
470620000 |
|
470691000 |
|
470692000 |
|
470693000 |
|
470710000 |
|
470720000 |
|
470730000 |
|
470790000 |
|
480251100 |
|
480252100 |
|
480253100 |
|
480260100 |
|
480411300 |
|
480419300 |
|
480421000 |
|
480429000 |
|
480431300 |
|
480439300 |
|
480441300 |
|
480442300 |
|
480449300 |
|
480451300 |
|
480451400 |
|
480452300 |
|
480459300 |
|
480820000 |
|
481039100 |
|
481091100 |
|
481099100 |
|
481140100 |
|
481140200 |
|
481910100 |
|
481920200 |
|
481930100 |
|
481940100 |
|
482020100 |
|
482210000 |
|
482290000 |
|
482390100 |
|
482390200 |
|
482390500 |
|
482390600 |
|
482390700 |
|
482390800 |
|
482390910 |
|
490300000 |
|
490400000 |
|
490510000 |
|
490591000 |
|
490599000 |
|
490600000 |
|
490700900 |
|
491110000 |
|
491199100 |
|
500100000 |
|
500200000 |
|
500310000 |
|
500390000 |
|
500400000 |
|
500500000 |
|
510111000 |
|
510119000 |
|
510121000 |
|
510129000 |
|
510130000 |
|
510210000 |
|
510220000 |
|
510310000 |
|
510320000 |
|
510330000 |
|
510400000 |
|
510510000 |
|
510521000 |
|
510529000 |
|
510530000 |
|
510540000 |
|
510610000 |
|
510620000 |
|
510710000 |
|
510720000 |
|
510810000 |
|
510820000 |
|
511000900 |
|
511300100 |
|
520100000 |
|
520210000 |
|
520291000 |
|
520299000 |
|
520300000 |
|
520411000 |
|
520419000 |
|
520511000 |
|
520512000 |
|
520513000 |
|
520514000 |
|
520515000 |
|
520521000 |
|
520522000 |
|
520523000 |
|
520524000 |
|
520526000 |
|
520527000 |
|
520528000 |
|
520531000 |
|
520532000 |
|
520533000 |
|
520534000 |
|
520535000 |
|
520541000 |
|
520542000 |
|
520543000 |
|
520544000 |
|
520546000 |
|
520547000 |
|
520548000 |
|
520611000 |
|
520612000 |
|
520613000 |
|
520614000 |
|
520615000 |
|
520621000 |
|
520622000 |
|
520623000 |
|
520624000 |
|
520625000 |
|
520631000 |
|
520632000 |
|
520633000 |
|
520634000 |
|
520635000 |
|
520641000 |
|
520642000 |
|
520643000 |
|
520644000 |
|
520645000 |
|
530310000 |
|
530390000 |
|
530410000 |
|
530490000 |
|
530511000 |
|
530519000 |
|
530521000 |
|
530529000 |
|
530591000 |
|
530599000 |
|
530610000 |
|
530620000 |
|
530710000 |
|
530720000 |
|
530810000 |
|
530820000 |
|
530830000 |
|
530890000 |
|
531010100 |
|
531090100 |
|
540110900 |
|
540120900 |
|
540210000 |
|
540220000 |
|
540231000 |
|
540232000 |
|
540233000 |
|
540239000 |
|
540241000 |
|
540242000 |
|
540243000 |
|
540249000 |
|
540251000 |
|
540252000 |
|
540259000 |
|
540261000 |
|
540262000 |
|
540269000 |
|
540310000 |
|
540320000 |
|
540331000 |
|
540332000 |
|
540333000 |
|
540339000 |
|
540341000 |
|
540342000 |
|
540349000 |
|
540410000 |
|
540490900 |
|
540500900 |
|
540720100 |
|
540791100 |
|
550110000 |
|
550120000 |
|
550130000 |
|
550190000 |
|
550200000 |
|
550310000 |
|
550320000 |
|
550330000 |
|
550340000 |
|
550390000 |
|
550410000 |
|
550490000 |
|
550510000 |
|
550520000 |
|
550610100 |
|
550620100 |
|
550630100 |
|
550700100 |
|
550810900 |
|
550820900 |
|
550911000 |
|
550912000 |
|
550921000 |
|
550922000 |
|
550931000 |
|
550932000 |
|
550941000 |
|
550942000 |
|
550951000 |
|
550952000 |
|
550953000 |
|
550959000 |
|
550961000 |
|
550962000 |
|
550969000 |
|
550991000 |
|
550992000 |
|
550999000 |
|
551011000 |
|
551012000 |
|
551020000 |
|
551030000 |
|
551090000 |
|
560311100 |
|
560312100 |
|
560313100 |
|
560314100 |
|
560391100 |
|
560392100 |
|
560393100 |
|
560394100 |
|
560410100 |
|
560420910 |
|
560490100 |
|
560490910 |
|
560500900 |
|
560710000 |
|
560729000 |
|
560730000 |
|
560790000 |
|
580310100 |
|
580390100 |
|
580631100 |
|
580632100 |
|
580639100 |
|
590310100 |
|
590320100 |
|
590390100 |
|
591131000 |
|
591132000 |
|
591140100 |
|
591190100 |
|
611511100 |
|
611512100 |
|
611519100 |
|
611520100 |
|
611591100 |
|
611592100 |
|
611593100 |
|
611599100 |
|
621710100 |
|
630510100 |
|
680410100 |
|
680423100 |
|
681210000 |
|
681220000 |
|
681230000 |
|
681250100 |
|
690310100 |
|
690310200 |
|
690320100 |
|
690320200 |
|
690390100 |
|
690390200 |
|
690911000 |
|
690912000 |
|
690919000 |
|
700100000 |
|
700210900 |
|
700220900 |
|
700231900 |
|
700232900 |
|
700239900 |
|
701020000 |
|
701091900 |
|
701092900 |
|
701093900 |
|
701094900 |
|
701110000 |
|
701120000 |
|
701190000 |
|
701911000 |
|
701912000 |
|
701919000 |
|
701931100 |
|
701939100 |
|
710110000 |
|
710121000 |
|
710122000 |
|
710210000 |
|
710221000 |
|
710229000 |
|
710231000 |
|
710239000 |
|
710310000 |
|
710391000 |
|
710399000 |
|
710410000 |
|
710420000 |
|
710490000 |
|
710510000 |
|
710590000 |
|
710691000 |
|
711011100 |
|
711021100 |
|
711031100 |
|
711041100 |
|
711210000 |
|
711220000 |
|
711290000 |
|
711319100 |
|
711810000 |
|
711890000 |
|
720110000 |
|
720120000 |
|
720150000 |
|
720211000 |
|
720219000 |
|
720221000 |
|
720229000 |
|
720230000 |
|
720241000 |
|
720249000 |
|
720250000 |
|
720260000 |
|
720270000 |
|
720280000 |
|
720291000 |
|
720292000 |
|
720293000 |
|
720299000 |
|
720410000 |
|
720421000 |
|
720429000 |
|
720430000 |
|
720441000 |
|
720449000 |
|
720450100 |
|
720510000 |
|
720610100 |
|
720711100 |
|
720712100 |
|
720719100 |
|
720720100 |
|
720840100 |
|
720854100 |
|
720890100 |
|
720916100 |
|
720917100 |
|
720918100 |
|
720926100 |
|
720927100 |
|
720928100 |
|
720990100 |
|
721011100 |
|
721012100 |
|
721030100 |
|
721041100 |
|
721049100 |
|
721050100 |
|
721061100 |
|
721069100 |
|
721070100 |
|
721090100 |
|
721810100 |
|
721891100 |
|
721899100 |
|
721911100 |
|
721912100 |
|
721913100 |
|
721914100 |
|
721921100 |
|
721922100 |
|
721923100 |
|
721924100 |
|
721931100 |
|
721932100 |
|
721933100 |
|
721934100 |
|
721935100 |
|
721990100 |
|
722011100 |
|
722012100 |
|
722020100 |
|
722090100 |
|
722100100 |
|
722211100 |
|
722219100 |
|
722220100 |
|
722230100 |
|
722300100 |
|
722410100 |
|
722490100 |
|
722511100 |
|
722519100 |
|
722520100 |
|
722530100 |
|
722540100 |
|
722550100 |
|
722591100 |
|
722592100 |
|
722599100 |
|
722611100 |
|
722619100 |
|
722620100 |
|
722691100 |
|
722692100 |
|
722693100 |
|
722694100 |
|
722699100 |
|
722710100 |
|
722720100 |
|
722790100 |
|
722810100 |
|
722820100 |
|
722830100 |
|
722840100 |
|
722850100 |
|
722860100 |
|
722870100 |
|
722880100 |
|
722910100 |
|
722920100 |
|
730210000 |
|
730220000 |
|
730230000 |
|
730240000 |
|
730290000 |
|
730410100 |
|
730429100 |
|
730431910 |
|
730439910 |
|
730441910 |
|
730449910 |
|
730451910 |
|
730459910 |
|
730511000 |
|
730512000 |
|
730519000 |
|
730520000 |
|
730531900 |
|
730539900 |
|
730590900 |
|
730610100 |
|
730610400 |
|
730620100 |
|
730620400 |
|
730630200 |
|
730640200 |
|
730650200 |
|
730690100 |
|
730690400 |
|
730890100 |
|
730890200 |
|
731021110 |
|
731021130 |
|
731029110 |
|
731029130 |
|
731100000 |
|
732190100 |
|
732619400 |
|
732690400 |
|
740110000 |
|
740120000 |
|
740200000 |
|
740311000 |
|
740312000 |
|
740313000 |
|
740319000 |
|
740321000 |
|
740322000 |
|
740323000 |
|
740329000 |
|
740400000 |
|
740500900 |
|
740911100 |
|
740921100 |
|
740931100 |
|
740940100 |
|
740990100 |
|
741110100 |
|
741121100 |
|
741122100 |
|
741129100 |
|
741700100 |
|
741999500 |
|
750110000 |
|
750120000 |
|
750210000 |
|
750220000 |
|
750300000 |
|
760110000 |
|
760120000 |
|
760200000 |
|
760611100 |
|
760611200 |
|
760611300 |
|
760612100 |
|
760612200 |
|
760691100 |
|
760691200 |
|
760691300 |
|
760692100 |
|
760692200 |
|
760711100 |
|
760719100 |
|
760720100 |
|
761290100 |
|
761290200 |
|
761290300 |
|
761300000 |
|
761699500 |
|
780110900 |
|
780191900 |
|
780199900 |
|
780200000 |
|
780600100 |
|
790111000 |
|
790112000 |
|
790120000 |
|
790200000 |
|
790390100 |
|
790500100 |
|
790500200 |
|
790700200 |
|
800110000 |
|
800120000 |
|
800200000 |
|
800700100 |
|
800700200 |
|
810191000 |
|
810291000 |
|
810310100 |
|
810411000 |
|
810419000 |
|
810420000 |
|
810510100 |
|
810510200 |
|
810600100 |
|
810710100 |
|
810810100 |
|
810910100 |
|
811000100 |
|
811100100 |
|
811220100 |
|
811230100 |
|
811240100 |
|
811291100 |
|
811300100 |
|
820150100 |
|
820190900 |
|
820210000 |
|
820220000 |
|
820240000 |
|
820310000 |
|
820320000 |
|
820330000 |
|
820340000 |
|
820411000 |
|
820412000 |
|
820420000 |
|
820510000 |
|
820520000 |
|
820530000 |
|
820540000 |
|
820559000 |
|
820560000 |
|
820570000 |
|
820580000 |
|
820590900 |
|
820713000 |
|
820719000 |
|
820720900 |
|
820730900 |
|
820740900 |
|
820750000 |
|
820760000 |
|
820770000 |
|
820780000 |
|
820790000 |
|
820810000 |
|
820820000 |
|
820840000 |
|
820890000 |
|
821192100 |
|
821193100 |
|
830140100 |
|
830150100 |
|
830810000 |
|
830890100 |
|
830990200 |
|
840710100 |
|
840710200 |
|
840810100 |
|
840810200 |
|
841112900 |
|
841122900 |
|
841182900 |
|
841191100 |
|
841199100 |
|
841290100 |
|
841410000 |
|
841490100 |
|
841490200 |
|
841630900 |
|
841690800 |
|
841720000 |
|
841780900 |
|
841790100 |
|
841899100 |
|
841911900 |
|
841932900 |
|
841960900 |
|
841990110 |
|
841990910 |
|
842122900 |
|
842191100 |
|
842199100 |
|
842199200 |
|
842290900 |
|
842320000 |
|
842330000 |
|
842382900 |
|
842389900 |
|
842430900 |
|
842490100 |
|
842490200 |
|
842520000 |
|
842531100 |
|
842539100 |
|
842541000 |
|
842549000 |
|
842612100 |
|
842612990 |
|
842619100 |
|
842619990 |
|
842641100 |
|
842641990 |
|
842649900 |
|
842691000 |
|
842699900 |
|
842710000 |
|
842720000 |
|
842790000 |
|
842810900 |
|
842820000 |
|
842831000 |
|
842832900 |
|
842833900 |
|
842839900 |
|
842850000 |
|
842860000 |
|
842890900 |
|
843010100 |
|
843390000 |
|
843490000 |
|
843590000 |
|
843691000 |
|
843699000 |
|
843790000 |
|
843890000 |
|
843991000 |
|
843999000 |
|
844090000 |
|
844190900 |
|
844390000 |
|
845150900 |
|
845190100 |
|
845210000 |
|
845390000 |
|
845490000 |
|
845590000 |
|
845699990 |
|
846291900 |
|
846299900 |
|
846610000 |
|
846620000 |
|
846630000 |
|
846691000 |
|
846692000 |
|
846693000 |
|
846694000 |
|
846880900 |
|
846890900 |
|
847490900 |
|
847590000 |
|
847710900 |
|
847720900 |
|
847730900 |
|
847740900 |
|
847751900 |
|
847759900 |
|
847780900 |
|
847790100 |
|
847810900 |
|
847890100 |
|
848010900 |
|
848020900 |
|
848030900 |
|
848041900 |
|
848049900 |
|
848050900 |
|
848060900 |
|
848071900 |
|
848079900 |
|
848140000 |
|
848180100 |
|
848180200 |
|
848180310 |
|
848310100 |
|
848320100 |
|
848330100 |
|
848340100 |
|
848350100 |
|
848360100 |
|
848390100 |
|
850110110 |
|
850110900 |
|
850120110 |
|
850131110 |
|
850132110 |
|
850140110 |
|
850151110 |
|
850152110 |
|
850211100 |
|
850220100 |
|
850239100 |
|
850240100 |
|
850421100 |
|
850431100 |
|
850431900 |
|
850490100 |
|
850690100 |
|
850790000 |
|
850890000 |
|
851490000 |
|
851580100 |
|
851580990 |
|
851590000 |
|
852311100 |
|
852312100 |
|
852313100 |
|
852390100 |
|
852432100 |
|
852439100 |
|
852451100 |
|
852452100 |
|
852453100 |
|
852499100 |
|
852499200 |
|
852610000 |
|
852691000 |
|
852692000 |
|
853090000 |
|
853210000 |
|
853221000 |
|
853222000 |
|
853223000 |
|
853224000 |
|
853225000 |
|
853229000 |
|
853230000 |
|
853290000 |
|
854319900 |
|
854330900 |
|
854389200 |
|
854390100 |
|
854411200 |
|
854419200 |
|
854459200 |
|
854460200 |
|
854511100 |
|
854519200 |
|
860711000 |
|
860712000 |
|
860719000 |
|
860721000 |
|
860729000 |
|
860730000 |
|
860791000 |
|
860799000 |
|
870510000 |
|
870590200 |
|
870590900 |
|
870600100 |
|
870790100 |
|
870899100 |
|
870911000 |
|
870919000 |
|
871000000 |
|
871110100 |
|
871120100 |
|
871130100 |
|
871140100 |
|
871150100 |
|
871190100 |
|
871310000 |
|
871390000 |
|
871639900 |
|
871640900 |
|
871690100 |
|
880110000 |
|
880190000 |
|
880310000 |
|
880320000 |
|
880330000 |
|
880390000 |
|
880400000 |
|
880510000 |
|
890310000 |
|
890391000 |
|
890392000 |
|
890399000 |
|
890800000 |
|
900390100 |
|
901110000 |
|
901120000 |
|
901180000 |
|
901210000 |
|
901510000 |
|
901520000 |
|
901530000 |
|
901540000 |
|
901580000 |
|
901720000 |
|
901730900 |
|
901780900 |
|
902290000 |
|
902410900 |
|
902480900 |
|
902490900 |
|
902519100 |
|
902580100 |
|
902590100 |
|
902690200 |
|
902710900 |
|
902720900 |
|
902730900 |
|
902740100 |
|
902790910 |
|
902910110 |
|
902920110 |
|
903010900 |
|
903020900 |
|
903031900 |
|
903039900 |
|
903040900 |
|
903082900 |
|
903089900 |
|
903090900 |
|
903110900 |
|
903120900 |
|
903130000 |
|
903180900 |
|
903290200 |
|
930621100 |
|
930630100 |
|
930630300 |
|
930630400 |
|
940540100 |
|
940550100 |
|
940600110 |
|
960200100 |
|
960390200 |
|
960610000 |
|
960621000 |
|
960622000 |
|
960629000 |
|
960630000 |
|
960711000 |
|
960719000 |
|
960720000 |
|
960810100 |
|
960899100 |
|
960910100 |
|
961610000 |
|
970500100 |
SEZNAM B
|
130110000 |
|
130120100 |
|
130120900 |
|
130190100 |
|
130190900 |
|
130211100 |
|
130211200 |
|
130219000 |
|
130239100 |
|
130239900 |
|
190110300 |
|
190211100 |
|
190211900 |
|
190540000 |
|
190590210 |
|
190590290 |
|
190590900 |
|
210690100 |
|
210690900 |
|
250100000 |
|
250200000 |
|
250510000 |
|
250590000 |
|
250610000 |
|
250621000 |
|
250629000 |
|
251311000 |
|
251320900 |
|
251511100 |
|
251511900 |
|
251512100 |
|
251512900 |
|
251520000 |
|
251611100 |
|
251611900 |
|
251612100 |
|
251612900 |
|
251621000 |
|
251622000 |
|
251690000 |
|
251710000 |
|
251720000 |
|
251730000 |
|
251741000 |
|
251749000 |
|
251810000 |
|
251820000 |
|
251830000 |
|
252010000 |
|
252020900 |
|
252100000 |
|
252210000 |
|
252220000 |
|
252230000 |
|
252310000 |
|
252321000 |
|
252329000 |
|
252330000 |
|
252390000 |
|
252510000 |
|
252520000 |
|
252530000 |
|
252700000 |
|
252910000 |
|
252921000 |
|
252922000 |
|
252930000 |
|
253010000 |
|
253020000 |
|
253040000 |
|
253090100 |
|
253090900 |
|
271000100 |
|
271000200 |
|
271000310 |
|
271000320 |
|
271000330 |
|
271000400 |
|
271000510 |
|
271000600 |
|
271000900 |
|
271111000 |
|
271112000 |
|
271113000 |
|
271114000 |
|
271119000 |
|
271121000 |
|
271129000 |
|
271210000 |
|
271220900 |
|
271290000 |
|
271500000 |
|
280110000 |
|
280120000 |
|
280410000 |
|
280421000 |
|
280429900 |
|
280430000 |
|
280440000 |
|
280450000 |
|
280461000 |
|
280469000 |
|
280480000 |
|
280610000 |
|
281121000 |
|
281123000 |
|
281410000 |
|
281420000 |
|
281511000 |
|
281512000 |
|
281910000 |
|
281990900 |
|
282090000 |
|
282110900 |
|
282120900 |
|
282200900 |
|
282590100 |
|
282741100 |
|
282749100 |
|
282751000 |
|
282759000 |
|
282760000 |
|
282810000 |
|
282890000 |
|
282990900 |
|
283110000 |
|
283190000 |
|
283210000 |
|
283220000 |
|
283230000 |
|
283410000 |
|
283422000 |
|
283429900 |
|
283510900 |
|
283522900 |
|
283523900 |
|
283524900 |
|
283525900 |
|
283526900 |
|
283529900 |
|
283531900 |
|
283539900 |
|
283610900 |
|
283620900 |
|
283630900 |
|
283640900 |
|
283650900 |
|
283660900 |
|
283670900 |
|
283691900 |
|
283692900 |
|
283699900 |
|
283711000 |
|
283719100 |
|
283719900 |
|
283720000 |
|
283800000 |
|
284110000 |
|
284120000 |
|
284130000 |
|
284140000 |
|
284150000 |
|
284161000 |
|
284169000 |
|
284170000 |
|
284180000 |
|
284190900 |
|
284210000 |
|
284290000 |
|
284310000 |
|
284321000 |
|
284329000 |
|
284330000 |
|
284390000 |
|
284800000 |
|
285000000 |
|
285100100 |
|
285100900 |
|
290110900 |
|
290121900 |
|
290122900 |
|
290123900 |
|
290124900 |
|
290129900 |
|
290211900 |
|
290219900 |
|
290220900 |
|
290230900 |
|
290241900 |
|
290242900 |
|
290243900 |
|
290244900 |
|
290250900 |
|
290260900 |
|
290270900 |
|
290290990 |
|
290311000 |
|
290312000 |
|
290313000 |
|
290314000 |
|
290315000 |
|
290316000 |
|
290319000 |
|
290321000 |
|
290323000 |
|
290329000 |
|
290330100 |
|
290330900 |
|
290343000 |
|
290345900 |
|
290346900 |
|
290347900 |
|
290349900 |
|
290351000 |
|
290359000 |
|
290361000 |
|
290362900 |
|
290369000 |
|
290410900 |
|
290420900 |
|
290490100 |
|
290490900 |
|
290511900 |
|
290512900 |
|
290513900 |
|
290514900 |
|
290515900 |
|
290516900 |
|
290517900 |
|
290519100 |
|
290519900 |
|
290522900 |
|
290529900 |
|
290531900 |
|
290532900 |
|
290539900 |
|
290541900 |
|
290542900 |
|
290549900 |
|
290550100 |
|
290550900 |
|
290611000 |
|
290612000 |
|
290613000 |
|
290614000 |
|
290619000 |
|
290621000 |
|
290629900 |
|
290711000 |
|
290712000 |
|
290713000 |
|
290714000 |
|
290715000 |
|
290719000 |
|
290721000 |
|
290722000 |
|
290723000 |
|
290729900 |
|
290730000 |
|
290919900 |
|
290920900 |
|
290930900 |
|
290941900 |
|
290942900 |
|
290943900 |
|
290944900 |
|
290949900 |
|
290950900 |
|
290960900 |
|
291010000 |
|
291020000 |
|
291030000 |
|
291090000 |
|
291100000 |
|
291211900 |
|
291212900 |
|
291213900 |
|
291219900 |
|
291221900 |
|
291229900 |
|
291230900 |
|
291241900 |
|
291242900 |
|
291249900 |
|
291250900 |
|
291260900 |
|
291300000 |
|
291411900 |
|
291412900 |
|
291413900 |
|
291419900 |
|
291421900 |
|
291422900 |
|
291423900 |
|
291429900 |
|
291431900 |
|
291439900 |
|
291440900 |
|
291450900 |
|
291461900 |
|
291469900 |
|
291470900 |
|
291511900 |
|
291512900 |
|
291513900 |
|
291521900 |
|
291522900 |
|
291523900 |
|
291524900 |
|
291529900 |
|
291531900 |
|
291532900 |
|
291533900 |
|
291534900 |
|
291535900 |
|
291539900 |
|
291540900 |
|
291550900 |
|
291560900 |
|
291570900 |
|
291590900 |
|
291611900 |
|
291612900 |
|
291613900 |
|
291614900 |
|
291615900 |
|
291619900 |
|
291620900 |
|
291631900 |
|
291632900 |
|
291634900 |
|
291635900 |
|
291639900 |
|
291711100 |
|
291711990 |
|
291712100 |
|
291712990 |
|
291713100 |
|
291713990 |
|
291714900 |
|
291719100 |
|
291719990 |
|
291720100 |
|
291720990 |
|
291731100 |
|
291731990 |
|
291732100 |
|
291732990 |
|
291733100 |
|
291733990 |
|
291734100 |
|
291734990 |
|
291735900 |
|
291736100 |
|
291736990 |
|
291737100 |
|
291737990 |
|
291739100 |
|
291739990 |
|
291811900 |
|
291812900 |
|
291813900 |
|
291814000 |
|
291815900 |
|
291816900 |
|
291817900 |
|
291819100 |
|
291819900 |
|
291822900 |
|
291823900 |
|
291829900 |
|
291830900 |
|
291890900 |
|
291900900 |
|
291921900 |
|
292010900 |
|
292090100 |
|
292090200 |
|
292090300 |
|
292090400 |
|
292090900 |
|
292111900 |
|
292112900 |
|
292119100 |
|
292119200 |
|
292119300 |
|
292119400 |
|
292119900 |
|
292121900 |
|
292122900 |
|
292129900 |
|
292130900 |
|
292143900 |
|
292144900 |
|
292145900 |
|
292149100 |
|
292149200 |
|
292149300 |
|
292149400 |
|
292149500 |
|
292149600 |
|
292149700 |
|
292149800 |
|
292149910 |
|
292149990 |
|
292151900 |
|
292159900 |
|
292211000 |
|
292212000 |
|
292213100 |
|
292213900 |
|
292219110 |
|
292219120 |
|
292219190 |
|
292219200 |
|
292219300 |
|
292219400 |
|
292219900 |
|
292221000 |
|
292222000 |
|
292229900 |
|
292230100 |
|
292230200 |
|
292230300 |
|
292230900 |
|
292241000 |
|
292242000 |
|
292243000 |
|
292249100 |
|
292249900 |
|
292250000 |
|
292310000 |
|
292320000 |
|
292390000 |
|
292410100 |
|
292410900 |
|
292421190 |
|
292421910 |
|
292421990 |
|
292422000 |
|
292429100 |
|
292429900 |
|
292511900 |
|
292519100 |
|
292519900 |
|
292520000 |
|
292610000 |
|
292620000 |
|
292690100 |
|
292690200 |
|
292690900 |
|
292700900 |
|
292800900 |
|
293010900 |
|
293020900 |
|
293030900 |
|
293040900 |
|
293090900 |
|
293100000 |
|
293211900 |
|
293212900 |
|
293213900 |
|
293219900 |
|
293221900 |
|
293229900 |
|
293291900 |
|
293292900 |
|
293293900 |
|
293294900 |
|
293299100 |
|
293299900 |
|
293311900 |
|
293319900 |
|
293321000 |
|
293329900 |
|
293331900 |
|
293332900 |
|
293339100 |
|
293339200 |
|
293339900 |
|
293340100 |
|
293340900 |
|
293351900 |
|
293359100 |
|
293359200 |
|
293359300 |
|
293359400 |
|
293359900 |
|
293361900 |
|
293369900 |
|
293371900 |
|
293379100 |
|
293379200 |
|
293379900 |
|
293390900 |
|
293410900 |
|
293420900 |
|
293430900 |
|
293490100 |
|
293490990 |
|
293500000 |
|
293610900 |
|
293621900 |
|
293622900 |
|
293623900 |
|
293624900 |
|
293625900 |
|
293626900 |
|
293627900 |
|
293628900 |
|
293629900 |
|
293690900 |
|
293710000 |
|
293721000 |
|
293722000 |
|
293729000 |
|
293791000 |
|
293792000 |
|
293799000 |
|
293810000 |
|
293890000 |
|
293910000 |
|
293929900 |
|
293930000 |
|
293941000 |
|
293942000 |
|
293949100 |
|
293949900 |
|
293950100 |
|
293950900 |
|
293961000 |
|
293962000 |
|
293963000 |
|
293969000 |
|
293970000 |
|
293990100 |
|
293990200 |
|
293990300 |
|
293990400 |
|
293990500 |
|
293990900 |
|
294000000 |
|
294200000 |
|
300110000 |
|
300120000 |
|
300190000 |
|
300510000 |
|
300590000 |
|
300610000 |
|
300620000 |
|
300630000 |
|
300640000 |
|
300650000 |
|
310110900 |
|
310430100 |
|
310490100 |
|
310510100 |
|
310510200 |
|
310510300 |
|
320120900 |
|
320190900 |
|
320210000 |
|
320290000 |
|
320300990 |
|
320411900 |
|
320412900 |
|
320413900 |
|
320414900 |
|
320415900 |
|
320416900 |
|
320417900 |
|
320419900 |
|
320420900 |
|
320490900 |
|
320611900 |
|
320619900 |
|
320620900 |
|
320630900 |
|
320641900 |
|
320642900 |
|
320643900 |
|
320649900 |
|
320650900 |
|
320710900 |
|
320720900 |
|
320730900 |
|
320740900 |
|
320810100 |
|
320810900 |
|
320820100 |
|
320820900 |
|
320890100 |
|
320890900 |
|
320910900 |
|
320990900 |
|
321000200 |
|
321000900 |
|
321100900 |
|
321290100 |
|
321290200 |
|
321290900 |
|
321310000 |
|
321390000 |
|
321410000 |
|
321490000 |
|
330111000 |
|
330112000 |
|
330113000 |
|
330114000 |
|
330119000 |
|
330121000 |
|
330122000 |
|
330123000 |
|
330124000 |
|
330125000 |
|
330126000 |
|
330129000 |
|
330130000 |
|
330210100 |
|
330290000 |
|
330300000 |
|
330410000 |
|
330420000 |
|
330430000 |
|
330491000 |
|
330499000 |
|
330510000 |
|
330520000 |
|
330530000 |
|
330590000 |
|
330610000 |
|
330620000 |
|
330690000 |
|
330710000 |
|
330720000 |
|
330730000 |
|
330741000 |
|
330749000 |
|
330790100 |
|
330790900 |
|
340111000 |
|
340119000 |
|
340120000 |
|
340211900 |
|
340212900 |
|
340213900 |
|
340219900 |
|
340220000 |
|
340290900 |
|
340311000 |
|
340319000 |
|
340351000 |
|
340359000 |
|
340391000 |
|
340391000 |
|
340399000 |
|
340399000 |
|
340410000 |
|
340411000 |
|
340419000 |
|
340420000 |
|
340420000 |
|
340490000 |
|
340510000 |
|
340520000 |
|
340530000 |
|
340540000 |
|
340590000 |
|
340600000 |
|
340700100 |
|
340700910 |
|
340700920 |
|
340700990 |
|
350211000 |
|
350219000 |
|
350220000 |
|
350290000 |
|
350300100 |
|
350300900 |
|
350400000 |
|
350610000 |
|
350691000 |
|
350699000 |
|
360200000 |
|
360410000 |
|
360490000 |
|
360500000 |
|
360610000 |
|
360690100 |
|
360690900 |
|
370120000 |
|
370130900 |
|
370191000 |
|
370199900 |
|
370220000 |
|
370231000 |
|
370232000 |
|
370239000 |
|
370241000 |
|
370242000 |
|
370243000 |
|
370244000 |
|
370251000 |
|
370252000 |
|
370253000 |
|
370254000 |
|
370255000 |
|
370256000 |
|
370291000 |
|
370292000 |
|
370293000 |
|
370294000 |
|
370295000 |
|
370310000 |
|
370320000 |
|
370390000 |
|
370400000 |
|
370510900 |
|
370520900 |
|
370590900 |
|
370610900 |
|
370690900 |
|
370710100 |
|
370710900 |
|
370790000 |
|
380120290 |
|
380130900 |
|
380190900 |
|
380300000 |
|
380400000 |
|
380510000 |
|
380520000 |
|
380590100 |
|
380590900 |
|
380610000 |
|
380620000 |
|
380630100 |
|
380630290 |
|
380690100 |
|
380690290 |
|
380700000 |
|
380810100 |
|
380810200 |
|
380820100 |
|
380830100 |
|
380840100 |
|
380890100 |
|
380991900 |
|
380992900 |
|
380993900 |
|
381010000 |
|
381090000 |
|
381111000 |
|
381119000 |
|
381121000 |
|
381129000 |
|
381190000 |
|
381400100 |
|
381400900 |
|
381511900 |
|
381512900 |
|
381519900 |
|
381590900 |
|
381600900 |
|
381710900 |
|
381720900 |
|
381800900 |
|
381900000 |
|
382000000 |
|
382410900 |
|
382420900 |
|
382430900 |
|
382440900 |
|
382450900 |
|
382471900 |
|
382479900 |
|
382490900 |
|
390410100 |
|
390421100 |
|
390422100 |
|
390430100 |
|
390440100 |
|
390450100 |
|
390750000 |
|
391610990 |
|
391620990 |
|
391690990 |
|
391710100 |
|
391710900 |
|
391721000 |
|
391722000 |
|
391723000 |
|
391729000 |
|
391731000 |
|
391732000 |
|
391733000 |
|
391739000 |
|
391740000 |
|
391810100 |
|
391810900 |
|
391890100 |
|
391890900 |
|
391910100 |
|
391910900 |
|
391990900 |
|
392010100 |
|
392010990 |
|
392020100 |
|
392020990 |
|
392030900 |
|
392041900 |
|
392042900 |
|
392051900 |
|
392059900 |
|
392061900 |
|
392062900 |
|
392063900 |
|
392069900 |
|
392071100 |
|
392071900 |
|
392072900 |
|
392073100 |
|
392073990 |
|
392079100 |
|
392079990 |
|
392091000 |
|
392092900 |
|
392093900 |
|
392094900 |
|
392099100 |
|
392099990 |
|
392111000 |
|
392112000 |
|
392113000 |
|
392114000 |
|
392119100 |
|
392119900 |
|
392190190 |
|
