02014R0833 — BG — 24.02.2024 — 022.001


Този текст служи само за информационни цели и няма правно действие. Институциите на Съюза не носят отговорност за неговото съдържание. Автентичните версии на съответните актове, включително техните преамбюли, са версиите, публикувани в Официален вестник на Европейския съюз и налични в EUR-Lex. Тези официални текстове са пряко достъпни чрез връзките, публикувани в настоящия документ

►B

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА (ЕС) № 833/2014

от 31 юли 2014 година

относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна

(ОВ L 229, 31.7.2014 г., стp. 1)

Изменен с:

 

 

Официален вестник

  №

страница

дата

►M1

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 960/2014 НА СЪВЕТА  от 8 септември 2014 година

  L 271

3

12.9.2014

►M2

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1290/2014 НА СЪВЕТА  от 4 декември 2014 година

  L 349

20

5.12.2014

►M3

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2015/1797 НА СЪВЕТА  от 7 октомври 2015 година

  L 263

10

8.10.2015

►M4

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2017/2212 НА СЪВЕТА  от 30 ноември 2017 година

  L 316

15

1.12.2017

 M5

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2019/1163 НА КОМИСИЯТА  от 5 юли 2019 година

  L 182

33

8.7.2019

►M6

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/262 НА СЪВЕТА  от 23 февруари 2022 година

  L 42I

74

23.2.2022

►M7

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/328 НА СЪВЕТА  от 25 февруари 2022 година

  L 49

1

25.2.2022

►M8

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/334 НА СЪВЕТА  от 28 февруари 2022 година

  L 57

1

28.2.2022

►M9

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/345 НА СЪВЕТА  от 1 март 2022 година

  L 63

1

2.3.2022

►M10

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/350 НА СЪВЕТА  от 1 март 2022 година

  L 65

1

2.3.2022

►M11

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/394 НА СЪВЕТА  от 9 март 2022 година

  L 81

1

9.3.2022

►M12

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/428 НА СЪВЕТА  от 15 март 2022 година

  L 87I

13

15.3.2022

►M13

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/576 НА СЪВЕТА  от 8 април 2022 година

  L 111

1

8.4.2022

►M14

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/595 НА КОМИСИЯТА  от 11 април 2022 година

  L 114

60

12.4.2022

►M15

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/879 НА СЪВЕТА  от 3 юни 2022 година

  L 153

53

3.6.2022

►M16

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/1269 НА СЪВЕТА  от 21 юли 2022 година

  L 193

1

21.7.2022

►M17

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/1904 НА СЪВЕТА  от 6 октомври 2022 година

  L 259I

3

6.10.2022

►M18

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/2367 НА СЪВЕТА  от 3 декември 2022 година

  L 311I

1

3.12.2022

►M19

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/2368 НА КОМИСИЯТА  от 3 декември 2022 година

  L 311I

5

3.12.2022

►M20

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2022/2474 НА СЪВЕТА  от 16 декември 2022 година

  L 322I

1

16.12.2022

 M21

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/180 НА СЪВЕТА  от 27 януари 2023 година

  L 26

1

30.1.2023

►M22

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/250 НА СЪВЕТА  от 4 февруари 2023 година

  L 32I

1

4.2.2023

►M23

РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2023/251 НА КОМИСИЯТА  от 4 февруари 2023 година

  L 32I

4

4.2.2023

►M24

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/427 НА СЪВЕТА  от 25 февруари 2023 година

  L 59I

6

25.2.2023

►M25

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/1214 НА СЪВЕТА  от 23 юни 2023 година

  L 159I

1

23.6.2023

►M26

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2023/2878 НА СЪВЕТА  от 18 декември 2023 година

  L 2878

1

18.12.2023

►M27

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/576 НА СЪВЕТА  от 12 февруари 2024 година

  L 576

1

14.2.2024

►M28

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) 2024/745 НА СЪВЕТА  от 23 февруари 2024 година

  L 745

1

23.2.2024


Поправен със:

►C1

Поправка, ОВ L 246, 21.8.2014, стp.  59 (833/2014)

 C2

Поправка, ОВ L 181, 9.7.2015, стp.  84 (833/2014)

 C3

Поправка, ОВ L 114, 12.4.2022, стp.  214 (№ 833/2014)

 C4

Поправка, ОВ L 114, 12.4.2022, стp.  212 (2022/328)

 C5

Поправка, ОВ L 119, 21.4.2022, стp.  114 (2022/394)

►C6

Поправка, ОВ L 138, 17.5.2022, стp.  54 (2022/428)

►C7

Поправка, ОВ L 190, 19.7.2022, стp.  191 (2022/576)

 C8

Поправка, ОВ L 202, 2.8.2022, стp.  58 (2022/576)

 C9

Поправка, ОВ L 272, 20.10.2022, стp.  54 (2022/1904)

 C10

Поправка, ОВ L 048, 16.2.2023, стp.  104 ((ЕС) 2022/2474)

►C11

Поправка, ОВ L 90023, 18.1.2024, стp.  1 ((ЕС) 2023/28782023/2878)




▼B

РЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТА (ЕС) № 833/2014

от 31 юли 2014 година

относно ограничителни мерки с оглед на действията на Русия, дестабилизиращи положението в Украйна



▼M7

Член 1

За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:

а) 

„стоки и технологии с двойна употреба“ означава изделията, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821 на Европейския парламент и на Съвета ( 1 );

б) 

„компетентни органи“ означава компетентните органи на държавите членки, посочени на уебсайтовете, изброени в приложение I;

в) 

„техническа помощ“ означава всякаква техническа помощ, свързана с поправянето, разработката, производството, монтирането, тестването, поддръжката или всякакво друго техническо обслужване, която може да приема форми на инструкции, съвети, обучение, предаване на работни познания или умения или консултантски услуги; включително оказване на помощ в устна форма;

г) 

„брокерски услуги“ означава:

i) 

договарянето или уреждането на сделки за покупка, продажба или доставка на стоки и технологии, или на финансови и технически услуги, включително от трета държава за друга трета държава, или

ii) 

продажбата или покупката на стоки и технологии или на финансови и технически услуги, включително когато те се намират в трети държави, с цел прехвърлянето им в друга трета държава;

д) 

„инвестиционни услуги“ означава следните услуги и дейности:

i) 

приемане и предаване на нареждания във връзка с един или повече финансови инструменти;

ii) 

изпълнение на поръчки от името на клиенти;

iii) 

търгуване за собствена сметка;

iv) 

управление на портфейл;

v) 

инвестиционни консултантски услуги;

vi) 

поемане емисията на финансови инструменти и/или пласиране на финансови инструменти въз основа на твърд ангажимент;

vii) 

пласиране на финансови инструменти без твърд ангажимент;

viii) 

всяка услуга във връзка с допускането до търговия на регулиран пазар или до търговия в многостранна система за търговия;

е) 

▼M11

„прехвърлими ценни книжа“ означава следните класове ценни книжа, включително под формата на криптоактиви, които могат да се търгуват на капиталовия пазар, с изключение на платежни инструменти:

▼M7

i) 

акции в дружества и други ценни книжа, еквивалентни на акции в дружества, съдружия или други субекти, както и депозитарни разписки във връзка с акции;

ii) 

облигации или други форми на секюритизиран дълг, включително депозитарни разписки във връзка с тези ценни книжа;

iii) 

всички други ценни книжа, които дават право на придобиване или продажба на такива прехвърлими ценни книжа или които водят до паричен сетълмент, определен по отношение на прехвърлими ценни книжа;

ж) 

„инструменти на паричния пазар“ означава тези класове инструменти, които обичайно се търгуват на паричния пазар, като съкровищни бонове, депозитни сертификати и търговски ценни книжа, с изключение на платежните инструменти;

з) 

„кредитна институция“ означава дружество, чийто предмет на дейност е да извършва публично набиране на влогове или други възстановими средства и да предоставя кредити за своя сметка;

и) 

„територия на Съюза“ означава териториите на държавите членки, спрямо които се прилага Договорът, съгласно условията на Договора, включително тяхното въздушно пространство;

й) 

„централен депозитар на ценни книжа“ означава юридическо лице по смисъла на член 2, параграф 1, точка 1 от Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета ( 2 );

к) 

„депозит“ означава кредитно салдо, което се получава в резултат на средства, оставени по сметка, или от временни положения, произтичащи от обичайни банкови трансакции, и което дадена кредитна институция трябва да изплати съгласно приложимите законови и договорни условия, включително срочен депозит и спестовен депозит, с изключение на кредитно салдо, като:

i) 

съществуването му може да се докаже само с финансов инструмент, както е определен в член 4, параграф 1, точка 15 от Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ( 3 ), освен ако не е спестовен продукт, удостоверен с депозитен сертификат, издаден на поименно посочено лице, и съществуващ в държава членка към 2 юли 2014 г.;

ii) 

главницата му не подлежи на изплащане по номинална стойност;

iii) 

главницата му подлежи на изплащане по номинална стойност само съгласно специална гаранция, предоставена от кредитната институция или трето лице, или съгласно споразумение с кредитната институция или трето лице;

л) 

„схеми за предоставяне на гражданство срещу инвестиции“ („златни паспорти“) означава процедурите, въведени от държава членка, които позволяват на граждани на трети държави да придобият нейно гражданство в замяна на предварително определени плащания и инвестиции;

м) 

„схеми за предоставяне на право на пребиваване срещу инвестиции“ („златни визи“) означава процедурите, въведени от държава членка, които позволяват на граждани на трети държави да получат разрешение за пребиваване в нея в замяна на предварително определени плащания и инвестиции;

н) 