392190990 |
|
392210000 |
|
392220000 |
|
392290000 |
|
392310000 |
|
392321900 |
|
392329900 |
|
392330100 |
|
392330900 |
|
392340900 |
|
392350000 |
|
392390100 |
|
392390900 |
|
392410000 |
|
392490000 |
|
392510000 |
|
392520000 |
|
392530000 |
|
392590000 |
|
392610000 |
|
392620000 |
|
392630000 |
|
392640000 |
|
392690300 |
|
392690500 |
|
392690700 |
|
392690800 |
|
392690900 |
|
400129200 |
|
400129900 |
|
400130100 |
|
400130200 |
|
400211100 |
|
400219190 |
|
400219200 |
|
400220190 |
|
400220200 |
|
400231190 |
|
400231200 |
|
400239190 |
|
400239200 |
|
400241100 |
|
400249190 |
|
400249200 |
|
400251100 |
|
400259190 |
|
400259200 |
|
400260190 |
|
400260200 |
|
400270190 |
|
400270200 |
|
400280190 |
|
400280200 |
|
400291100 |
|
400299190 |
|
400299200 |
|
400510200 |
|
400510900 |
|
400520100 |
|
400520900 |
|
400591900 |
|
400599190 |
|
400690900 |
|
400700900 |
|
400811900 |
|
400819900 |
|
400821100 |
|
400821900 |
|
400829100 |
|
400829900 |
|
400910900 |
|
400920900 |
|
400930900 |
|
400940900 |
|
400950900 |
|
401011000 |
|
401012000 |
|
401013000 |
|
401019000 |
|
401021000 |
|
401022000 |
|
401023000 |
|
401024000 |
|
401029000 |
|
401110000 |
|
401120000 |
|
401130000 |
|
401140000 |
|
401150000 |
|
401191000 |
|
401199000 |
|
401210000 |
|
401220900 |
|
401290000 |
|
401310000 |
|
401320000 |
|
401390000 |
|
401410000 |
|
401490000 |
|
401511000 |
|
401519000 |
|
401590000 |
|
401610900 |
|
401691000 |
|
401692000 |
|
401693000 |
|
401694000 |
|
401695100 |
|
401695900 |
|
401699900 |
|
401700200 |
|
401700900 |
|
410410000 |
|
410421000 |
|
410422000 |
|
410429000 |
|
410431000 |
|
410439000 |
|
410511000 |
|
410512000 |
|
410519000 |
|
410520000 |
|
410611000 |
|
410612000 |
|
410619000 |
|
410620000 |
|
410710000 |
|
410721000 |
|
410729000 |
|
410790000 |
|
410800000 |
|
410900000 |
|
411000000 |
|
411100000 |
|
420100000 |
|
420211000 |
|
420212000 |
|
420219000 |
|
420221000 |
|
420222000 |
|
420229000 |
|
420231000 |
|
420232000 |
|
420239000 |
|
420291000 |
|
420292000 |
|
420299000 |
|
420310000 |
|
420321000 |
|
420329000 |
|
420330000 |
|
420340000 |
|
420400100 |
|
420400900 |
|
420500000 |
|
420610000 |
|
420690000 |
|
430211000 |
|
430212000 |
|
430213000 |
|
430219000 |
|
430220000 |
|
430230000 |
|
430310000 |
|
430390000 |
|
430400000 |
|
440121000 |
|
440122000 |
|
440310000 |
|
440320900 |
|
440341900 |
|
440349900 |
|
440391900 |
|
440392900 |
|
440399900 |
|
440410000 |
|
440420000 |
|
440710000 |
|
440724000 |
|
440725000 |
|
440726000 |
|
440729000 |
|
440791000 |
|
440792000 |
|
440799000 |
|
440810000 |
|
440831000 |
|
440839000 |
|
440890000 |
|
440910000 |
|
440920000 |
|
441011000 |
|
441019000 |
|
441090000 |
|
441111000 |
|
441119000 |
|
441121000 |
|
441129000 |
|
441131000 |
|
441139000 |
|
441191000 |
|
441199000 |
|
441213000 |
|
441214000 |
|
441219000 |
|
441222000 |
|
441223000 |
|
441229000 |
|
441292000 |
|
441293000 |
|
441299000 |
|
441300000 |
|
441400000 |
|
441510900 |
|
441520900 |
|
441600000 |
|
441700900 |
|
441810000 |
|
441820000 |
|
441830000 |
|
441840000 |
|
441850000 |
|
441890100 |
|
441890900 |
|
441900000 |
|
442010000 |
|
442090100 |
|
442090900 |
|
442110000 |
|
442190900 |
|
450200900 |
|
450390900 |
|
450410900 |
|
450490900 |
|
460120000 |
|
460191000 |
|
460199000 |
|
460210200 |
|
460210900 |
|
460290300 |
|
460290900 |
|
480100000 |
|
480210000 |
|
480220000 |
|
480230000 |
|
480240000 |
|
480251900 |
|
480252200 |
|
480252300 |
|
480252900 |
|
480253200 |
|
480253900 |
|
480260200 |
|
480260300 |
|
480260400 |
|
480260500 |
|
480260900 |
|
480300000 |
|
480411100 |
|
480411200 |
|
480411900 |
|
480419100 |
|
480419200 |
|
480419900 |
|
480431100 |
|
480431200 |
|
480431900 |
|
480439100 |
|
480439200 |
|
480439900 |
|
480441100 |
|
480441200 |
|
480441900 |
|
480442100 |
|
480442200 |
|
480442900 |
|
480449100 |
|
480449200 |
|
480449900 |
|
480451100 |
|
480451200 |
|
480451900 |
|
480452100 |
|
480452200 |
|
480452900 |
|
480459100 |
|
480459200 |
|
480459900 |
|
480510100 |
|
480510900 |
|
480521100 |
|
480521900 |
|
480522100 |
|
480522900 |
|
480523100 |
|
480523900 |
|
480529100 |
|
480529900 |
|
480530000 |
|
480540000 |
|
480550000 |
|
480560100 |
|
480560200 |
|
480560900 |
|
480570100 |
|
480570900 |
|
480580100 |
|
480580900 |
|
480610000 |
|
480620000 |
|
480630000 |
|
480640000 |
|
480710000 |
|
480790000 |
|
480810000 |
|
480830100 |
|
480830900 |
|
480890100 |
|
480890900 |
|
480910000 |
|
480920000 |
|
480990000 |
|
481011100 |
|
481011200 |
|
481011900 |
|
481012000 |
|
481021100 |
|
481021900 |
|
481029100 |
|
481029900 |
|
481031000 |
|
481032000 |
|
481039900 |
|
481091200 |
|
481091900 |
|
481099900 |
|
481110000 |
|
481121000 |
|
481129000 |
|
481131000 |
|
481139000 |
|
481140900 |
|
481190000 |
|
481200000 |
|
481310000 |
|
481320000 |
|
481390100 |
|
481390900 |
|
481410000 |
|
481420000 |
|
481430000 |
|
481490100 |
|
481490900 |
|
481500000 |
|
481610000 |
|
481620000 |
|
481630000 |
|
481690000 |
|
481710000 |
|
481720000 |
|
481730000 |
|
481810000 |
|
481820000 |
|
481830000 |
|
481840000 |
|
481850000 |
|
481890000 |
|
481910200 |
|
481910900 |
|
481920100 |
|
481920900 |
|
481930900 |
|
481940900 |
|
481950000 |
|
481960000 |
|
482010000 |
|
482020900 |
|
482030000 |
|
482040000 |
|
482050000 |
|
482090100 |
|
482090900 |
|
482110000 |
|
482190000 |
|
482311000 |
|
482319000 |
|
482320000 |
|
482340000 |
|
482351000 |
|
482359100 |
|
482359900 |
|
482360000 |
|
482370000 |
|
482390300 |
|
482390400 |
|
482390990 |
|
490700100 |
|
490810000 |
|
490890000 |
|
490900000 |
|
491000000 |
|
491191000 |
|
491199900 |
|
500600000 |
|
500710000 |
|
500720000 |
|
500790000 |
|
510910000 |
|
510990000 |
|
511000100 |
|
511111000 |
|
511119000 |
|
511120000 |
|
511130000 |
|
511190000 |
|
511211000 |
|
511219000 |
|
511220000 |
|
511230000 |
|
511290000 |
|
511300900 |
|
520420000 |
|
520710000 |
|
520790000 |
|
520811000 |
|
520812000 |
|
520813000 |
|
520819000 |
|
520821000 |
|
520822000 |
|
520823000 |
|
520829000 |
|
520831000 |
|
520832000 |
|
520833000 |
|
520839000 |
|
520841000 |
|
520842000 |
|
520843000 |
|
520849000 |
|
520851000 |
|
520852000 |
|
520853000 |
|
520859000 |
|
520911000 |
|
520912000 |
|
520919000 |
|
520921000 |
|
520922000 |
|
520929000 |
|
520931000 |
|
520932000 |
|
520939000 |
|
520941000 |
|
520942000 |
|
520943000 |
|
520949000 |
|
520951000 |
|
520952000 |
|
520959000 |
|
521011000 |
|
521012000 |
|
521019000 |
|
521021000 |
|
521022000 |
|
521029000 |
|
521031000 |
|
521032000 |
|
521039000 |
|
521041000 |
|
521042000 |
|
521049000 |
|
521051000 |
|
521052000 |
|
521059000 |
|
521111000 |
|
521112000 |
|
521119000 |
|
521121000 |
|
521122000 |
|
521129000 |
|
521131000 |
|
521132000 |
|
521139000 |
|
521141000 |
|
521142000 |
|
521143000 |
|
521149000 |
|
521151000 |
|
521152000 |
|
521159000 |
|
521211000 |
|
521212000 |
|
521213000 |
|
521214000 |
|
521215000 |
|
521221000 |
|
521222000 |
|
521223000 |
|
521224000 |
|
521225000 |
|
530911000 |
|
530919000 |
|
530921000 |
|
530929000 |
|
531010900 |
|
531090900 |
|
531100000 |
|
540110100 |
|
540120100 |
|
540490100 |
|
540500100 |
|
540610000 |
|
540620000 |
|
540710000 |
|
540720900 |
|
540730000 |
|
540741000 |
|
540742000 |
|
540743000 |
|
540744000 |
|
540751000 |
|
540752000 |
|
540753000 |
|
540754000 |
|
540761000 |
|
540769000 |
|
540771000 |
|
540772000 |
|
540773000 |
|
540774000 |
|
540781000 |
|
540782000 |
|
540783000 |
|
540784000 |
|
540791900 |
|
540792000 |
|
540793000 |
|
540794000 |
|
540810000 |
|
540821000 |
|
540822000 |
|
540823000 |
|
540824000 |
|
540831000 |
|
540832000 |
|
540833000 |
|
540834000 |
|
550610900 |
|
550620900 |
|
550630900 |
|
550690000 |
|
550700900 |
|
550810100 |
|
550820100 |
|
551110000 |
|
551120000 |
|
551130000 |
|
551211000 |
|
551219000 |
|
551221000 |
|
551229000 |
|
551291000 |
|
551299000 |
|
551311000 |
|
551312000 |
|
551313000 |
|
551319000 |
|
551321000 |
|
551322000 |
|
551323000 |
|
551329000 |
|
551331000 |
|
551332000 |
|
551333000 |
|
551339000 |
|
551341000 |
|
551342000 |
|
551343000 |
|
551349000 |
|
551411000 |
|
551412000 |
|
551413000 |
|
551419000 |
|
551421000 |
|
551422000 |
|
551423000 |
|
551429000 |
|
551431000 |
|
551432000 |
|
551433000 |
|
551439000 |
|
551441000 |
|
551442000 |
|
551443000 |
|
551449000 |
|
551511000 |
|
551512000 |
|
551513000 |
|
551519000 |
|
551521000 |
|
551522000 |
|
551529000 |
|
551591000 |
|
551592000 |
|
551599000 |
|
551611000 |
|
551612000 |
|
551613000 |
|
551614000 |
|
551621000 |
|
551622000 |
|
551623000 |
|
551624000 |
|
551631000 |
|
551632000 |
|
551633000 |
|
551634000 |
|
551641000 |
|
551642000 |
|
551643000 |
|
551644000 |
|
551691000 |
|
551692000 |
|
551693000 |
|
551694000 |
|
560110000 |
|
560121000 |
|
560122000 |
|
560129000 |
|
560130000 |
|
560210000 |
|
560221000 |
|
560229000 |
|
560290000 |
|
560311900 |
|
560312900 |
|
560313900 |
|
560314900 |
|
560391900 |
|
560392900 |
|
560393900 |
|
560394900 |
|
560410900 |
|
560420100 |
|
560420990 |
|
560490990 |
|
560500100 |
|
560600000 |
|
560721000 |
|
560741000 |
|
560749000 |
|
560750000 |
|
560811000 |
|
560819000 |
|
560890000 |
|
560900000 |
|
570232000 |
|
570242000 |
|
570252000 |
|
570292000 |
|
570320000 |
|
570330000 |
|
570490000 |
|
580110000 |
|
580121000 |
|
580122000 |
|
580123000 |
|
580124000 |
|
580125000 |
|
580126000 |
|
580131000 |
|
580132000 |
|
580133000 |
|
580134000 |
|
580135000 |
|
580136000 |
|
580190000 |
|
580211000 |
|
580219000 |
|
580220000 |
|
580230000 |
|
580310900 |
|
580390900 |
|
580410000 |
|
580421000 |
|
580429000 |
|
580430000 |
|
580500000 |
|
580610000 |
|
580620000 |
|
580631900 |
|
580632900 |
|
580639900 |
|
580640000 |
|
580710000 |
|
580790000 |
|
580810000 |
|
580890000 |
|
580900000 |
|
581010000 |
|
581091000 |
|
581092000 |
|
581099000 |
|
581100100 |
|
581100900 |
|
590110000 |
|
590190000 |
|
590210000 |
|
590220000 |
|
590290000 |
|
590310900 |
|
590320900 |
|
590390900 |
|
590410000 |
|
590491000 |
|
590492000 |
|
590500000 |
|
590610000 |
|
590691000 |
|
590699000 |
|
590700000 |
|
590800000 |
|
590900000 |
|
591000000 |
|
591110000 |
|
591120000 |
|
591140900 |
|
591190900 |
|
600110000 |
|
600121000 |
|
600122000 |
|
600129000 |
|
600191000 |
|
600192000 |
|
600199000 |
|
600210000 |
|
600220000 |
|
600230000 |
|
600241000 |
|
600242000 |
|
600243000 |
|
600249000 |
|
600291000 |
|
600292000 |
|
600293000 |
|
600299000 |
|
610120000 |
|
610130000 |
|
610220000 |
|
610311000 |
|
610331000 |
|
610332000 |
|
610333000 |
|
610341000 |
|
610342000 |
|
610343000 |
|
610411000 |
|
610419000 |
|
610421000 |
|
610422000 |
|
610432000 |
|
610433000 |
|
610441000 |
|
610442000 |
|
610443000 |
|
610451000 |
|
610452000 |
|
610453000 |
|
610462000 |
|
610463000 |
|
610510000 |
|
610520000 |
|
610590000 |
|
610620000 |
|
610690000 |
|
610711000 |
|
610712000 |
|
610719000 |
|
610721000 |
|
610722000 |
|
610729000 |
|
610791000 |
|
610792000 |
|
610799000 |
|
610821000 |
|
610822000 |
|
610831000 |
|
610891000 |
|
610892000 |
|
610910000 |
|
610990000 |
|
611010000 |
|
611020000 |
|
611030000 |
|
611110000 |
|
611120000 |
|
611130000 |
|
611211000 |
|
611212000 |
|
611219000 |
|
611420000 |
|
611430000 |
|
611511900 |
|
611512900 |
|
611519900 |
|
611520900 |
|
611591900 |
|
611592900 |
|
611593900 |
|
620111000 |
|
620112000 |
|
620191000 |
|
620192000 |
|
620193000 |
|
620211000 |
|
620212000 |
|
620213000 |
|
620292000 |
|
620293000 |
|
620311000 |
|
620312000 |
|
620319000 |
|
620321000 |
|
620322000 |
|
620323000 |
|
620329000 |
|
620331000 |
|
620332000 |
|
620333000 |
|
620339000 |
|
620341000 |
|
620342000 |
|
620343000 |
|
620349000 |
|
620411000 |
|
620412000 |
|
620413000 |
|
620419000 |
|
620421000 |
|
620422000 |
|
620423000 |
|
620429000 |
|
620431000 |
|
620432000 |
|
620433000 |
|
620439000 |
|
620441000 |
|
620442000 |
|
620443000 |
|
620444000 |
|
620449000 |
|
620451000 |
|
620452000 |
|
620453000 |
|
620459000 |
|
620461000 |
|
620462000 |
|
620463000 |
|
620469000 |
|
620510000 |
|
620520000 |
|
620530000 |
|
620620000 |
|
620630000 |
|
620721000 |
|
620791000 |
|
620920000 |
|
620930000 |
|
621020000 |
|
621030000 |
|
621132000 |
|
621142000 |
|
621210000 |
|
621410000 |
|
621420000 |
|
621430000 |
|
621440000 |
|
621490000 |
|
621510000 |
|
621520000 |
|
621590000 |
|
630110000 |
|
630120000 |
|
630130000 |
|
630140000 |
|
630190000 |
|
630210000 |
|
630221000 |
|
630222000 |
|
630229000 |
|
630231000 |
|
630232000 |
|
630239000 |
|
630240000 |
|
630251000 |
|
630252000 |
|
630253000 |
|
630259000 |
|
630260000 |
|
630291000 |
|
630292000 |
|
630293000 |
|
630299000 |
|
630311000 |
|
630312000 |
|
630319000 |
|
630391000 |
|
630392000 |
|
630399000 |
|
630411000 |
|
630419000 |
|
630491000 |
|
630492000 |
|
630493000 |
|
630499000 |
|
630510900 |
|
630520000 |
|
630532000 |
|
630533000 |
|
630539000 |
|
630590000 |
|
630611000 |
|
630612000 |
|
630619000 |
|
630621000 |
|
630622000 |
|
630629000 |
|
630631000 |
|
630639000 |
|
630641000 |
|
630649000 |
|
630691000 |
|
630699000 |
|
630710000 |
|
630720000 |
|
630790100 |
|
630790900 |
|
630800000 |
|
631010000 |
|
631090000 |
|
640312000 |
|
640319000 |
|
640320000 |
|
640330000 |
|
640340000 |
|
650100000 |
|
650200000 |
|
650300000 |
|
650400000 |
|
650510000 |
|
650590000 |
|
650610000 |
|
650691000 |
|
650692000 |
|
650699000 |
|
650700000 |
|
660110000 |
|
660191000 |
|
660199000 |
|
660200000 |
|
660310000 |
|
660320000 |
|
660390000 |
|
670100000 |
|
670210000 |
|
670290000 |
|
670300000 |
|
670411000 |
|
670419000 |
|
670420000 |
|
670490000 |
|
680100000 |
|
680210000 |
|
680221000 |
|
680222000 |
|
680223000 |
|
680229000 |
|
680291000 |
|
680292000 |
|
680293000 |
|
680299000 |
|
680300000 |
|
680410900 |
|
680421000 |
|
680422000 |
|
680423900 |
|
680430000 |
|
680510000 |
|
680520000 |
|
680530000 |
|
680610100 |
|
680610900 |
|
680620000 |
|
680690100 |
|
680690900 |
|
680710000 |
|
680790000 |
|
680800000 |
|
680911000 |
|
680919000 |
|
680990100 |
|
680990200 |
|
680990900 |
|
681011000 |
|
681019000 |
|
681091000 |
|
681099000 |
|
681110000 |
|
681120000 |
|
681130000 |
|
681190000 |
|
681240000 |
|
681250900 |
|
681260000 |
|
681270000 |
|
681290100 |
|
681290900 |
|
681310000 |
|
681390000 |
|
681410000 |
|
681490000 |
|
681510000 |
|
681520000 |
|
681591000 |
|
681599000 |
|
690100000 |
|
690210100 |
|
690210900 |
|
690220100 |
|
690220900 |
|
690290100 |
|
690290900 |
|
690310900 |
|
690320900 |
|
690390900 |
|
690410000 |
|
690490000 |
|
690510000 |
|
690590000 |
|
690600000 |
|
690710000 |
|
690790000 |
|
690810000 |
|
690890000 |
|
690990000 |
|
691010000 |
|
691090000 |
|
691110000 |
|
691190000 |
|
691200000 |
|
691310000 |
|
691390000 |
|
691410000 |
|
691490000 |
|
700210100 |
|
700220100 |
|
700231100 |
|
700232100 |
|
700239100 |
|
700312000 |
|
700319100 |
|
700319900 |
|
700320000 |
|
700330000 |
|
700420000 |
|
700490000 |
|
700510000 |
|
700521000 |
|
700529000 |
|
700530000 |
|
700600000 |
|
700711000 |
|
700719100 |
|
700719900 |
|
700721000 |
|
700729100 |
|
700729900 |
|
700800100 |
|
700800900 |
|
700910000 |
|
700991000 |
|
700992000 |
|
701010000 |
|
701091100 |
|
701092100 |
|
701093100 |
|
701094100 |
|
701200000 |
|
701310100 |
|
701310900 |
|
701321000 |
|
701329000 |
|
701331000 |
|
701332000 |
|
701339000 |
|
701391100 |
|
701391900 |
|
701399100 |
|
701399900 |
|
701400000 |
|
701510000 |
|
701590000 |
|
701610000 |
|
701690000 |
|
701710000 |
|
701720000 |
|
701790000 |
|
701810000 |
|
701820000 |
|
701890000 |
|
701931900 |
|
701932000 |
|
701939900 |
|
701940000 |
|
701951000 |
|
701952000 |
|
701959000 |
|
701990000 |
|
702000000 |
|
710610000 |
|
710692000 |
|
710700000 |
|
710811000 |
|
710812000 |
|
710813000 |
|
710820000 |
|
710900000 |
|
711011200 |
|
711019000 |
|
711021200 |
|
711029000 |
|
711031200 |
|
711039000 |
|
711041200 |
|
711049000 |
|
711100100 |
|
711100900 |
|
711311000 |
|
711319900 |
|
711320000 |
|
711411000 |
|
711419000 |
|
711420000 |
|
711510000 |
|
711590000 |
|
711610000 |
|
711620000 |
|
711711000 |
|
711719000 |
|
711790000 |
|
720310000 |
|
720390000 |
|
720450900 |
|
720521000 |
|
720529000 |
|
720610900 |
|
720690000 |
|
720711900 |
|
720712900 |
|
720719900 |
|
720720900 |
|
720810100 |
|
720810900 |
|
720825100 |
|
720825900 |
|
720826100 |
|
720826900 |
|
720827100 |
|
720827900 |
|
720836100 |
|
720836900 |
|
720837100 |
|
720837900 |
|
720838100 |
|
720838900 |
|
720839100 |
|
720839900 |
|
720840900 |
|
720851000 |
|
720852000 |
|
720853000 |
|
720854900 |
|
720890900 |
|
720915000 |
|
720916900 |
|
720917900 |
|
720918900 |
|
720925000 |
|
720926900 |
|
720927900 |
|
720928900 |
|
720990900 |
|
721011900 |
|
721012900 |
|
721020000 |
|
721030900 |
|
721041900 |
|
721049900 |
|
721050900 |
|
721061900 |
|
721069900 |
|
721070900 |
|
721090900 |
|
721113000 |
|
721114000 |
|
721119000 |
|
721123000 |
|
721129000 |
|
721190000 |
|
721210000 |
|
721220000 |
|
721230000 |
|
721240000 |
|
721250000 |
|
721260000 |
|
721310100 |
|
721310200 |
|
721310300 |
|
721310900 |
|
721320100 |
|
721320200 |
|
721320300 |
|
721320900 |
|
721391100 |
|
721391200 |
|
721391300 |
|
721391900 |
|
721399100 |
|
721399200 |
|
721399300 |
|
721399900 |
|
721410100 |
|
721410200 |
|
721410300 |
|
721410900 |
|
721420100 |
|
721420200 |
|
721420900 |
|
721430100 |
|
721430200 |
|
721430300 |
|
721430900 |
|
721491100 |
|
721491200 |
|
721491300 |
|
721491900 |
|
721499100 |
|
721499200 |
|
721499300 |
|
721499900 |
|
721510100 |
|
721510200 |
|
721510300 |
|
721510900 |
|
721550100 |
|
721550200 |
|
721550300 |
|
721550900 |
|
721590100 |
|
721590200 |
|
721590300 |
|
721590900 |
|
721610000 |
|
721621000 |
|
721622000 |
|
721631000 |
|
721632000 |
|
721633000 |
|
721640000 |
|
721650000 |
|
721665000 |
|
721669000 |
|
721691000 |
|
721699000 |
|
721710100 |
|
721710900 |
|
721720100 |
|
721720900 |
|
721730100 |
|
721730900 |
|
721790100 |
|
721790900 |
|
721810900 |
|
721891900 |
|
721899900 |
|
721911900 |
|
721912900 |
|
721913900 |
|
721914900 |
|
721921900 |
|
721922900 |
|
721923900 |
|
721924900 |
|
721931900 |
|
721932900 |
|
721933900 |
|
721934900 |
|
721935900 |
|
721990900 |
|
722011900 |
|
722012900 |
|
722020900 |
|
722090900 |
|
722100900 |
|
722211900 |
|
722219900 |
|
722220900 |
|
722230900 |
|
722240000 |
|
722300900 |
|
722410900 |
|
722490900 |
|
722511900 |
|
722519900 |
|
722520900 |
|
722530900 |
|
722540900 |
|
722550900 |
|
722591900 |
|
722592900 |
|
722599900 |
|
722611900 |
|
722619900 |
|
722620900 |
|
722691900 |
|
722692900 |
|
722693900 |
|
722694900 |
|
722699900 |
|
722710900 |
|
722720900 |
|
722790900 |
|
722810900 |
|
722820900 |
|
722830900 |
|
722840900 |
|
722850900 |
|
722860900 |
|
722870900 |
|
722880900 |
|
722910900 |
|
722920900 |
|
722990000 |
|
730110000 |
|
730120000 |
|
730300100 |
|
730300900 |
|
730410900 |
|
730421000 |
|
730429900 |
|
730431100 |
|
730431990 |
|
730439100 |
|
730439990 |
|
730441100 |
|
730441990 |
|
730449100 |
|
730449990 |
|
730451100 |
|
730451990 |
|
730459100 |
|
730459990 |
|
730490100 |
|
730490900 |
|
730531100 |
|
730539100 |
|
730590100 |
|
730610200 |
|
730610300 |
|
730610900 |
|
730620200 |
|
730620300 |
|
730620900 |
|
730630100 |
|
730630900 |
|
730640100 |
|
730640900 |
|
730650100 |
|
730650900 |
|
730660000 |
|
730690200 |
|
730690300 |
|
730690900 |
|
730711100 |
|
730711900 |
|
730719100 |
|
730719900 |
|
730721000 |
|
730722000 |
|
730723000 |
|
730729000 |
|
730791000 |
|
730792000 |
|
730793000 |
|
730799000 |
|
730810000 |
|
730820000 |
|
730830000 |
|
730840000 |
|
730890900 |
|
730900000 |
|
731010000 |
|
731021120 |
|
731021190 |
|
731021900 |
|
731029120 |
|
731029190 |
|
731029200 |
|
731029900 |
|
731210000 |
|
731290000 |
|
731300000 |
|
731412000 |
|
731413000 |
|
731414100 |
|
731414900 |
|
731419100 |
|
731419900 |
|
731420100 |
|
731420900 |
|
731431000 |
|
731439000 |
|
731441000 |
|
731442000 |
|
731449000 |
|
731450000 |
|
731511000 |
|
731512000 |
|
731519000 |
|
731520000 |
|
731581000 |
|
731582000 |
|
731589000 |
|
731590000 |
|
731600000 |
|
731700100 |
|
731700900 |
|
731811000 |
|
731812000 |
|
731813000 |
|
731814000 |
|
731815000 |
|
731816000 |
|
731819000 |
|
731821000 |
|
731822000 |
|
731823000 |
|
731824000 |
|
731829000 |
|
731910000 |
|
731920000 |
|
731930000 |
|
731990000 |
|
732010000 |
|
732020000 |
|
732090000 |
|
732111000 |
|
732112000 |
|
732113000 |
|
732181000 |
|
732182000 |
|
732183000 |
|
732190200 |
|
732190900 |
|
732211000 |
|
732219100 |
|
732219900 |
|
732290000 |
|
732310100 |
|
732310900 |
|
732391000 |
|
732392000 |
|
732393000 |
|
732394000 |
|
732399000 |
|
732410000 |
|
732421000 |
|
732429000 |
|
732490000 |
|
732510100 |
|
732510300 |
|
732510900 |
|
732591000 |
|
732599100 |
|
732599300 |
|
732599900 |
|
732611000 |
|
732619100 |
|
732619300 |
|
732619900 |
|
732620000 |
|
732690100 |
|
732690300 |
|
732690900 |
|
740500100 |
|
740610000 |
|
740620000 |
|
740710100 |
|
740710900 |
|
740721100 |
|
740721900 |
|
740722100 |
|
740722900 |
|
740729100 |
|
740729900 |
|
740811100 |
|
740811900 |
|
740819100 |
|
740819900 |
|
740821100 |
|
740821910 |
|
740821990 |
|
740822100 |
|
740822910 |
|
740822990 |
|
740829100 |
|
740829910 |
|
740829990 |
|
740911900 |
|
740919000 |
|
740921900 |
|
740929000 |
|
740931900 |
|
740939000 |
|
740940900 |
|
740990900 |
|
741011000 |
|
741012000 |
|
741021000 |
|
741022000 |
|
741110900 |
|
741121900 |
|
741122900 |
|
741129900 |
|
741210000 |
|
741220000 |
|
741300000 |
|
741420000 |
|
741490000 |
|
741510000 |
|
741521000 |
|
741529000 |
|
741531000 |
|
741532000 |
|
741539000 |
|
741600000 |
|
741700900 |
|
741811000 |
|
741819000 |
|
741820000 |
|
741910000 |
|
741991100 |
|
741991200 |
|
741991300 |
|
741991900 |
|
741999100 |
|
741999200 |
|
741999300 |
|
741999900 |
|
750400000 |
|
750511000 |
|
750512000 |
|
750521000 |
|
750522000 |
|
750610000 |
|
750620000 |
|
750711000 |
|
750712000 |
|
750720000 |
|
750810000 |
|
750890100 |
|
750890200 |
|
750890300 |
|
750890400 |
|
750890900 |
|
760310000 |
|
760320000 |
|
760410100 |
|
760410900 |
|
760421100 |
|
760421900 |
|
760429000 |
|
760511100 |
|
760511900 |
|
760519100 |
|
760519900 |
|
760521100 |
|
760521900 |
|
760529100 |
|
760529900 |
|
760611900 |
|
760612900 |
|
760691900 |
|
760692900 |
|
760711200 |
|
760711900 |
|
760719200 |
|
760719900 |
|
760720200 |
|
760720900 |
|
760810100 |
|
760810900 |
|
760820100 |
|
760820900 |
|
760900000 |
|
761010000 |
|
761090000 |
|
761100000 |
|
761210000 |
|
761290900 |
|
761410000 |
|
761490000 |
|
761511000 |
|
761519100 |
|
761519200 |
|
761519800 |
|
761519900 |
|
761520000 |
|
761610000 |
|
761691000 |
|
761699100 |
|
761699200 |
|
761699300 |
|
761699400 |
|
761699900 |
|
780110100 |
|
780191100 |
|
780199100 |
|
780300000 |
|
780411000 |
|
780419000 |
|
780420000 |
|
780500000 |
|
780600900 |
|
790310000 |
|
790390900 |
|
790400000 |
|
790500900 |
|
790600000 |
|
790700100 |
|
790700900 |
|
800300100 |
|
800300900 |
|
800400000 |
|
800500000 |
|
800600000 |
|
800700900 |
|
810110000 |
|
810192000 |
|
810193000 |
|
810199000 |
|
810210000 |
|
810292000 |
|
810293000 |
|
810299000 |
|
810310900 |
|
810390000 |
|
810430000 |
|
810490000 |
|
810510900 |
|
810590000 |
|
810600900 |
|
810710900 |
|
810790000 |
|
810810900 |
|
810890000 |
|
810910900 |
|
810990000 |
|
811000900 |
|
811100900 |
|
811211000 |
|
811219000 |
|
811220900 |
|
811230900 |
|
811240900 |
|
811291900 |
|
811299000 |
|
811300900 |
|
820110000 |
|
820130000 |
|
820140000 |
|
820231000 |
|
820239000 |
|
820291000 |
|
820299100 |
|
820299900 |
|
820551000 |
|
820590100 |
|
820600000 |
|
820830000 |
|
820900000 |
|
821000000 |
|
821110000 |
|
821191000 |
|
821192900 |
|
821193900 |
|
821194000 |
|
821195000 |
|
821210000 |
|
821220100 |
|
821220900 |
|
821290000 |
|
821300000 |
|
821410000 |
|
821420000 |
|
821490000 |
|
821510000 |
|
821520000 |
|
821591000 |
|
821599000 |
|
830110000 |
|
830120000 |
|
830130000 |
|
830140900 |
|
830150900 |
|
830160000 |
|
830170000 |
|
830210000 |
|
830220000 |
|
830230000 |
|
830241000 |
|
830242000 |
|
830249000 |
|
830250000 |
|
830260000 |
|
830300000 |
|
830400100 |
|
830400900 |
|
830510000 |
|
830520000 |
|
830590000 |
|
830610000 |
|
830621000 |
|
830629000 |
|
830630000 |
|
830710100 |
|
830710900 |
|
830790000 |
|
830820000 |
|
830890200 |
|
830890900 |
|
830910000 |
|
830990100 |
|
830990900 |
|
831000000 |
|
831110000 |
|
831120000 |
|
831130000 |
|
831190000 |
|
840310000 |
|
840390000 |
|
840410900 |
|
840490900 |
|
840721100 |
|
840721200 |
|
840729100 |
|
840729200 |
|
840731100 |
|
840731200 |
|
840732100 |
|
840732200 |
|
840733100 |
|
840733200 |
|
840734100 |
|
840734200 |
|
840790910 |
|
840790920 |
|
840820100 |
|
840820200 |
|
840890910 |
|
840890920 |
|
840910100 |
|
840910200 |
|
840991100 |
|
840991200 |
|
840999100 |
|
840999200 |
|
841111900 |
|
841121900 |
|
841181900 |
|
841191900 |
|
841199900 |
|
841210900 |
|
841229900 |
|
841231900 |
|
841239900 |
|
841280900 |
|
841290900 |
|
841319100 |
|
841330000 |
|
841381100 |
|
841391100 |
|
841420000 |
|
841440000 |
|
841451000 |
|
841459100 |
|
841459900 |
|
841460900 |
|
841480110 |
|
841480190 |
|
841480990 |
|
841490900 |
|
841510000 |
|
841520100 |
|
841520900 |
|
841581000 |
|
841582000 |
|
841583000 |
|
841590000 |
|
841610000 |
|
841620900 |
|
841690100 |
|
841690900 |
|
841790900 |
|
841810900 |
|
841821000 |
|
841822000 |
|
841829000 |
|
841830900 |
|
841840900 |
|
841850900 |
|
841861100 |
|
841861900 |
|
841869100 |
|
841869900 |
|
841891000 |
|
841899900 |
|
841911100 |
|
841919900 |
|
841939900 |
|
841940900 |
|
841950900 |
|
841981000 |
|
841989900 |
|
841990190 |
|
841990990 |
|
842111900 |
|
842112000 |
|
842119900 |
|
842121900 |
|
842123000 |
|
842129900 |
|
842131000 |
|
842139900 |
|
842191900 |
|
842199900 |
|
842211000 |
|
842290100 |
|
842310000 |
|
842381000 |
|
842382100 |
|
842389100 |
|
842390000 |
|
842420900 |
|
842481100 |
|
842489900 |
|
842490900 |
|
842511900 |
|
842519900 |
|
842531990 |
|
842539990 |
|
842542100 |
|
842542990 |
|
842611900 |
|
842620900 |
|
842630900 |
|
842810100 |
|
842840000 |
|
843110000 |
|
843120000 |
|
843131000 |
|
843139000 |
|
843141000 |
|
843142000 |
|
843143000 |
|
843149100 |
|
843149900 |
|
844110100 |
|
844190100 |
|
845011000 |
|
845012000 |
|
845019000 |
|
845020000 |
|
845090000 |
|
845110000 |
|
845121000 |
|
845129900 |
|
845130900 |
|
845140900 |
|
845180900 |
|
845190900 |
|
845230000 |
|
845240000 |
|
845290000 |
|
845452900 |
|
846911000 |
|
846912000 |
|
846920000 |
|
846930000 |
|
847010000 |
|
847021000 |
|
847029000 |
|
847030000 |
|
847040000 |
|
847050000 |
|
847090000 |
|
847110000 |
|
847130000 |
|
847141000 |
|
847149000 |
|
847150000 |
|
847160000 |
|
847170000 |
|
847180000 |
|
847190000 |
|
847210000 |
|
847220000 |
|
847230000 |
|
847290000 |
|
847310000 |
|
847321000 |
|
847329000 |
|
847330000 |
|
847340000 |
|
847350000 |
|
847410100 |
|
847431900 |
|
847490100 |
|
847621000 |
|
847629000 |
|
847681000 |
|
847689000 |
|
847690000 |
|
847790900 |
|
847890900 |
|
847910900 |
|
847920900 |
|
847930900 |
|
847940900 |
|
847960000 |
|
847981900 |
|
847982900 |
|
847989900 |
|
847990100 |
|
847990900 |
|
848110000 |
|
848120000 |
|
848130000 |
|
848180390 |
|
848180900 |
|
848190000 |
|
848210000 |
|
848220000 |
|
848230000 |
|
848240000 |
|
848250000 |
|
848280000 |
|
848291000 |
|
848299000 |
|
848310900 |
|
848320900 |
|
848330900 |
|
848340900 |
|
848350900 |
|
848360900 |
|
848390900 |
|
848410000 |
|
848420000 |
|
848490000 |
|
848510000 |
|
848590000 |
|
850110190 |
|
850120190 |
|
850131190 |
|
850132190 |
|
850140190 |
|
850151190 |
|
850152190 |
|
850300000 |
|
850410000 |
|
850440100 |
|
850450100 |
|
850490900 |
|
850511000 |
|
850519000 |
|
850520000 |
|
850530000 |
|
850590000 |
|
850610000 |
|
850630000 |
|
850640000 |
|
850650000 |
|
850660000 |
|
850680000 |
|
850690900 |
|
850710000 |
|
850720000 |
|
850730000 |
|
850740000 |
|
850780000 |
|
850830000 |
|
850910000 |
|
850920000 |
|
850930000 |
|
850940000 |
|
850980000 |
|
850990000 |
|
851010000 |
|
851020000 |
|
851030000 |
|
851090000 |
|
851110000 |
|
851120000 |
|
851130000 |
|
851140000 |
|
851150000 |
|
851180000 |
|
851190000 |
|
851210000 |
|
851220000 |
|
851230000 |
|
851240000 |
|
851290000 |
|
851310000 |
|
851390000 |
|
851610000 |
|
851621000 |
|
851629000 |
|
851631000 |
|
851632000 |
|
851633000 |
|
851640000 |
|
851650000 |
|
851660000 |
|
851671000 |
|
851672000 |
|
851679000 |
|
851680000 |
|
851690000 |
|
851711000 |
|
851719000 |
|
851721000 |
|
851722000 |
|
851730000 |
|
851750000 |
|
851780000 |
|
851790000 |
|
851810000 |
|
851821000 |
|
851822000 |
|
851829000 |
|
851830000 |
|
851840000 |
|
851850000 |
|
851890000 |
|
851910000 |
|
851921000 |
|
851929000 |
|
851931000 |
|
851939000 |
|
851940000 |
|
851992000 |
|
851993000 |
|
851999000 |
|
852010000 |
|
852020000 |
|
852032000 |
|
852033000 |
|
852039000 |
|
852090000 |
|
852110000 |
|
852190000 |
|
852210000 |
|
852290000 |
|
852311900 |
|
852312900 |
|
852313900 |
|
852320000 |
|
852330000 |
|
852390900 |
|
852410000 |
|
852431000 |
|
852432900 |
|
852439900 |
|
852440000 |
|
852451900 |
|
852453900 |
|
852460000 |
|
852491000 |
|
852499900 |
|
852510000 |
|
852520100 |
|
852520900 |
|
852530000 |
|
852540000 |
|
852712000 |
|
852713000 |
|
852719000 |
|
852721000 |
|
852729000 |
|
852731000 |
|
852732000 |
|
852739000 |
|
852790100 |
|
852790900 |
|
852812000 |
|
852813000 |
|
852821000 |
|
852822000 |
|
852910100 |
|
852910900 |
|
852990100 |
|
852990900 |
|
853110100 |
|
853110200 |
|
853110900 |
|
853120000 |
|
853180100 |
|
853180200 |
|
853180900 |
|
853190000 |
|
853310000 |
|
853321000 |
|
853329000 |
|
853331000 |
|
853339000 |
|
853340000 |
|
853390000 |
|
853400000 |
|
853510000 |
|
853521000 |
|
853529000 |
|
853530000 |
|
853540000 |
|
853590000 |
|
853610000 |
|
853620000 |
|
853630000 |
|
853641000 |
|
853649000 |
|
853650000 |
|
853661000 |
|
853669000 |
|
853690000 |
|
853710000 |
|
853720000 |
|
853810000 |
|
853890000 |
|
853910000 |
|
853921000 |
|
853922000 |
|
853929000 |
|
853931000 |
|
853932000 |
|
853939000 |
|
853941000 |
|
853949000 |
|
853990000 |
|
854011000 |
|
854012000 |
|
854020000 |
|
854040000 |
|
854050000 |
|
854060000 |
|
854071000 |
|
854072000 |
|
854079000 |
|
854081000 |
|
854089000 |
|
854091000 |
|
854099100 |
|
854099900 |
|
854110000 |
|
854121000 |
|
854129000 |
|
854130000 |
|
854140000 |
|
854150000 |
|
854160000 |
|
854190000 |
|
854212000 |
|
854213000 |
|
854214000 |
|
854219000 |
|
854230000 |
|
854240000 |
|
854250000 |
|
854290000 |
|
854320900 |
|
854340000 |
|
854381000 |
|
854389100 |
|
854389900 |
|
854390900 |
|
854411100 |
|
854411900 |
|
854419100 |
|
854419900 |
|
854420100 |
|
854420900 |
|
854430100 |
|
854430900 |
|
854441100 |
|
854441900 |
|
854449100 |
|
854449900 |
|
854451000 |
|
854459100 |
|
854459900 |
|
854460100 |
|
854460900 |
|
854470000 |
|
854511900 |
|
854519100 |
|
854519900 |
|
854520000 |
|
854590000 |
|
854610000 |
|
854620000 |
|
854690000 |
|
854710000 |
|
854720000 |
|
854790100 |
|
854790900 |
|
854810000 |
|
854890000 |
|
870200000 |
|
870210000 |
|
870290000 |
|
870300000 |
|
870310000 |
|
870320000 |
|
870321000 |
|
870321200 |
|
870321300 |
|
870321400 |
|
870322000 |
|
870322300 |
|
870322400 |
|
870323000 |
|
870323120 |
|
870323130 |
|
870323140 |
|
870323190 |
|
870323210 |
|
870323220 |
|
870323290 |
|
870323310 |
|
870323320 |
|
870323390 |
|
870324000 |
|
870324200 |
|
870324900 |
|
870330000 |
|
870331000 |
|
870331200 |
|
870331300 |
|
870331400 |
|
870332000 |
|
870332120 |
|
870332130 |
|
870332140 |
|
870332190 |
|
870332210 |
|
870332220 |
|
870332290 |
|
870333000 |
|
870333120 |
|
870333190 |
|
870333210 |
|
870333220 |
|
870333290 |
|
870390000 |
|
870390200 |
|
870390300 |
|
870390400 |
|
870390910 |
|
870390920 |
|
870390930 |
|
870390940 |
|
870390950 |
|
870390990 |
|
870400000 |
|
870410000 |
|
870420000 |
|
870421000 |
|
870421190 |
|
870421210 |
|
870421290 |
|
870421900 |
|
870430000 |
|
870431000 |
|
870431190 |
|
870431210 |
|
870431290 |
|
870431900 |
|
870510000 |
|
870590200 |
|
870590900 |
|
870600200 |
|
870600900 |
|
870710000 |
|
870790900 |
|
870810000 |
|
870821000 |
|
870829000 |
|
870831000 |
|
870839000 |
|
870840000 |
|
870850000 |
|
870860000 |
|
870870000 |
|
870880000 |
|
870891000 |
|
870892000 |
|
870893000 |
|
870894000 |
|
870899200 |
|
870899400 |
|
870899900 |
|
870990000 |
|
871110900 |
|
871120900 |
|
871130900 |
|
871140900 |
|
871150900 |
|
871190900 |
|
871200000 |
|
871411000 |
|
871419000 |
|
871420000 |
|
871491000 |
|
871492000 |
|
871493000 |
|
871494000 |
|
871495000 |
|
871496000 |
|
871499000 |
|
871500100 |
|
871500900 |
|
871610000 |
|
871620900 |
|
871631000 |
|
871680000 |
|
871690900 |
|
900110000 |
|
900120000 |
|
900130000 |
|
900140000 |
|
900150000 |
|
900190000 |
|
900211000 |
|
900219000 |
|
900220000 |
|
900290000 |
|
900311000 |
|
900319000 |
|
900390900 |
|
900410000 |
|
900490000 |
|
900510000 |
|
900580100 |
|
900580900 |
|
900590100 |
|
900590900 |
|
900610000 |
|
900620000 |
|
900630000 |
|
900640000 |
|
900651000 |
|
900652000 |
|
900653000 |
|
900659000 |
|
900661000 |
|
900662000 |
|
900669000 |
|
900691000 |
|
900699000 |
|
900711000 |
|
900719000 |
|
900720100 |
|
900720900 |
|
900791000 |
|
900792000 |
|
900810000 |
|
900820000 |
|
900830000 |
|
900840000 |
|
900890000 |
|
900911000 |
|
900912000 |
|
900921000 |
|
900922000 |
|
900930000 |
|
900990000 |
|
901010000 |
|
901041000 |
|
901042000 |
|
901049000 |
|
901050000 |
|
901060000 |
|
901090000 |
|
901190000 |
|
901290000 |
|
901310000 |
|
901320000 |
|
901380000 |
|
901390000 |
|
901410000 |
|
901420000 |
|
901480000 |
|
901490000 |
|
901590000 |
|
901600190 |
|
901600900 |
|
901710000 |
|
901790000 |
|
901831100 |
|
901910100 |
|
902300000 |
|
902511000 |
|
902519900 |
|
902580900 |
|
902590900 |
|
902610100 |
|
902610900 |
|
902620100 |
|
902620900 |
|
902680100 |
|
902680900 |
|
902690100 |
|
902690900 |
|
902740900 |
|
902750900 |
|
902780900 |
|
902790190 |
|
902790990 |
|
902810000 |
|
902820000 |
|
902830000 |
|
902890000 |
|
902910190 |
|
902910900 |
|
902920190 |
|
902920900 |
|
902990000 |
|
903083900 |
|
903141000 |
|
903149000 |
|
903190000 |
|
903210100 |
|
903210900 |
|
903220100 |
|
903220900 |
|
903281100 |
|
903281900 |
|
903289100 |
|
903289900 |
|
903290100 |
|
903290900 |
|
910111000 |
|
910112000 |
|
910119000 |
|
910121000 |
|
910129000 |
|
910191000 |
|
910199000 |
|
910211000 |
|
910212000 |
|
910219000 |
|
910221000 |
|
910229000 |
|
910291000 |
|
910299000 |
|
910310000 |
|
910390000 |
|
910400000 |
|
910511000 |
|
910519000 |
|
910521000 |
|
910529000 |
|
910591000 |
|
910599000 |
|
910610000 |
|
910620000 |
|
910690000 |
|
910700100 |
|
910700900 |
|
910811000 |
|
910812000 |
|
910819000 |
|
910820000 |
|
910891000 |
|
910899000 |
|
910911000 |
|
910919000 |
|
910990000 |
|
911011000 |
|
911012000 |
|
911019000 |
|
911090000 |
|
911110000 |
|
911120000 |
|
911180000 |
|
911190000 |
|
911210000 |
|
911280000 |
|
911290000 |
|
911310100 |
|
911310900 |
|
911320000 |
|
911390000 |
|
911410000 |
|
911420000 |
|
911430000 |
|
911440000 |
|
911490000 |
|
920110000 |
|
920120000 |
|
920190000 |
|
920210000 |
|
920290000 |
|
920300000 |
|
920410000 |
|
920420000 |
|
920510000 |
|
920590000 |
|
920600000 |
|
920710000 |
|
920790000 |
|
920810000 |
|
920890000 |
|
920910000 |
|
920920000 |
|
920930000 |
|
920991000 |
|
920992000 |
|
920993000 |
|
920994000 |
|
920999000 |
|
930100000 |
|
930200000 |
|
930310000 |
|
930320000 |
|
930330000 |
|
930390000 |
|
930400000 |
|
930510000 |
|
930521000 |
|
930529000 |
|
930590000 |
|
930610000 |
|
930621900 |
|
930629000 |
|
930630900 |
|
930690000 |
|
930700000 |
|
940110000 |
|
950100000 |
|
950210000 |
|
950291000 |
|
950299000 |
|
950310000 |
|
950320000 |
|
950330000 |
|
950341000 |
|
950349000 |
|
950350000 |
|
950370000 |
|
950380000 |
|
950390000 |
|
950410000 |
|
950420100 |
|
950420900 |
|
950430000 |
|
950440000 |
|
950490000 |
|
950510000 |
|
950590000 |
|
950611000 |
|
950612000 |
|
950619000 |
|
950621000 |
|
950629000 |
|
950631000 |
|
950632000 |
|
950639000 |
|
950640000 |
|
950651000 |
|
950659000 |
|
950661000 |
|
950662000 |
|
950669000 |
|
950670000 |
|
950691000 |
|
950699000 |
|
950710000 |
|
950720000 |
|
950730000 |
|
950790000 |
|
950800000 |
|
960110000 |
|
960190100 |
|
960190900 |
|
960200200 |
|
960200900 |
|
960310000 |
|
960321000 |
|
960329000 |
|
960330000 |
|
960340000 |
|
960350000 |
|
960360000 |
|
960390100 |
|
960390900 |
|
960400000 |
|
960500000 |
|
960810900 |
|
960820000 |
|
960831000 |
|
960839000 |
|
960840000 |
|
960850000 |
|
960860000 |
|
960891000 |
|
960899900 |
|
960910900 |
|
960920000 |
|
960990000 |
|
961000000 |
|
961100000 |
|
961210000 |
|
961220000 |
|
961310000 |
|
961320000 |
|
961330000 |
|
961380000 |
|
961390000 |
|
961420000 |
|
961490000 |
|
961511000 |
|
961519000 |
|
961590000 |
|
961620000 |
|
961700000 |
|
961800000 |
|
970110000 |
|
970190000 |
|
970200000 |
|
970300000 |
|
970400000 |
|
970500900 |
|
970600000 |
SEZNAM C
Seznam zpracovaných zemědělských produktů, pro které se zrušují cla s účinkem ode dne vstupu tohoto protokolu v platnost:
|
050100000 |
|
050210000 |
|
050290000 |
|
050300000 |
|
050510000 |
|
050590000 |
|
050610000 |
|
050690000 |
|
050710000 |
|
050790000 |
|
050800000 |
|
050900000 |
|
130212100 |
|
130220000 |
|
130232000 |
|
140110000 |
|
140120000 |
|
140190000 |
|
140200000 |
|
140300000 |
|
140410110 |
|
140420000 |
|
140490100 |
|
150500100 |
|
150500900 |
|
150600100 |
|
151590100 |
|
151590300 |
|
151710100 |
|
151800000 |
|
152000100 |
|
152110000 |
|
152190100 |
|
152190900 |
|
152200100 |
|
170250000 |
|
180310200 |
|
180310900 |
|
180320200 |
|
180320900 |
|
180400000 |
|
180500900 |
|
190190100 |
|
190211000 |
|
190219100 |
|
190300000 |
|
210390100 |
|
210420100 |
|
210610100 |
|
210610900 |
|
210690700 |
|
210690800 |
|
220720000 |
|
290543000 |
|
290544000 |
|
290545100 |
|
330190100 |
|
330190200 |
|
330210200 |
|
330210300 |
|
350110000 |
|
350510000 |
|
350520100 |
|
380910000 |
|
382311000 |
|
382312000 |
|
382313000 |
|
382319000 |
|
382370000 |
|
382460000 |
SEZNAM D
Seznam zpracovaných zemědělských produktů, pro které se cla zrušují ve čtyřech stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006:
|
130213000 |
|
130214000 |
|
130231000 |
|
140410900 |
|
151590200 |
|
180500100 |
|
190110900 |
|
190120900 |
|
190190900 |
|
190410000 |
|
190420000 |
|
190430000 |
|
190490000 |
|
190590100 |
|
190590300 |
|
190590400 |
|
210111000 |
|
210112000 |
|
210120000 |
|
210130000 |
|
210210000 |
|
210220000 |
|
210230000 |
|
210690910 |
|
210690990 |
|
290545900 |
SEZNAM E
Seznam zpracovaných zemědělských produktů, pro které se cla zrušují v osmi stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006:
|
051000000 |
|
071040000 |
|
071190900 |
|
090300000 |
|
121220000 |
|
130212900 |
|
140410190 |
|
140490900 |
|
150600900 |
|
151590900 |
|
151620900 |
|
151790200 |
|
151790900 |
|
152000900 |
|
170410000 |
|
170490000 |
|
180610000 |
|
180620000 |
|
180631000 |
|
180632000 |
|
180690000 |
|
190219900 |
|
190220000 |
|
190300000 |
|
190510000 |
|
190520000 |
|
200190000 |
|
200410000 |
|
200490000 |
|
200510000 |
|
200520100 |
|
200520900 |
|
200580000 |
|
200811000 |
|
200891000 |
|
200899900 |
|
210310000 |
|
210320000 |
|
210330000 |
|
210390900 |
|
210410000 |
|
210420900 |
|
210500000 |
|
210690200 |
|
210690990 |
|
220110000 |
|
220190000 |
|
220210000 |
|
220290000 |
|
220710100 |
|
220710900 |
|
220890500 |
|
330190900 |
|
350520900 |
|
350520900 |
SEZNAM F
Seznam zpracovaných zemědělských produktů, pro které se cla snižují o 50 % v pěti stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006:
|
190531000 |
|
190539000 |
SEZNAM G
Seznam zpracovaných zemědělských produktů, pro které se cla nezrušují a na které se vztahuje ustanovení o přezkumu:
|
220300000 |
|
220510000 |
|
220590000 |
|
220820000 |
|
220830000 |
|
220840000 |
|
220850000 |
|
220860000 |
|
220870000 |
|
220890300 |
|
220890400 |
|
220890900 |
|
240210000 |
|
240220000 |
|
240290100 |
|
240290200 |
|
240310100 |
|
240310900 |
|
240391000 |
|
240399300 |
|
240399900 |
PŘÍLOHA IV
Seznam průmyslových produktů pocházejících ze Společenství uvedených v čl. 11 odst. 5
|
220300000 |
|
220500000 |
|
240200000 |
|
240300000 |
|
240390000 |
|
240399000 |
|
240399200 |
|
570100000 |
|
570110000 |
|
570190000 |
|
570200000 |
|
570210000 |
|
570220000 |
|
570230000 |
|
570231000 |
|
570239000 |
|
570240000 |
|
570241000 |
|
570249000 |
|
570250000 |
|
570251000 |
|
570259000 |
|
570290000 |
|
570291000 |
|
570299000 |
|
570300000 |
|
570310000 |
|
570390000 |
|
570400000 |
|
570410000 |
|
570500000 |
|
610110000 |
|
610190000 |
|
610210000 |
|
610230000 |
|
610290000 |
|
610312000 |
|
610319000 |
|
610321000 |
|
610322000 |
|
610323000 |
|
610329000 |
|
610339000 |
|
610349000 |
|
610402900 |
|
610412000 |
|
610413000 |
|
610423000 |
|
610431000 |
|
610439000 |
|
610444000 |
|
610449000 |
|
610459000 |
|
610461000 |
|
610469000 |
|
610610000 |
|
610811000 |
|
610819000 |
|
610829000 |
|
610832000 |
|
610839000 |
|
610899000 |
|
611090000 |
|
611190000 |
|
611220000 |
|
611231000 |
|
611239000 |
|
611241000 |
|
611249000 |
|
611300000 |
|
611410000 |
|
611490000 |
|
611599900 |
|
611610000 |
|
611691000 |
|
611692000 |
|
611693000 |
|
611699000 |
|
611710000 |
|
611720000 |
|
611780000 |
|
611790000 |
|
620113000 |
|
620119000 |
|
620199000 |
|
620219000 |
|
620291000 |
|
620299000 |
|
620590000 |
|
620610000 |
|
620640000 |
|
620690000 |
|
620711000 |
|
620719000 |
|
620722000 |
|
620729000 |
|
620792000 |
|
620799000 |
|
620811000 |
|
620819000 |
|
620821000 |
|
620822000 |
|
620829000 |
|
620891000 |
|
620892000 |
|
620899000 |
|
620910000 |
|
620990000 |
|
621010000 |
|
621040000 |
|
621050000 |
|
621111000 |
|
621112000 |
|
621120000 |
|
621131000 |
|
621133000 |
|
621139000 |
|
621141000 |
|
621143000 |
|
621149000 |
|
621220000 |
|
621230000 |
|
621290000 |
|
621310000 |
|
621320000 |
|
621390000 |
|
621600000 |
|
621710900 |
|
621790000 |
|
630900000 |
|
630900100 |
|
630900900 |
|
640110000 |
|
640191000 |
|
640192000 |
|
640199000 |
|
640212000 |
|
640219000 |
|
640220000 |
|
640230000 |
|
640291000 |
|
640299000 |
|
640510000 |
|
640520000 |
|
640590000 |
|
640610000 |
|
640620000 |
|
640691000 |
|
640699100 |
|
640699200 |
|
640699910 |
|
640699990 |
|
ex870310 000 (*1) |
|
ex870321 000 (*1) |
|
ex870322 000 (*1) |
|
ex870323 000 (*1) |
|
ex870324 000 (*1) |
|
ex870331 000 (*1) |
|
ex870332 000 (*1) |
|
ex870333 000 (*1) |
|
ex870339 000 (*1) |
|
940120000 |
|
940130000 |
|
940140000 |
|
940150000 |
|
940161000 |
|
940169000 |
|
940171000 |
|
940179000 |
|
940180000 |
|
940190000 |
|
940210100 |
|
940310000 |
|
940320000 |
|
940330000 |
|
940340000 |
|
940350000 |
|
940360000 |
|
940370000 |
|
940380000 |
|
940390000 |
|
940410000 |
|
940421000 |
|
940429000 |
|
940430000 |
|
940490000 |
|
940510000 |
|
940520000 |
|
940530000 |
|
940540900 |
|
940550900 |
|
940560000 |
|
940591000 |
|
940592000 |
|
940599000 |
|
940600190 |
|
940600200 |
|
940600300 |
|
940600900 |
|
(*1)
Ojetá vozidla definovaná jako vozidla více jak šest měsíců po registraci, která najela alespoň 6 000 km. |
PŘÍLOHA V
Seznam výhrad Společenství podle čl. 30 odst. 1 písm. b)
Těžba
V některých členských státech může být požadována koncese pro důlní a těžební činnost v případě společností, které nejsou ovládány subjekty Společenství.
Rybolov
Přístup k biologickým zdrojům a místům rybolovu v mořských vodách, nacházejících se pod svrchovaností nebo v rámci soudní pravomoci členských států Společenství, jejich využívání jsou možné pouze pro rybářská plavidla plující pod vlajkou členského státu Společenství a registrovaná na území Společenství, pokud není stanoveno jinak.
Nákup nemovitostí
V některých členských státech podléhá nákup nemovitostí omezením.
Audiovizuální služby, včetně rozhlasových
Národní zacházení týkající se produkce a distribuce, včetně vysílání a dalších forem přenosu pro veřejnost, může být vyhrazeno pro audiovizuální díla, která splňují určitá kritéria původu.
Telekomunikační služby, včetně mobilních a satelitních služeb
Vyhrazené služby
V některých členských státech je omezen přístup na trh, pokud jde o doplňkové služby a infrastrukturu.
Zemědělství
V některých členských státech se neuplatňuje národní zacházení pro společnosti, které nejsou ovládány subjekty Společenství a které chtějí založit zemědělský podnik. Nákup vinic společnostmi, které nejsou ovládány subjekty Společenství, podléhá oznámení, popř. povolení.
Služby tiskových kanceláří
V některých členských státech platí omezení pro zahraniční účast v nakladatelstvích a v rozhlasových a televizních společnostech.
PŘÍLOHA VI
Seznam výhrad Jordánska podle čl. 30 odst. 2 písm. a)
S cílem zlepšit podmínky národního zacházení ve všech oblastech bude následující seznam výhrad přezkoumán do dvou let od vstupu v platnost této dohody.
stavebnictví;
obchodu a obchodních službách;
důlní činnosti.
Nákup, prodej nebo nájem nemovitostí nejordánským státním příslušníkem podléhá předchozímu schválení rady ministrů.
PŘÍLOHA VII
Duševní, průmyslové a obchodní vlastnictví podle článku 56
Do konce pátého roku po vstupu této dohody v platnost Jordánsko přistoupí k následujícím mnohostranným úmluvám o vlastnických právech:
Nejpozději sedmého roku po vstupu v platnost této dohody Jordánsko přistoupí k následující mnohostranné úmluvě:
Jordánsko se zavazuje k vhodné a účinné ochraně patentů chemických a farmaceutických výrobků, v souladu s články 27 až 34 Dohody WTO o obchodních aspektech práv duševního vlastnictví, do konce třetího roku od vstupu v platnost této dohody nebo od svého vstupu do WTO podle toho, k čemu dojde dříve.
Rada přidružení může rozhodnout, že se odstavce 1, 2 a 3 vztahují i na jiné mnohostranné úmluvy v této oblasti.
Strany zdůrazňují význam, který přikládají povinnostem vyplývajícím z následující mnohostranné úmluvy:
|
SEZNAM PROTOKOLŮ |
|
|
PROTOKOL 1 |
o ujednáních týkajících se dovozů zemědělských produktů pocházejících z Jordánska do Společenství |
|
PROTOKOL 2 |
o ujednáních týkajících se dovozů zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Jordánska |
|
PROTOKOL 3 |
o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce |
|
PROTOKOL 4 |
o vzájemné pomoci správních orgánů v celních záležitostech |
|
PROTOKOL |
k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Jordánským hášimovským královstvím o obecných zásadách účasti Jordánského hášimovského království na programech Unie |
|
PROTOKOL |
kterým se mění Evropsko-středomořská letecká dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii |
PROTOKOL č. 1
o ujednáních týkajících se dovozu zemědělských produktů pocházejících z Jordánska do Společenství
Na dovoz následujících produktů pocházejících z Jordánska do Společenství se vztahují níže stanovené podmínky.
Ke dni vstupu tohoto protokolu v platnost se cla, která se vztahují na dovoz zemědělských produktů pocházejících z Jordánska do Společenství, zrušují s výjimkou produktů uvedených v příloze.
Dovoluje se dovoz produktů uvedených v příloze a pocházejících z Jordánska do Společenství, v souladu s podmínkami obsaženými v tomto protokolu a v jeho příloze.
U zemědělských produktů pocházejících z Jordánska uvedených v příloze tohoto protokolu se odstraňují nebo snižují cla v rámci celních kvót uvedených ve sloupci B pro každý z nich.
Cla v závislosti na množství převyšujícím kvóty se sníží o procentní podíl uvedený ve sloupci C pro každý z těchto produktů.
U produktů v položce 1509 se použije zrušení cel pouze na dovoz neupraveného olivového oleje zcela získaného z Jordánska a přímo dopraveného z Jordánska do Společenství. Na produkty v položce 1509 , které nesplňují tuto podmínku, se vztahují odpovídající cla podle společného celního sazebníku.
Od 1. ledna 2010 se zrušují cla na dovoz všech zemědělských produktů pocházejících z Jordánska do Společenství s výjimkou produktů kódů KN 0603 10 a 1509 10 , pro které se nadále použijí ustanovení bodů 3 až 5.
Aniž jsou dotčeny podmínky v bodech 2 až 6, u produktů, na které se vztahují kapitoly 7 a 8 kombinované nomenklatury, na které se použije vstupní cena v souladu s nařízením Komise (ES) č. 3223/94 ( 1 ) a pro které společný celní sazebník stanoví použití valorického a specifického cla, se zrušení použije pouze na valorickou část cla.