„място на търговия“ по смисъла на член 4, параграф 1, точка 24 от Директива 2014/65/ЕС означава регулиран пазар, многостранна система за търговия (МСТ) или организирана система за търговия (ОСТ);

о) 

„финансиране или финансова помощ“ означава всяко действие, независимо от конкретно избраните средства, чрез което съответно лице, образувание или орган – условно или безусловно – отпуска или поемa ангажимент да отпусне свои собствени средства или икономически ресурси, включително но не само грантове, заеми, гаранции, обезпечения, облигации, акредитиви, кредити от доставчика, кредити за купувача, свързани с вноса или износа авансови средства и всички видове застраховане и презастраховане, включително застраховане на експортно кредитиране; плащанията, както и редът и условията за плащане на договорената цена на стока или услуга, осъществени съгласно нормалната бизнес практика, не представляват финансиране или финансова помощ;

п) 

„партньорска държава“ означава посочена в приложение VIII държава, която прилага набор от мерки за контролиране на износа, които по същество са равностойни на определените в настоящия регламент;

р) 

„потребителски комуникационни устройства“ означава устройствата, използвани от частни лица, като например персонални компютри и периферни устройства (включително твърди дискове и принтери), мобилни телефони, интелигентни телевизори, запаметяващи устройства (USB устройства) и потребителски софтуер за всички тези изделия;

▼M8

с) 

„руски въздушен превозвач“ означава предприятие за въздушен превоз, притежаващо валиден оперативен лиценз или еквивалентен документ, издаден от компетентните органи на Руската федерация;

▼M12

т) 

„кредитен рейтинг“ означава мнение относно кредитоспособността на дадено лице, дълг или финансово задължение, дългова ценна книга, преференциална акция или друг финансов инструмент, или на емитент на такъв дълг или финансово задължение, дългова ценна книга, преференциална акция или друг финансов инструмент, изразено чрез установена и определена система за класиране в рейтингови категории;

у) 

„дейности по определяне на кредитен рейтинг“ означава анализ на данни и информация и оценка, одобряване, присъждане и преразглеждане на кредитни рейтинги;

ф) 

▼M26

„енергиен сектор“ означава сектор, който обхваща следните дейности, с изключение на дейностите, свързани с ядрената енергия за граждански цели, като проекта Paks II:

▼M12

i) 

проучването, производството, разпространението в рамките на Русия или добива на суров нефт, природен газ или твърди изкопаеми горива, рафинирането на горива, втечняването на природен газ или регазификацията;

ii) 

производството или разпространението в рамките на Русия на продукти от твърди изкопаеми горива, рафинирани нефтени продукти или газ; или

iii) 

изграждането на съоръжения или инсталирането на оборудване за дейности, свързани с производството на енергия или електроенергия, или предоставянето на услуги, оборудване или технологии за такива дейности;

▼M13

х) 

„директивите за обществените поръчки“ означава директиви 2014/23/ЕС ( 4 ), 2014/24/ЕС ( 5 ), 2014/25/ЕС ( 6 ), 2009/81/ЕО ( 7 ) на Европейския парламент и на Съвета;

ц) 

„предприятие за автомобилни превози“ означава всяко физическо или юридическо лице, образувание или орган, занимаващи се с търговска цел с превоз на товари чрез моторни превозни средства или комбинации от превозни средства;

▼M20

ч) 

„добивен сектор“ означава секторът, включващ дейностите по установяване на местоположението, добив, управление и преработване на неенергийни производствени суровини;

▼M24

ш) 

„критичен субект“ означава субект по смисъла на определението в член 2, параграф 1 от Директива (ЕС) 2022/2557 на Европейския парламент и на Съвета ( 8 );

щ) 

„критична инфраструктура“ означава инфраструктура по смисъла на определението в член 2, буква а) от Директива 2008/114/ЕО на Съвета ( 9 ) и в член 2, параграф 4 от Директива (ЕС) 2022/2557;

ща) 

„европейска критична инфраструктура“ означава инфраструктура по смисъла на определението в член 2, буква б) от Директива 2008/114/ЕО;

щб) 

„собственик или оператор на критична инфраструктура“ означава субект, отговарящ за инвестициите във — и/или за ежедневното функциониране на — даден актив или система, или на част от тях, установени като критична инфраструктура или като европейска критична инфраструктура;

▼M26

щв) 

„държава партньор за вноса на желязо и стомана“ означава посочена в приложение XXXVI държава, която прилага набор от ограничителни мерки по отношение на вноса на желязо и стомана, които по същество са равностойни на предвидените в член 3ж, и набор от мерки за контрол на вноса, които по същество са равностойни на предвидените в същия член;

щг) 

„финансови средства“ означава финансови активи и печалби от всякакъв род, включително, но не само:

i) 

пари в брой, чекове, парични вземания, менителници, платежни нареждания и други платежни инструменти;

ii) 

депозити във финансови институции или други образувания, наличности по сметки, дългове и дългови ценни книжа;

iii) 

публично и частно търгувани ценни книжа и дългови инструменти, включително акции и дялове, сертификати, представляващи ценни книжа, облигации, полици, варанти, дългосрочни облигации с фиксирана лихва и договори за деривати;

iv) 

лихви, дивиденти или други приходи или стойност, натрупани или генерирани от активи;

v) 

кредити, право на прихващане, гаранции, гаранции за изпълнение или други финансови задължения;

vi) 

акредитиви, коносаменти, документи за продажба; и

vii) 

документи, удостоверяващи участие във фондове или финансови ресурси.

▼M7

Член 2

1.  
Забранява се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на стоки и технологии с двойна употреба, независимо дали са с произход от Съюза или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия.

▼M24

1а.  
Забранява се транзитът през територията на Русия на посочените в параграф 1 стоки и технологии с двойна употреба, изнасяни от Съюза.

▼M7

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски или други услуги във връзка с посочените в параграф 1 стоки и технологии, както и във връзка с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии – пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ за продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии или за предоставянето във връзка с тях на техническа помощ, брокерски или други услуги – пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M7

3.  

Без да се засягат изискванията за получаване на разрешение, предвидени в Регламент (ЕС) 2021/821, забраните в параграфи 1 и 2 от настоящия член не се прилагат за продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии с двойна употреба, както и за предоставянето, във връзка с тях, на техническа и финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, със следните предназначения:

а) 

хуманитарни цели, извънредни здравни кризисни ситуации, спешно предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, което е вероятно тежко и съществено да засегне човешкото здраве и безопасност или околната среда, или в отговор на природни бедствия;

б) 

медицински или фармацевтични цели;

в) 

временен износ на изделия за използване от новинарските медии;

г) 

актуализации на софтуер;

д) 

използване като потребителски комуникационни устройства; или

▼M16 —————

▼M7

ж) 

лично ползване от пътуващите за Русия физически лица или от пътуващите с тях членове на непосредствените им семейства, като тук спадат само личните вещи, домашното имущество, превозните средства или необходимите за стопанската дейност предмети, притежавани от тези физически лица и непредназначени за продажба.

▼M16

С изключение на буква ж) от първа алинея, износителят посочва в митническата декларация, че изделията се изнасят по силата на съответното изключение по настоящия параграф, и в срок от 30 дни, считано от датата на първия износ, уведомява компетентния орган на държавата членка, в която пребивава или е установен, за първото използване на съответното изключение.

▼M24

3а.  
Без да се засягат изискванията за получаване на разрешение, предвидени в Регламент (ЕС) 2021/821, забраната в параграф 1а от настоящия член не се прилага за транзита на стоки и технологии с двойна употреба през територията на Русия за целите, посочени в параграф 3, букви а)—д) от настоящия член.

▼M7

4.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 от настоящия член и без да се засягат изискванията за получаване на разрешение, предвидени в Регламент (ЕС) 2021/821, компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии с двойна употреба или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, след като установят, че тези стоки или технологии или свързаната с тях техническа или финансова помощ са:

а) 

предназначени за сътрудничеството между Съюза, правителствата на държавите членки и правителството на Русия по чисто граждански въпроси;

б) 

предназначени за междуправителствено сътрудничество в областта на космическите програми;

▼M26

в) 

предназначени за експлоатацията, поддръжката, преработването на горивото и осигуряването на безопасността на ядрените мощности за граждански цели, като проекта Paks II, както и за сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност;

▼M7

г) 

предназначени за осигуряването на морската безопасност;

▼M13

д) 

предназначени за граждански мрежи за електронни комуникации, които не са общодостъпни и които не са собственост на образувание, което е публично контролирано или с повече от 50 % публична собственост;

▼M7

е) 

предназначени за изключителното ползване от образувания, притежавани или контролирани самостоятелно или съвместно от юридическо лице, образувание или орган, регистриран или учреден съгласно правото на държава членка или на партньорска държава;

ж) 

предназначени за дипломатическите представителства на Съюза, държавите членки и партньорските държави, включително делегации, посолства и мисии;

▼M16

з) 

предназначени за гарантирането на киберсигурността и информационната сигурност на физически и юридически лица, образувания и органи в Русия, с изключение на нейното правителство и на пряко или непряко контролираните от него дружества.

▼M24

4а.  
Чрез дерогация от параграф 1а и без да се засягат изискванията за получаване на разрешение, предвидени в Регламент (ЕС) 2021/821, компетентните органи могат да разрешат транзита през територията на Русия на стоки и технологии с двойна употреба, след като са установили, че тези стоки и технологии са предназначени за целите, посочени в параграф 4, букви б), в), г) и з) от настоящия член.