U produktů uvedených níže je dohodnutá výše vstupní ceny, ze které se snižuje specifické clo na nulu během určených období, stanovena níže. Pro všechna ostatní období se použije běžná výše vstupní ceny.
|
Kód KN |
Produkt |
Období |
Schválená vstupní cena (na 100 kg) |
|
0702 00 00 |
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
1. 10.–31. 5. |
46,1 EUR |
|
0707 00 05 |
Okurky, čerstvé nebo chlazené |
1. 11.–31. 5. |
44,9 EUR |
|
0709 10 00 |
Artyčoky, čerstvé nebo chlazené |
1. 11.–31. 12. |
57,1 EUR |
|
0709 90 70 |
Cukety, čerstvé nebo chlazené |
1. 10.–31. 1. |
42,4 EUR |
|
1. 4.–20. 4. |
42,4 EUR |
||
|
0805 10 20 |
Pomeranče, čerstvé |
1. 12.–31. 5. |
26,4 EUR |
|
ex 0805 20 10 |
Klementinky, čerstvé |
1. 11.–konec února |
48,4 EUR |
Pro produkty uvedené v bodě 9:
PŘÍLOHA PROTOKOLU č. 1
o ujednáních týkajících se dovozu zemědělských produktů pocházejících z Jordánska do Společenství
|
Kód KN (1) |
Popis (2) |
Snížení cla podle doložky nejvyšších výhod (%) |
Objem ročních celních kvót (tuny čisté váhy) |
Snížení cla podle doložky nejvyšších výhod nad kvótu (%) |
|
|
|
a |
b |
c |
|
0603 10 |
Řezané květiny, čerstvé |
100 |
2006: 2 000 2007: 4 500 2008: 7 000 2009: 9 500 od roku 2010 na 12 000 |
60 |
|
0701 90 50 0701 90 90 |
Rané brambory, čerstvé nebo chlazené Ostatní brambory, čerstvé nebo chlazené |
100 |
2006: 1 000 2007: 2 350 2008: 3 700 2009: 5 000 |
50 |
|
0703 20 00 |
Česnek, čerstvý nebo chlazený |
100 |
1 000 |
0 |
|
0707 00 |
Okurky salátové a nakládačky, čerstvé nebo chlazené |
100 |
2006: 2 000 2007: 3 000 2008: 4 000 2009: 5 000 |
0 |
|
0805 |
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené |
100 |
2006: 1 000 2007: 3 350 2008: 5 700 2009: 8 000 |
0 |
|
0810 10 00 |
Jahody, čerstvé |
100 |
2006: 500 2007: 1 000 2008: 1 500 2009: 2 000 |
40 |
|
1509 10 |
Panenský olivový olej |
100 |
2006: 2 000 2007: 4 500 2008: 7 000 2009: 9 500 od roku 2010 na 12 000 |
0 |
|
(1)
Kódy KN odpovídající nařízení Komise (ES) č. 1810/2004 (Úř. věst. L 327, 30.10.2004, s. 1).
(2)
Bez ohledu na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktů považuje pouze za orientační a uplatnění preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje podle rozsahu kódů KN. V případě ‚ex‘ kódů KN se preferenční režim určuje společným posouzením kódu KN a odpovídajícího popisu. |
||||
PROTOKOL č. 2
o ujednáních týkajících se dovozu zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Jordánska
Na dovoz následujících produktů pocházejících ze Společenství do Jordánska se vztahují níže stanovené podmínky.
Cla, která se vztahují na dovoz některých produktů pocházejících ze Společenství do Jordánska, se odstraňují v souladu s přílohou.
Pro účely odstranění cel uvedených v bodě 2 se použijí tyto podmínky:
Pro účely odstranění cel uvedených v bodě 2 bude základním clem, na které se použijí postupná snižování, clo skutečně uplatňované erga omnes ke dni předcházejícímu podpisu výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánskem o vzájemných liberalizačních opatřeních a o změně dohody o přidružení mezi ES a Jordánskem, jakož i o nahrazení příloh I, II, III a IV a protokolů č. 1 a 2 k uvedené dohodě. Jordánsko oznámí Společenství svá základní cla.
Jestliže po podpisu výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánskem o vzájemných liberalizačních opatřeních a o změně dohody o přidružení mezi ES a Jordánskem, jakož i o nahrazení příloh I, II, III a IV a protokolů č. 1 a 2 k uvedené dohodě dojde k jakémukoli snížení cel erga omnes, zejména snížením vyplývajícím z vyjednávání o clech ve Světové obchodní organizaci (WTO), tato snížená cla nahradí základní cla uvedená v bodě 4 počínaje dnem, kdy se tato snížení uplatní.
PŘÍLOHA PROTOKOLU č. 2
o ujednáních týkajících se dovozu zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Jordánska na základě celní nomenklatury Jordánska
Kategorie ‚A‘ – produkty, pro které se cla zrušují s účinkem ode dne vstupu tohoto protokolu v platnost:
|
010110000 |
|
010190000 |
|
010310000 |
|
010391000 |
|
010392000 |
|
010611000 |
|
010612000 |
|
010619000 |
|
010620000 |
|
010631000 |
|
010632000 |
|
010639000 |
|
010690000 |
|
020500000 |
|
020610000 |
|
020621000 |
|
020622000 |
|
020629000 |
|
020630000 |
|
020641000 |
|
020649000 |
|
020680000 |
|
020690000 |
|
020726100 |
|
020727100 |
|
021011000 |
|
021012000 |
|
021019000 |
|
021020000 |
|
021091000 |
|
021092000 |
|
021093000 |
|
021099000 |
|
040210200 |
|
040210910 |
|
040221200 |
|
040221910 |
|
040229200 |
|
040229910 |
|
040390100 |
|
040410100 |
|
040690100 |
|
040700200 |
|
040811000 |
|
040891000 |
|
050400000 |
|
051110000 |
|
051191100 |
|
051191200 |
|
051199100 |
|
051199200 |
|
051199300 |
|
060230200 |
|
060230900 |
|
060240100 |
|
060290200 |
|
060290400 |
|
060290900 |
|
070310200 |
|
070310900 |
|
070390000 |
|
071010000 |
|
071190100 |
|
071190200 |
|
071220200 |
|
071231100 |
|
071232100 |
|
071233100 |
|
071239100 |
|
071290200 |
|
071310100 |
|
071310900 |
|
071320100 |
|
071331100 |
|
071331900 |
|
071332100 |
|
071332900 |
|
071333100 |
|
071333900 |
|
071339100 |
|
071339900 |
|
071340100 |
|
071350100 |
|
071390100 |
|
071390900 |
|
080410900 |
|
080420000 |
|
081310000 |
|
090910100 |
|
100110000 |
|
100190000 |
|
100200000 |
|
100300000 |
|
100400000 |
|
100700000 |
|
100810000 |
|
100820000 |
|
100830000 |
|
100890000 |
|
110100000 |
|
110210000 |
|
110220000 |
|
110230000 |
|
110290000 |
|
110311000 |
|
110313000 |
|
110319000 |
|
110320000 |
|
110412000 |
|
110419100 |
|
110419900 |
|
110422000 |
|
110423000 |
|
110429000 |
|
110430000 |
|
110510000 |
|
110520000 |
|
110610100 |
|
110630100 |
|
110710000 |
|
110720000 |
|
110811100 |
|
110812200 |
|
110813000 |
|
110814000 |
|
110819200 |
|
110820000 |
|
110900000 |
|
120100000 |
|
120400000 |
|
120510000 |
|
120590000 |
|
120600100 |
|
120710000 |
|
120720000 |
|
120730000 |
|
120740000 |
|
120750100 |
|
120799000 |
|
120810000 |
|
120890100 |
|
120890400 |
|
120910000 |
|
120921000 |
|
120922000 |
|
120923000 |
|
120924000 |
|
120925000 |
|
120926000 |
|
120929900 |
|
120930000 |
|
120991000 |
|
120999000 |
|
121010000 |
|
121020000 |
|
121110000 |
|
121120000 |
|
121130000 |
|
121140000 |
|
121190000 |
|
121210000 |
|
121230000 |
|
121300000 |
|
121410000 |
|
121490000 |
|
130110100 |
|
130110100 |
|
130120100 |
|
130190100 |
|
130239000 |
|
150200000 |
|
150410000 |
|
150420000 |
|
150430000 |
|
150710000 |
|
150790100 |
|
150810000 |
|
151211000 |
|
151219100 |
|
151311000 |
|
151319100 |
|
151321000 |
|
151329100 |
|
151411000 |
|
151419100 |
|
151491000 |
|
151499100 |
|
151511000 |
|
151519100 |
|
151521000 |
|
151529200 |
|
151530100 |
|
151540100 |
|
151590100 |
|
151590300 |
|
151620300 |
|
151620400 |
|
151620500 |
|
151710100 |
|
152200900 |
|
170111000 |
|
170112000 |
|
170211000 |
|
170219000 |
|
170230000 |
|
170240000 |
|
170290300 |
|
170310000 |
|
170390100 |
|
180100000 |
|
200520100 |
|
200899200 |
|
200911100 |
|
210690300 |
|
210690400 |
|
210690600 |
|
230110000 |
|
230120000 |
|
230210000 |
|
230220000 |
|
230230000 |
|
230240000 |
|
230250000 |
|
230300000 |
|
230310000 |
|
230320000 |
|
230330000 |
|
230400000 |
|
230500000 |
|
230610000 |
|
230620000 |
|
230630000 |
|
230641000 |
|
230649000 |
|
230650000 |
|
230660000 |
|
230670000 |
|
230690000 |
|
230800000 |
|
230990100 |
|
230990200 |
|
230990300 |
|
230990300 |
|
330111000 |
|
330112000 |
|
330113000 |
|
330114000 |
|
330119000 |
|
330121000 |
|
330122000 |
|
330123000 |
|
330124000 |
|
330125000 |
|
330126000 |
|
330129000 |
|
330130000 |
|
330210300 |
|
350190000 |
|
350211000 |
|
350219000 |
|
350220000 |
|
350290000 |
|
350300100 |
|
350300200 |
|
350400000 |
|
350510000 |
|
410120000 |
|
410150000 |
|
410190000 |
|
410210000 |
|
410221000 |
|
410229000 |
|
410310000 |
|
410320000 |
|
410330000 |
|
410390000 |
|
500100000 |
|
500200000 |
|
500310000 |
|
500390000 |
|
510111000 |
|
510119000 |
|
510121000 |
|
510129000 |
|
510130000 |
|
510211000 |
|
510219000 |
|
510220000 |
|
510310000 |
|
510320000 |
|
510330000 |
|
520100000 |
|
520210000 |
|
520291000 |
|
520299000 |
|
520300000 |
|
530110000 |
|
530121000 |
|
530129000 |
|
530130000 |
|
530210000 |
|
530290000 |
Kategorie ‚B‘ – produkty, pro které se cla zrušují ve dvou stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006, a tyto produkty jsou osvobozeny od cla s účinkem ode dne 1. května 2007:
|
010210000 |
|
010290000 |
|
010410000 |
|
010420000 |
|
010511000 |
|
010512000 |
|
010519000 |
|
010592000 |
|
010593000 |
|
010599000 |
|
020110000 |
|
020120000 |
|
020130900 |
|
020210000 |
|
020220000 |
|
020230900 |
|
020410000 |
|
020421000 |
|
020422000 |
|
020423900 |
|
020430000 |
|
020441000 |
|
020442000 |
|
020443900 |
|
020450000 |
|
070110000 |
|
071320900 |
|
071340900 |
|
071350900 |
|
100510000 |
|
100590000 |
|
100610000 |
|
100620000 |
|
100630000 |
|
100640000 |
|
130213000 |
|
330210900 |
|
430110000 |
|
430130000 |
|
430160000 |
|
430170000 |
|
430180000 |
|
430190000 |
Kategorie ‚C‘ – produkty, pro které se cla zrušují ve čtyřech stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006, a tyto produkty jsou osvobozeny od cla s účinkem ode dne 1. května 2009:
|
040210990 |
|
040221990 |
|
040229990 |
|
040510000 |
|
040520000 |
|
040590000 |
|
051199400 |
|
060110000 |
|
060120900 |
|
060210000 |
|
060220000 |
|
071290100 |
|
080620000 |
|
151790300 |
|
350300900 |
Kategorie ‚D‘ – produkty, pro které se cla zrušují v pěti stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006, a tyto produkty jsou osvobozeny od cla s účinkem ode dne 1. května 2010:
|
020810000 |
|
020820000 |
|
020830000 |
|
020840000 |
|
020850000 |
|
020890000 |
|
081050000 |
|
090111000 |
|
090112000 |
|
090190000 |
|
090210000 |
|
090220000 |
|
090230000 |
|
090240000 |
Kategorie ‚E‘ – produkty, pro které se cla zrušují v osmi stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006, a tyto produkty jsou osvobozeny od cla s účinkem ode dne 1. května 2013:
|
020130100 |
|
020230100 |
|
020311000 |
|
020312000 |
|
020319000 |
|
020321000 |
|
020322000 |
|
020329000 |
|
020423100 |
|
020443100 |
|
020711000 |
|
020713000 |
|
020724000 |
|
020725000 |
|
020726900 |
|
020727900 |
|
020732000 |
|
020733000 |
|
020734000 |
|
020735000 |
|
020736000 |
|
020900000 |
|
040110000 |
|
040120000 |
|
040130000 |
|
040291000 |
|
040299000 |
|
040310000 |
|
040390900 |
|
040410900 |
|
040490000 |
|
040610000 |
|
040620000 |
|
040630000 |
|
040640000 |
|
040690900 |
|
040700100 |
|
040700900 |
|
040819000 |
|
040899000 |
|
040900000 |
|
041000000 |
|
051191900 |
|
051199900 |
|
060120100 |
|
060230300 |
|
060240900 |
|
060290300 |
|
060310000 |
|
060390000 |
|
060410000 |
|
060491000 |
|
060499000 |
|
070190100 |
|
070190900 |
|
070200000 |
|
070310300 |
|
070320000 |
|
070410000 |
|
070420000 |
|
070490000 |
|
070511000 |
|
070519000 |
|
070521000 |
|
070529000 |
|
070610000 |
|
070690000 |
|
070700000 |
|
070810000 |
|
070820000 |
|
070890000 |
|
070910000 |
|
070920000 |
|
070930000 |
|
070940000 |
|
070951000 |
|
070952000 |
|
070959000 |
|
070960000 |
|
070970000 |
|
070990000 |
|
071021000 |
|
071022000 |
|
071029000 |
|
071030000 |
|
071080000 |
|
071090000 |
|
071120000 |
|
071130000 |
|
071140000 |
|
071151000 |
|
071159000 |
|
071190900 |
|
071220900 |
|
071231900 |
|
071232900 |
|
071233900 |
|
071239900 |
|
071290900 |
|
071410000 |
|
071420000 |
|
071490000 |
|
080111000 |
|
080119000 |
|
080121000 |
|
080122000 |
|
080131000 |
|
080132000 |
|
080211000 |
|
080212000 |
|
080221000 |
|
080222000 |
|
080231000 |
|
080232000 |
|
080240000 |
|
080250000 |
|
080290000 |
|
080300100 |
|
080300900 |
|
080410100 |
|
080410300 |
|
080430000 |
|
080440000 |
|
080450000 |
|
080510100 |
|
080510900 |
|
080520000 |
|
080540000 |
|
080550000 |
|
080590000 |
|
080610000 |
|
080711000 |
|
080719000 |
|
080720000 |
|
080810100 |
|
080810900 |
|
080820000 |
|
080910000 |
|
080920000 |
|
080930000 |
|
080940000 |
|
081010000 |
|
081020000 |
|
081030000 |
|
081040000 |
|
081060000 |
|
081090000 |
|
081110000 |
|
081120000 |
|
081190000 |
|
081210000 |
|
081290000 |
|
081320000 |
|
081330000 |
|
081340000 |
|
081350000 |
|
081400000 |
|
090121000 |
|
090122000 |
|
090411000 |
|
090412000 |
|
090420000 |
|
090500000 |
|
090610000 |
|
090620000 |
|
090700000 |
|
090810000 |
|
090820000 |
|
090830000 |
|
090910900 |
|
090920000 |
|
090930000 |
|
090940000 |
|
090950000 |
|
091010000 |
|
091020000 |
|
091030000 |
|
091040000 |
|
091050000 |
|
091091000 |
|
091099000 |
|
110610900 |
|
110620000 |
|
110630900 |
|
110811900 |
|
110812900 |
|
110819900 |
|
120210000 |
|
120220000 |
|
120300000 |
|
120600900 |
|
120750900 |
|
120760000 |
|
120791000 |
|
120890900 |
|
120929100 |
|
121291000 |
|
121299000 |
|
130110900 |
|
130110900 |
|
130120900 |
|
130190900 |
|
130211000 |
|
150100000 |
|
150300000 |
|
150790900 |
|
150890000 |
|
150910000 |
|
151000000 |
|
151190900 |
|
151219900 |
|
151221000 |
|
151229000 |
|
151319900 |
|
151329900 |
|
151419900 |
|
151499900 |
|
151519900 |
|
151529900 |
|
151530900 |
|
151540900 |
|
151550000 |
|
151590900 |
|
151610000 |
|
151620200 |
|
151620900 |
|
151710900 |
|
151790200 |
|
151790900 |
|
160220000 |
|
160239000 |
|
160241000 |
|
160242000 |
|
160249000 |
|
160290000 |
|
170191000 |
|
170199900 |
|
170220000 |
|
170260000 |
|
170290100 |
|
170290900 |
|
170390900 |
|
180200000 |
|
200110000 |
|
200190000 |
|
200210000 |
|
200290000 |
|
200310000 |
|
200320000 |
|
200390000 |
|
200510000 |
|
200520900 |
|
200540000 |
|
200551000 |
|
200559000 |
|
200560000 |
|
200570000 |
|
200590000 |
|
200600000 |
|
200710000 |
|
200791000 |
|
200799000 |
|
200811000 |
|
200819000 |
|
200820000 |
|
200830000 |
|
200840000 |
|
200850000 |
|
200860000 |
|
200870000 |
|
200880000 |
|
200892000 |
|
200899900 |
|
200911900 |
|
200912900 |
|
200919900 |
|
200921900 |
|
200929900 |
|
200931900 |
|
200939900 |
|
200941900 |
|
200949900 |
|
200950000 |
|
200961900 |
|
200969900 |
|
200971900 |
|
200979900 |
|
200980900 |
|
200990900 |
|
210690500 |
|
230700000 |
|
230910000 |
|
230990900 |
Kategorie ‚F‘ – produkty, pro které se cla sníží o 40 % v osmi stejných ročních fázích počínaje dnem 1. května 2006, a na tyto produkty se vztahuje 60 % základní sazby s účinkem ode dne 1. května 2013:
|
220410000 |
|
220421000 |
|
220429000 |
|
220430000 |
|
220600000 |
Kategorie ‚G‘ – produkty, pro které se cla nezrušují:
|
020712000 |
|
020714000 |
|
150990000 |
|
160100000 |
|
160210000 |
|
160231000 |
|
160232000 |
|
160250000 |
|
170199100 |
|
240110000 |
|
240120000 |
|
240130000 |
PROTOKOL č. 3
o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce
Článek 1
Použitelná pravidla původu
Článek 2
Alternativní použitelná pravidla původu
Článek 3
Řešení sporů
Článek 4
Změny protokolu
Rada přidružení může rozhodnout o změnách tohoto protokolu.
Článek 5
Odstoupení od úmluvy
DODATEK A
ALTERNATIVNÍ POUŽITELNÁ PRAVIDLA PŮVODU
Pravidla určená k volitelnému uplatňování smluvními stranami Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu do uzavření a vstupu v platnost změny úmluvy
(dále jen „pravidla“ nebo „přechodná pravidla“)
DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“ A METODY SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE
|
OBSAH |
|
|
CÍLE |
|
|
OBECNÁ USTANOVENÍ |
|
|
Článek 1 |
Definice |
|
DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“ |
|
|
Článek 2 |
Obecné požadavky |
|
Článek 3 |
Zcela získané produkty |
|
Článek 4 |
Dostatečné opracování nebo zpracování |
|
Článek 5 |
Pravidlo týkající se přípustných odchylek |
|
Článek 6 |
Nedostatečné opracování nebo zpracování |
|
Článek 7 |
Kumulace původu |
|
Článek 8 |
Podmínky pro použití kumulace původu |
|
Článek 9 |
Určující jednotka |
|
Článek 10 |
Soupravy |
|
Článek 11 |
Neutrální prvky |
|
Článek 12 |
Odděleně vedené účetnictví |
|
ÚZEMNÍ POŽADAVKY |
|
|
Článek 13 |
Územní zásada |
|
Článek 14 |
Nezměnitelnost |
|
Článek 15 |
Výstavy |
|
NAVRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA |
|
|
Článek 16 |
Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla |
|
DOKLAD O PŮVODU |
|
|
Článek 17 |
Obecné požadavky |
|
Článek 18 |
Podmínky pro vyhotovení prohlášení o původu |
|
Článek 19 |
Schválený vývozce |
|
Článek 20 |
Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1 |
|
Článek 21 |
Dodatečně vydaná průvodní osvědčení EUR.1 |
|
Článek 22 |
Vystavení duplikátu průvodního osvědčení EUR.1 |
|
Článek 23 |
Platnost dokladu o původu |
|
Článek 24 |
Svobodná pásma |
|
Článek 25 |
Požadavky na dovoz |
|
Článek 26 |
Dovoz po částech |
|
Článek 27 |
Osvobození od povinnosti předložit doklad o původu |
|
Článek 28 |
Rozpory a formální chyby |
|
Článek 29 |
Prohlášení dodavatele |
|
Článek 30 |
Částky vyjádřené v eurech |
|
ZÁSADY SPOLUPRÁCE A PÍSEMNÉ DOKLADY |
|
|
Článek 31 |
Písemné doklady, uchovávání dokladů o původu a podpůrných dokladů |
|
Článek 32 |
Řešení sporů |
|
SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE |
|
|
Článek 33 |
Oznamování a spolupráce |
|
Článek 34 |
Ověřování dokladů o původu |
|
Článek 35 |
Ověřování prohlášení dodavatele |
|
Článek 36 |
Sankce |
|
UPLATŇOVÁNÍ TOHOTO DODATKU |
|
|
Článek 37 |
Evropský hospodářský prostor |
|
Článek 38 |
Lichtenštejnsko |
|
Článek 39 |
Republika San Marino |
|
Článek 40 |
Andorrské knížectví |
|
Článek 41 |
Ceuta a Melilla |
|
Seznam příloh |
|
|
PŘÍLOHA I: |
Úvodní poznámky k seznamu v příloze II |
|
PŘÍLOHA II: |
Seznam opracování nebo zpracování, která musí být provedena na nepůvodních materiálech, aby mohl vyrobený produkt získat status původu |
|
PŘÍLOHA III: |
Znění prohlášení o původu |
|
PŘÍLOHA IV: |
Vzory průvodního osvědčení EUR.1 a žádosti o průvodní osvědčení EUR.1 |
|
PŘÍLOHA V: |
Zvláštní podmínky týkající se produktů pocházejících z Ceuty a Melilly |
|
PŘÍLOHA VI: |
Prohlášení dodavatele |
|
PŘÍLOHA VII: |
Dlouhodobé prohlášení dodavatele |
CÍLE
Tato pravidla jsou volitelná. Jsou určena k prozatímnímu uplatňování až do uzavření a vstupu v platnost změny Regionální úmluvy o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu (dále jen „celoevropsko-středomořská úmluva“ nebo „úmluva“) do uzavření a vstupu v platnost změny úmluvy. tato pravidla budou použitelná dvoustranně pro obchod mezi smluvními stranami, které se dohodnou na tato pravidla odkazovat ve svých dvoustranných preferenčních obchodních dohodách nebo je do těchto dohod zahrnou. Mají se uplatňovat jako alternativa pravidel uvedených v úmluvě, kterými nejsou v souladu s úmluvou dotčeny zásady stanovené v příslušných dohodách a jiných souvisejících dvoustranných dohodách mezi smluvními stranami. Nebudou tedy závazná, nýbrž volitelná. Mohou je používat hospodářské subjekty, jež chtějí uplatňovat preference na základě těchto pravidel namísto pravidel stanovených úmluvou.
Účelem těchto pravidel není změnit úmluvu. Úmluva se nadále uplatňuje v plném rozsahu mezi svými smluvními stranami. Tato pravidla nemění práva a povinnosti smluvních stran vyplývající z úmluvy.
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Definice
Pro účely těchto pravidel se rozumí:
„uplatňující smluvní stranou“ smluvní strana celoevropsko-středomořské úmluvy, která tato pravidla začlení do svých dvoustranných preferenčních obchodních dohod s jinou smluvní stranou celoevropsko-středomořské úmluvy, včetně smluvních stran dohody;
„kapitolami“, „čísly“ a „položkami“ kapitoly, čísla a položky (čtyř- nebo šestimístné číselné kódy) používané v nomenklatuře, která tvoří harmonizovaný systém popisu a číselného označování zboží (dále jen „harmonizovaný systém“) se změnami podle doporučení Rady pro celní spolupráci ze dne 26. června 2004;
„zařazením“ zařazení zboží do určitého čísla nebo položky harmonizovaného systému;
„zásilkou“ produkty, které buď:
zasílá současně jeden vývozce jednomu příjemci, nebo
jsou přepravovány na podkladě jediného přepravního dokladu od vývozce k příjemci, nebo pokud tento doklad neexistuje, na podkladě jediné faktury;
„celními orgány smluvní strany nebo uplatňující smluvní strany“ v případě Evropské unie kterýkoli celní orgán členských států Evropské unie;
„celní hodnotou“ hodnota určená v souladu s Dohodou o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu (Dohoda Světové obchodní organizace o celní hodnotě) z roku 1994;
„cenou ze závodu“ cena zaplacená za produkt ze závodu výrobci ve smluvní straně, v jehož podniku se provádí poslední opracování nebo zpracování, pokud tato cena zahrnuje hodnotu veškerého použitého materiálu a veškeré další náklady související s jeho výrobou po odečtení případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného produktu. Pokud bylo poslední opracování nebo zpracování zadáno určitému výrobci v rámci subdodávky, pojem „výrobce“ odkazuje na podnik, který subdodavatele využil.
V případě, že skutečně zaplacená cena neodráží veškeré náklady související s výrobou produktu, které byly skutečně vynaloženy ve smluvní straně, rozumí se cenou ze závodu součet všech těchto nákladů po odečtení případných vnitřních daní, které se vracejí nebo mohou být vráceny při vývozu získaného produktu;
„zastupitelnými materiály“ nebo „zastupitelnými produkty“ materiály nebo produkty stejného druhu a obchodní kvality, se stejnými technickými a fyzickými vlastnostmi, které od sebe nelze rozeznat;
„zbožím“ jak materiály, tak produkty nebo výrobky;
„výrobou“ každé opracování nebo zpracování, včetně sestavování;
„materiálem“ jakékoli příměsi, suroviny, komponenty, části apod., které jsou používány při výrobě produktu;
„maximálním obsahem nepůvodních materiálů“ maximální povolený obsah nepůvodních materiálů, na jehož základě je výroba považována za opracování nebo zpracování dostatečné k tomu, aby byl produktu udělen status původu. Lze jej vyjádřit jako procento ceny produktu ze závodu nebo jako procento čisté hmotnosti těchto použitých materiálů, které spadají do stanovené skupiny kapitol, kapitoly, čísla nebo položky;
„produktem“ nebo „výrobkem“ vyráběný produkt nebo výrobek, i když je zamýšleno jeho pozdější využití v jiné výrobní operaci;
„územím“ pevninské území, vnitřní vody a teritoriální moře smluvní strany;
„přidanou hodnotou“ cena produktu ze závodu snížená o celní hodnotu každého z obsažených materiálů, které pocházejí z ostatních uplatňujících smluvních stran, s nimiž je možná kumulace, nebo není-li celní hodnota známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve smluvní straně vývozu;
„hodnotou materiálů“ celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály ve smluvní straně vývozu. Pokud je třeba určit hodnotu použitých původních materiálů, použije se toto písmeno obdobně.
HLAVA II
DEFINICE POJMU „PŮVODNÍ PRODUKTY“
Článek 2
Obecné požadavky
Pro účely provádění dohody se za produkty pocházející ze smluvní strany při vývozu do druhé smluvní strany považují:
produkty zcela získané ve smluvní straně ve smyslu článku 3;
produkty, které byly získány ve smluvní straně a obsahují materiály, které tam nebyly zcela získány, jestliže byly tyto materiály v dané smluvní straně dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 4.
Článek 3
Zcela získané produkty
Za produkty zcela získané ve smluvní straně se při vývozu do druhé smluvní strany považují:
nerostné produkty a přírodní voda vytěžené z její půdy nebo z jejího mořského dna;
rostliny, včetně vodních rostlin, a rostlinné produkty tam vypěstované nebo sklizené;
živá zvířata tam narozená nebo vylíhnutá a chovaná;
produkty získané ze živých zvířat tam chovaných;
produkty z poražených zvířat tam narozených nebo vylíhnutých a chovaných;
produkty tamního lovu nebo rybolovu;
produkty akvakultury, pokud jsou z ryb, korýšů, měkkýšů a jiných vodních bezobratlých tam narozených či vylíhnutých nebo odchovaných z vajíček, larev, potěru nebo plůdku;
produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z moře mimo pobřežní vody jejími plavidly;
produkty vyrobené na palubě jejích výrobních plavidel výlučně z produktů uvedených v písmeni h);
použité předměty tam sebrané, jsou-li použitelné pouze k opětovnému získání surovin;
odpad a šrot pocházející z výrobních operací tam provedených;
produkty vytěžené z mořského dna nebo z mořského podzemí ležícího mimo její pobřežní vody, má-li tato strana výhradní práva k využívání tohoto mořského dna nebo mořského podzemí;
zboží tam vyrobené výhradně z produktů uvedených v písmenech a) až l).
Pojem „její plavidla“ uvedený v odst. 1 písm. h) a „její výrobní plavidla“ uvedený v odst. 1 písm. i) se vztahují pouze na plavidla a výrobní plavidla, která splňují všechny tyto požadavky:
jsou registrována ve smluvní straně vývozu nebo dovozu;
plují pod vlajkou smluvní strany vývozu nebo dovozu;
splňují jednu z těchto podmínek:
alespoň z 50 % je vlastní státní příslušníci smluvní strany vývozu nebo dovozu, nebo
vlastní je společnosti,
Článek 4
Dostatečné opracování nebo zpracování
V případě, kdy je příslušné pravidlo založeno na dodržení maximálního obsahu nepůvodních materiálů, však mohou celní orgány smluvních stran za účelem zohlednění výkyvů v nákladech a směnných kurzech vývozcům povolit, aby vypočítali cenu produktu ze závodu a hodnotu nepůvodních materiálů na základě průměru, jak je uvedeno v odstavci 4.
Článek 5
Pravidlo o přípustných odchylkách
Odchylně od článku 4 a s výhradou odstavců 2 a 3 tohoto článku mohou být nepůvodní materiály, které podle podmínek stanovených v seznamu v příloze II nemají být použity při výrobě daného produktu, přesto použity, pokud jejich celková čistá hmotnost nebo hodnota stanovená pro produkt nepřesahuje:
15 % čisté hmotnosti produktu u produktů kapitol 2 a 4 až 24, s výjimkou zpracovaných produktů rybolovu kapitoly 16;
15 % ceny produktu ze závodu u jiných produktů, než jsou produkty, na něž se vztahuje písmeno a).
Tento odstavec se nepoužije na produkty kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému, u nichž se použijí přípustné odchylky uvedené v poznámkách 6 a 7 přílohy I.
Článek 6
Nedostatečné opracování nebo zpracování
Aniž je dotčen odstavec 2 tohoto článku, považují se za opracování nebo zpracování nedostatečné k tomu, aby produkt získal status původu, bez ohledu na to, zda jsou splněny podmínky článku 4, tyto operace:
operace, jejichž účelem je uchování produktů v dobrém stavu během přepravy a skladování;
rozdělování a spojování nákladových kusů;
mytí, praní, čištění; zbavování prachu, oxidu, oleje, nátěru nebo jiných povrchových vrstev;
žehlení nebo mandlování textilií;
prosté natírání a leštění;
loupání a částečné nebo úplné mletí rýže; leštění a hlazení obilovin a rýže;
operace spočívající v barvení cukru nebo přidávání aromatických přípravků do cukru nebo tvarování cukru; částečné nebo úplné mletí krystalového cukru;
loupání, vypeckovávání a louskání ovoce, ořechů a zeleniny;
broušení, prosté mletí nebo prosté řezání;
prosévání, prohazování, třídění, zařazování, srovnávání, sdružování (včetně vytváření souprav předmětů);
prosté plnění do lahví, konzerv, baněk, pytlů, beden nebo krabic, upevňování na podložky nebo desky a veškeré ostatní prosté balicí operace;
připevňování nebo tisk značek, štítků, log a obdobných rozlišovacích znaků na produkty nebo jejich obaly;
prosté mísení produktů, též různých druhů;
mísení cukru s jakýmkoli materiálem;
prosté přidávání vody nebo ředění, dehydratace nebo denaturace produktů;
prosté sestavování součástí produktu na úplný produkt nebo rozkládání produktů na části;
porážení zvířat;
kombinace dvou nebo více operací uvedených v písmenech a) až q).
Článek 7
Kumulace původu
Pro účely tohoto odstavce se země zapojené do procesu stabilizace a přidružení EU a Moldavská republika považují za jednu uplatňující smluvní stranu.