▼M7

5.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 от настоящия член и без да се засягат изискванията за получаване на разрешение, предвидени в Регламент (ЕС) 2021/821, компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии с двойна употреба или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, след като установят, че тези стоки или технологии или свързаната с тях техническа или финансова помощ са дължими по договор, сключен преди 26 февруари 2022 г. или по допълнителен договор, необходим за изпълнението на такъв договор, стига разрешението да е поискано преди 1 май 2022 г.
6.  
Всички разрешения, изисквани съгласно настоящия член, се издават от компетентните органи съобразно разпоредбите и процедурите в Регламент (ЕС) 2021/821, който се прилага mutatis mutandis. Разрешението е валидно в целия Съюз.
7.  

Когато взимат решение по исканията за разрешение, посочени в параграфи 4 и 5, компетентните органи не издават разрешение, ако имат основателни причини да смятат:

▼M13

i) 

че крайният потребител може да е военен, да е посочено в приложение IV физическо или юридическо лице или че крайната употреба на стоките може да е военна, освен ако продажбата, доставката, трансферът или износът на стоките и технологиите, посочени в параграф 1, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ не са разрешени съгласно член 2б, параграф 1, буква а);

ii) 

че продажбата, доставката, трансферът или износът на стоките и технологиите, посочени в параграф 1, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ са предназначени за авиацията или космическата промишленост, освен ако такава продажба, доставка, трансфер или износ или предоставяне на свързана с тях техническа или финансова помощ не са разрешени съгласно параграф 4, буква б); или

▼M12

iii) 

че продажбата, доставката, трансферът или износът на стоките и технологиите, посочени в параграф 1, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ, са предназначени за енергийния сектор, освен ако такава продажба, доставка, трансфер или износ или свързаната с тях техническа или финансова помощ са разрешени съгласно изключенията, посочени в член 3, параграфи 3—6.

▼M7

8.  
Компетентните органи могат да отменят, спрат действието, изменят или отнемат разрешение, което са предоставили съгласно параграфи 4 и 5, ако сметнат, че тази отмяна, спиране на действието, изменение или отнемане са необходими за ефективното прилагане на настоящия регламент.

Член 2а

1.  
Забранява се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на изброени в приложение VII стоки и технологии, които биха могли да благоприятстват военния и технологичен напредък на Русия или развитието на нейния сектор на отбраната и сигурността, независимо дали са с произход от Съюза или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия.

▼M25

1a.  
Забранява се транзитът през територията на Русия на изброените в приложение VII стоки и технологии, изнасяни от Съюза, които биха могли да допринесат за военния и технологичен напредък на Русия или за развитието на нейния сектор на отбраната и сигурността.

▼M7

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски или други услуги във връзка с посочените в параграф 1 стоки и технологии, както и във връзка с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии – пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ за продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии или за предоставянето във връзка с тях на техническа помощ, брокерски или други услуги – пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M7

3.  

Забраните в параграфи 1 и 2 не се прилагат за продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии, както и за предоставянето, във връзка с тях, на техническа и финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, със следните предназначения:

а) 

хуманитарни цели, извънредни здравни кризисни ситуации, спешно предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, което е вероятно тежко и съществено да засегне човешкото здраве и безопасност или околната среда, или в отговор на природни бедствия;

б) 

медицински или фармацевтични цели;

в) 

временен износ на изделия за използване от новинарските медии;

г) 

актуализации на софтуер;

д) 

използване като потребителски комуникационни устройства; или

▼M16 —————

▼M7

ж) 

лично ползване от пътуващите за Русия физически лица или от пътуващите с тях членове на непосредствените им семейства, като тук спадат само личните вещи, домашното имущество, превозните средства или необходимите за стопанската дейност предмети, притежавани от тези физически лица и непредназначени за продажба.

▼M16

С изключение на буква ж) от първа алинея, износителят посочва в митническата декларация, че изделията се изнасят по силата на съответното изключение по настоящия параграф, и в срок от 30 дни, считано от датата на първия износ, уведомява компетентния орган на държавата членка, в която пребивава или е установен, за първото използване на съответното изключение.

▼M25

3а.  
Забраната по параграф 1а не се прилага за транзита през територията на Русия на стоки и технологии, посочени в списъка в приложение VII, които биха могли да допринесат за военния и технологичен напредък на Русия или за развитието на нейния сектор на отбраната и сигурността, когато тези стоки и технологии са предназначени за целите, посочени в параграф 3, букви а)—д).

▼M7

4.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, след като установят, че тези стоки или технологии или свързаната с тях техническа или финансова помощ са:

а) 

предназначени за сътрудничеството между Съюза,

правителствата на държавите членки и правителството на Русия по чисто граждански въпроси;

б) 

предназначени за междуправителствено сътрудничество в областта на космическите програми;

▼M26

в) 

предназначени за експлоатацията, поддръжката, преработването на горивото и осигуряването на безопасността на ядрените мощности за граждански цели, като проекта Paks II, както и за сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност;

▼M7

г) 

предназначени за осигуряването на морската безопасност;

▼M13

д) 

предназначени за граждански мрежи за електронни комуникации, които не са общодостъпни и които не са собственост на образувание, което е публично контролирано или с повече от 50 % публична собственост;

▼M7

е) 

предназначени за изключителното ползване от образувания, притежавани или контролирани самостоятелно или съвместно от юридическо лице, образувание или орган, регистриран или учреден съгласно правото на държава членка или на партньорска държава; или

ж) 

предназначени за дипломатическите представителства на Съюза, държавите членки и партньорските държави, включително делегации, посолства и мисии;

▼M16

з) 

предназначени за гарантирането на киберсигурността и информационната сигурност на физически и юридически лица, образувания или органи в Русия, с изключение на нейното правителство и на пряко или непряко контролираните от него дружества; или

▼M25

и) 

предназначени за изключително ползване от разрешаващата държава членка под нейния пълен контрол и за изпълнение на нейните задължения за поддръжка в области, които са предмет на дългосрочно споразумение за отдаване под наем между тази държава членка и Руската федерация.

4а.  
Чрез дерогация от параграф 1а, компетентните органи могат да разрешат транзита през територията на Русия на стоките и технологиите, изброени в приложение VII, които биха могли да допринесат за военния и технологичен напредък на Русия или за развитието на нейния сектор на отбраната и сигурността, след като установят, че тези стоки или технологии са предназначени за целите, посочени в параграф 4, букви б), в), г) и з).

▼M7

5.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, след като установят, че тези стоки или технологии или свързаната с тях техническа или финансова помощ са дължими по договор, сключен преди 26 февруари 2022 г., или по допълнителен договор, необходим за изпълнението на такъв договор, стига разрешението да е поискано преди 1 май 2022 г.
6.  
Всички разрешения, изисквани съгласно настоящия член, се издават от компетентните органи съобразно разпоредбите и процедурите в Регламент (ЕС) 2021/821, който се прилага mutatis mutandis. Разрешението е валидно в целия Съюз.
7.  

Когато взимат решение по исканията за разрешение, посочени в параграфи 4 и 5, компетентните органи не издават разрешение, ако имат основателни причини да смятат:

▼M13

i) 

че крайният потребител може да е военен, да е посочено в приложение IV физическо или юридическо лице или че крайната употреба на стоките може да е военна, освен ако продажбата, доставката, трансферът или износът на стоките и технологиите, посочени в параграф 1, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ не са разрешени съгласно член 2б, параграф 1;

ii) 

че продажбата, доставката, трансферът или износът на стоките и технологиите, посочени в параграф 1, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ са предназначени за авиацията или космическата промишленост, освен ако такава продажба, доставка, трансфер или износ или предоставяне на свързана с тях техническа или финансова помощ не са разрешени съгласно параграф 4, буква б); или

▼M12

iii) 

че продажбата, доставката, трансферът или износът на стоките и технологиите, посочени в параграф 1, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ, са предназначени за енергийния сектор, освен ако такава продажба, доставка, трансфер или износ или свързаната с тях техническа или финансова помощ са разрешени съгласно изключенията, посочени в член 3, параграфи 3—6.

▼M7

8.  
Компетентните органи могат да отменят, спрат действието, изменят или отнемат разрешение, което са предоставили съгласно параграфи 4 и 5, ако сметнат, че тази отмяна, спиране на действието, изменение или отнемане са необходими за ефективното прилагане на настоящия регламент.

▼M17

Член 2aa

▼M25

1.  
Забраняват се пряката и непряката продажба, доставка, трансфер или износ на огнестрелни оръжия, техни части и основни компоненти и боеприпаси, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 258/2012 на Европейския парламент и на Съвета ( 10 ), и на огнестрелни оръжия и други оръжия, посочени в приложение XXXV към настоящия регламент, независимо дали са с произход от Съюза, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M24

1а.  
Забранява се транзитът през територията на Русия на посочените в параграф 1 огнестрелни оръжия, техните части и основни компоненти и боеприпаси, изнасяни от Съюза.

▼M17

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките, посочени в параграф 1, за продажба, доставка, трансфер или износ на тези стоки или за предоставяне на свързана с тях техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M7

Член 2б

▼M12

1.  

По отношение на физическите или юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение IV, чрез дерогация от член 2, параграфи 1 и 2 и член 2а, параграфи 1 и 2 и без да се засягат изискванията за разрешение съгласно Регламент (ЕС) 2021/821, компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии с двойна употреба и на стоки и технологии, изброени в приложение VII, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ, само след като са установили, че:

▼M7

а) 

тези стоки или технологии или свързаната с тях техническа или финансова помощ са необходими за спешното предотвратяване или ограничаване на последиците на събитие, което е вероятно да има сериозно и съществено въздействие върху човешкото здраве и безопасност или върху околната среда; или

б) 

тези стоки или технологии или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ са дължими по договор, сключен преди 26 февруари 2022 г., или по допълнителен договор, необходим за изпълнението на такъв договор, стига разрешението да е поискано преди 1 май 2022 г.

2.  
Всички разрешения, изисквани съгласно настоящия член, се издават от компетентните органи на държавата членка съобразно разпоредбите и процедурите в Регламент (ЕС) 2021/821, който се прилага mutatis mutandis. Разрешението е валидно в целия Съюз.
3.  
Компетентните органи могат да отменят, спрат действието, изменят или отнемат разрешение, което са предоставили съгласно параграф 1, ако сметнат, че тази отмяна, спиране на действието, изменение или отнемане са необходими за ефективното прилагане на настоящия регламент.

Член 2в

1.  
Уведомлението до компетентния орган, посочено в член 2, параграф 3 и член 2а, параграф 3, се подава, когато е възможно, по електронен път, като се използват формуляри, съдържащи най-малко всички елементи на образците в приложение IX, при това в предвидения в тези образци ред.
2.  
Всички разрешения по членове 2, 2а и 2б се издават, когато е възможно, по електронен път, като се използват формуляри, съдържащи най-малко всички елементи на образците в приложение IX, при това в предвидения в тези образци ред.

Член 2г

▼M25

1.  
Компетентните органи обменят с другите държави членки и Комисията информация за прилагането на членове 2, 2а и 2б, включително за всички предоставени или отказани разрешения, а при подозрения за търсене на най-благоприятна правна система или доколкото е целесъобразно в други случаи — и за получените искания за разрешение.

Компетентните органи обменят с другите държави членки и Комисията информация за осигуряването на спазването на членове 2, 2а и 2б, включително за съответните нарушения и санкции, както и за най-добрите практики на националните правоприлагащи органи и разкриването и наказателното преследване на случаи на неразрешен износ. Обменът на информация се извършва чрез електронната система, предоставена съгласно член 23, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2021/821.

▼M7

2.  
Информацията, получена в резултат от прилагането на настоящия член, в т.ч. посоченият в параграф 4 обмен на информация, се използва само за обявените цели.

Държавите членки и Комисията осигуряват в съответствие с правото на Съюза и приложимото национално право защитата на поверителната информация, получена при прилагането на настоящия член.

Държавите членки и Комисията се уверяват, че нивото на поверителност на предоставената или обменена съгласно настоящия член класифицирана информация не се понижава, нито се премахва, без предварителното писмено съгласие на източника ѝ.

3.  
Преди държава членка да разреши съгласно членове 2, 2а и 2б трансакция, която по същество е същата като такава, която една или повече държави членки са отказали, като този отказ е все още в сила, тя се консултира първо с държавата членка или държавите членки, отправили отказа. Ако след тези консултации държавата членка реши да издаде разрешение, тя уведомява за това останалите държави членки и Комисията, като предоставя в обяснение на решението си цялата съответна информация.

▼M11

3a.  
Когато държава членка разрешава в съответствие с член 2, параграф 4, буква г), член 2а, параграф 4, буква г) и член 3е, параграф 4 продажбата, доставката, трансфера или износа на стоките и технологиите, предназначени за осигуряването на морска безопасност, тя информира другите държави членки и Комисията в рамките на две седмици от разрешението.

▼M9

4.  
Комисията, като се консултира с държавите членки, обменя информация с партньорските държави, когато е целесъобразно и при условията на реципрочност, с цел засилване на ефективността на предвидените в настоящия регламент мерки за контролиране на износа и на последователното прилагане на тези мерки от партньорските държави.

▼M7

Член 2д

1.  
Забранява се предоставянето на публично финансиране или финансова помощ за търговия или инвестиции в Русия.
2.  

Забраната по параграф 1 не се прилага за:

а) 

обвързващите задължения за финансиране или финансова помощ, поети преди 26 февруари 2022 г.;

▼M11

б) 

предоставянето на публично финансиране или финансова помощ на обща стойност до 10 000 000  евро на проект в полза на установени в Съюза малки и средни предприятия; или

▼M7

в) 

предоставянето на публично финансиране или публична финансова помощ за търговия с храни, за селскостопански стоки или медицински изделия, или за хуманитарни цели.

▼M9

3.  
Забранява се инвестирането и участието в проекти, съфинансирани от Руския фонд за преки инвестиции, или допринасянето по друг начин за такива проекти.
4.  
Чрез дерогация от параграф 3 компетентните органи могат да разрешат при условията, които сметнат за уместни, инвестиционно участие в, или принос към проекти, съфинансирани от Руския фонд за преки инвестиции, след като установят, че такова инвестиционно участие или принос се дължат по силата на договори, сключени преди 2 март 2022 г., или по силата на акцесорни договори, необходими за изпълнението на такива договори.

▼M10

Член 2е

1.  
На операторите се забранява излъчването или предоставянето на възможност, улесняването или допринасяне по друг начин за излъчването на каквото и да е съдържание от юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение XV, включително чрез предаване или разпространение чрез какъвто и да е способ, като кабел, сателит, телевизия през интернет протокол, доставчици на интернет услуги, платформи или приложения за споделяне на видеоклипове в интернет, независимо дали са нови или вече инсталирани.
2.  
Спира се срокът на действие на всички лицензии или разрешения за телевизионно и радиоразпръскване, издадени на юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение XV, както и на всички споразумения за пренос и разпространение, сключени с посочените лица, образувания или органи.

▼M15

3.  
Забранява се рекламирането на продукти или услуги с всякакво съдържание, произведени или излъчени от юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение XV, включително чрез предаване или разпространение чрез какъвто и да е способ, посочен в параграф 1.

▼C6

Член 3

1.  
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на стоки или технологии, изброени в приложение II, независимо дали те са с произход от Съюза, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия, включително в нейната изключителна икономическа зона и континентален шелф, или за използване в Русия, включително в нейната изключителна икономическа зона и континентален шелф.

▼M12

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, за продажба, доставка, трансфер и износ на тези стоки и технологии или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания и органи в Русия или за използване в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M12

3.  

Забраните в параграфи 1 и 2 не се прилагат за продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки или технологии, или за предоставянето на техническа или финансова помощ, необходима за:

▼M15

а) 

транспортирането на природен газ и нефт, включително рафинирани нефтопродукти, освен в случаите, когато това е забранено съгласно член 3м или член 3н, от или през Русия към Съюза; или

▼M12

б) 

спешното предотвратяване или ограничаването на последиците от събитие, което е вероятно да засегне тежко и значително човешкото здраве и безопасност или околната среда.

▼M26

4.  
Забраните в параграф 2 не се прилагат до 20 юни 2024 г. за предоставянето на застрахователни или презастрахователни услуги на всяко юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка, по отношение на дейностите му извън енергийния сектор в Русия.
5.  
Чрез дерогация от параграф 2, компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за уместни, предоставянето на застрахователни или презастрахователни услуги след 20 юни 2024 г. на всяко юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка, по отношение на дейностите му извън енергийния сектор в Русия.

▼M12

6.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат, при условията, които сметнат за уместни, да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа и предоставянето на техническа или финансова помощ, след като установят, че:

а) 

това е необходимо за гарантирането на критични енергийни доставки в рамките на Съюза; или

б) 

това е предназначено за изключителното ползване от образувания, притежавани или контролирани самостоятелно или съвместно от юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка.

7.  
Съответната държава членка или държави членки уведомява(т) другите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграф 6 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

▼M20

Член 3a

1.  

Забранява се:

а) 

придобиването на ново или увеличаването на съществуващо участие в юридически лица, образувания и органи, регистрирани или учредени съгласно правото на Русия или трета държава и извършващи дейност в енергийния сектор в Русия;

б) 

отпускането и участието в споразумение за отпускане на нов заем, кредит и друго финансиране, включително чрез собствен капитал, на регистрирани или учредени съгласно правото на Русия или трета държава и извършващи дейност в енергийния сектор в Русия юридически лица, образувания и органи, или с документирана цел – финансирането на такова юридическо лице, образувание или орган;

в) 

създаването на нови съвместни предприятия с юридически лица, образувания и органи, регистрирани или учредени съгласно правото на Русия или трета държава и извършващи дейност в енергийния сектор в Русия;

г) 

предоставянето на инвестиционни услуги, пряко свързани с дейностите, посочени в букви а), б) и в).

2.  

Забранява се:

а) 

придобиването на ново или увеличаването на съществуващо участие в юридически лица, образувания и органи, регистрирани или учредени съгласно правото на Русия или трета държава и извършващи дейност в добивния сектор в Русия;

б) 

отпускането и участието в споразумение за отпускане на нов заем, кредит и друго финансиране, включително чрез собствен капитал, на регистрирани или учредени съгласно правото на Русия или трета държава и извършващи дейност в добивния сектор в Русия юридически лица, образувания и органи, или с документирана цел – финансирането на такова юридическо лице, образувание или орган;

в) 

създаването на нови съвместни предприятия с юридически лица, образувания и органи, регистрирани или учредени съгласно правото на Русия или трета държава и извършващи дейност в добивния сектор в Русия;

г) 

предоставянето на инвестиционни услуги, пряко свързани с дейностите, посочени в букви а), б) и в).

3.  

Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи могат да разрешат - при условията, които сметнат за уместни - дейност, посочена в параграф 1, след като установят, че:

а) 

това е необходимо за обезпечаването в Съюза на възлови енергийни доставки, както и за транспорта на природен газ и нефт, включително рафинирани нефтопродукти, освен в случаите, когато това е забранено съгласно член 3м или 3н, от или през Русия към Съюза; или

б) 

това засяга само юридически лица, образувания и органи, извършващи дейност в енергийния сектор в Русия и притежавани от юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка.