Článek 8
Podmínky pro použití kumulace původu
Kumulaci stanovenou v článku 7 lze použít pouze za předpokladu, že:
mezi uplatňujícími smluvními stranami zapojenými do získání statusu původu a uplatňující smluvní stranou určení se uplatňuje preferenční obchodní dohoda v souladu s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu z roku 1994 (GATT) a
zboží získalo status původu použitím pravidel původu, která se shodují s pravidly uvedenými v těchto pravidlech.
Kumulace stanovená v článku 7 se použije ode dne uvedeného v těchto oznámeních.
Smluvní strany poskytnou Evropské komisi podrobné informace o příslušných dohodách uzavřených s jinými uplatňujícími smluvními stranami, včetně dat vstupu těchto pravidel v platnost.
V případě, že je jako doklad o původu použito průvodní osvědčení EUR.1, uvede se toto prohlášení v kolonce 7 průvodního osvědčení EUR.1.
Smluvní strany toto upuštění oznámí Evropské komisi v souladu s čl. 8 odst. 2.
Článek 9
Určující jednotka
Určující jednotkou pro použití těchto pravidel je konkrétní produkt, který je považován za základní jednotku při svém zařazení do nomenklatury harmonizovaného systému. Z toho vyplývá, že:
je-li produkt sestávající ze skupiny nebo sestavy předmětů zařazen podle harmonizovaného systému do jednoho čísla, je určující jednotkou tento celek;
sestává-li zásilka z více stejných produktů zařazených do stejného čísla harmonizovaného systému, zohlední se při použití těchto pravidel každý jednotlivý produkt.
Článek 10
Soupravy
Soupravy ve smyslu všeobecného pravidla 3 harmonizovaného systému se považují za původní produkty, jestliže jsou původními produkty všechny součásti, z nichž se skládají.
Soupravy, které se skládají z původních i nepůvodních produktů, se však považují za původní produkt jako celek, jestliže hodnota nepůvodních produktů netvoří více než 15 % ceny soupravy ze závodu.
Článek 11
Neutrální prvky
Při určování, zda je produkt původní, se nezohledňuje původ těchto prvků, jež mohou být použity při jeho výrobě:
energie a paliv;
zařízení a vybavení;
strojů a nástrojů;
dalšího zboží, které se nestává ani nemá stát součástí konečného složení produktu.
Článek 12
Odděleně vedené účetnictví
Použitím odděleně vedeného účetnictví musí být zajištěno, aby za „produkty pocházející ze smluvní strany vývozu“ nebylo nikdy možné považovat více produktů, než by tomu bylo v případě, že by byla použita metoda fyzického oddělení zásob.
Metoda se povoluje a její uplatňování se zaznamenává na základě všeobecných účetních zásad uplatňovaných ve smluvní straně vývozu.
HLAVA III
ÚZEMNÍ POŽADAVKY
Článek 13
Územní zásada
Jsou-li původní produkty vyvezené ze smluvní strany do jiné země vráceny, považují se za nepůvodní, nelze-li celním orgánům věrohodně prokázat, že:
vrácené produkty jsou totožné s vyvezenými a
byly případně podrobeny pouze operacím nezbytným pro jejich uchování v dobrém stavu po dobu pobytu v dané zemi nebo při jejich vývozu.
Získání statusu původu v souladu s podmínkami stanovenými v hlavě II není dotčeno opracováním nebo zpracováním provedeným mimo smluvní stranu vývozu na materiálech vyvezených z této smluvní strany a následně tam znovu dovezených za předpokladu, že:
uvedené materiály jsou zcela získány ve smluvní straně vývozu nebo byly před vyvezením opracovány nebo zpracovány nad rámec operací uvedených v článku 6 a
celním orgánům lze věrohodně prokázat, že:
zpět dovezené produkty byly získány opracováním nebo zpracováním vyvezených materiálů a
celková přidaná hodnota nabytá mimo smluvní stranu vývozu při uplatnění tohoto článku nepřesahuje 10 % ceny ze závodu výsledného produktu, pro který se požaduje status původu.
Článek 14
Nezměnitelnost
V případě pochybností může smluvní strana dovozu kdykoli dovozce nebo jeho zástupce požádat, aby předložil veškeré příslušné doklady poskytující důkaz o splnění podmínek tohoto článku, které lze prokázat jakýmkoli dokladem, a zejména prostřednictvím:
smluvních přepravních dokladů, jako jsou konosamenty;
faktických či konkrétních důkazů založených na značení nebo číslování nákladových kusů;
osvědčení, že nedošlo k manipulaci, jež vydají celní orgány v zemi nebo zemích tranzitu nebo v zemi nebo zemích, kde došlo k rozdělení, nebo jakýchkoli jiných dokladů prokazujících, že zboží zůstalo v zemi nebo zemích tranzitu nebo v zemi nebo zemích, kde došlo k rozdělení, pod dohledem celních orgánů; nebo
jakýchkoli důkazů týkajících se samotného zboží.
Článek 15
Výstavy
Jsou-li původní produkty zaslány na výstavu do jiné země než země, s níž je možná kumulace v souladu s články 7 a 8, a po ukončení výstavy prodány za účelem dovozu do smluvní strany, uplatní se na ně při dovozu příslušná dohoda, pokud je celním orgánům věrohodně prokázáno, že:
vývozce zaslal tyto produkty ze smluvní strany do země konání výstavy a vystavoval je tam;
vývozce tyto produkty prodal osobě v jiné smluvní straně nebo je na ni jinak převedl;
tyto produkty byly odeslány během výstavy nebo bezprostředně po ní ve stavu, v jakém na ni byly zaslány, a
tyto produkty nebyly od okamžiku, kdy byly odeslány na výstavu, použity k jinému účelu než k předvedení na této výstavě.
HLAVA IV
NAVRACENÍ CLA NEBO OSVOBOZENÍ OD CLA
Článek 16
Zákaz navracení cla nebo osvobození od cla
HLAVA V
DOKLAD O PŮVODU
Článek 17
Obecné požadavky
Ustanovení dohody se vztahují na produkty pocházející z jedné ze smluvních stran při dovozu do druhé smluvní strany po předložení jednoho z těchto dokladů o původu:
průvodního osvědčení EUR.1, jehož vzor je uveden v příloze IV tohoto dodatku;
v případech uvedených v čl. 18 odst. 1 prohlášení (dále jen „prohlášení o původu“) učiněného vývozcem na faktuře, dodacím listu nebo jiném obchodním dokladu, který popisuje dotyčné produkty dostatečně podrobně, aby je bylo možné identifikovat; znění prohlášení o původu je uvedeno v příloze III tohoto dodatku.
Použití deklarace o původu vyhotovené vývozci registrovanými v elektronické databázi, na němž se dohodly dvě nebo více uplatňujících smluvních stran, nebrání použití diagonální kumulace s jinými uplatňujícími smluvními stranami.
Článek 18
Podmínky pro vyhotovení prohlášení o původu
Prohlášení o původu podle čl. 17 odst. 1 písm. b) může vyhotovit:
schválený vývozce ve smyslu článku 19 nebo
kterýkoli vývozce pro jakoukoli zásilku sestávající z jednoho nebo více nákladových kusů obsahujících původní produkty, jejichž celková hodnota nepřesahuje 6 000 EUR.
Dojde-li k rozdělení zásilky v souladu s čl. 14 odst. 3 a je-li dodržena tatáž dvouletá lhůta, dodatečné prohlášení o původu vyhotoví schválený vývozce smluvní strany, z níž byly dané produkty vyvezeny.
Článek 19
Schválený vývozce
Článek 20
Postup pro vydávání průvodního osvědčení EUR.1
Článek 21
Dodatečně vydaná průvodní osvědčení EUR.1
Bez ohledu na čl. 20 odst. 8 může být průvodní osvědčení EUR.1 vydáno po vývozu produktů, jichž se týká, jestliže:
nebylo vydáno při vývozu v důsledku omylu, neúmyslného opomenutí nebo zvláštních okolností;
celním orgánům bylo věrohodně prokázáno, že průvodní osvědčení EUR.1 bylo vydáno, ale nebylo při dovozu přijato z technických důvodů;
konečné určení dotyčných produktů nebylo v okamžiku vývozu známo a bylo rozhodnuto během jejich přepravy či skladování a po možném rozdělení zásilek v souladu s čl. 14 odst. 3;
průvodní osvědčení EUR.1 nebo EUR-MED bylo vydáno v souladu s pravidly celoevropsko-středomořské úmluvy pro produkty, jež jsou rovněž původní v souladu s těmito pravidly; vývozce podnikne všechny nezbytné kroky k zajištění toho, aby byly splněny podmínky pro uplatňování kumulace a aby byl připraven předložit celním orgánům veškeré příslušné doklady prokazující, že produkt je původní podle těchto pravidel, nebo
průvodní osvědčení EUR.1 bylo vydáno na základě čl. 8 odst. 4 a použití čl. 8 odst. 3 se vyžaduje při dovozu do jiné uplatňující smluvní strany.
Článek 22
Vystavení duplikátu průvodního osvědčení EUR.1
Článek 23
Platnost dokladu o původu
Článek 24
Svobodná pásma
Článek 25
Požadavky na dovoz
Doklady o původu se předkládají celním orgánům smluvní strany dovozu v souladu s postupy platnými v této smluvní straně.
Článek 26
Dovoz po částech
Jsou-li na žádost dovozce a za podmínek stanovených celními orgány smluvní strany dovozu dováženy po částech rozložené nebo nesložené produkty ve smyslu všeobecného pravidla 2 písm. a) harmonizovaného systému spadající do tříd XVI a XVII nebo čísel 7308 a 9406 , předkládá se celním orgánům jediný doklad o původu pro tyto produkty při dovozu první části.
Článek 27
Osvobození od povinnosti předložit doklad o původu
Dovoz se nepovažuje za obchodní dovoz, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
dovoz je příležitostný;
dovoz je tvořen výhradně produkty pro osobní potřebu příjemců nebo cestujících či jejich rodin;
z povahy a množství produktů je zřejmé, že neslouží žádnému obchodnímu účelu.
Článek 28
Rozpory a formální chyby
Článek 29
Prohlášení dodavatele
Článek 30
Částky vyjádřené v eurech
HLAVA VI
ZÁSADY SPOLUPRÁCE A PÍSEMNÉ DOKLADY
Článek 31
Písemné doklady, uchovávání dokladů o původu a podpůrných dokladů
Dodavatel vyhotovující dlouhodobé prohlášení dodavatele uchovává kopie prohlášení a veškerých faktur, dodacích listů nebo jiných obchodních dokladů týkajících se zboží, na které se vztahuje prohlášení zaslané příslušnému zákazníkovi, jakož i doklady uvedené v čl. 29 odst. 6 po dobu nejméně tří let. Uvedená lhůta se počítá ode dne skončení platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele.
Pro účely odstavce 1 tohoto článku jsou doklady prokazujícími status původu mimo jiné:
přímý důkaz o činnostech prováděných vývozcem nebo dodavatelem při získávání produktu, který se nachází například v jeho účtech nebo vnitřním účetnictví;
doklady prokazující status původu použitých materiálů, vydané nebo vyhotovené v příslušné uplatňující smluvní straně v souladu s jejími vnitrostátními právními předpisy;
doklady prokazující opracování nebo zpracování materiálů v příslušné smluvní straně, vyhotovené nebo vydané v této smluvní straně v souladu s jejími vnitrostátními právními předpisy;
prohlášení o původu nebo průvodní osvědčení EUR.1 prokazující status původu použitých materiálů, vyhotovená nebo vydaná ve smluvních stranách v souladu s těmito pravidly;
vhodné důkazy týkající se opracování nebo zpracování provedeného mimo smluvní strany za použití článků 13 a 14, prokazující splnění podmínek těchto článků.
Článek 32
Řešení sporů
Pokud v souvislosti s postupy ověřování uvedenými v článcích 34 a 35 nebo v souvislosti s výkladem tohoto dodatku vyvstanou spory, které nelze vyřešit mezi celními orgány žádajícími o ověření a celními orgány příslušnými k jeho provedení, předkládají se Radě přidružení.
Ve všech případech se řešení sporů mezi dovozcem a celními orgány smluvní strany dovozu řídí právními předpisy dané země.
HLAVA VII
SPRÁVNÍ SPOLUPRÁCE
Článek 33
Oznamování a spolupráce
Článek 34
Ověřování dokladů o původu
Článek 35
Ověřování prohlášení dodavatele
Spolu se žádostí o následné ověření zašlou rovněž veškeré získané doklady a informace nasvědčující tomu, že údaje obsažené v prohlášení dodavatele nebo dlouhodobém prohlášení dodavatele nejsou správné.
Článek 36
Sankce
Každá strana stanoví uložení trestních, občanskoprávních nebo správních sankcí za porušení jejích vnitrostátních právních předpisů v souvislosti s těmito pravidly.
HLAVA VIII
UPLATŇOVÁNÍ TOHOTO DODATKU
Článek 37
Evropský hospodářský prostor
Zboží pocházející z Evropského hospodářského prostoru (EHP) ve smyslu protokolu 4 k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru se považuje za zboží pocházející z Evropské unie, Islandu, Lichtenštejnska nebo Norska (dále jen „strany EHP“), vyváží-li se z Evropské unie, Islandu, Lichtenštejnska nebo Norska do Jordánska, za předpokladu, že mezi Jordánskem a stranami EHP platí dohody o volném obchodu využívající tato pravidla.
Článek 38
Lichtenštejnsko
Aniž je dotčen článek 2, produkt pocházející z Lichtenštejnska se vzhledem k celní unii mezi Švýcarskem a Lichtenštejnskem považuje za produkt pocházející ze Švýcarska.
Článek 39
Republika San Marino
Aniž je dotčen článek 2, produkt pocházející z Republiky San Marino se vzhledem k celní unii mezi Evropskou unií a Republikou San Marino považuje za produkt pocházející z Evropské unie.
Článek 40
Andorrské knížectví
Aniž je dotčen článek 2, produkt pocházející z Andorrského knížectví zařazený do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému se vzhledem k celní unii mezi Evropskou unií a Andorrským knížectvím považuje za produkt pocházející z Evropské unie.
Článek 41
Ceuta a Melilla
DODATEK B
DODATEK K SEZNAMU OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY PRODUKTY VYROBENÉ V JORDÁNSKUMOHLY ZÍSKAT STATUS PŮVODU
Článek 1
Společná ustanovení
A. Definice původu
1. U produktů uvedených v článku 2 tohoto dodatku mohou platit rovněž následující pravidla namísto pravidel stanovených v příloze II dodatku I k Regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu podle čl. 1 odst. 1 protokolu č. 3 (dále jen „regionální úmluva“), pokud takové produkty splňují tyto podmínky:
požadované opracování nebo zpracování, které musí být provedeno na nepůvodních materiálech, aby tyto produkty získaly status původu, se uskutečňuje v produkčních zařízeních nacházejících se na území Jordánska a
součástí celkové pracovní síly každého produkčního zařízení nacházejícího se na území Jordánska, kde se tyto produkty opracovávají nebo zpracovávají, je podíl tvořený syrskými uprchlíky, který se rovná alespoň 15 % (vypočítá se individuálně pro každé produkční zařízení).
2. Příslušný podíl podle odst. 1 písm. b) se vypočítá kdykoli po vstupu tohoto dodatku v platnost a poté každý rok, přičemž se zohlední počet syrských uprchlíků, kteří jsou zaměstnáni na formálních a důstojných pracovních místech v přepočtu na plné pracovní úvazky a kteří získali pracovní povolení platné po dobu nejméně dvanácti měsíců podle použitelných právních předpisů Jordánska.
3. Příslušné jordánské orgány sledují, zda způsobilá produkční zařízení dodržují podmínky stanovené v odstavci 1, udělí produkčním zařízením, která tyto podmínky splňují, číslo povolení a toto číslo povolení neprodleně odejmou, pokud daná produkční zařízení tyto podmínky splňovat přestanou.
B. Prokazování původu
4. Doklad o původu vyhotovený podle tohoto dodatku obsahuje toto prohlášení v angličtině:
„Derogation – Appendix B to Protocol 3 – [authorisation number granted by the competent authorities of Jordan]“.
C. Správní spolupráce
5. Když v souladu s čl. 32 odst. 5 dodatku I k regionální úmluvě celní orgány Jordánska informují Evropskou komisi nebo žádající celní orgány členských států Evropské unie (dále jen „členské státy“) o výsledcích ověření, uvedou, že produkty uvedené v článku 2 tohoto dodatku splňují podmínky stanovené v odstavci 1 tohoto článku.
6. Pokud ověřovací postup nebo jiné dostupné informace naznačují, že nejsou splněny podmínky stanovené v odstavci 1, provede Jordánsko z vlastního podnětu nebo na žádost Evropské komise či celních orgánů členských států dostatečně rychle vhodná šetření nebo zajistí, že taková šetření budou provedena, s cílem tato porušení odhalit a předejít jim. Za tímto účelem se šetření může účastnit Evropská komise nebo celní orgány členských států.
D. Zpráva, monitorování a přezkum
7. Každý rok po vstupu tohoto dodatku v platnost předloží Jordánsko Evropské komisi zprávu o uplatňování a účincích tohoto dodatku, včetně statistik o produkci a vývozu na osmimístné úrovni nebo na nejvyšším dostupném stupni podrobnosti, pokud jde o výrobky, na něž se režim vztahuje. seznam uvádějící produkční zařízení v Jordánsku a procentuální podíl syrských uprchlíků, které každé jednotlivé produkční zařízení v jednotlivých letech zaměstnávalo. Dále Jordánsko čtvrtletně podává zprávy o celkovém počtu aktivních pracovních povolení nebo jiných měřitelných prostředcích odpovídajících legálnímu a aktivnímu zaměstnání, jež Výbor pro přidružení určil. Strany společně přezkoumávají tyto zprávy a veškeré otázky týkající se provádění a monitorování tohoto dodatku v rámci subjektů zřízených na základě dohody o přidružení, a zejména v Podvýboru pro průmysl, obchod a služby. Strany rovněž zajistí zapojení příslušných mezinárodních organizací, jako je Mezinárodní organizace práce a Světová banka, do procesu monitorování.
8. Jakmile Jordánsko dosáhne svého cíle, tj. usnadnit větší účast syrských uprchlíků na formálním trhu práce vydáním nejméně 60 000 aktivních pracovních povolení pro syrské uprchlíky nebo jiných měřitelných prostředků odpovídajících legálnímu a aktivnímu zaměstnání, jež Výbor pro přidružení určil, použijí strany tohoto dodatku na všechny výrobky, na něž se tento dodatek vztahuje, aniž by musely být splněny zvláštní podmínky stanovené v odst. 1 písm. b).
9. Pokud se Evropská unie domnívá, že není dostatečně doloženo, že Jordánsko splňuje podmínky stanovené v odstavci 8, může danou věc postoupit Výboru pro přidružení. Jestliže Výbor pro přidružení do 90 dnů od postoupení věci neprohlásí, že podmínky stanovené v odstavci 8 jsou splněny, nebo nezmění tento dodatek, může Evropská unie rozhodnout, že se použijí zvláštní podmínky stanovené v odst. 1 písm. b).
E. Dočasné pozastavení
10.
Aniž jsou dotčeny odstavce 8 a 9, může Evropská unie, pokud se domnívá, že není dostatečně doloženo, že Jordánsko nebo konkrétní produkční zařízení splňují podmínky stanovené v odstavcích 1, 2 a 3, danou věc postoupit Výboru pro přidružení. V této žádosti o vypracování stanoviska uvede, zda nesplnění podmínek stanovených v odstavci 1 lze přičíst Jordánsku nebo konkrétnímu produkčnímu zařízení.
Jestliže Výbor pro přidružení do 90 dnů od postoupení věci neprohlásí, že podmínky stanovené v odstavci 1 jsou splněny, nebo nezmění tento dodatek, použitelnost tohoto dodatku se pozastaví. Doba pozastavení se uvede v žádosti Evropské unie o vypracování stanoviska Výboru pro přidružení.
Výbor pro přidružení může rovněž rozhodnout o prodloužení období 90 dnů. V takovém případě pozastavení nabude účinku, pokud Rada přidružení během prodloužené lhůty nepřijme žádné z opatření uvedených v písmenu b).
Použitelnost tohoto dodatku může být obnovena, pokud tak Výbor pro přidružení rozhodne.
V případě pozastavení se tento dodatek nadále uplatňuje po dobu čtyř měsíců u výrobků, které jsou ke dni dočasného pozastavení použitelnosti dodatku buď v tranzitu, nebo jsou dočasně uskladněny v celních skladech nebo ve svobodných pásmech v Evropské unii a pro něž byl řádně vystaven doklad o původu v souladu s tímto dodatkem přede dnem dočasného pozastavení.
F. Ochranný mechanismus
11. Pokud je některý z produktů, které jsou uvedeny v článku 2 a na které se vztahuje tento dodatek, dovážen v tak zvýšeném množství a za takových podmínek, že působí nebo hrozí, že způsobí vážnou újmu producentům Evropské unie produkujícím obdobné nebo přímo konkurující produkty na celém území Evropské unie či na jeho části nebo vážné narušení kteréhokoli hospodářského odvětví Evropské unie v souladu s články 24 a 26 dohody, může Evropská unie postoupit věc Výboru pro přidružení k přezkoumání. Jestliže do 90 dnů od postoupení věci Výboru pro přidružení tento výbor nepřijme rozhodnutí, které by ukončilo tuto vážnou újmu nebo její hrozbu nebo vážné narušení nebo pokud není nalezeno žádné jiné uspokojivé řešení, použitelnost tohoto dodatku se pozastaví, dokud Výbor pro přidružení nepřijme rozhodnutí prohlašující, že vážná újma nebo její hrozba nebo vážné narušení byly ukončeny, nebo dokud strany nedosáhnou uspokojivého řešení a toto řešení nebude oznámeno Výboru pro přidružení.
G. Použitelnost
12. Tento dodatek se použije ode dne použitelnosti rozhodnutí Rady přidružení, k němuž je přiložen, do 31. prosince 2030.
Článek 2
Seznam produktů a požadovaných opracování a zpracování
Seznam produktů, na které se vztahuje tento dodatek, a pravidla opracování a zpracování, která mohou být použita jako alternativa k pravidlům uvedeným v příloze II dodatku I k regionální úmluvě, jsou uvedeny níže.
Příloha II dodatku I k regionální úmluvě obsahující úvodní poznámky k seznamu v příloze II dodatku I k regionální úmluvě se použije obdobně pro níže uvedený seznam, s výhradou těchto změn:
V poznámce 5.2 se ve druhém odstavci doplňují tyto základní materiály:
skleněná vlákna,
kovová vlákna.“
Poznámka 7.3 se nahrazuje tímto:
„7.3 Pro účely čísel ex 27 07 a 2713 nejsou pro získání statusu původu postačující jednoduché operace, jako jsou čištění, stáčení, odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, získáváni určitého obsahu síry mísením produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo podobných operací.“
Pro účely tohoto dodatku se použije následující seznam:
|
„ex Kapitola 25 |
Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 25 19 |
Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit), v hermeticky uzavřených kontejnerech, a oxid hořčíku, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit). |
|
ex Kapitola 27 |
Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 27 07 |
Oleje, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, které jsou podobné minerálním olejům získaným destilací vysokotepelných černouhelných dehtů, u kterých nejméně 65 % objemu destiluje při teplotě do 250 °C (včetně směsí lakového benzinu a benzolu), k použití jako energetická nebo topná paliva |
Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy (1) nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2710 |
Minerální oleje a oleje ze živičných materiálů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných materiálů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje. |
Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy (2) nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2711 |
Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky |
Operace spojené s rafinováním a/nebo s jedním nebo více zvláštními procesy (2) nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2712 |
Vazelína; parafín, mikrokrystalický parafín, parafínový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené |
Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (2) nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2713 |
Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů |
Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 28 |
Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 28 11 |
Oxid sírový a |
Výroba z oxidu siřičitého nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 28 40 |
Perboritan sodný |
Výroba z tetraboritanu disodného pentahydrátu nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
2843 |
Drahé kovy v koloidním stavu; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, chemicky definované i nedefinované; amalgamy drahých kovů |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2843 . |
|
ex 28 52 |
— Sloučeniny rtuti vnitřních etherů a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
|
— Sloučeniny rtuti nukleových kyselin a jejich solí, chemicky definované i nedefinované; ostatní heterocyklické sloučeniny |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2852 , 2932 , 2933 a 2934 však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu. |
|
ex Kapitola 29 |
Organické chemikálie; kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 29 05 |
Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu; kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2905 . Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, ve které hodnota všech použitých materiálů nepřesáhne 70 % ceny produktu ze závodu |
|
2905,43; 2905,44; 2905,45 |
Mannitol (mannit); D-glucitol (sorbitol, sorbit); glycerol |
Výroba z materiálů kterékoli položky či podpoložky, kromě materiálů stejné položky či podpoložky jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejné položce či podpoložce za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
2915 |
Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 29 32 |
— Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
|
— Cyklické acetaly a vnitřní poloacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
2933 |
Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkatým heteroatomem (dusíkatými heteroatomy) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
2934 |
Nukleové kyseliny a jejich soli, chemicky definované i nedefinované; ostatní heterocyklické sloučeniny |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 , 2933 a 2934 však nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 31 |
Hnojiva |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 32 |
Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty; inkousty |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 33 |
Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 33 01 |
Vonné silice (též deterpenované), včetně pevných a absolutních; pryskyřice; extrahované olejové pryskyřice; koncentráty vonných silic v tucích, nevysychavých olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci vonných silic; vodné destiláty a vodné roztoky vonných silic |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně materiálů jiné „skupiny“ (3) tohoto čísla. Lze však použít materiály stejné skupiny za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 34 |
Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí a cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, „dentální vosky“ a dentální přípravky na bázi sádry, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 34 04 |
Umělé vosky a připravené vosky: — na bázi parafínu, minerálních vosků, vosků ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
Kapitola 35 |
Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 37 |
Fotografické nebo kinematografické zboží |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 38 |
Různé chemické výrobky; kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 38 03 |
Tallový olej, rafinovaný |
Rafinace surového tallového oleje nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 38 05 |
Sulfátová terpentýnová silice, čištěná |
Čištění destilací nebo rafinací surové silice sulfátového terpentýnu nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
3806 30 |
Estery pryskyřic |
Výroba z pryskyřičných kyselin nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 38 07 |
Dřevná smola (smola z dřevného dehtu) |
Destilace dřevného dehtu nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
3809 10 |
Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (například apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, na bázi škrobových látek |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
3823 |
Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3823 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
3824 60 |
Sorbitol, jiný než položky 290544 |
Výroba z materiálů kterékoli položky či podpoložky, kromě materiálů stejné položky či podpoložky jako produkt a kromě materiálů položky 290544. Lze však použít materiály zařazené ve stejné položce či podpoložce za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 39 |
Plasty a výrobky z nich, kromě: kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 39 07 |
— Kopolymer vyrobený z polykarbonátu a akrylonitril-butadien-styrenového kopolymeru (ABS) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené do stejného čísla jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesáhne 50 % ceny produktu ze závodu (4), nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
|
— Polyester |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba z polykarbonátu tetrabromo-(bisfenolu A) nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 39 20 |
Ionomerní fólie nebo film |
Výroba z termoplastické parciální soli, která je kopolymerem ethylenu a kyseliny metacrylové částečně neutralizované kovovými ionty, zejména zinkem a sodíkem, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 39 21 |
Plastové fólie pokovené |
Výroba z vysoce transparentních polyesterových folií o tloušťce nepřesahující 23 mikronů (5) nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 40 |
Kaučuk a výrobky z něj, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
4012 |
Protektorované nebo použité pneumatiky z kaučuku; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky, z kaučuku: |
|
|
|
— Protektorované pneumatiky, komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, z kaučuku |
Protektorování použitých pneumatik |
|
|
— Ostatní |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4011 a 4012 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 41 |
Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
4101 až 4103 |
Surové kůže a kožky z hovězího dobytka (včetně buvolů) nebo koní a jiných lichokopytníků (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané; surové kůže ovčí nebo jehněčí (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 písm. c) ke kapitole 41; ostatní surové kůže a kožky (čerstvé nebo solené, sušené, vápněné, piklované nebo jinak konzervované, avšak nevyčiněné, nezpracované na pergamen ani jinak neupravené), též odchlupené nebo štípané, jiné než vyloučené poznámkou 1 písm. b) nebo 1 písm. c) ke kapitole 41 |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. |
|
4104 až 4106 |
Kůže a kožky vyčiněné nebo zpracované na crust, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené |
Přečinění vyčiněné nebo předčiněné kůže a kožek položek 4104,11, 4104,19, 4105,10, 4106,21, 4106,31 nebo 4106,91 nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
4107 , 4112 , 4113 |
Usně po vyčinění nebo zpracování na crust dále upravené |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály položek 4104,41, 4104,49, 4105,30, 4106,22, 4106,32 a 4106,92, pouze pokud dojde k přečinění suché vyčiněné nebo na crust zpracované kůže a kožek |
|
Kapitola 42 |
Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 43 |
Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
4301 |
Surové kožešiny (včetně hlav, ohonů, nožek a jiných kousků nebo odřezků použitelných v kožešnictví), jiné než surové kůže a kožky čísel 4101 , 4102 nebo 4103 |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. |
|
ex 43 02 |
Vyčiněné nebo upravené kožešiny, spojené: |
|
|
|
— Pláty, kříže a podobné formy |
Bělení nebo barvení jako doplněk ke stříhání a scelování nescelených vyčiněných nebo zušlechtěných kožešin |
|
|
— Ostatní |
Výroba z nescelených, vyčiněných nebo zušlechtěných kožešin |
|
4303 |
Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin |
Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 |
|
ex Kapitola 44 |
Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 44 07 |
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm |
Hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích |
|
ex 44 08 |
Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením na plátky vrstveného dřeva), na překližky nebo na podobné vrstvené dřevo a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené pískem nebo sesazované nebo na koncích spojované, o tloušťce nepřesahující 6 mm |
Podélné řezání, hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích |
|
ex 44 10 až ex 44 13 |
Lišty a tvarované lišty, včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének |
Výroba přířezů nebo latí |
|
ex 44 15 |
Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné obaly |
Výroba z prken nepřiřezaných do velikosti |
|
ex 44 18 |
— Produkty stavebního truhlářství a tesařství |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít dřevěné voštinové desky a šindele („shingles“ a „shakes“) |
|
|
— Přířezy a latě |
Výroba přířezů nebo latí |
|
ex 44 21 |
Štěpiny pro zápalky; dřevěné kolíčky (floky) do obuvi |
Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla, kromě protahovaného dřeva čísla 4409 |
|
ex Kapitola 51 |
Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné nitě a tkaniny, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
5106 až 5110 |
Vlněná příze, příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo žíní |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním (6) |
|
5111 až 5113 |
Tkaniny z vlny, jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní |
Tkaní (6) nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 52 |
Bavlna, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
5204 až 5207 |
Bavlněná příze a nitě |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním (6) |
|
5208 až 5212 |
Bavlněné tkaniny |
Tkaní (6) nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 53 |
Jiná rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
5306 až 5308 |
Nitě z jiných rostlinných textilních vláken; papírové nitě |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním (6) |
|
5309 až 5311 |
Tkaniny z ostatních rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírových nití |
Tkaní (6) potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
5401 až 5406 |
Příze, nekonečná vlákna (monofilamenty) a nitě z umělých vláken |
Vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo spřádání přírodních vláken (6) |
|
5407 a 5408 |
Tkaniny z nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken |
Tkaní (6) nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
5501 až 5507 |
Umělá střižová vlákna |
Vytlačování chemických vláken |
|
5508 až 5511 |
Příze a šicí nitě z chemických střižových vláken |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním (6) |
|
5512 až 5516 |
Tkaniny z nití z umělých střižových vláken |
Tkaní (6) nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 56 |
Vata, plsť a netkané textilie; speciální nitě; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, kromě: |
Vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo spřádání přírodních vláken nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem (6) |
|
5602 |
Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná |
|
|
|
— Vpichovaná plsť |
Vytlačování chemických vláken spojené s tvarováním tkanin Lze však použít: — nitě z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5402 , — vlákna z polypropylenu čísla 5503 nebo 5506 nebo — kabel z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5501 , jejichž délková hmotnost je pro každé nekonečné vlákno nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu, nebo pouhé tvarování tkanin v případě plsti vyrobené z přírodních vláken (6) |
|
|
— Jiné |
Vytlačování chemických vláken spojené s tvarováním tkanin nebo pouhé tvarování tkanin v případě ostatní plsti vyrobené z přírodních vláken (6) |
|
5603 |
Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované |
Jakýkoli netkaný proces včetně propichování |
|
5604 |
Kaučukové nitě a šňůry pokryté textilem; textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty: |
|
|
|
— Kaučukové nitě a šňůry pokryté textilem; |
Výroba z kaučukových nití nebo šňůr, nepotažených textilem |
|
|
— Jiné |
Vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo spřádání přírodních vláken (6) |
|
5605 |
Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , kombinované s kovem ve formě nití, pásků nebo prášků nebo potažené kovem |
Vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken (6) |
|
5606 |
Ovinuté nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , ovinuté (jiné než čísla 5605 a jiné než ovinuté žíněné nitě); žinylkové nitě; řetízkové nitě |
Vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo spřádání spojené s vločkováním nebo vločkování spojené sbarvením (6) |
|
Kapitola 57 |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo vytlačování chemických nekonečných vláken, ve všech případech spojené s tkaním nebo výroba z kokosových, sisalových nebo jutových nití nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo všívání spojené s barvením nebo potiskem; vytlačování chemických vláken spojené s netkanými metodami včetně propichování. (6) Lze však použít: — nitě z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5402 , — vlákna z polypropylenu čísla 5503 nebo 5506 nebo — kabel z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5501 , jejichž délková hmotnost pro každé nekonečné vlákno nebo vlákno je nižší než 9 decitex, mohou být použita za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu. Jutovou tkaninu lze použít jako podložku |