▼M26

3а.  
Чрез дерогация от параграф 1, буква б) от настоящия член, компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за уместни, дейност, посочена в него, след като установят, че в съответствие с член 5аа, параграф 3, буква б) тази дейност е необходима, за да се осигури експлоатацията на дълбоководен офшорен газов проект в Средиземно море, в който юридическо лице, образувание или орган в списъка в приложение XIX e бил(о) миноритарен акционер преди 31 октомври 2017 г. и запазва това си качество, при условие че проектът се контролира или експлоатира, самостоятелно или съвместно, от юридическо лице, регистрирано или учредено съгласно правото на държава членка.

▼M20

4.  
В двуседмичен срок от даването на разрешение съгласно параграф 2, съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.
5.  
Забраната в параграф 2 не се прилага за добивните дейности, чиято най-висока стойност се получава от производството на някой от изброените в приложение XXX материали или чието основно предназначение е производството на такъв материал.

▼M7

Член 3б

▼M13

1.  
Забраняват се пряката и непряката продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, подходящи за рафинирането на нефт и втечняване на природен газ, изброени в приложение Х, независимо дали произхождат от Съюза или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M7

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски или други услуги във връзка с посочените в параграф 1 стоки и технологии, както и във връзка с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии – пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или на финансова помощ за продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии или за предоставянето във връзка с тях на техническа помощ, брокерски или други услуги – пряко или непряко, на лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M7

3.  
Забраните по параграфи 1 и 2 не се отнасят за изпълнението до 27 май 2022 г. на договорите, сключени преди 26 февруари 2022 г., или на допълнителните договори, необходими за изпълнението на тези договори.
4.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат, при условията, които сметнат за уместни, да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на изброени в приложение X стоки и технологии, или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ, след като установят, че въпросните стоки или технологии или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ са необходими за спешното предотвратяване или ограничаване на последиците на събитие, което е вероятно да има сериозно и съществено въздействие върху човешкото здраве и безопасност или върху околната среда.

В надлежно обосновани извънредни ситуации продажбата, доставката, трансферът или износът могат да бъдат направени без предварително разрешение, стига износителят да уведоми компетентния орган в срок от пет работни дни, след като направи тази продажба, доставка, трансфер или износ, като представи съответната обосновка за продажбата, доставката, трансфера или износа без предварително разрешение.

▼M16

5.  
В срок от две седмици след предоставянето на разрешение съгласно параграф 4, предоставилата го държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.

▼M7

Член 3в

▼M13

1.  
Забраняват се пряката и непряката продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, подходящи за използване в авиационната или космическата промишленост, изброени в приложение XI, и на гориво за реактивни двигатели и добавки за гориво, изброени в приложение XX, независимо дали произхождат от Съюза или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M25

1a.  
Забранява се транзитът през територията на Русия на изнасяни от Съюза стоки и технологии, подходящи за използване в авиацията или космическата промишленост, посочени в приложение XI, и на гориво за реактивни двигатели и добавки за гориво, посочени в приложение XX.

▼M7

2.  
Забранява се прякото и непрякото застраховане и презастраховане на изброените в приложение XI стоки и технологии в полза на лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия.
3.  
Забранява се предоставянето на една или повече от следните дейности: основен ремонт, поправка, инспекция, замяна, модификация или отстраняване на дефект на въздухоплавателно средство или на негов компонент, с изключение на предполетния преглед, във връзка с изброените в приложение XI стоки и технологии – пряко или непряко, на лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия.
4.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски или други услуги във връзка с посочените в параграф 1 стоки и технологии, както и във връзка с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии – пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ за продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии или за предоставянето във връзка с тях на техническа помощ, брокерски или други услуги – пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия – или за използване в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M26 —————

▼M13

6.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 4, компетентните национални органи могат, при условия, които сметнат за подходящи, да разрешат изпълнението на финансов лизинг на въздухоплавателно средство, сключен преди 26 февруари 2022 г., след като установят, че:

а) 

това е строго необходимо, за да се гарантира изплащането на лизинговите вноски на юридическо лице, образувание или орган, учредени или регистрирани съгласно правото на държава членка, който или което не попада в обхвата на никоя от ограничителните мерки, предвидени в настоящия регламент; както и

б) 

на руския контрагент няма да се предоставят никакви икономически ресурси, с изключение на прехвърлянето на собствеността на въздухоплавателното средство след пълното изплащане на финансовия лизинг.

▼M17

6а.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 4 компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за подходящи, продажбата, доставката, трансфера или износа на стоките, изброени в част Б от приложение XI, или свързаната с тях техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, след като установят, че това е необходимо за производството на стоки от титан, необходими в авиационната промишленост, за които не съществува алтернативен начин за доставка.

▼M20

6б.  
Чрез дерогация от параграф 4, компетентните органи могат да разрешат - при условията, които сметнат за уместни - предоставянето на техническа помощ, свързана с използването на стоките и технологиите, посочени в параграф 1, ако преценят, че предоставянето на такава техническа помощ е необходимо, за да се избегнат сблъсъци на спътници или непреднамереното им повторно навлизане в атмосферата.
6в.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 4, компетентните органи могат да разрешат - при условията, които сметнат за уместни - продажбата, доставката, трансфера или износа на стоките с код по КН 8517 71 00, 8517 79 00 и 9026 00 00, изброени в част Б от приложение XI, и свързаната с тях техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, ако преценят, че това е необходимо за медицински, фармацевтични или хуманитарни цели, като например предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ, включително доставки на медицински изделия и храна и прехвърляне на хуманитарни работници и свързаната с това помощ, или за евакуация.

Когато националните компетентни органи взимат решение съгласно настоящия параграф по искане за разрешение за медицински, фармацевтични или хуманитарни цели, те не издават разрешение за износ на физическите и юридическите лица, образувания и органи в Русия или за употреба в Русия, ако имат основателни причини да смятат, че стоките могат да са за военна крайна употреба.

▼M25

6г.  
Чрез дерогация от параграф 1а, компетентните органи могат да разрешат транзита през територията на Русия на стоки и технологии, подходящи за използване в авиацията или космическата промишленост, посочени в списъка в приложение XI, както и на горива за реактивни двигатели и добавки за гориво, посочени в списъка в приложение XX, след като установят, че тези стоки или технологии са предназначени за целите, посочени в параграфи 6а, 6б и 6в от настоящия член.
6д.  
Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на стоките, изброени в част Б от приложение XI, ако стоките са предназначени за изключително ползване от разрешаващата държава членка под нейния пълен контрол и с цел изпълнение на задълженията ѝ за поддръжка в области, които са предмет на дългосрочно споразумение за отдаване под наем между тази държава членка и Руската федерация.

▼M13

7.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всички дадени съгласно настоящия член разрешения в двуседмичен срок от даването на разрешението.
8.  
Забраната по параграф 1 не засяга член 2, параграф 4, буква б) и член 2а, параграф 4, буква б)

▼M16

9.  
Забраната в параграф 4, буква а) не се прилага за обмена на информация с цел установяване на технически стандарти в рамките на Международната организация за гражданско въздухоплаване във връзка със стоките и технологиите, посочени в параграф 1.

▼M8

Член 3г

1.  
На въздухоплавателните средства, експлоатирани от руски въздушни превозвачи, включително като търговски превозвачи при споразумения за съвместно използване на кодове или осигуряване на блок-места, или регистрираните в Русия въздухоплавателни средства, или регистрираните извън Русия въздухоплавателни средства, които са притежавани или чартирани, или по друг начин контролирани от руски физически или юридически лица, образувания или органи, се забранява да се приземяват на територията на Съюза, да излитат от нея или да прелитат над нея.
2.  
Параграф 1 не се прилага в случай на аварийно кацане или аварийно прелитане.
3.  
Чрез дерогация от параграф 1 компетентните органи могат да разрешат на въздухоплавателно средство да се приземи на територията на Съюза, да излети от нея или да прелети над нея, ако са констатирали, че това приземяване, излитане или прелитане е необходимо за хуманитарни цели или за всяка друга цел, съответстваща на целите на настоящия регламент.
4.  
Съответната държава членка или държави членки уведомяват другите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграф 3 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

▼M25

5.  
Операторите на въздухоплавателни средства, които възнамеряват да извършат полет извън редовния график между Русия и Съюза, пряко или през трета държава, съобщават цялата относима информация за полета на компетентните органи на държавата членка на излитане или на пристигане най-малко 48 часа преди предприемането на полета.

▼M24

6.  
При забрана на полет, съобщен в съответствие с параграф 5, съответната държава членка незабавно уведомява останалите държави членки, управителния орган на мрежата и Комисията.

▼M8

Член 3д

▼M12

1.  
Управителният орган на мрежата за мрежовите функции за управление на въздушното движение в единното европейско небе подпомага Комисията и държавите членки при осигуряването на прилагането и спазването на член 3г. Управителният орган на мрежата отхвърля по-специално всички полетни планове, попълнени от оператори на въздухоплавателни средства, в които се посочва намерение за извършване на дейности над територията на Съюза, които представляват нарушение на настоящия регламент, така че на пилота да не се дава разрешение за полет.

▼M8

2.  
Управителният орган на мрежата редовно предоставя на Комисията и на държавите членки доклади относно прилагането на член 3г въз основа на анализ на полетните планове.