|
ex Kapitola 58 |
Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky, kromě: |
Tkaní (6) nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
5805 |
Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
5810 |
Výšivky v metráži, v pásech nebo jako motivy |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
5901 |
Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky |
Tkaní spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem |
|
5902 |
Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového vlákna: |
|
|
|
— Obsahující nejvýše 90 % hmotnostních textilních materiálů |
Tkaní |
|
|
— Jiné |
Vytlačování chemických vláken spojené s tkaním |
|
5903 |
Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než čísla 5902 |
Tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
5904 |
Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo povlaku na textilní podložce, též přiříznuté do tvaru |
Tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním (6) |
|
5905 |
Textilní tapety: |
|
|
|
— Impregnované, pokryté, potažené nebo laminované kaučukem, plasty nebo jinými materiály |
Tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním |
|
|
— Jiné |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo vytlačování chemických nekonečných vláken, ve všech případech spojené s tkaním, nebo tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu (6) |
|
5906 |
Pogumované textilie, jiné než čísla 5902: |
|
|
|
— Pletené nebo háčkované textilie |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo vytlačování chemických nekonečných vláken, ve všech případech spojené s pletením, nebo pletení spojené s barvením nebo povrstvováním nebo barvení příze z přírodních vláken spojené s pletení (6) |
|
|
— Ostatní textilie vyrobené ze syntetické příze, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů |
Vytlačování chemických vláken spojené s tkaním |
|
|
— Jiné |
Tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo barvení příze z přírodních vláken spojené s tkaním |
|
5907 |
Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo povlečené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie |
Tkaní spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu |
|
5908 |
Textilní knoty, tkané, splétané nebo pletené pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované: |
|
|
|
— Žárové plynové punčošky, impregnované |
Výroba z dutého úpletu pro žárové punčošky |
|
|
— Jiné |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
5909 až 5911 |
Textilní výrobky a zboží pro technické účely: |
|
|
|
— Leštící kotouče nebo kruhy jiné než z plsti čísla 5911 |
Tkaní |
|
|
— Tkaniny používané v papírenství pro podobné technické účely, též plstěné, též impregnované nebo potažené, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, jednoduše nebo násobně tkané nebo násobně tkané na plocho na osnově nebo na útku čísla 5911 |
Tkaní (6) |
|
|
— Jiné |
Vytlačování chemických nekonečných vláken nebo spřádání přírodních nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním (6) nebo tkaní spojené s barvením nebo provrstvováním |
|
Kapitola 60 |
Pletené nebo háčkované textilie |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo vytlačování chemických nekonečných vláken, ve všech případech spojené s pletením, nebo pletení spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo barvení příze z přírodních vláken spojené s pletením nebo kroucení nebo tvarování spojené s pletením za předpokladu, že hodnota použitých nekroucených/netvarovaných vláken nepřesahuje 47,5 % hodnoty produktu ze závodu |
|
Kapitola 61 |
Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované |
|
|
|
— Získané sešíváním nebo jiným scelováním dvou či více dílů pletené nebo háčkované textilie, přiříznuté do tvaru či přímo tvarované |
Výroba z textilie |
|
|
— Jiné |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo vytlačování chemických nekonečných vláken, ve všech případech spojené s pletením (produkty upletené do tvaru), nebo barvení příze z přírodních vláken spojené s pletením (produkty upletené do tvaru) (6) |
|
ex Kapitola 62 |
Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované, kromě: |
Výroba z textilie |
|
6213 a 6214 |
Kapesníky, přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky: |
|
|
|
— Vyšívané |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání) nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu, (7) nebo úplné zhotovení, kterému předchází potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu (6) (7) |
|
|
— Jiné |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání) nebo zhotovování, po němž následuje potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota použité nepotištěné textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu (6) (7) |
|
6217 |
Ostatní zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212 : |
|
|
|
— Vyšívané |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání) nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu (7) |
|
|
— Ohnivzdorné vybavení z látky povrstvené fólií aluminizovaného polyesteru |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání) nebo povrstvování, pokud hodnota použité nepovrstvené textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu, spojené se zhotovováním (včetně stříhání) (7) |
|
|
— Výztuhy límců a manžet, vystříhané |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 63 |
Jiné zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
6301 až 6304 |
Přikrývky, plédy, ložní prádlo atd.; záclony atd.; jiné bytové textilie: |
|
|
|
— Z plsti, z netkaných textilií |
Jakýkoli netkaný proces včetně propichování spojený se zhotovováním (včetně stříhání) |
|
|
— Jiná: |
|
|
|
– – Vyšívané |
Tkaní nebo pletení spojené se zhotovováním (včetně stříhání) nebo výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu (7) (8) |
|
|
– – Jiné |
Tkaní nebo pletení spojené se zhotovováním (včetně stříhání) |
|
6305 |
Pytle a pytlíky k balení zboží |
Tkaní nebo pletení a zhotovování (včetně stříhání) (6) |
|
6306 |
Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty; stany; plachty pro lodě, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky: |
|
|
|
— Z netkaných textilií |
Jakýkoli netkaný proces včetně propichování spojený se zhotovováním (včetně stříhání) |
|
|
— Jiné |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání) (6) (7) nebo povrstvování, pokud hodnota použité nepovrstvené textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu, spojené se zhotovováním (včetně stříhání) |
|
6307 |
Ostatní zcela zhotované produkty, včetně střihových šablon |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
6308 |
Soupravy sestávající z tkaniny a nitě, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej |
Každá součást soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty, pokud jejich celková hodnota nepřesahuje 25 % ceny soupravy ze závodu |
|
ex Kapitola 64 |
Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě svršků spojených se stélkou nebo jinou částí spodku čísla 6406 |
|
6406 |
Části a součásti obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými než zevními); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky, a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
Kapitola 65 |
Pokrývky hlavy a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
ex Kapitola 68 |
Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 68 03 |
Výrobky z břidlice nebo aglomerované břidlice |
Výroba z opracované přírodní břidlice |
|
ex 68 12 |
Výrobky z osinku (azbestu); výrobky ze směsí na bázi osinku (azbestu) nebo ze směsi na bázi osinku (azbestu) a uhličitanu hořečnatého |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
ex 68 14 |
Výrobky ze slídy, včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy, též na podložce z papíru, kartónu, lepenky nebo jiných materiálů |
Výroba z opracované slídy (včetně aglomerované nebo rekonstituované slídy) |
|
Kapitola 69 |
Keramické výrobky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 70 |
Sklo a skleněné výrobky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
7006 |
Sklo čísel 7003 , 7004 nebo 7005 , ohýbané, s opracovanými hranami, ryté, vrtané |
|
|
|
— Skleněné podložky, potažené slabou dielektrickou fólií, polovodičového typu v souladu s normami SEMII (9) |
Výroba z nepotažených skleněných podložek čísla 7006 |
|
|
— Ostatní |
Výroba z materiálů čísla 7001 |
|
7010 |
Demižony, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
7013 |
Stolní, kuchyňské, toaletní, kancelářské skleněné výrobky, skleněné výrobky pro vnitřní výzdobu nebo pro podobné účely (jiné než zboží čísel 7010 nebo 7018 ) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo broušení skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu, nebo ruční dekorování (kromě zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků za předpokladu, že hodnota použitých ručně foukaných skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 70 19 |
Výrobky ze skleněných vláken (kromě příze) |
Výroba z: — nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů a — skleněné vlny |
|
ex Kapitola 71 |
Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
7106 , 7108 a 7110 |
Drahé kovy: |
|
|
|
— Netepané |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 7106 , 7108 a 7110 , nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106 , 7108 nebo 7110 nebo tavení a/nebo slévání drahých kovů čísel 7106 , 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy |
|
|
— Ve formě polotovarů nebo prachu |
Výroba z neopracovaných drahých kovů |
|
ex 71 07 , ex 71 09 a ex 71 11 |
Kovy plátované drahými kovy, opracované do formy polotovarů |
Výroba z netepaných kovů plátovaných drahými kovy |
|
7115 |
Ostatní výrobky z drahých kovů nebo kovů plátovaných drahými kovy |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
7117 |
Bižuterie |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba z částí obecných kovů, nepokovených ani nepokrytých drahými kovy za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 73 |
Výrobky ze železa nebo oceli, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
ex 73 01 |
Štětovnice |
Výroba z materiálů čísla 7207 |
|
7302 |
Konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic |
Výroba z materiálů čísla 7206 |
|
7304 , 7305 a 7306 |
Trouby, trubky a duté profily, ze železa (jiného než litiny) nebo z oceli |
Výroba z materiálů čísel 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 nebo 7224 . |
|
ex 73 07 |
Příslušenství (fitinky) pro trouby nebo trubky, z nerezavějící oceli |
Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů, odstraňování otřepů a otryskávání (pískování) kovaných polotovarů za předpokladu, že celková hodnota kovaných polotovarů nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu |
|
7308 |
Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406 ) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli připravené pro použití v konstrukcích |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 |
|
ex 73 15 |
Protismykové řetězy |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 74 |
Měď a výrobky z ní, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
7403 |
Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené (surové) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
ex Kapitola 76 |
Hliník a výrobky z něho, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
7601 |
Netvářený hliník |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
7607 |
Hliníkové fólie (též potištěné nebo na podložce z papíru, kartónu, lepenky, plastů nebo na podobném podkladovém materiálu), o tloušťce (s výjimkou jakékoliv podložky) nepřesahující 0,2 mm |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 7606 |
|
ex Kapitola 78 |
Olovo a výrobky z něho, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
7801 |
Surové (neopracované) olovo: |
|
|
|
— Rafinované olovo |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
|
— Ostatní |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít odpad a šrot čísla 7802 |
|
Kapitola 80 |
Cín a výrobky z něho |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt |
|
ex Kapitola 82 |
Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8206 |
Nástroje a nářadí dvou nebo více čísel 8202 až 8205 , v soupravách (sadách) pro drobný prodej |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 8202 až 8205 . Nástroje čísel 8202 až 8205 však mohou být začleněny do soupravy za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |
|
8211 |
Nože s řeznou čepelí, též zoubkovanou (včetně zahradnických žabek), jiné než nože čísla 8208 , a jejich čepele |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů |
|
8214 |
Ostatní nožířské výrobky (například strojky na stříhání vlasů, řeznické nebo kuchyňské sekáčky, štípací sekery a kolébací nože, nože na papír); soupravy (sady) a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít rukojeti z obecných kovů. |
|
8215 |
Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní produkty |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít rukojeti z obecných kovů |
|
ex Kapitola 83 |
Různé výrobky z obecných kovů, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 83 02 |
Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky pro stavby a zařízení pro automatické zavírání dveří |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Ostatní materiály čísla 8302 lze však použít za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 83 06 |
Sošky a jiné ozdobné předměty, z obecných kovů |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Ostatní materiály čísla 8306 lze však použít za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 84 |
Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8401 |
Jaderné reaktory; neozářené palivové články (kazety) pro jaderné reaktory; stroje a přístroje pro oddělování izotopů |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8407 |
Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8408 |
Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8427 |
Vidlicové stohovací vozíky; ostatní vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8482 |
Valivá ložiska (kuličková, válečková, jehlová apod.): |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 85 |
Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části a součásti a příslušenství k těmto přístrojům; kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8501 , 8502 |
Elektrické motory a generátory; elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8503 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8513 |
Přenosná elektrická svítidla s vlastním zdrojem elektrické energie (například na suché články, akumulátory, magneta), jiné než osvětlovací přístroje a zařízení čísla 8512 |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8519 |
Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8522 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8521 |
Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8522 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8523 |
Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, kromě produktů kapitoly 37 |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8525 |
Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, též obsahující přijímací zařízení nebo zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8529 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8526 |
Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8529 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8527 |
Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom uzavření s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8529 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8528 |
Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje televizní přijímací přístroje, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8529 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8535 až 8537 |
Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken: tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt a čísla 8538 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8540 11 a 8540 12 |
Televizní obrazovky (CRT), včetně obrazovek pro videomonitory |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 8542 31 až ex 8542 33 a ex 8542 39 |
Monolitické integrované obvody |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu, nebo operace difúze, při níž vznikají integrované obvody na polovodičovém podkladu selektivním zaváděním vhodného prostředku, též sestavené a/nebo testované v zemi jiné než smluvní |
|
8544 |
Izolované (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) dráty, kabely (včetně koaxiálních kabelů) a jiné izolované elektrické vodiče, též vybavené přípojkami; kabely z optických vláken vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo vybavené přípojkami |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8545 |
Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní produkty zhotovené z grafitu nebo z jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8546 |
Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8547 |
Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (například s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, jiné než izolátory čísla 8546 ; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8548 |
Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 86 |
Železniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; mechanická (včetně elektromechanických) dopravní signalizační zařízení všeho druhu |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 87 |
Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství, kromě: |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
8711 |
Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, též s přívěsnými vozíky; postranní vozíky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 90 |
Optické, fotografické, kinematografické, měřící, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje; jejich části, součásti a příslušenství, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
9002 |
Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoliv materiálu, zasazené, pro nástroje nebo přístroje, jiné než z opticky neopracovaného skla |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
9033 |
Části, součásti a příslušenství (jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté) pro stroje, nástroje, přístroje nebo zařízení kapitoly 90 |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 91 |
Hodiny a hodinky a jejich části a součásti |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 94 |
Nábytek; lůžkoviny, matrace, rošty a jiné podpěry matrací, polštáře a podobné vycpávané výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex Kapitola 95 |
Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 95 06 |
Golfové hole a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Pro výrobu hlavic golfových holí však lze použít nahrubo tvarované bloky |
|
ex Kapitola 96 |
Různé výrobky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
9601 a 9602 |
Slonovina, kost, želvovina, rohovina, parohy, korály, perleť a jiný živočišný řezbářský materiál, opracovaný, a výrobky z těchto materiálů (včetně výrobků získaných tvarováním). Opracované rostlinné nebo nerostné řezbářské materiály a výrobky z těchto materiálů; výrobky tvarované nebo vyřezávané z vosku, parafínu, stearinu, přírodního kaučuku nebo přírodních pryskyřic nebo z modelovacích past a jiné tvarované nebo vyřezávané výrobky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; netvrzená opracovaná želatina (jiná než čísla 3503 ) a výrobky z netvrzené želatiny |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. |
|
9603 |
Košťata, smetáčky, štětce, štětky, kartáče a kartáčky (včetně těch, které tvoří části a součásti strojů, přístrojů nebo vozidel), ruční mechanická košťata bez motoru, mopy a oprašovadla; připravené kartáčové svazečky k výrobě kartáčnických výrobků; malířské podložky a válečky, stěrky (jiné než stírací válečky) |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
9605 |
Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů. |
Každá součást soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Nepůvodní předměty však mohou být do souprav zařazeny za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |
|
9606 |
Knoflíky, stiskací knoflíky a patentky, formy na knoflíky a ostatní části a součásti těchto výrobků; knoflíkové polotovary |
Výroba: — z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, a — v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
9608 |
Kuličková pera; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti (včetně ochranných uzávěrů a příchytek) těchto výrobků, jiné než výrobky čísla 9609 |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít psací pera a špičky pro pera zařazené do stejného čísla |
|
9612 |
Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách |
Výroba: — z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, a — v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
9613 20 |
Plynové kapesní zapalovače, znovu naplnitelné |
Výroba, v níž celková hodnota použitých materiálů čísla 9613 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |
|
9614 |
Dýmky (včetně dýmkových hlav), doutníkové a cigaretové špičky a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
(1)
Zvláštní podmínky týkající se „specifických procesů“ viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3.
(2)
Zvláštní podmínky týkající se „specifických procesů“ viz úvodní poznámka 7.2.
(3)
„Skupinou“ se rozumí jakákoliv část čísla oddělená od zbytku středníkem.
(4)
V případě produktů sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejichž hmotnostní podíl ve výrobku převládá.
(5)
Za vysoce transparentní se považují tyto fólie: fólie, jejichž optická adsorpce je menší než 2 %, měřeno podle metody ASTM-D 1003-16 Gardnera Hazemetera (tzv. Hazefaktor).
(6)
Viz úvodní poznámka 5, ve které jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze směsí textilních materiálů.
(7)
Viz úvodní poznámka 6.
(8)
Viz úvodní poznámka 6, v níž jsou uvedeny podmínky pro pletené nebo háčkované výrobky, nepružné nebo nepogumované, získané sešitím nebo sestavením pletených nebo háčkovaných částí (nastříhaných nebo pletených přímo ve tvaru).
(9)
SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.“ |
||
PŘÍLOHA I
ÚVODNÍ POZNÁMKY K SEZNAMU V PŘÍLOZE II
Poznámka 1 – Obecný úvod
Seznam stanoví pro každý produkt podmínky, které musí být splněny, aby tento produkt mohl být považován za dostatečně opracovaný nebo zpracovaný ve smyslu článku 4 hlavy II tohoto dodatku. Jsou čtyři různé typy pravidel, které se liší podle produktu:
opracováním nebo zpracováním není překročen maximální obsah nepůvodních materiálů;
opracováním nebo zpracováním se čtyřmístný kód čísla harmonizovaného systému nebo šestimístný kód položky harmonizovaného systému vyrobených produktů liší od čtyřmístného kódu čísla harmonizovaného systému, resp. šestimístného kódu položky použitých materiálů;
je provedeno zvláštní opracování nebo zpracování;
na některých zcela získaných materiálech je provedeno opracování nebo zpracování.
Poznámka 2 – Struktura seznamu
2.1 První dva sloupce seznamu popisují získaný produkt. Sloupec (1) obsahuje číslo nebo kapitolu harmonizovaného systému a ve sloupci (2) je uveden popis zboží odpovídající v tomto systému danému číslu nebo kapitole. Ke každému údaji v prvních dvou sloupcích je ve sloupci (3) stanoveno pravidlo. Je-li v některých případech před údajem ve sloupci (1) uvedeno ‘ex’, znamená to, že se pravidla ve sloupci (3) týkají pouze té části čísla, která je uvedena ve sloupci (2).
2.2 Pokud je ve sloupci (1) uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly, a popis produktů ve sloupci (2) je tudíž obecný, platí příslušná pravidla ve sloupci (3) pro všechny produkty, které jsou podle harmonizovaného systému zařazeny v kterémkoli čísle uvedené skupiny nebo kapitoly ve sloupci (1).
2.3 Jsou-li v seznamu stanovena rozdílná pravidla pro různé produkty patřící do téhož čísla, obsahuje každá odrážka popis té části čísla, které odpovídají příslušná pravidla ve sloupci (3).
2.4 Jsou-li ve sloupci (3) stanovena dvě alternativní pravidla oddělená slovem „nebo“, je na vývozci, které si vybere.
Poznámka 3 – Příklady použití pravidel
3.1 Ustanovení článku 4 hlavy II tohoto dodatku, jež se týkají produktů, které získaly status původu a které byly použity při výrobě jiných produktů, se použijí bez ohledu na to, zda byl status původu získán v závodě, kde jsou tyto produkty používány, nebo v jiném závodě ve smluvní straně.
3.2 Podle článku 6 hlavy II tohoto dodatku musí provedené opracování nebo zpracování přesahovat seznam operací v něm uvedených. Pokud tomu tak není, zboží není způsobilé pro udělení výhod preferenčního zacházení, i když jsou splněny podmínky stanovené v níže uvedeném seznamu.
S výhradou článku 6 hlavy II tohoto dodatku stanoví pravidla v seznamu minimální opracování nebo zpracování, které je nezbytné, přičemž vyšším stupněm opracování nebo zpracování se rovněž získá status původu; naopak při nižším stupni opracování nebo zpracování nemůže být produktu status původu udělen.
Jestliže tedy pravidlo stanoví, že nepůvodní materiál lze použít na určitém stupni výroby, je použití takového materiálu přípustné při předcházejícím stupni výroby, nikoli však při stupni pozdějším.
Jestliže pravidlo stanoví, že nepůvodní materiál nelze použít na určitém stupni výroby, je použití materiálů přípustné při předcházejícím stupni výroby, nikoli však při stupni pozdějším.
Příklad: Pokud pravidlo v seznamu pro kapitolu 19 stanoví, že „nepůvodní materiály čísel 1101 až 1108 nesmí přesáhnout 20 % hmotnosti“, použití (tj. dovoz) obilovin uvedených v kapitole 10 (materiály při předcházejícím stupni výroby) není omezeno.
3.3 Aniž je dotčena poznámka 3.2, pokud pravidlo používá vyjádření „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla“, lze použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) (i materiály stejného popisu a čísla jako u produktu), avšak s podmínkou splnění všech zvláštních omezení, která mohou být též obsažena v tomto pravidle.
Vyjádření „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla…“ nebo „Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů stejného čísla jako produkt“ znamená, že je možné použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) s výjimkou materiálů stejného popisu, jako je popis produktu uvedený ve sloupci 2 seznamu.
3.4 Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu, znamená to, že je možno použít jeden nebo více materiálů. Pravidlo nevyžaduje, aby byly použity všechny.
3.5 Stanoví-li pravidlo v seznamu, že produkt musí být vyroben z konkrétního materiálu, nebrání tato podmínka použití jiných materiálů, které ze své podstaty nemohou tomuto pravidlu vyhovět.
3.6 Jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dva procentní podíly, které stanoví maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto procentní podíly nelze sčítat. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nesmí nikdy přesáhnout vyšší z daných procentních podílů. Jednotlivé procentní podíly vztahující se na konkrétní materiály nesmějí být překročeny.
Poznámka 4 – Obecná ustanovení týkající se některých zemědělských produktů
4.1 Se zemědělskými produkty spadajícími do kapitol 6, 7, 8, 9, 10, 12 a čísla 2401 , které jsou vypěstovány nebo sklizeny na území smluvní strany, se zachází jako s produkty pocházejícími z území této smluvní strany, i když jsou vypěstovány z dovezených semen, cibulí, podnoží, řízků, roubů, výhonů, pupenů nebo jiných živých částí rostlin.
4.2 V případech, kdy obsah nepůvodního cukru v daném produktu podléhá omezením, vezme se pro výpočet těchto omezení v úvahu hmotnost cukru čísel 1701 (sacharóza) a 1702 (např. fruktóza, glukóza, laktóza, maltóza, izoglukóza nebo invertní cukr) použitého při výrobě konečného produktu a při výrobě nepůvodních produktů zapracovaných do konečného produktu.
Poznámka 5 – Terminologie používaná pro některé textilní produkty
5.1 Pojmem „přírodní vlákna“ se v seznamu rozumějí vlákna jiná než umělá nebo syntetická. Tento pojem je omezen na fáze zpracování před spřádáním, včetně odpadu, a není-li uvedeno jinak, zahrnuje vlákna mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná, avšak nespředená.
5.2 Pojem „přírodní vlákna“ zahrnuje žíně čísla 0511 , hedvábí čísel 5002 a 5003 , vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105 , bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305 .
5.3 Pojmy „textilní vláknina“, „chemické materiály“ a „papírenské materiály“ se v seznamu používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.
5.4 Pojem „syntetická nebo umělá střižová vlákna“ se v seznamu používá k označení kabelu ze syntetických nebo umělých filamentů, syntetických nebo umělých střižových vláken nebo odpadu čísel 5501 až 5507 .
5.5 Potisk (ve spojení s tkaním, pletením/háčkováním, všíváním nebo vločkováním) je definován jako technika, kterou textilní podklad získá objektivně posouditelnou vlastnost trvalé povahy, jako je barva, vzor nebo technická účinnost, s použitím válcové, filmové, digitální nebo transferové techniky.
5.6 Potisk (jako samostatná operace) je definován jako technika, kterou textilní podklad získá objektivně posouditelnou vlastnost trvalé povahy, jako je barva, vzor nebo technická účinnost, s použitím válcové, filmové, digitální nebo transferové techniky ve spojení s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu.
Poznámka 6 – Přípustné odchylky pro produkty vyrobené ze směsi textilních materiálů
6.1 Odkazuje-li se u určitého produktu v seznamu na tuto poznámku, neplatí podmínky stanovené ve sloupci (3) pro žádné základní textilní materiály použité při výrobě daného produktu, jejichž souhrnná hmotnost nepřesahuje 15 % celkové hmotnosti všech použitých základních textilních materiálů (viz též poznámky 6.3 a 6.4).
6.2 Přípustnou odchylku uvedenou v poznámce 6.1 lze však uplatnit pouze na směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.
Základními textilními materiály se rozumí:
6.3 V případě produktů zahrnujících „polyuretanovou přízi s pružnými polyetherovými součástmi, též opředenou“ je uvedená přípustná odchylka pro tuto přízi 20 %.
6.4 V případě produktů „s páskem, jehož jádro je z hliníkové nebo plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií“ je uvedená přípustná odchylka pro tento pásek 30 %.
Poznámka 7 – Ostatní přípustné odchylky pro některé textilní produkty
7.1 V případě textilních výrobků, které jsou v seznamu označeny poznámkou pod čarou odkazující na tuto poznámku, lze použít textilní materiály (s výjimkou podšívek a mezipodšívek), které nesplňují pravidlo stanovené v seznamu ve sloupci (3) pro dané zhotovené výrobky, za předpokladu, že tyto textilní materiály jsou zařazeny pod číslem jiným, než je číslo produktu, a že jejich hodnota nepřesahuje 15 % ceny produktu ze závodu.
7.2 Aniž je dotčena poznámka 7.3, mohou být materiály nezařazené v kapitolách 50 až 63 volně používány při výrobě textilních výrobků bez ohledu na to, zda obsahují textilie.
7.3 Při uplatnění procentního pravidla se musí při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota nepůvodních materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63.
Poznámka 8 – Definice specifických procesů a jednoduchých operací prováděných u některých produktů kapitoly 27
8.1 Pro účely čísel ex 27 07 a 2713 se „specifickými procesy“ rozumějí:
vakuová destilace;
redestilace při velmi pečlivém dělení do frakcí;
krakování;
reformování;
extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
proces zahrnující všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem nebo oxidem sírovým; neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;
polymerizace;
alkylace;
izomerace.
8.2 Pro účely čísel 2710 , 2711 a 2712 se „specifickými procesy“ rozumějí:
vakuová destilace;
redestilace při velmi pečlivém dělení do frakcí;
krakování;
reformování;
extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;
proces zahrnující všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem nebo oxidem sírovým; neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;
polymerizace;
alkylace;
izomerace;
pouze v případě těžkých olejů čísla ex 27 10 : odsiřování vodíkem vedoucí k redukci nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (podle metody ASTM D 1266-59 T);
pouze v případě produktů čísla 2710 : odstraňování parafínů jinou metodou než filtrováním;
pouze v případě těžkých olejů čísla ex 27 10 : zpracování produktů hydrogenací (jiné než při odsiřování) při tlaku vyšším než 20 barů a teplotě vyšší než 250 °C s použitím katalyzátoru, kde vodík v chemické reakci představuje aktivní prvek. Další zpracování mazacích olejů čísla ex 27 10 hydrogenační rafinací (např. hydrogenační derafinace nebo odbarvení) pro zlepšení barvy nebo stálosti není považováno za specifický proces;
pouze v případě topných olejů čísla ex 27 10 : atmosférická destilace, při níž se při 300 °C předestiluje méně než 30 % objemu produktů včetně ztrát (podle metody ASTM D 86);
pouze v případě těžkých olejů jiných než plynových olejů a topných olejů čísla ex 27 10 : zpracování pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového výboje;
pouze v případě surových produktů čísla ex 27 12 (jiných než ropná vazelína, ozokerit, montánní vosk, rašelinný vosk nebo parafín obsahujících méně než 0,75 % hmotnostních oleje): odolejování frakční krystalizací.
8.3 Pro účely čísel ex 27 07 a 2713 nejsou pro získání statusu původu postačující jednoduché operace, jako jsou čištění, stáčení, odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, získávání určitého obsahu síry mísením produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo podobných operací.
Poznámka 9 – Definice specifických procesů a operací prováděných u některých produktů
9.1 Produkty kapitoly 30 získané ve smluvní straně s využitím buněčných kultur se považují za produkty pocházející z této smluvní strany. „Buněčná kultura“ je vymezena jako kultivace lidských, živočišných a rostlinných buněk v kontrolovaných podmínkách (např. stanovené teploty, růstové médium, směs plynů, pH) mimo živý organismus.
9.2 Produkty kapitol 29 (kromě 2905 43–2905 44), 30, 32, 33 (kromě 330210, 3301), 34, 35 (kromě 3501, 3502 11–3502 19, 350220, 3505), 36, 37, 38 (kromě 380910, 3823, 382460, 3826) a 39 (kromě 39.16–39.26) získané ve smluvní straně fermentací se považují za produkty pocházející z této smluvní strany. „Fermentací“ se rozumí biotechnologický proces, v němž se lidské, živočišné či rostlinné buňky, bakterie, kvasinky, houby nebo enzymy používají k výrobě produktů kapitol 29 až 39.
9.3 Za dostatečná v souladu s čl. 4 odst. 1 se u produktů kapitol 28, 29 (kromě 2905 43–2905 44), 30, 32, 33 (kromě 330210, 3301), 34, 35 (kromě 3501, 3502 11–3502 19, 350220, 3505), 36, 37, 38 (kromě 380910, 3823, 382460, 3826) a 39 (kromě 3916–3926) považují tato opracování nebo zpracování:
čištění produktu vedoucí k odstranění nejméně 80 % obsahu stávajících nečistot nebo
snížení podílu nečistot nebo jejich odstranění, přičemž výsledkem je produkt vhodný pro jedno nebo více z těchto použití:
farmaceutické, léčebné, kosmetické a veterinární použití nebo látky potravinářské jakosti;
chemické produkty a činidla pro analytická, diagnostická nebo laboratorní použití;
prvky a součásti pro použití v mikroelektronice;
specializovaná optická použití;
biotechnické použití (např. při pěstování buněčných kultur, v genetické technologii nebo jako katalyzátor);
nosiče používané v procesu separace nebo
nukleární použití.
PŘÍLOHA II
SEZNAM OPRACOVÁNÍ NEBO ZPRACOVÁNÍ, KTERÁ MUSÍ BÝT PROVEDENA NA NEPŮVODNÍCH MATERIÁLECH, ABY MOHL VYROBENÝ PRODUKT ZÍSKAT STATUS PŮVODU
|
Kód |
Popis produktu |
Opracování nebo zpracování prováděné na nepůvodních materiálech, na jehož základě se uděluje status původu |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Kapitola 1 |
Živá zvířata |
Všechna zvířata kapitoly 1 musí být zcela získána |
|
Kapitola 2 |
Maso a jedlé droby |
Výroba, v níž veškeré maso a jedlé droby v produktech této kapitoly musí být zcela získány |
|
Kapitola 3 |
Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí |
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány |
|
Kapitola 4 |
Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány |
|
ex kapitola 5 |
Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
ex 0511 91 |
Vajíčka ryb a jikry nezpůsobilé k lidskému požívání |
Všechna vajíčka a jikry musí být zcela získány |
|
Kapitola 6 |
Živé dřeviny a jiné rostliny; cibule, kořeny a podobné; řezané květiny a okrasná zeleň |
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 6 musí být zcela získány |
|
Kapitola 7 |
Jedlá zelenina a některé kořeny a hlízy |
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 7 musí být zcela získány |
|
Kapitola 8 |
Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo melounů |
Výroba, v níž veškeré použité ovoce, ořechy a kůra citrusových plodů nebo melounů kapitoly 8 musí být zcela získány |
|
Kapitola 9 |
Káva, čaj, maté a koření |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
Kapitola 10 |
Obiloviny |
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 10 musí být zcela získány |
|
Kapitola 11 |
Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek |
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 8, 10 a 11, čísel 0701 , 0714 , 2302 a 2303 a položky 0710 10 musí být zcela získány |
|
Kapitola 12 |
Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny; sláma a pícniny |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex kapitola 13 |
Šelak; gumy, pryskyřice a jiné rostlinné šťávy a výtažky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
ex 13 02 |
Pektinové látky, pektináty a pektany |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
Kapitola 14 |
Rostlinné pletací materiály; rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
ex kapitola 15 |
Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
1504 až 1506 |
Tuky a oleje a jejich frakce z ryb nebo mořských savců; tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu); ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
1508 |
Podzemnicový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt |
|
1509 a 1510 |
Olivový olej a jeho frakce |
Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány |
|
1511 |
Palmový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt |
|
ex 15 12 |
Slunečnicový olej a jeho frakce |
|
|
— Pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin určených pro lidskou spotřebu |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
|
— Ostatní |
Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány |
|
|
1515 |
Ostatní stálé rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, ale chemicky neupravené |
Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt |
|
ex 15 16 |
Tuky a oleje a jejich frakce z ryb |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
1520 |
Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové louhy |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
Kapitola 16 |
Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých |
Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 2, 3 a 16 musí být zcela získány |
|
ex kapitola 17 |
Cukr a cukrovinky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
1702 |
Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy, v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísady aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel: |
|
|
— Chemicky čistá maltóza a fruktóza |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1702 |
|
|
— Ostatní |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitých materiálů čísel 1101 až 1108 , 1701 a 1703 nepřesahuje 30 % hmotnosti konečného produktu |
|
|
1704 |
Cukrovinky (včetně bílé čokolády), neobsahující kakao |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž: — hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu nebo — hodnota použitého cukru nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 18 |
Kakao a kakaové přípravky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
ex 18 06 |
Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž: — hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu nebo — hodnota použitého cukru nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu |
|
1806 10 |
Kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
1901 |
Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté: |
|
|
— Sladový výtažek |
Výroba z obilovin kapitoly 10 |
|
|
— Ostatní |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž individuální hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
|
1902 |
Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak připravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též připravený |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž: — hmotnost použitých materiálů čísel 1006 a 1101 až 1108 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu a — hmotnost použitých materiálů kapitol 2, 3 a 16 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu |
|
1903 |
Tapioka a její náhražky připravené ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo v podobných formách |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě bramborového škrobu čísla 1108 |
|
1904 |
Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (například pražené kukuřičné vločky – corn flakes); obiloviny (jiné než kukuřice) v zrnech, ve formě vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak připravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž: — hmotnost použitých materiálů čísel 1006 a 1101 až 1108 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu a — hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
1905 |
Pekařské zboží, jemné nebo trvanlivé pečivo, též obsahující kakao; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, rýžový papír a podobné výrobky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitých materiálů čísel 1006 a 1101 až 1108 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu |
|
ex kapitola 20 |
Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
2002 a 2003 |
Rajčata, houby a lanýže, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž všechny použité materiály kapitoly 7 musí být zcela získány |
|
2006 |
Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
2007 |
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné nebo ořechové protlaky (pyré) a ovocné nebo ořechové pasty, získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
ex 20 08 |
Jiné produkty než: — Ořechy bez přídavku cukru nebo alkoholu — Arašídové máslo; směsi z obilovin; palmová jádra; kukuřice — Ovoce a ořechy, vařené jinak než ve vodě nebo v páře, bez přídavku cukru, zmrazené |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
2009 |
Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
ex kapitola 21 |
Různé jedlé přípravky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
2103 |
— Omáčky a přípravky pro omáčky; směsi koření a směsi přísad pro ochucení |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít hořčičnou mouku nebo připravenou hořčici. |
|
— Hořčičná moučka a připravená hořčice |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
|
2105 |
Zmrzlina a podobné výrobky, též s obsahem kakaa |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž: — individuální hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu a — celková kombinovaná hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 60 % hmotnosti konečného produktu |
|
2106 |
Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž hmotnost použitého cukru nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu |
|
ex kapitola 22 |
Nápoje, lihoviny a ocet, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž všechny použité materiály položek 0806 10 , 2009 61 a 2009 69 musí být zcela získány |
|
2202 |
Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, vyjma ovocné nebo zeleninové šťávy čísla 2009 |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
2207 a 2208 |
Ethylalkohol nedenaturovaný s obsahem alkoholu vyšším nebo nižším než 80 % obj.; destiláty, likéry a jiné lihové nápoje |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísel 2207 nebo 2208 , v níž všechny použité materiály položek 0806 10 , 2009 61 a 2009 69 musí být zcela získány |
|
ex kapitola 23 |
Zbytky a odpady z potravinářského průmyslu; připravené krmivo, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
2309 |
Přípravky používané k výživě zvířat |
Výroba, v níž: — všechny použité materiály kapitol 2 a 3 musí být zcela získány, — hmotnost použitých materiálů kapitol 10 a 11 a čísel 2302 a 2303 nepřesahuje 20 % hmotnosti konečného produktu, — individuální hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 40 % hmotnosti konečného produktu a — celková kombinovaná hmotnost cukru a použitých materiálů kapitoly 4 nepřesahuje 50 % hmotnosti konečného produktu |
|
ex kapitola 24 |
Tabák a vyrobené tabákové náhražky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, v níž hmotnost materiálů čísla 2401 nepřesahuje 30 % celkové hmotnosti použitých materiálů kapitoly 24 |
|
2401 |
Nezpracovaný tabák; tabákový odpad |
Výroba, v níž všechny materiály čísla 2401 musí být zcela získány |
|
ex 24 02 |
Cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a tabák ke kouření položky 2403 19 , v níž nejméně 10 % hmotnostních všech použitých materiálů čísla 2401 musí být zcela získáno |
|
ex 24 03 |
Produkty určené k vdechování poté, co jsou zahřáty či jiným způsobem upraveny, bez spalování |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, v níž nejméně 10 % hmotnostních všech použitých materiálů čísla 2401 musí být zcela získáno |
|
ex kapitola 25 |
Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 25 19 |
Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit), v hermeticky uzavřených kontejnerech, a oxid hořčíku, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie (oxid hořečnatý) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit). |
|
Kapitola 26 |
Rudy kovů, strusky a popely |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex kapitola 27 |
Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 27 07 |
Oleje, ve kterých hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, přičemž se tyto oleje podobají minerálním olejům získaným destilací vysokoteplotního uhelného dehtu, z nichž více než 65 % objemu předestiluje při teplotě do 250 °C (včetně směsí lakového benzinu a benzolu), k použití jako energetická nebo topná paliva |
Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo ostatní operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2710 |
Minerální oleje a oleje ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů, jsou-li tyto oleje základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje |
Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo ostatní operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2711 |
Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky |
Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo ostatní operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2712 |
Vazelína; parafín, mikrokrystalický parafín, parafínový gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené |
Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo ostatní operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
2713 |
Ropný koks, ropné živice a ostatní zbytky minerálních olejů nebo olejů ze živičných nerostů |
Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo ostatní operace, v nichž jsou všechny použité materiály zařazeny do jiného čísla než daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 28 |
Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 29 |
Organické chemikálie, kromě: |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 29 01 |
Acyklické uhlovodíky k použití jako energetická nebo topná paliva |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 29 02 |
Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako energetická nebo topná paliva |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 29 05 |
Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2905 . Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 30 |
Farmaceutické výrobky |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
Kapitola 31 |
Hnojiva |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 32 |
Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; tmely a jiné nátěrové hmoty; inkousty |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 33 |
Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 34 |
Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí nebo cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, „dentální vosky“ a dentální přípravky na bázi sádry |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 35 |
Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 36 |
Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 37 |
Fotografické nebo kinematografické zboží |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 38 |
Různé chemické výrobky, kromě: |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 38 11 |
Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), oxidační inhibitory, pryskyřičné inhibitory, zlepšovače viskozity, antikorozní přípravky a jiná připravená aditiva pro minerální oleje (včetně benzinu) nebo pro jiné kapaliny používané pro stejné účely jako minerální oleje: |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo |
|
|
— Připravená aditiva do mazacích olejů, obsahující minerální oleje nebo oleje ze živičných nerostů |
výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 3824 99 a ex 3826 00 |
Bionafta |
Výroba, v níž se bionafta získává prostřednictvím transesterifikace a/nebo esterifikace nebo prostřednictvím hydrotermální úpravy |
|
Kapitola 39 |
Plasty a výrobky z nich |
Specifický proces (specifické procesy) (4) nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejné položce jako produkt za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 40 |
Kaučuk a výrobky z něj, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 40 12 |
Protektorované pneumatiky, komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, z kaučuku |
Protektorování použitých pneumatik |
|
ex kapitola 41 |
Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
4104 až 4106 |
Kůže a kožky vyčiněné nebo zpracované na crust, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené |
Činění předčiněné kůže nebo výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
Kapitola 42 |
Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 43 |
Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex 43 02 |
Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité: |
|
|
|
— Díly, kříže a podobné formy |
Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |
|
|
— Ostatní |
Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin |
|
4303 |
Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin |
Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302 |
|
ex kapitola 44 |
Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 44 07 |
Dřevo rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm |
Hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích |
|
ex 44 08 |
Listy na dýhování (včetně listů získaných krájením na plátky vrstveného dřeva) a na překližky o tloušťce nepřesahující 6 mm, sesazované, a ostatní dřevo, rozřezané podélně, krájené nebo loupané, o tloušťce nepřesahující 6 mm, hoblované, broušené pískem nebo na koncích spojované |
Sesazování, hoblování, broušení pískem nebo spojování na koncích |
|
ex 44 10 až ex 44 13 |
Lišty a tvarované lišty, včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének |
Lištování nebo tvarování |
|
ex 44 15 |
Bedny, krabice, laťové bedny, bubny a podobné dřevěné obaly |
Výroba z prken neřezaných na míru |
|
ex 44 18 |
— Výrobky stavebního truhlářství a tesařství |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít voštinové desky nebo šindele („shingles“ a „shakes“) |
|
|
— Lišty a tvarované lišty |
Lištování nebo tvarování |
|
ex 44 21 |
Polotovary na zápalky; dřevěné kolíčky (floky) do obuvi |
Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla, kromě protahovaného dřeva čísla 4409 |
|
Kapitola 45 |
Korek a korkové výrobky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 46 |
Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 47 |
Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin; sběrový papír, kartón nebo lepenka (odpad a výmět) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 48 |
Papír, kartón a lepenka; výrobky z papíroviny, papíru, kartónu nebo lepenky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 49 |
Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 50 |
Hedvábí, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex 50 03 |
Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), mykaný nebo česaný |
Mykání nebo česání hedvábného odpadu |
|
5004 až ex 50 06 |
Hedvábné nitě a příze spředené z hedvábného odpadu |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené se spřádáním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s kroucením nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5007 |
Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním nebo tkaní spojené s barvením nebo barvení příze spojené s tkaním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
ex kapitola 51 |
Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné nitě a tkaniny, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
5106 až 5110 |
Vlněná příze, příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5111 až 5113 |
Tkaniny z vlny, z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní: |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo tkaní spojené s barvením nebo barvení příze spojené s tkaním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
ex kapitola 52 |
Bavlna, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
5204 až 5207 |
Bavlněné příze a nitě |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5208 až 5212 |
Bavlněné tkaniny |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním nebo tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo s laminováním nebo barvení příze spojené s tkaním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
ex kapitola 53 |
Ostatní rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
5306 až 5308 |
Nitě z ostatních rostlinných textilních vláken; papírové nitě |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5309 až 5311 |
Tkaniny z ostatních rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírových nití: |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo s laminováním nebo barvení příze spojené s tkaním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
5401 až 5406 |
Nitě, nitě z jednoho syntetického nekonečného vlákna (monofilamentu) a šicí nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5407 a 5408 |
Tkaniny z nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním nebo barvení příze spojené s tkaním nebo tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo s laminováním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
5501 až 5507 |
Syntetická nebo umělá střižová vlákna |
Vytlačování chemických vláken |
|
5508 až 5511 |
Nitě a šicí nitě z chemických střižových vláken |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5512 až 5516 |
Tkaniny z nití z chemických střižových vláken |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo kroucení nebo jakákoli mechanická operace spojené s tkaním nebo tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo s laminováním nebo barvení příze spojené s tkaním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
ex kapitola 56 |
Vata, plsť a netkané textilie; speciální nitě; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, kromě: |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním |
|
5601 |
Vata z textilních materiálů a výrobky z ní; textilní vlákna o délce nepřesahující 5 mm (postřižek), textilní prach a nopky |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo povrstvování, vločkování, laminování či pokovování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
5602 |
Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná: |
|
|
|
— Vpichovaná plsť |
Vytlačování chemických vláken spojené s tvarováním tkanin Lze však použít: — nitě z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5402 , — vlákna z polypropylenu čísla 5503 nebo 5506 nebo — kabely z nekonečných vláken z polypropylenu čísla 5501 , jejichž délková hmotnost je pro každé nekonečné vlákno nebo vlákno menší než 9 decitex, za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu, nebo pouhé tvarování netkaných textilií v případě plsti vyrobené z přírodních vláken |
|
|
— Ostatní |
Vytlačování chemických vláken spojené s tvarováním tkanin nebo pouhé tvarování netkaných textilií v případě plsti vyrobené z přírodních vláken |
|
5603 |
Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované |
|
|
5603 11 až 5603 14 |
Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované, z chemických nekonečných vláken |
Výroba z — jednosměrně nebo náhodně orientovaných nekonečných vláken nebo — látek nebo polymerů přírodního nebo chemického původu následovaná v obou případech spojováním do netkaných textilií |
|
5603 91 až 5603 94 |
Netkané textilie, též impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované, jiné než z chemických nekonečných vláken |
Výroba z — jednosměrně nebo náhodně orientovaných střižových vláken a/nebo — sekaného vlákna přírodního nebo chemického původu následovaná v obou případech spojováním do netkaných textilií |
|
5604 |
Kaučukové nitě a šňůry pokryté textilem; textilní nitě a pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné kaučukem nebo plasty: |
|
|
|
— Kaučukové nitě a šňůry pokryté textilem |
Výroba z kaučukových nití nebo šňůr, nepotažených textilem |
|
|
— Ostatní |
Spřádání přírodních vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5605 |
Metalizované nitě, též ovinuté, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , kombinované s kovem ve formě nití, pásků nebo prášků nebo potažené kovem |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s jakoukoli mechanickou operací |
|
5606 |
Ovinuté nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405 , ovinuté (jiné než čísla 5605 a jiné než ovinuté žíněné nitě); žinylkové nitě (včetně povločkované žinylkové nitě); řetízkové nitě |
Vytlačování chemických vláken spojené se spřádáním nebo kroucení spojené s opřádáním nebo spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken nebo vločkování spojené s barvením |
|
Kapitola 57 |
Koberce a jiné textilní podlahové krytiny |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo všíváním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo všíváním nebo výroba z kokosových, sisalových nebo jutových vláken nebo klasicky skané viskózové příze nebo všívání spojené s barvením nebo potiskem nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo vytlačování chemických vláken spojené s netkanými metodami včetně propichování Jako podklad lze použít jutovou tkaninu. |
|
ex kapitola 58 |
Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky, kromě: |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo všíváním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo všíváním nebo tkaní spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo laminováním nebo pokovováním nebo všívání spojené s barvením nebo potiskem nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo barvení příze spojené s tkaním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
5805 |
Ručně tkané tapiserie typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais a podobné a jehlou vypracované tapiserie (například stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též zcela zhotovené |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
5810 |
Výšivky v metráži, v pásech nebo v motivech |
Výšivky, v nichž hodnota všech použitých materiálů kteréhokoli čísla, kromě čísla produktu, nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
5901 |
Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravené malířské plátno; ztužené plátno a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky |
Tkaní spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo laminováním nebo pokovováním nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem |
|
5902 |
Pneumatikové kordové textilie z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového vlákna: |
|
|
|
— Neobsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů |
Tkaní |
|
|
— Ostatní |
Vytlačování chemických vláken spojené s tkaním |
|
5903 |
Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než čísla 5902 |
Tkaní spojené s impregnováním nebo povrstvováním nebo potahováním nebo laminováním nebo pokovováním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
5904 |
Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo povlaku na textilní podložce, též přiříznuté do tvaru |
Tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním nebo pokovováním Jako podklad lze použít jutovou tkaninu. |
|
5905 |
Textilní tapety: — Impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované kaučukem, plasty nebo jinými materiály |
Tkaní, pletení nebo tvarování netkaných textilií spojené s impregnováním nebo povrstvováním nebo potahováním nebo laminováním nebo pokovováním |
|
|
— Ostatní |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s tkaním nebo tkaní, pletení nebo tvarování netkaných textilií spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním nebo tkaní spojené s potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
5906 |
Pogumované textilie, jiné než čísla 5902 : — Pletené nebo háčkované textilie |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s pletením/háčkováním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s pletením/háčkováním nebo pletení nebo háčkování spojené s pogumováním nebo pogumování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
|
— Ostatní textilie vyrobené z nití ze syntetických nekonečných vláken, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů |
Vytlačování chemických vláken spojené s tkaním |
|
|
— Ostatní |
Tkaní, pletení nebo netkaný proces spojené s barvením nebo povrstvováním/pogumováním nebo barvení příze spojené s tkaním, pletením nebo netkaným procesem nebo pogumování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
5907 |
Textilie jiným způsobem impregnované, povrstvené nebo potažené; malované plátno pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné textilie |
Tkaní, pletení nebo tvarování netkaných textilií spojené s barvením nebo potiskem nebo povrstvováním nebo impregnováním nebo potahováním nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo potisk (jako samostatná operace) |
|
5908 |
Textilní knoty, tkané, spletené nebo pletené, pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované: |
|
|
— Žárové punčošky, impregnované |
Výroba z dutého pleteného/háčkovaného úpletu pro žárové punčošky |
|
|
— Ostatní |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
|
5909 až 5911 |
Textilní výrobky a zboží pro technické účely |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo vytlačování chemických vláken spojené s tkaním nebo tkaní spojené s barvením nebo povrstvováním nebo laminováním nebo povrstvování, vločkování, laminování či pokovování ve spojení s nejméně dvěma dalšími hlavními přípravnými nebo dokončovacími pracovními operacemi (jako je kalandrování, úprava proti srážlivosti, tepelná úprava, trvalá konečná úprava), pokud hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 60 |
Pletené nebo háčkované textilie |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s pletením/háčkováním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s pletením/háčkováním nebo pletení/háčkování spojené s barvením nebo vločkováním nebo povrstvováním nebo laminováním nebo potiskem nebo vločkování spojené s barvením nebo potiskem nebo barvení příze spojené s pletením/háčkováním nebo kroucení nebo tvarování spojené s pletením/háčkováním, pokud hodnota použitých nekroucených/netvarovaných vláken nepřesahuje 50 % ceny produktu za závodu |
|
Kapitola 61 |
Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované: |
|
|
— Získané sešitím nebo jiným spojením dvou či více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejichž tvar byl získán přímo |
Pletení nebo háčkování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) |
|
|
— Ostatní |
Spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s pletením nebo háčkováním nebo vytlačování chemických nekonečných vláken spojené s pletením nebo háčkováním nebo pletení a zhotovování v jedné pracovní operaci |
|
|
ex kapitola 62 |
Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované, kromě: |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo zhotovování (včetně stříhání textilií), jemuž předchází potisk (jako samostatná operace) |
|
ex 62 02 , ex 62 04 , ex 62 06 , ex 62 09 a ex 62 11 |
Dámské, dívčí a kojenecké oděvy a kojenecké oděvní doplňky, vyšívané |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo výroba z nevyšívané textilie, pokud hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 62 10 a ex 62 16 |
Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo povrstvování nebo laminování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií), pokud hodnota použité nepovrstvené nebo nelaminované textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu za závodu |
|
ex 62 12 |
Podprsenky, podvazkové pásy, korzety, šle, podvazky, kulaté podvazky a podobné výrobky a jejich části, též pletené nebo háčkované, získané sešitím nebo jiným spojením dvou či více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvaru, nebo jejichž tvar byl získán přímo |
Pletení spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo zhotovování (včetně stříhání textilií), jemuž předchází potisk (jako samostatná operace) |
|
6213 a 6214 |
Kapesníky, přehozy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky: |
|
|
|
— Vyšívané |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo výroba z nevyšívané textilie, pokud hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu nebo zhotovování (včetně stříhání textilií), jemuž předchází potisk (jako samostatná operace) |
|
|
— Ostatní |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo zhotovování, jemuž předchází potisk (jako samostatná operace) |
|
6217 |
Ostatní zcela zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212 : |
|
|
|
— Vyšívané |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo výroba z nevyšívané textilie, pokud hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu, nebo zhotovování, jemuž předchází potisk (jako samostatná operace) |
|
|
— Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo povrstvování nebo laminování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií), pokud hodnota použité nepovrstvené nebo nelaminované textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu za závodu |
|
|
— Podšívky pro límce a manžety, vystřižené |
Výroba: — z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, a — v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
|
— Ostatní |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) |
|
ex kapitola 63 |
Ostatní zcela zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
6301 až 6304 |
Přikrývky, plédy, ložní prádlo atd.; záclony atd.; ostatní bytové textilie: |
|
|
|
— Z plsti, z netkaných textilií |
Tvarování netkaných textilií spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) |
|
|
— Ostatní |
|
|
|
- - Vyšívané |
Tkaní nebo pletení/háčkování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) nebo výroba z nevyšívané textilie (kromě pletené nebo háčkované), pokud hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
|
- - Ostatní |
Tkaní nebo pletení/háčkování spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) |
|
6305 |
Pytle a pytlíky k balení zboží |
Vytlačování chemických vláken nebo spřádání přírodních a/nebo chemických střižových vláken spojené s tkaním nebo s pletením a zhotovováním (včetně stříhání textilií) |
|
6306 |
Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty; stany; plachty pro lodě, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky: |
|
|
|
— Z netkaných textilií |
Tvarování netkaných textilií spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) |
|
|
— Ostatní |
Tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií) |
|
6307 |
Ostatní zcela zhotovené výrobky, včetně střihových šablon |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
6308 |
Soupravy sestávající z tkaniny a nitě, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro drobný prodej |
Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |
|
ex kapitola 64 |
Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě svršků spojených se stélkou nebo jinou částí spodku čísla 6406 |
|
6406 |
Části a součásti obuvi (včetně svršků, též spojených s podešvemi, jinými než zevními); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, kožené kamaše a podobné výrobky, a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
Kapitola 65 |
Pokrývky hlavy a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
Kapitola 66 |
Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 67 |
Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 68 |
Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 69 |
Keramické výrobky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex kapitola 70 |
Sklo a skleněné výrobky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
7010 |
Demižony, lahve, sklenice, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; zavařovací sklenice; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo broušení skleněných výrobků, pokud celková hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
7013 |
Stolní, kuchyňské, toaletní, kancelářské skleněné výrobky, skleněné výrobky pro vnitřní výzdobu nebo pro podobné účely (jiné než zboží čísel 7010 nebo 7018 ) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex kapitola 71 |
Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 70 % ceny produktu ze závodu |
|
ex 71 02 , ex 71 03 a ex 71 04 |
Opracované drahokamy nebo polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstituované) |
Výroba z materiálů kterékoli položky, kromě materiálů stejné položky jako daný produkt |
|
7106 , 7108 a 7110 |
Drahé kovy: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 7106 , 7108 a 7110 , nebo elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106 , 7108 nebo 7110 nebo tavení a/nebo slévání drahých kovů čísel 7106 , 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy nebo purifikace |
|
— Netepané |
||
|
— Ve formě polotovarů nebo prachu |
Výroba z netepaných drahých kovů |
|
|
ex 71 07 , ex 71 09 a ex 71 11 |
Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů |
Výroba z netepaných kovů plátovaných drahými kovy |
|
ex kapitola 72 |
Železo a ocel, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
7207 |
Polotovary ze železa nebo nelegované oceli |
Výroba z materiálů čísel 7201 , 7202 , 7203 , 7204 nebo 7205 |
|
7208 až 7212 |
Ploché válcované výrobky ze železa nebo nelegované oceli |
Výroba z polotovarů čísla 7207 |
|
7213 až 7216 |
Tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli |
Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206 |
|
7217 |
Dráty ze železa nebo nelegované oceli |
Výroba z polotovarů čísla 7207 |
|
7218 91 a 7218 99 |
Polotovary |
Výroba z materiálů čísel 7201 , 7202 , 7203 , 7204 nebo 7205 |
|
7219 až 7222 |
Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z nerezavějící oceli |
Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218 |
|
7223 |
Dráty z nerezavějící oceli |
Výroba z polotovarů čísla 7218 |
|
7224 90 |
Polotovary |
Výroba z materiálů čísel 7201 , 7202 , 7203 , 7204 nebo 7205 |
|
7225 až 7228 |
Ploché válcované výrobky, tyče a pruty válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích; úhelníky, tvarovky a profily, z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty, z legované nebo nelegované oceli |
Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206 , 7218 nebo 7224 |
|
7229 |
Dráty z ostatní legované oceli |
Výroba z polotovarů čísla 7224 |
|
ex kapitola 73 |
Výrobky ze železa nebo oceli, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex 73 01 |
Štětovnice |
Výroba z materiálů čísla 7207 |
|
7302 |
Konstrukční materiál pro stavbu železničních nebo tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, přestavné tyče výměny a ostatní přejezdová zařízení, pražce (příčné pražce), kolejnicové spojky, kolejnicové stoličky, klíny kolejnicových stoliček, podkladnice (kořenové desky), kolejnicové přídržky, úložné desky výhybky, kleštiny (táhla) a jiný materiál speciálně přizpůsobený pro spojování nebo upevňování kolejnic |
Výroba z materiálů čísla 7206 |
|
7304 , 7305 a 7306 |
Trouby, trubky a duté profily, ze železa nebo oceli |
Výroba z materiálů čísel 7206 až 7212 a 7218 nebo 7224 |
|
ex 73 07 |
Příslušenství pro trouby nebo trubky z nerezavějící oceli (ISO č. X5CrNiMo 1712 ), sestávající z několika částí |
Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů, odstraňování otřepů a otryskávání (pískování) kovaných polotovarů, pokud celková hodnota použitých kovaných polotovarů nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu |
|
7308 |
Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406 ) a části a součásti konstrukcí (například mosty a části mostů, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře a okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky), ze železa nebo oceli; desky, tyče, úhelníky, tvarovky, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli, připravené pro použití v konstrukcích |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301 |
|
ex 73 15 |
Protismykové řetězy |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 74 |
Měď a výrobky z ní, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
7403 |
Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené (surové) |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
7408 |
Měděné dráty |
Výroba: — z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, a — v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 75 |
Nikl a výrobky z něho |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex kapitola 76 |
Hliník a výrobky z něho, kromě: |
Výroba: — z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, a — v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
7601 |
Netvářený (surový) hliník |
Výroba: — z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, a — v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu, nebo výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo z hliníkového odpadu a šrotu |
|
7602 |
Hliníkový odpad a šrot |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
ex 76 16 |
Výrobky z hliníku jiné než jemné drátěné pletivo, látky, mřížoviny, síťoviny, pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu a plechová mřížovina z hliníku |
Výroba: — z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Lze však použít jemné drátěné pletivo, látky, mřížoviny, síťoviny, pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu nebo plechovou mřížovinu z hliníku, a — v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 78 |
Olovo a výrobky z něho |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
Kapitola 79 |
Zinek a výrobky z něho |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
Kapitola 80 |
Cín a výrobky z něho |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt |
|
Kapitola 81 |
Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla |
|
ex kapitola 82 |
Nástroje, nářadí, náčiní, nožířské výrobky a příbory, z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8206 |
Nástroje a nářadí dvou nebo více čísel 8202 až 8205 , v soupravách (sadách) pro drobný prodej |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 8202 až 8205 . Souprava však může obsahovat nástroje a nářadí čísel 8202 až 8205 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu |
|
Kapitola 83 |
Různé výrobky z obecných kovů |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 84 |
Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8407 |
Vratné nebo rotační zážehové spalovací pístové motory s vnitřním spalováním |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8408 |
Vznětové pístové motory s vnitřním spalováním (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou) |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8425 až 8430 |
Kladkostroje a zdvihací zařízení, jiné než skipové výtahy; navijáky a vrátky; zdviháky Lodní otočné sloupové jeřáby; jeřáby, včetně lanových jeřábů; mobilní zdvihací rámy, zdvižné obkročné vozíky, portálové nízkozdvižné vozíky a jeřábové vozíky Vidlicové stohovací vozíky; ostatní vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením Ostatní zvedací, manipulační, nakládací nebo vykládací zařízení (například výtahy, eskalátory, dopravníky, visuté lanovky) Samohybné buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla, lopatové nakladače, dusadla a silniční válce Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje, pro zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8431 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8444 až 8447 |
Stroje k vytlačování, protahování, tvarování nebo stříhání chemických textilních materiálů Stroje pro přípravu textilních vláken; stroje na spřádání a dopřádání, zdvojování nebo kroucení a jiné stroje a přístroje na výrobu textilních přízí; stroje pro navíjení nebo soukání (včetně útkových soukacích strojů) a stroje pro přípravu textilních přízí pro zpracování na strojích čísel 8446 nebo 8447 Tkalcovské stavy Pletací stroje, stroje na zpevnění prošitím, stroje na výrobu ovinutých nití, stroje na výrobu tylu, krajek, výšivek, lemovek, prýmků nebo sítí a stroje na výrobu střapců |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8448 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8456 až 8465 |
Obráběcí stroje pro zpracování jakéhokoliv materiálu úběrem Obráběcí centra, stroje stavebnicové konstrukce (jednopolohové) a vícepolohové postupové obráběcí stroje, pro obrábění kovů Soustruhy na obrábění kovů Obráběcí stroje |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8466 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8470 až 8472 |
Počítací stroje a kapesní přístroje k záznamu, vyvolání a zobrazení údajů s výpočetními funkcemi; účtovací stroje, frankovací stroje, stroje na vydávání lístků a podobné stroje, vybavené počítacím zařízením; registrační pokladny Zařízení pro automatizované zpracování dat a jejich jednotky; magnetické nebo optické snímače, zařízení pro přepis dat v kódované formě na paměťová média a zařízení pro zpracování těchto dat Ostatní kancelářské stroje a přístroje |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8473 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 85 |
Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku a části, součásti a příslušenství těchto přístrojů kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8501 až 8502 |
Elektrické motory a generátory Elektrická generátorová soustrojí a rotační měniče |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8503 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8519 , 8521 |
Přístroje pro záznam nebo reprodukci zvuku Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8522 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8525 až 8528 |
Vysílací přístroje pro rozhlasové nebo televizní vysílání, televizní kamery, digitální fotoaparáty a videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry) Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení Přijímací přístroje pro rozhlasové vysílání Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje; televizní přijímací přístroje nebo přístroje pro záznam nebo reprodukci obrazu |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8529 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8535 až 8537 |
Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, nebo k jejich zapojování, spojování a připojování; konektory pro optická vlákna, pro svazky optických vláken nebo pro kabely z optických vláken; tabule, panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny pro elektrické ovládání nebo rozvod elektrického proudu |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt a čísla 8538 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8542 31 až 8542 39 |
Monolitické integrované obvody |
Difuze, při níž vznikají integrované obvody na polovodičovém podkladu selektivním zaváděním vhodného prostředku, též sestavené a/nebo testované v zemi jiné než smluvní, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8544 až 8548 |
Izolované dráty, kabely a jiné izolované elektrické vodiče, kabely z optických vláken Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky z grafitu nebo z jiného uhlíku, pro elektrické účely Elektrické izolátory z jakéhokoliv materiálu Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 86 |
Železniční nebo tramvajové lokomotivy, kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; mechanická (včetně elektromechanických) dopravní signalizační zařízení všeho druhu |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 87 |
Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství, kromě: |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 45 % ceny produktu ze závodu |
|
8708 |
Části, součásti a příslušenství motorových vozidel čísel 8701 až 8705 |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
8711 |
Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola vybavená pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 88 |
Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 89 |
Lodě, čluny a plovoucí konstrukce |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt. Nelze však použít trupy čísla 8906 , nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
ex kapitola 90 |
Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, přesné, lékařské nebo chirurgické nástroje a přístroje; jejich části, součásti a příslušenství, kromě: |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
9001 50 |
Brýlové čočky z jiných materiálů než ze skla |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž se provádí jedna z následujících operací: — povrchové opracování polotovaru čočky do hotové dioptrické čočky s korektivní optickou funkcí, která je určena k namontování do brýlí, — povrstvení čočky vhodnými postupy za účelem zlepšení zraku a zajištění ochrany nositele, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 91 |
Hodiny a hodinky a jejich části a součásti |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 92 |
Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 93 |
Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství |
Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 94 |
Nábytek; lůžkoviny, matrace, rošty a jiné podpěry matrací, polštáře a podobné vycpávané výrobky; svítidla a osvětlovací zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 95 |
Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 96 |
Různé výrobky |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, nebo výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu |
|
Kapitola 97 |
Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti |
Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako daný produkt, |
|
(1)
Viz úvodní poznámky 8.1 až 8.3, v nichž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se „specifických procesů“.
(2)
Viz úvodní poznámka 6, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze směsí textilních materiálů.
(3)
Viz úvodní poznámka 7.
(4)
Viz úvodní poznámka 9. |
||
PŘÍLOHA III
ZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ O PŮVODU
Prohlášení o původu, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
Albánské znění
Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. …(1)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale …(2) në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.
Arabské znění
Bosenské znění
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.
Bulharské znění
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение №…(1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …(2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.
Chorvatské znění
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.
České znění
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v …(2).
Dánské znění
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.
Nizozemské znění
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. …(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …(2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.