▼M13

Член 3дa

▼M16

1.  
След 16 април 2022 г. се забранява предоставянето на достъп до пристанищата, а след 29 юли 2022 г. до шлюзовете, на територията на Съюза на всички кораби, регистрирани под знамето на Русия, с изключение на достъп до шлюзове с цел напускане на територията на Съюза.

▼M17

1а.  
Забраната в параграф 1 се прилага и след 8 април 2023 г. за всеки плавателен съд, сертифициран от Руския морски регистър на корабоплаването.

▼M13

2.  
Параграф 1 се прилага за плавателни съдове, които са променили своето руско знаме или своята регистрация към знамето или регистъра на която и да е друга държава след 24 февруари 2022 г.

▼M17

3.  

За целите на настоящия член, с изключение на параграф 1а, плавателен съд означава:

▼M13

а) 

кораб, попадащ в обхвата на приложимите международни конвенции;

б) 

яхта с дължина най-малко 15 метра, която не превозва товари и може да превозва не повече от 12 пътници; или

в) 

плавателен съд за отдих или плавателен съд за лично ползване по смисъла на определенията в Директива 2013/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета ( 11 ).

▼M17

4.  
Параграфи 1 и 1а не се прилагат в случай на нуждаещ се от помощ плавателен съд, търсещ място за убежище, на аварийно спиране в пристанище по причини, свързани с морската безопасност, или за спасяване на човешки живот в морето.
5.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 1а, компетентните органи могат да разрешат на плавателен съд достъп до пристанище или шлюз при условия, които сметнат за подходящи, след като установят, че достъпът е необходим за:

▼M15

а) 

освен в случаите, когато това е забранено съгласно член 3м или член 3н, закупуването, вноса или транспортирането към Съюза на природен газ и нефт, включително рафинирани нефтопродукти, титан, алуминий, мед, никел, паладий и желязна руда, както и някои химични продукти и изделия от желязо, изброени в приложение XXIV;

▼M13

б) 

закупуването, вноса или транспортирането на фармацевтични, медицински, селскостопански и хранителни продукти, включително пшеница и торове, чиито внос, закупуване и транспортиране са разрешени по настоящия регламент;

в) 

хуманитарни цели; или

▼M26

г) 

транспортиране на ядрено гориво и други стоки, строго необходими за работата на ядрените мощности за граждански цели, като проекта Paks II.

▼M25 —————

▼M16

5а.  

Чрез дерогация от параграф 2, компетентните органи могат да разрешат на плавателни съдове, които са променили своето руско знаме или своята регистрацията със знамето или регистрацията на друга държава преди 16 април 2022 г., да имат достъп до пристанище или шлюз при условия, които сметнат за подходящи, след като установят, че:

а) 

по силата на договор се изисква руски флаг или регистрация; и

б) 

достъпът е наложителен за разтоварването на стоки, които са строго необходими за приключването на проекти за възобновяема енергия в Съюза, при условие че вносът на такива стоки не е забранен на друго основание съгласно настоящия регламент.

▼M17

5б.  

Чрез дерогация от параграф 2 компетентните органи могат да разрешат на плавателен съд достъпа до пристанище или шлюзове при условия, които сметнат за уместни, ако същият плавателен съд:

а) 

е плавал под знамето на Руската федерация с регистрация за беърбоут чартър, първоначално извършена преди 24 февруари 2022 г.;

б) 

е възобновил правото си да плава под знамето на съответния регистър на държавата — членка, преди 31 януари 2023 г.; и

в) 

не е притежаван, чартиран, експлоатиран или контролиран по друг начин от руски гражданин или от юридическо лице, образувание или орган, регистрирани или учредени съгласно правото на Руската федерация.

▼M20

6.  
В двуседмичен срок от даването на разрешение съгласно параграфи 5, 5а и 5б, съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.

▼M25

Член 3дб

1.  
Считано от 24 юли 2023 г. се забранява предоставянето на достъп до пристанищата и шлюзовете на територията на Съюза на всеки плавателен съд, извършващ прехвърляне между кораби, независимо в кой момент от пътуването към пристанищата или шлюзовете на държава членка, ако компетентният орган има разумно основание да подозира, че плавателният съд нарушава забраните, установени в член 3м, параграфи 1 и 2 и член 3н, параграфи 1 и 4.
2.  
Компетентният орган не предоставя достъп, ако плавателният съд не го е уведомил поне 48 часа предварително за прехвърляне между плавателни съдове в изключителната икономическа зона на държава членка или в рамките на 12 морски мили от изходната линия на съответната държава членка.
3.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат по отношение на нуждаещ се от помощ плавателен съд, търсещ място за убежище, и по отношение на спешно спиране в пристанище по причини, свързани с морската безопасност, или с цел спасяване на човешки живот в морето.
4.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, компетентните органи могат да разрешат на плавателен съд достъп до пристанище или шлюз на територията на Съюза при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че достъпът е необходим за хуманитарни цели.
5.  
При отказ на достъп до пристанище в съответствие с параграфи 1 и 2 съответните компетентни органи незабавно информират останалите компетентни органи на държавите членки. Съответната държава членка информира незабавно останалите държави членки и Комисията.
6.  
За целите на параграфи 1 и 2 компетентните органи използват, в допълнение към всяка национална система и информация, интегрираната морска информация, налична в системата на Съюза за обмен на морска информация (SafeSeaNet), създадена в съответствие с Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 12 ).

Член 3дв

1.  
Считано от 24 юли 2023 г. се забранява предоставянето на достъп до пристанищата и шлюзовете на територията на Съюза на всеки плавателен съд, за който компетентният орган има разумно основание да подозира, че се намесва незаконно в бордовата си автоматична система за идентификация, изключва я или я спира по друг начин, независимо в кой момент от пътуването към пристанищата или шлюзовете на държава членка, в нарушение на правило V/19, точка 2.4 от Конвенцията SOLAS, докато превозва суров нефт или нефтопродукти, спрямо които се прилагат забраните, установени в член 3м, параграфи 1 и 2 и член 3н, параграфи 1 и 4.
2.  
Параграф 1 не се прилага по отношение на нуждаещ се от помощ плавателен съд, който търси място за убежище, по отношение на спешно спиране в пристанище по причини, свързани с морската безопасност, или с цел спасяване на човешки живот в морето.
3.  
Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи могат да разрешат на плавателен съд достъп до пристанище или шлюз на територията на Съюза при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че достъпът е необходим за хуманитарни цели.
4.  
При отказ на достъп до пристанище в съответствие с параграф 1 съответните компетентни органи незабавно информират останалите компетентни органи на държавите членки. Съответната държава членка информира незабавно останалите държави членки и Комисията.
5.  
За целите на параграф 1 компетентните органи използват, в допълнение към всяка национална система и информация, интегрираната морска информация, налична в системата на Съюза за обмен на морска информация (SafeSeaNet), създадена в съответствие с Директива 2002/59/ЕО.

▼M11

Член 3е

1.  
Забранява се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на стоки и технологии за морско корабоплаване, изброени в приложение XVI, независимо дали са с произход от Съюза или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия, за употребата им в Русия или за поставянето им на борда на плаващ под знамето на Русия плавателен съд.
2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, както и с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употребата им в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на тези стоки и технологии, или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употребата им в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M11

3.  
Забраните в параграфи 1 и 2 не се отнасят за продажбата, доставката, трансфера или износа на посочени в параграф 1 стоки и технологии, както и за предоставянето във връзка с тях на техническа и финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, с предназначение за хуманитарни цели, извънредни здравни кризисни ситуации, спешно предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, което е вероятно тежко и съществено да засегне човешкото здраве и безопасност или околната среда, или в отговор на природни бедствия.
4.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката, трансфера или износа на посочените в параграф 1 стоки и технологии или предоставянето във връзка с тях на техническа или финансова помощ – за невоенна употреба и за невоенни крайни потребители, след като установи, че тези стоки или технологии или свързаната с тях техническа или финансова помощ са предназначени за осигуряване на морската безопасност.

▼M16

5.  
В срок от две седмици след предоставянето на разрешение съгласно параграф 4, предоставилата го държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.

▼M12

Член 3ж

1.  

Забранява се:

а) 

прекият или непрекият внос на продукти от желязо и стомана, изброени в приложение XVII, в Съюза, ако те:

i) 

са с произход от Русия; или

ii) 

са изнесени от Русия;

б) 

прякото или непряко закупуване на продукти от желязо и стомана, изброени в приложение XVII, които се намират в Русия или са с произход от Русия;

в) 

транспортирането на продукти от желязо и стомана, изброени в приложение XVII, ако те са с произход от Русия или се изнасят от Русия за която и да е друга държава;

▼M26

г) 

вносът или закупуването, считано от 30 септември 2023 г., пряко или непряко, на продукти от желязо и стомана, включени в списъка в приложение XVII, които са преработени в трета държава и включват продукти от желязо и стомана с произход от Русия, посочени в приложение XVII; по отношение на включените в списъка в приложение XVII продукти, преработени в трета държава, които включват стоманени продукти с произход от Русия с код по КН 7207 11 , 7207 12 10 или 7224 90 , тази забрана се прилага от 1 април 2024 г. за код по КН 7207 11 и от 1 октомври 2028 г. — за кодове по КН 7207 12 10 и 7224 90 ;

За целите на прилагането на настоящата буква в момента на вноса вносителите представят доказателства за държавата на произход на суровините от желязо и стомана, използвани за преработката на продукта в трета държава, освен ако продуктът не е внесен от включена в списъка в приложение XXXVI държава партньор за вноса на желязо и стомана;

▼M17

д) 

прякото или непряко предоставяне на техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, включително финансови деривати, както и застрахователни и презастрахователни услуги, свързани със забраните по букви а), б), в) и г).

▼M25 —————

▼M17

4.  

Забраните по параграф 1, букви а), б), в) и д) не се прилагат за вноса, закупуването или транспортирането, или свързаната с тях техническа или финансова помощ, на следните количества стоки с код по КН 7207 12 10 :

a) 

3 747 905 метрични тона между 7 октомври 2022 г. и 30 септември 2023 г.;

б) 

3 747 905 метрични тона между 1 октомври 2023 г. и 30 септември 2024 г.;

▼M26

в) 

3 185 719 метрични тона между 1 октомври 2024 г. и 30 септември 2025 г.;

г) 

2 998 324 метрични тона между 1 октомври 2025 г. и 30 септември 2026 г.;

д) 

2 623 534 метрични тона между 1 октомври 2026 г. и 30 септември 2027 г.;

е) 

2 061 348 метрични тона между 1 октомври 2027 г. и 30 септември 2028 г.

▼M17

5.  

Забраните по параграф 1 не се прилагат за вноса, закупуването или транспортирането, или свързаната с тях техническа или финансова помощ, на следните количества стоки с код по КН 7207 11 :

a) 

487 202 метрични тона между 7 октомври 2022 г. и 30 септември 2023 г.;

б) 

85 260 метрични тона между 1 октомври 2023 г. и 31 декември 2023 г.;

в) 

48 720 метрични тона между 1 януари 2024 г. и 31 март 2024 г.;

▼M20

5а.  

Забраната в параграф 1 не се прилага за вноса, закупуването или транспорта или за свързаната с тях техническа или финансова помощ на следните количества стоки с код по КН 7224 90:

а) 

147 007 метрични тона между 17 декември 2022 г. и 31 декември 2023 г.;

б) 

110 255 метрични тона между 1 януари 2024 г. и 30 септември 2024 г.;

▼M26

в) 

124 956 метрични тона между 1 октомври 2024 г. и 30 септември 2025 г.;

г) 

117 606 метрични тона между 1 октомври 2025 г. и 30 септември 2026 г.;

д) 

102 905 метрични тона между 1 октомври 2026 г. и 30 септември 2027 г.;

е) 

80 854 метрични тона между 1 октомври 2027 г. и 30 септември 2028 г.

▼M20

6.  
Квотите за обем на вноса, установени в параграфи 4, 5 и 5а, се управляват от Комисията и държавите членки в съответствие със системата за управление на тарифните квоти, предвидена в членове 49—54 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията ( 13 ).

▼M26

7.  
Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи може да разрешат закупуването, вноса или трансфера на стоките, изброени приложение XVII, при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че това е необходимо за изграждането, експлоатацията, поддръжката, снабдяването с гориво и неговото преработване и безопасността на ядрения капацитет за граждански цели, както и за продължаването на проектирането, изграждането и въвеждането в експлоатация, довършването на ядрени съоръжения за граждански цели, като проекта Paks II, както и за доставката на прекурсорни материали за производството на медицински радиоизотопи и подобни медицински приложения, технологии от критично значение за мониторинга на радиологичния мониторинг на околната среда, както и за сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност.

▼M17

8.  
В срок от две седмици след предоставянето на разрешение съгласно параграф 7, предоставилата го държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.

▼M12

Член 3з

▼M26

1.  
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът, пряко или непряко, на изброените в приложение XVIII луксозни стоки, независимо дали са с произход от Съюза или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия — или за употреба в Русия.

▼M25

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките, посочени в параграф 1, както и с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките, посочени в параграф 1, за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на тези стоки, или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия;

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M25

2a.  
Забраните, посочени в параграфи 1 и 2, се прилагат за луксозните стоки, изброени в приложение XVIII, доколкото тяхната стойност надвишава 300 EUR за артикул, освен ако в същото приложение е посочено друго.

▼M12

3.  
Забраната, посочена в параграф 1, не се прилага за стоките, които са необходими за официални цели на дипломатическите представителства и консулствата на държавите членки или държави партньори в Русия или на международните организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право, или за личните вещи на техните служители.

▼M16

3a.  
Забраната по параграф 1 не се прилага за стоки с кодове по КН 7113 00 00 и КН 7114 00 00 , изброени в приложение XVIII, за лично ползване от физически лица, пътуващи от Европейския съюз, или пътуващи с тях близки членове на семейството, притежавани от тези лица и непредназначени за продажба.

▼M13

4.  
Чрез дерогация от параграф 1 компетентните органи могат да разрешат износа или трансфера към Русия на културни ценности, които са предоставени под наем в контекста на официално културно сътрудничество с Русия.

▼M25

4a.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат продажбата или доставката на плавателен съд с код по КН 8901 10 00 или 8901 90 00 , или предоставянето до 31 декември 2023 г. на свързана с такава продажба или доставка техническа или финансова помощ на юридическо лице, образувание или орган в Русия или за използване в Русия, при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че:

а) 

плавателният съд се намира физически в Русия на 24 юни 2023 г. и е за използване в Русия;

б) 

плавателният съд е плавал под знамето на Руската федерация с регистрация за беърбоут чартър, първоначално извършена преди 24 февруари 2022 г.;

в) 

юридическото лице, образуванието или органът в Русия не е военен краен потребител и няма да използва плавателния съд за военни цели;

г) 

продажбата или доставката не е в полза на физическо лице, юридическо лице, образувание или орган, посочено в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014, нито подлежи на ограничителните мерки, предвидени в настоящия регламент.

▼M25

5.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всички дадени съгласно параграфи 4 и 4а разрешения в двуседмичен срок от даването на разрешение.

▼M13

Член 3и

1.  
Забраняват се закупуването, вносът или трансферът в Съюза, пряко или непряко, на стоки, които носят значителни приходи на Русия и по този начин обезпечават действията ѝ, дестабилизиращи положението в Украйна, и които са изброени в приложение XXI, ако те са с произход от Русия или се изнасят от Русия.
2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, във връзка със забраната по параграф 1;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, за всякакво закупуване, внос или трансфер на тези стоки и технологии или за предоставянето на свързани техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, във връзка със забраната по параграф 1.

▼M25 —————

▼M17

3а.  
Забраната в параграф 1 не се прилага за покупки в Русия, които са необходими за функционирането на дипломатическите и консулските представителства на Съюза и на държавите членки, включително делегации, посолства и мисии, или за лично ползване от граждани на държавите членки и най-близките членове на техните семейства.

▼M26

3аа.  
Компетентните органи на държава членка могат да разрешат вноса на стоки, които са предназначени за строго лично ползване от физически лица, пътуващи до Съюза, или от близки членове на тяхното семейството, ограничени до личните вещи, които се притежават от тези лица и които очевидно не са предназначени за продажба.
3аб.  
Компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за уместни, въвеждането в Съюза на превозно средство, класирано в код по КН 8703 , което не е предназначено за продажба и което е собственост на гражданин на държава членка или на близък член на неговото семейство, който пребивава в Русия и влиза с превозното средство в Съюза за строго лично ползване.
3ав.  
Забраната по параграф 1 не се прилага за въвеждането в Съюза на моторни превозни средства, класирани в код по КН 8703 , при условие че те имат дипломатически регистрационен номер и са необходими за работата на дипломатически представителства и консулски служби, включително делегации, посолства и мисии, или на международни организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право, или за лично ползване от техните служители и близките членове на тяхното семейство.
3аг.  
Забраната по параграф 1 не е пречка превозните средства, които вече са на територията на Съюза към 19 декември 2023 г., да бъдат регистрирани в държава членка.
3ва.  
По отношение на стоките, класирани в кодове по КН 7205 , 7408 , 7604 , 7605 , 7607 и 7608 , забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за изпълнението до 20 март 2024 г. на договори, сключени преди 19 декември 2023 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори.
3вб.  
По отношение на стоките, класирани в кодове по КН 2711 12 , 2711 13 , 2711 14 , 2711 19 и 7202 , забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за изпълнението до 20 декември 2024 г. на договори, сключени преди 19 декември 2023 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори.
3вв.  

По отношение на стоките, класирани в код по КН 7201 , забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за вноса, закупуването или транспортирането на посочените по-долу количества стоки или за свързаната с тях техническа или финансова помощ:

а) 

1 140 000 метрични тона между 19 декември 2023 г. и 31 декември 2024 г.;

б) 

700 000 метрични тона между 1 януари 2025 г. и 31 декември 2025 г.

3вг.  

По отношение на стоките, класирани в код по КН 7203 , забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за вноса, закупуването или транспортирането на посочените по-долу количества стоки или за свързаната с тях техническа или финансова помощ:

а) 

1 140 836 метрични тона между 19 декември 2023 г. и 31 декември 2024 г.;

б) 

651 906 метрични тона между 1 януари 2025 г. и 31 декември 2025 г.

▼M25 —————

▼M26

3в.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, компетентните органи може да разрешат закупуването, вноса или трансфера на стоките, изброени в приложение XXI, или предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ, при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че това е необходимо за изграждането, експлоатацията, поддръжката, снабдяването с гориво и неговото преработване и осигуряването на безопасността на ядрените мощности за граждански цели, както и за продължаването на проектирането, изграждането и въвеждането в експлоатация, довършването на ядрени съоръжения за граждански цели, като проекта Paks II, както и за доставката на прекурсорни материали за производството на медицински радиоизотопи и подобни медицински приложения, технологии от критично значение за радиациологичния мониторинг на околната среда, както и за сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност.

▼M25 —————

▼M24

3га.  