Anglické znění
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No…(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin according to the transitional rules of origin.
Estonské znění
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr.…(1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Faerské znění
Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. …(1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur …(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.
Finské znění
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja …(2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.
Francouzské znění
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …(2) selon les règles d’origine transitoires.
Německé znění
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.
Gruzínské znění
Řecké znění
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.
Hebrejské znění
Maďarské znění
A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális …(2) származásúak.
Islandské znění
Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. …(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af …(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.
Italské znění
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2) conformemente alle norme di origine transitorie.
Lotyšské znění
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir …(2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.
Litevské znění
Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. …(1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi …(2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.
Makedonské znění
Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. …(1)) изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со …(2) преференцијално потекло, во согласност со преодните правила за потекло.
Maltské znění
L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.
Černohorské znění
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног поријекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.
Norské znění
Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr …(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).
Polské znění
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.
Portugalské znění
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o …(1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2) de acordo com as regras de origem transitórias.
Rumunské znění
Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială …(2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.
Srbské znění
Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.
Slovenské znění
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v …(2).
Slovinské znění
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.
Španělské znění
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o …(1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial …(2) con arreglo a las normas de origen transitorias.
Švédské znění
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande …(2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.
Turecké znění
Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: …(1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre …(2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.
Ukrajinské znění
Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл №… ( 5 )) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має… ( 6 ) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.
…
(Místo a datum) ( 7 )
…
(Podpis vývozce; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení) ( 8 )
PŘÍLOHA IV
VZORY PRŮVODNÍHO OSVĚDČENÍ EUR.1 A ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ EUR.1
POKYNY PRO TISK
1. Každý formulář má rozměr 210 × 297 mm; lze připustit toleranci až minus 5 mm nebo plus 8 mm na délku. Použitý papír musí být bílý, klížený pro psaní, nesmí obsahovat dřevovinu a musí vážit nejméně 25 g/m2. Musí mít pozadí s tištěným zeleným gilošovaným vzorem, aby bylo zjevné jakékoli padělání mechanickými nebo chemickými prostředky.
2. Příslušné orgány smluvních stran si mohou vyhradit právo tisknout formuláře samy nebo je nechat tisknout schválenými tiskárnami. Ve druhém případě musí každý formulář obsahovat odkaz na příslušné schválení. Každý formulář musí nést jméno a adresu tiskárny nebo značku, podle níž lze tiskárnu identifikovat. Uvádí se na něm také sériové číslo, předtištěné nebo nepředtištěné, na jehož základě lze tiskárnu identifikovat.
PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
ŽÁDOST O PRŮVODNÍ OSVĚDČENÍ
PROHLÁŠENÍ VÝVOZCE
Já, níže podepsaný vývozce zboží popsaného na druhé straně,
PROHLAŠUJI, že zboží splňuje podmínky vyžadované pro vydání přiloženého osvědčení;
…
…
…
…
VÝSLOVNĚ UVÁDÍM dále okolnosti, které umožnily, aby toto zboží splňovalo výše uvedené podmínky:
…
…
…
…
PŘEDKLÁDÁM tyto podpůrné doklady ( 9 ):
ZAVAZUJI SE, že na požádání příslušných orgánů předložím další doklady, které si tyto orgány mohou vyžádat pro vydání přiloženého osvědčení, a zavazuji se, že budu souhlasit s vyžádanou kontrolou mých účtů a jakoukoli kontrolou procesů výroby výše uvedeného zboží prováděnou řečenými orgány;
ŽÁDÁM o vystavení přiloženého osvědčení pro toto zboží.
…
(Místo a datum)
…
(Podpis)
PŘÍLOHA V
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY TÝKAJÍCÍ SE PRODUKTŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z CEUTY A MELILLY
Jediný článek
Následující produkty se za předpokladu, že jsou v souladu s pravidlem o nezměnitelnosti uvedeným v článku 14 tohoto dodatku, považují:
za produkty pocházející z Ceuty a Melilly:
produkty zcela získané v Ceutě a Melille;
produkty získané v Ceutě a Melille, při jejichž výrobě jsou použity produkty jiné než zcela získané v Ceutě a Melille, za předpokladu, že:
tyto produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 4 tohoto dodatku nebo
tyto produkty pocházejí z Jordánska nebo z Evropské unie a byly podrobeny opracování nebo zpracování, které přesahuje rámec operací uvedených v článku 6 tohoto dodatku;
za produkty pocházející z Jordánska:
produkty zcela získané v Jordánsku;
produkty získané v Jordánsku, při jejichž výrobě jsou použity produkty jiné než zcela získané v Jordánsku, za předpokladu, že
tyto produkty byly dostatečně opracovány nebo zpracovány ve smyslu článku 4 tohoto dodatku nebo
tyto produkty pocházejí z Ceuty a Melilly nebo z Evropské unie a byly podrobeny opracování nebo zpracování, které přesahuje rámec operací uvedených v článku 6 tohoto dodatku.
PŘÍLOHA VI
PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
Prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v uplatňujících smluvních stranách, aniž získalo status preferenčního původu
Já, níže podepsaný dodavatel zboží uvedeného v přiloženém dokladu, prohlašuji, že:
K výrobě tohoto zboží byly v [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] použity tyto materiály, které nepocházejí z [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran]:
|
Popis dodaného zboží (1) |
Popis použitých nepůvodních materiálů |
Číslo použitých nepůvodních materiálů (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celková hodnota |
|
||
|
(1)
Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit. Příklad: Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450. Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
(2)
Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, pouze pokud jsou potřebné. Příklady: Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští, že lze použít tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií). Použije-li výrobce takových oděvů v uplatňující smluvní straně tkaninu dovezenou z Evropské unie, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel z Evropské unie popíše použitý nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze. Výrobce drátu ze železa čísla 7217, který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
(3)
„Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran]. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci. |
|||
Všechny ostatní materiály použité v [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] k výrobě tohoto zboží pocházejí z [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran].
Následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] v souladu s článkem 13 tohoto dodatku a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
|
Popis dodaného zboží |
Celková přidaná hodnota získaná mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Místo a datum) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení) |
|
|
(1)
„Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumí všechny náklady vynaložené mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran], včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci. |
|
PŘÍLOHA VII
DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
Dlouhodobé prohlášení dodavatele, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.
DLOUHODOBÉ PROHLÁŠENÍ DODAVATELE
pro zboží, které bylo opracováno nebo zpracováno v uplatňující smluvní straně, aniž získalo status preferenčního původu
Já, níže podepsaný dodavatel zboží uvedeného v přiloženém dokladu, které je pravidelně dodáváno ( 10 ) …, prohlašuji, že:
K výrobě tohoto zboží byly v [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] použity tyto materiály, které nepocházejí z [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran]:
|
Popis dodaného zboží (1) |
Popis použitých nepůvodních materiálů |
Číslo použitých nepůvodních materiálů (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celková hodnota |
|
||
|
(1)
Týká-li se faktura, dodací list nebo jiný obchodní doklad, k němuž je prohlášení přiloženo, různého zboží nebo zboží, které obsahuje nepůvodní materiály v nestejném rozsahu, musí je dodavatel jednoznačně rozlišit. Příklad: Doklad se týká různých modelů elektromotorů čísla 8501 k použití při výrobě praček čísla 8450 . Druh a hodnota nepůvodních materiálů použitých při výrobě těchto motorů se mezi jednotlivými modely liší. V prvním sloupci se tedy musí mezi modely rozlišovat a údaje v ostatních sloupcích se musí pro každý model uvádět odděleně, aby výrobce praček mohl podle použitého elektromotoru správně posoudit status původu svých výrobků.
(2)
Údaje v těchto sloupcích se uvádějí, pouze pokud jsou potřebné. Příklady: Pravidlo pro oděvy ex kapitoly 62 připouští, že lze použít tkaní spojené se zhotovováním (včetně stříhání textilií). Použije-li výrobce takových oděvů v uplatňující smluvní straně tkaninu dovezenou z Evropské unie, která tam byla vyrobena z nepůvodní příze, postačí, když dodavatel z Evropské unie popíše použitý nepůvodní materiál ve svém prohlášení jako přízi, aniž by bylo nezbytné uvést číslo HS a hodnotu této příze. Výrobce drátu ze železa čísla 7217 , který ho vyrobil z nepůvodních železných prutů, by měl ve druhém sloupci uvést „železné pruty“. Má-li být tento drát použit k výrobě nějakého stroje, při níž pravidlo původu použití nepůvodních materiálů omezuje na určitou procentní sazbu hodnoty, musí být ve třetím sloupci udána hodnota nepůvodních prutů.
(3)
„Hodnotou materiálů“ se rozumí celní hodnota použitých nepůvodních materiálů v okamžiku dovozu, nebo není-li známa nebo nelze-li ji určit, první ověřitelná cena zaplacená za tyto materiály v [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran]. Přesná hodnota každého použitého nepůvodního materiálu se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci. |
|||
Všechny ostatní materiály použité v [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] k výrobě tohoto zboží pocházejí z [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran].
Následující zboží bylo opracováno nebo zpracováno mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] v souladu s článkem 13 tohoto dodatku a získalo tam tuto celkovou přidanou hodnotu:
|
Popis dodaného zboží |
Celková přidaná hodnota získaná mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1)
„Celkovou přidanou hodnotou“ se rozumí všechny náklady vynaložené mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran], včetně hodnoty všech materiálů tam přidaných. Přesná výše celkové hodnoty přidané mimo [uveďte název příslušných uplatňujících smluvních stran] se musí uvést ke každé jednotce zboží uvedeného v prvním sloupci. |
|
Toto prohlášení platí pro všechny následující zásilky tohoto zboží odeslané z…
do… ( 11 )
Zavazuji se neprodleně vyrozumět… (10) , přestane-li toto prohlášení platit.
|
|
|
(Místo a datum) |
|
|
|
|
|
|
|
(Adresa a podpis dodavatele; navíc musí být čitelně uvedeno jméno osoby podepisující prohlášení) |
PROTOKOL č. 4
o vzájemné pomoci mezi správními orgány v celních záležitostech
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto protokolu se:
„celními předpisy“ všechny právní a právní předpisy platné na územích stran, které upravují dovoz, vývoz, tranzit zboží a jeho umístění do určitého celního režimu, včetně opatření pro zákaz, omezení a kontrolu, přijatých uvedenými stranami;
„dožadujícím orgánem“ příslušný správní orgán, který byl pro tento účel určen stranou který podává žádost o pomoc v celních záležitostech;
„dožádaným orgánem“ příslušný správní orgán, který byl pro tento účel určen stranou a který obdrží žádost o pomoc v celních záležitostech;
„osobními údaji“ veškeré informace týkající se určitého nebo určitelného jedince.
Článek 2
Oblast působnosti
Článek 3
Pomoc na žádost
Na žádost dožadujícího orgánu dožádaný orgán podnikne nezbytné kroky, které zajistí sledování:
fyzických nebo právnických osob, u kterých existuje důvodné podezření, že porušují nebo porušily celní předpisy;
míst, kde jsou sklady zboží zřízeny způsobem, který vyvolává důvodné podezření, že toto zboží je určeno pro operace porušující celní předpisy;
pohybů zboží, které jsou oznámeny jako potenciálně podezřelé ze závažného porušování celních předpisů;
dopravních prostředků, u kterých existuje důvodné podezření, že byly nebo mohou být použity při porušování celních předpisů.
Článek 4
Pomoc bez žádosti
V souladu se svými právními předpisy a ostatními právními nástroji si strany navzájem poskytnou pomoc, pokud se domnívají, že je to nezbytné pro správné používání celních předpisů, zejména pokud získají informace, které se týkají:
Článek 5
Oznámení a doručení
Na žádost dožadujícího orgánu podnikne dožádaný orgán v souladu se svými právními předpisy všechny nezbytné kroky k tomu, aby zajistil
které spadají do oblasti působnosti tohoto protokolu, adresátovi pobývajícímu nebo usazenému na jeho území. V takovém případě se použije čl. 6 odst. 3.
Článek 6
Forma a obsah žádostí o pomoc
Žádosti podle odstavce 1 obsahují tyto údaje:
název dožadujícího orgánu;
požadovaná opatření;
předmět a důvod žádosti;
příslušné právní předpisy a jiné právní skutečnosti;
co nejpřesnější a nejúplnější údaje o fyzických nebo právnických osobách, které jsou cílem šetření;
přehled souvisejících skutečností dosud provedených šetření, s výjimkou případů uvedených v článku 5.
Článek 7
Vyřizování žádostí
Článek 8
Forma předávaných informací
Článek 9
Výjimky z povinnosti poskytnout pomoc
Strany mohou odmítnout poskytnutí pomoci uvedené v tomto protokolu, pokud by toto poskytnutí:
pravděpodobně ohrozilo svrchovanost Jordánska nebo členského státu Společenství, který byl požádán o pomoc na základě tohoto protokolu,
nebo
pravděpodobně ohrozilo veřejný pořádek, bezpečnost nebo jiné zásadní zájmy, zejména v případech uvedených v čl. 10, odst. 2,
nebo
se týkalo měnových nebo daňových předpisů jiných, než jsou celní předpisy
nebo
ohrožovalo průmyslové, obchodní nebo služební tajemství.
Článek 10
Výměna informací a povinnost zachovávat důvěrnost
Článek 11
Znalci a svědci
Článek 12
Náklady pomoci
Strany se vzdávají všech vzájemných nároků na náhradu nákladů vzniklých podle tohoto protokolu, s výjimkou případných nákladů na znalce a svědky a nákladů na tlumočníky a překladatele, kteří nejsou součástí veřejné služby.
Článek 13
Provádění protokolu
Článek 14
Doplňková povaha protokolu
Aniž by byl dotčen článek 10, nedotýkají se dohody o vzájemné pomoci, které byly nebo mohou být uzavřeny mezi jedním nebo více členskými státy Evropského společenství a Jordánskem, nejsou dotčena ustanovení Společenství, která upravují předávání informací získaných v celních záležitostech, na nichž by mohlo mít Společenství zájem, mezi příslušnými útvary Komise Evropských společenství a celními orgány členských států.
PROTOKOL
k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Jordánským hášimovským královstvím o obecných zásadách účasti Jordánského hášimovského království na programech Unie
EVROPSKÁ UNIE, dále jen „Unie“,
na straně jedné a
JORDÁNSKÉ HÁŠIMOVSKÉ KRÁLOVSTVÍ, dále jen „Jordánsko“,
na straně druhé,
dále jen „smluvní strany“,
VZHLEDEM K TĚMTO DŮVODŮM:|
(1) |
Jordánské hášimovské království uzavřelo Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé ( 12 ) (dále jen „dohoda“), která vstoupila v platnost dnem 1. května 2002. |
|
(2) |
Evropská rada na zasedání v Bruselu ve dnech 17. a 18. června 2004 přivítala návrhy Evropské komise týkající se evropské politiky sousedství a podpořila závěry Rady ze dne 14. června 2004. |
|
(3) |
Rada při mnoha dalších příležitostech přijala závěry ve prospěch této politiky. |
|
(4) |
Rada dne 5. března 2007 vyjádřila podporu obecnému a globálnímu přístupu vyjádřenému ve sdělení Komise ze dne 4. prosince 2006, jenž umožňuje účast partnerských zemí evropské politiky sousedství v agenturách a programech Společenství na základě dosažených výsledků, a pokud to umožňuje právní základ. |
|
(5) |
Jordánsko vyjádřilo přání účastnit se četných programů Unie. |
|
(6) |
Konkrétní podmínky týkající se účasti Jordánska v každém konkrétním programu, zejména finanční příspěvek a postupy pro podávání zpráv a pro hodnocení, by měly být stanoveny v memorandu o porozumění mezi Evropskou komisí a příslušnými orgány Jordánska, |
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Jordánsko se může účastnit všech stávajících a budoucích programů Unie otevřených účasti Jordánského hášimovského království v souladu s příslušnými ustanoveními, jimiž se tyto programy přijímají.
Článek 2
Jordánsko finančně přispívá do souhrnného rozpočtu Evropské unie podle konkrétních programů, kterých se účastní.
Článek 3
Představitelé Jordánska se mohou jako pozorovatelé v záležitostech týkajících se Jordánska účastnit činnosti řídících výborů odpovědných za sledování programů, na něž Jordánsko finančně přispívá.
Článek 4
Na projekty a iniciativy předložené účastníky z Jordánska se v největším možném rozsahu vztahují stejné podmínky, pravidla a postupy související s příslušnými programy, jaké se vztahují na členské státy.
Článek 5
Konkrétní podmínky týkající se účasti Jordánska v každém konkrétním programu, zejména splatný finanční příspěvek a postupy pro podávání zpráv a pro hodnocení, budou stanoveny v memorandu o porozumění mezi Komisí a příslušnými orgány Jordánska na základě kritérií stanovených příslušnými programy.
Zažádá-li Jordánsko o vnější pomoc Unie, aby se mohlo účastnit určitého programu Unie na základě článku 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1638/2006 ze dne 24. října 2006 o obecných ustanoveních o zřízení evropského nástroje sousedství a partnerství ( 13 ) nebo na základě jakéhokoli obdobného nařízení týkajícího se vnější pomoci Unie pro Jordánsko, které může být v budoucnosti přijato, budou podmínky, kterými se řídí využití vnější pomoci Unie Jordánskem, stanoveny ve finanční dohodě, zejména s ohledem na článek 20 nařízení (ES) č. 1638/2006.
Článek 6
Každé memorandum o porozumění uzavřené na základě článku 5 stanoví v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství ( 14 ), že finanční kontrola nebo audity či další prověřování, včetně správního šetření, budou prováděny Evropskou komisí, Evropským úřadem pro boj proti podvodům a Účetním dvorem nebo na základě jejich zmocnění.
Vypracují se podrobná ustanovení o finanční kontrole a auditu, správních opatřeních, sankcích a zpětném vymáhání, která umožní, aby byly Evropské komisi, Evropskému úřadu pro boj proti podvodům a Účetnímu dvoru uděleny pravomoci rovnocenné jejich pravomocím ve vztahu k příjemcům nebo smluvním partnerům usazeným v Unii.
Článek 7
Tento protokol se použije po dobu platnosti dohody.
Tento protokol podepíší a schválí smluvní strany v souladu se svými vlastními postupy.
Každá smluvní strana může tento protokol kdykoli vypovědět písemným oznámením druhé smluvní straně. Tento protokol pozbývá platnosti šest měsíců ode dne takového oznámení.
Pozbytí platnosti tohoto protokolu na základě vypovězení kteroukoli smluvní stranou nemá vliv na případné provádění kontrol a inspekcí podle článků 5 a 6.
Článek 8
Nejpozději tři roky po vstupu tohoto protokolu v platnost a poté každé tři roky mohou obě smluvní strany přezkoumat provádění tohoto protokolu na základě skutečné účasti Jordánska na programech Unie.
Článek 9
Tento protokol se vztahuje na jedné straně na území, na něž se vztahuje Smlouva o fungování Evropské unie, za podmínek v ní stanovených, a na druhé straně na území Jordánska.
Článek 10
Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany diplomatickou cestou navzájem oznámí, že byly dokončeny postupy nezbytné k jeho vstupu v platnost.
Smluvní strany se dohodly, že protokol před svým vstupem v platnost bude prováděn prozatímně ode dne podpisu.
Článek 11
Tento protokol tvoří nedílnou součást dohody.
Článek 12
Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, irském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a arabském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
Съставено в Брюксел на деветнадесети декември две хиляди и дванадесета година.
Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de dos mil doce.
V Bruselu dne devatenáctého prosince dva tisíce dvanáct.
Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og tolv.
Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendzwölf.
Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.
Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year two thousand and twelve.
Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille douze.
Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemiladodici.
Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada deviņpadsmitajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio devynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenkilencedik napján.
Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.
Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizend twaalf.
Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.
Feito em Bruxelas, em dezanove de dezembro de dois mil e doze.
Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece decembrie două mii doisprezece.
V Bruseli devätnásteho decembra dvetisícdvanásť.
V Bruslju, dne devetnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.
Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.
Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundratolv.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Хашемитското кралство Йордания
Por el Reino Hachemita de Jordania
Za Jordánské hášimovské království
For Det Hashemitiske Kongerige Jordan
Für das Haschemitische Königreich Jordanien
Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel
Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας
For the Hashemite Kingdom of Jordan
Pour le Royaume hachémite de Jordanie
Per il Regno hascemita di Giordania
Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –
Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu
A Jordán Hásimita Királyság részéről
Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego
Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei
Za Jordánske hášimovské kráľovstvo
Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo
Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta
För Hashemitiska konungariket Jordanien
PROTOKOL
kterým se mění Evropsko-středomořská letecká dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii
BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,
BULHARSKÁ REPUBLIKA,
ČESKÁ REPUBLIKA,
DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,
ESTONSKÁ REPUBLIKA,
IRSKO,
ŘECKÁ REPUBLIKA,
ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,
CHORVATSKÁ REPUBLIKA,
ITALSKÁ REPUBLIKA,
KYPERSKÁ REPUBLIKA,
LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,
LITEVSKÁ REPUBLIKA,
LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,
MAĎARSKO,
REPUBLIKA MALTA,
NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
RAKOUSKÁ REPUBLIKA,
POLSKÁ REPUBLIKA,
PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,
RUMUNSKO,
REPUBLIKA SLOVINSKO,
SLOVENSKÁ REPUBLIKA,
FINSKÁ REPUBLIKA,
ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,
SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,
jako strany Smlouvy o Evropské unii a Smlouvy o fungování Evropské unie a jako členské státy Evropské unie (dále jen „členské státy“), a
EVROPSKÁ UNIE
na jedné straně a
JORDÁNSKÉ HÁŠIMOVSKÉ KRÁLOVSTVÍ
na straně druhé,
S OHLEDEM na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii dne 1. července 2013,
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Chorvatská republika je stranou Evropsko-středomořské letecké dohody dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé ( 15 ), podepsané dne 15. prosince 2010 (dále jen „dohoda“).
Článek 2
Znění dohody v chorvatském jazyce ( 16 ) je platné za stejných podmínek jako ostatní jazyková znění.
Článek 3
V Bruselu dne 3. května 2016 ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, chorvatském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském, švédském a arabském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Za države članice
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā –
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
För medlemsstaterna
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Хашемитското кралство Йордания
Por el Reino Hachemí de Jordania
Za Jordánské hášimovské království
For Det Hashemitiske Kongerige Jordan
Für das Haschemitische Königreich Jordanien
Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel
Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας
For the Hashemite Kingdom of Jordan
Pour le Royaume hachémite de Jordanie
Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan
Per il Regno hascemita di Giordania
Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –
Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu
A Jordán Hásimita Királyság részéről
Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan
Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië
W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego
Pelo Reino Hachemita da Jordânia
Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei
Za Jordánske hášimovské kráľovstvo
Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo
Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta
För Hashemitiska konungariket Jordanien
ZÁVĚREČNÝ AKT
Zplnomocnění zástupci:
BELGICKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
DÁNSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
SPOLKOVÉ REPUBLIKY NĚMECKO,
ŘECKÉ REPUBLIKY,
ŠPANĚLSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
FRANCOUZSKÉ REPUBLIKY,
IRSKA,
ITALSKÉ REPUBLIKY,
LUCEMBURSKÉHO VELKOVÉVODSTVÍ,
NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
RAKOUSKÉ REPUBLIKY,
PORTUGALSKÉ REPUBLIKY,
FINSKÉ REPUBLIKY,
ŠVÉDSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
SPOJENÉHO KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,
smluvní strany Smlouvy o založení evropského společenství a smlouvy o založení evropského společenství uhlí a oceli,
dále jen „členských států“, a
EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ, EVROPSKÉHO SPOLEČENSTVÍ UHLÍ A OCELI,
dále jen „Společenství“,
na jedné straně, a
zplnomocnění zástupci JORDÁNSKÉHO HÁŠIMOVSKÉHO KRÁLOVSTVÍ,
dále jen „Jordánska“,
na straně druhé,
kteří se sešli v Bruselu dne 24. listopadu 1997, aby podepsali Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé, dále jen „Evropsko-středomořskou dohodu“, přijali následující dokumenty:
Evropsko-středomořskou dohodu, její přílohy a následující protokoly:
Protokol 1 o ujednáních týkajících se dovozu zemědělských produktů pocházejících z Jordánska do Společenství
Protokol 2 o ujednáních týkajících se dovozu zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Jordánska
Protokol 3 o definici pojmu „původní produkty“o metodách správní spolupráce
Protokol 4 o vzájemné pomoci správních orgánů v celních záležitostech
Protokol k Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé o rámcové dohodě mezi Evropskou unií a Jordánským hášimovským královstvím o obecných zásadách účasti Jordánského hášimovského království na programech Unie
Protokol kterým se mění Evropsko-středomořská letecká dohoda mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé s ohledem na přistoupení Chorvatské republiky k Evropské unii
Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Jordánska přijali znění dále uvedených společných prohlášení přiložených k tomuto závěrečnému aktu:
Společné prohlášení k článku 28 dohody
Společné prohlášení k článkům 51 a 52 dohody
Společné prohlášení o duševním, průmyslovém a obchodním vlastnictví (článek 56 a příloha VII)
Společné prohlášení k článku 62 dohody
Společné prohlášení o decentralizované spolupráci
Společné prohlášení k hlavě VII dohody
Společné prohlášení k článku 101 dohody
Společné prohlášení o pracovnících
Společné prohlášení o spolupráci při prevenci a kontrole nedovoleného přistěhovalectví
Společné prohlášení o ochraně údajů
Společné prohlášení o Andorské knížectví
Společné prohlášení o Republice San Marino.
Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Jordánska také vzali na vědomí dohodu ve formě výměny dopisů, která je přiložena k tomuto závěrečnému aktu:
▼M2 —————
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.
Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.
Έγινε σης Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembre de mil novecentos e noventa e sete.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamie, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamie et la Région de Bruxelles-Capitale.
Deze hitekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
SPOLEČNÁ PROHLÁŠENÍ
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 28
S cílem podpořit postupné vytváření rozsáhlé evropsko-středomořské oblasti volného obchodu, v souladu se závěry zasedání Evropské rady v Cannes závěry Barcelonské konference, strany:
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKŮM 51 A 52
Pokud se při postupném provádění této dohody v Jordánsku vyskytnou vážné obtíže platební bilance, mohou Jordánsko a Společenství přistoupit ke konzultacím, aby definovaly nejlepší způsoby a prostředky, které by Jordánsku pomohly čelit takovým problémům.
Zároveň budou probíhat konzultace s Mezinárodním měnovým fondem.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O DUŠEVNÍM, PRŮMYSLOVÉMOBCHODNÍM VLASTNICTVÍ (ČLÁNEK 56 A PŘÍLOHA VII)
Pro účely této dohody duševní, průmyslové a obchodní vlastnictví zahrnuje zejména právo autorské, včetně autorských práv k počítačovým programům, a práva s ním související, patenty, průmyslové vzory, zeměpisná označení, včetně označení původu, ochranné známky výrobků a služeb, topografie integrovaných obvodů, a dále ochranu proti nekalé soutěži podle článku 10a Pařížské úmluvy o ochraně průmyslového vlastnictví (Stockholmský akt z roku 1967) a ochranu nezveřejňovaných informací o „know-how“.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 62
Strany znovu potvrzují své závazky s ohledem na blízkovýchodní mírový proces a své přesvědčení, že lze nastolit mír prostřednictvím regionální spolupráce. Společenství je připraveno podporovat společné rozvojové projekty předložené Jordánskem a ostatními stranami v oblasti, v závislosti na příslušných technických a rozpočtových postupech Společenství.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O DECENTRALIZOVANÉ SPOLUPRÁCI
Strany znovu potvrzují význam, který přikládají programům decentralizované spolupráce jako prostředku podporujícímu výměnu zkušeností a předávání znalostí v oblasti Středomoří a mezi Evropským společenstvím a jeho partnery v této oblasti.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ K HLAVĚ VII
Společenství a Jordánsko učiní vhodné kroky, aby prostřednictvím technické a finanční podpory napomohly jordánským podnikům modernizovat stávající závody a zakládat nové.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ K ČLÁNKU 101
1. Strany se dohodly, že pro účely výkladu a použití dohody se zvláště naléhavými případy uvedenými v článku 101 dohody rozumějí případy závažného porušení dohody jednou ze stran. Závažné porušení dohody spočívá v:
2. Strany se dohodly, že vhodná opatření uvedená v článku 101 jsou opatření přijatá v souladu s mezinárodním právem. Jestliže jedna ze stran přijme za použití článku 101 opatření v případě zvláštní naléhavosti, může druhá strana zahájit postup urovnání sporu.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O PRACOVNÍCÍCH
Strany znovu potvrzují význam, který přikládají spravedlivému zacházení se zahraničními pracovníky, kteří legálně pobývají a pracují na jejich území. Členské státy souhlasí s tím, že jsou připraveny na žádost Jordánska zvážit vyjednání bilaterálních recipročních dohod vztahujících se k pracovním podmínkám a právům sociálního zabezpečení pracovníků Jordánska a členských států, kteří legálně pobývají a pracují na jejich území.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O SPOLUPRÁCI PŘI PREVENCI A KONTROLE NEDOVOLENÉHO PŘISTĚHOVALECTVÍ
1. Strany se dohodly na spolupráci při prevenci a kontrole nedovoleného přistěhovalectví. Za tímto účelem každá strana souhlasí s tím, že umožní na žádost druhé strany a bez dalších formalit návrat svých státních příslušníků pobývajících nedovoleně na území druhé strany. Strany také pro tyto účely svým státním příslušníkům poskytnou vhodné doklady totožnosti.
Pokud jde o členské státy Evropské unie, vztahuje se tato povinnost pouze na takové osoby, které je nutno považovat za jejich státní příslušníky pro účely Společenství, v souladu s Prohlášením číslo 2 Smlouvy o Evropské unii.
2. Každá strana souhlasí, že na žádost druhé strany uzavře dvoustranné dohody upravující zvláštní povinnosti, které se týkají předcházení a kontroly nedovoleného přistěhovalectví, včetně povinnosti umožnit návrat státních příslušníků jiných zemí a osob bez státního občanství, které se dostaly na území jedné strany z území druhé strany.
3. Rada přidružení zváží další možnosti směřování společného úsilí v předcházení a kontrole nedovoleného přistěhovalectví.
4. Při provádění tohoto společného prohlášení nesmí být použit výklad, kterým by byly porušeny nebo omezeny závazky každé strany podle platných standardů v oblasti lidských práv.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O OCHRANĚ ÚDAJŮ
Strany se dohodly, že ve všech oblastech, v nichž se plánuje výměna osobních údajů, je zaručena jejich ochrana.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O ANDORRSKÉM KNÍŽECTVÍ
1. Produkty pocházející z Andorrského knížectví kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému považuje Jordánsko za produkty pocházející ze Společenství ve smyslu této dohody.
2. Pro účely definování statusu původu výše uvedených produktů se Protokol 3 použije obdobně.
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O REPUBLICE SAN MARINO
1. Produkty pocházející z Republiky San Marino kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému považuje Jordánsko za produkty pocházející ze Společenství ve smyslu této dohody.
2. Pro účely definování statusu původu výše uvedených produktů se Protokol 3 použije obdobně
( 1 ) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).
( 2 ) Úř. věst. EU L 54, 26.2.2013, s. 4.
( 3 ) Strany souhlasí s tím, že upustí od povinnosti uvést v dokladu o původu prohlášení uvedené v čl. 8 odst. 3.
( 4 ) Úř. věst. ES L 302, 15.11.1985, s. 23.
( 5 ) Pokud prohlášení o původu vystavuje schválený vývozce, musí se na tomto místě uvést číslo povolení schváleného vývozce. Pokud prohlášení o původu nevystavuje schválený vývozce, slova v závorkách se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.
( 6 ) Je třeba uvést původ produktů. Týká-li se prohlášení o původu zcela nebo zčásti produktů pocházejících z Ceuty a Melilly, musí je vývozce na dokladu, na němž je prohlášení vystaveno, jasně označit symbolem ‘CM’.
( 7 ) Tyto údaje lze vypustit, je-li informace uvedena v samotném dokladu.
( 8 ) Není-li vývozce povinen prohlášení podepisovat, vztahuje se toto osvobození i na jméno podepisující osoby.
( 9 ) Například: dovozní doklady, průvodní osvědčení, faktury, prohlášení výrobce atd., které se vztahují k produktům používaným při výrobě nebo ke zboží, které bylo zpětně vyvezeno v nezměněném stavu.
( 10 ) Jméno a adresa odběratele.
( 11 ) Vložte data. Doba platnosti dlouhodobého prohlášení dodavatele by zpravidla neměla překročit dvacet čtyři měsíce, s výhradou podmínek stanovených celními orgány uplatňující smluvní strany, v níž je dlouhodobé prohlášení dodavatele vyhotoveno.
( 12 ) Úř. věst. L 129, 15.5.2002, s. 3.
( 13 ) Úř. věst. L 310, 9.11.2006, s 1.
( 14 ) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
( 15 ) Znění dohody je zveřejněno v Úř. věst. L 334, 6.12.2012, s. 3.
( 16 ) Zvláštní vydání v chorvatském jazyce, kapitola 7 svazek 24, s. 280.