До 30 юни 2024 г. забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за вноса, закупуването и транспорта, както и за свързаната с тях техническа и финансова помощ, необходими за вноса в Съюза на следните количества:

а) 

752 475 метрични тона стоки с код по КН 2803 ;

б) 

562 973 метрични тона стоки с код по КН 4002 .

▼M25

3д.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 от настоящия член компетентните органи могат да разрешат закупуването, вноса или трансфера на стоки, класирани в кодове по КН 7007 , 8479 , 8481 , 8487 , 8504 , 8517 , 8525 , 8531 , 8536 , 8537 , 8538 , 8542 , 8543 , 8603 , както са включени в списъка в приложение XXI, или предоставянето на съответната техническа и финансова помощ при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че това е необходимо за експлоатацията, поддръжката или ремонта на мотриси по линия 3 на метрото в Будапеща, доставени през 2018 г., в изпълнение на гаранция, предоставена от Метровагонмаш (Metrowagonmash) преди 24 юни 2023 г.

▼M13

4.  

Считано от 10 юли 2022 г. забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за вноса, закупуването и транспорта, както и за свързаната с това техническа и финансова помощ, необходими за вноса в Съюза на:

а) 

837 570 метрични тона калиев хлорид с код по КН 3104 20 между 10 юли на дадена година и 9 юли на следващата година;

б) 

общо 1 577 807 метрични тона от другите продукти, изброени в приложение XXI под кодове по КН 3105 20 , 3105 60 и 3105 90 между 10 юли на дадена година и 9 юли на следващата година.

▼M26

5.  
Квотите за обем на вноса, установени в параграфи 3вв, 3вг, 3га и 4 от настоящия член, се управляват от Комисията и държавите членки в съответствие със системата за управление на тарифните квоти, предвидена в членове 49—54 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията.
6.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко дадено съгласно параграфи 3в и 3д разрешение в двуседмичен срок от даването на разрешението.

▼M25 —————

▼M13

Член 3к

▼M26

1.  
Забраняват се продажбата, доставката, прехвърлянето или износът, пряко или непряко, на изброените в приложение ХХIII стоки, които биха могли да допринесат по-специално за развитието на промишления капацитет на Русия, независимо дали са с произход от Съюза или не, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употреба в Русия.

▼M26

1a.  
Забранява се транзитът през територията на Русия на изброените в приложение XXXVII стоки и технологии, изнасяни от Съюза.

▼M13

2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, както и с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, за продажба, доставка, трансфер и износ на тези стоки и технологии или за предоставяне на свързана с тях техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания и органи в Русия или за използване в Русия;

▼M25

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за използване в Русия.

▼M26 —————

▼M25 —————

▼M26

3аа.  
По отношение на стоките, класирани в изброените в приложение XXIIIА кодове по КН, забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за изпълнението до 20 март 2024 г. на договори, сключени преди 19 декември 2023 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори.
3аб.  
По отношение на стоките, класирани в изброените в приложение XXIIIБ кодове по КН, забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за изпълнението до 20 юни 2024 г. на договори, сключени преди 19 декември 2023 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори.

▼M28

3ав.  
По отношение на стоките, класирани в кодове по КН 8504 10 , 8504 21 , 8504 22 , 8504 23 , 8504 31 , 8504 40 , 8504 50 и 8504 90 , забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за изпълнението до 25 май 2024 г. на договори, сключени преди 24 февруари 2024 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори.

▼M13

4.  
Забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат за стоките, които са необходими за официални цели на дипломатически представителства и консулски служби на държавите членки или държави партньори в Русия или на международни организации, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право, или за личните вещи на техните служители.

▼M16

5.  

Компетентните органи на държавите членки могат да разрешат, при условия, които сметнат за подходящи, продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки и технологии, изброени в приложение XXIII, или предоставянето на свързана техническа или финансова помощ, след като установят, че тези стоки или технологии или предоставянето на свързаната техническа или финансова помощ са необходими за:

а) 

медицински или фармацевтични цели, или за хуманитарни цели, като предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ, включително медицински доставки, храна, или прехвърляне на хуманитарни работници и свързана с тях помощ, или за евакуации; или

б) 

изключително ползване от и под пълен контрол на разрешаващата държава членка и за изпълнение на нейните задължения за поддръжка в области, които са предмет на дългосрочно споразумение за отдаване под наем между тази държава членка и Руската федерация; или

▼M26

в) 

изграждането, експлоатацията, поддръжката, снабдяването с гориво и неговото преработване и осигуряването на безопасността на ядрените мощности за граждански цели, продължаването на проектирането, изграждането и въвеждането в експлоатация с цел довършването на ядрени съоръжения за граждански цели, като проекта Paks II, доставката на прекурсорни материали за производството на медицински радиоизотопи и подобни медицински приложения или технологии от критично значение за радиологичния мониторинг на околната среда, както и сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност.

▼M24

5а.  
Компетентните органи на държавите членки могат да разрешат — при условия, които сметнат за уместни — продажбата, доставката, трансфера или износа на стоки с код по КН 8417 20 , както и предоставянето на свързана с тях техническа или финансова помощ, след като са установили, че тези стоки или предоставянето на съответната техническа или финансова помощ са необходими за посрещане на собствени нужди на домакинствата на физически лица.

▼M25

5б.  
Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за уместни, продажбата, доставката, трансфера или износа на стоките, включени в приложение XXIII, класирани в глави 72, 84, 85 и 90 от КН, или свързаната с тях техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, след като установят, че това е строго необходимо за производството на стоки от титан, необходими в авиационната промишленост, за които няма алтернативни доставки.

▼M26

5в.  
Чрез дерогация от параграф 1а, компетентните органи могат да разрешат транзита през територията на Русия на изброените в приложение XXXVII стоки и технологии, които биха могли да допринесат по-специално развитието на промишления капацитет на Русия, след като установят, че тези стоки или технологии са предназначени за целите, посочени в параграфи 5 и 5б от настоящия член.

▼M24

6.  
Когато вземат решение по искане за разрешение съгласно параграфи 5, 5а и 5б, компетентните органи не дават разрешение за износ на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употреба в Русия, ако имат основателни причини да смятат, че стоките могат да са за военна крайна употреба.

▼M26

7.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко дадено съгласно параграфи 5, 5а, 5б и 5в разрешение в двуседмичен срок от даването на разрешението.

▼M13

Член 3л

1.  
Забранява се на всички предприятия за автомобилни превози, установени в Русия, да превозват товари по шосе на територията на Съюза, включително когато преминават транзитно.

▼M25

1a.  
Забраната по параграф 1 се прилага за превоза на стоки в рамките на територията на Съюза, осъществяван от предприятия за автомобилни превози, извършван с ремаркета или полуремаркета, регистрирани в Русия, включително когато тези ремаркета или полуремаркета се теглят от камиони, регистрирани в други държави.

▼M13

2.  

Забраната по параграф 1 не се прилагат по отношение на предприятия за автомобилни превози, превозващи:

а) 

поща като универсална услуга;

б) 

стоки в режим на транзит през Съюза между Калининградска област и Русия, при условие че превозът на такива стоки не е забранен на друго основание съгласно настоящия регламент.

▼M26 —————

▼M25

4.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 1a компетентните органи на държава членка могат да разрешат превоза на стоки от предприятие за автомобилни превози, установено в Русия, или от всяко предприятие за автомобилни превози, когато стоките се превозват с ремаркета или полуремаркета, регистрирани в Русия, включително ако тези ремаркета или полуремаркета се теглят от камиони, регистрирани в други държави, ако компетентните органи са установили, че такъв превоз е необходим за:

▼M26

а) 

освен ако няма друга забрана в този смисъл, закупуването, вноса или транспортирането в Съюза на природен газ и нефт, включително рафинирани нефтопродукти, както и на титан, алуминий, мед, никел, паладий и желязна руда;

▼M13

б) 

закупуването, вноса или транспортирането на фармацевтични, медицински, селскостопански и хранителни продукти, включително пшеница и торове, чиито внос, закупуване и транспортиране са разрешени по настоящото решение;

в) 

хуманитарни цели;

▼M15

г) 

работата на дипломатически представителства и консулски служби в Русия, включително делегации, посолства и мисии, или на международни организации в Русия, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право; или

▼M13

д) 

трансфера или износа за Русия на културни ценности, които са предоставени под наем в контекста на официално културно сътрудничество с Русия.

5.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко дадено съгласно параграф 4 разрешение в двуседмичен срок от даването на разрешението.

▼M15

Член 3м

1.  
Забранява се закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на суров нефт или на нефтопродукти, изброени в приложение XXV, ако те са с произход от Русия или се изнасят от Русия.
2.  
Забранява се прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ или всякакви други услуги, свързани с посочената в параграф 1 забрана.
3.  

Забраните по параграфи 1 и 2 не се прилагат:

а) 

до 5 декември 2022 г. за еднократни трансакции за краткосрочна доставка, сключени и изпълнени преди тази дата, или за изпълнението на договори за закупуване, внос или трансфер на стоки, класирани в код по КН 2709 00 , сключени преди 4 юни 2022 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори, при условие че съответните държави членки са уведомили Комисията за тези договори до 24 юни 2022 г., и че съответните държави членки уведомяват Комисията за еднократните трансакции за краткосрочна доставка в срок от 10 дни от тяхното приключване;

б) 

до 5 февруари 2023 г. за еднократни трансакции за краткосрочна доставка, сключени и изпълнени преди посочената дата, или за изпълнението на договори за закупуване, внос или трансфер на стоки, класирани в код по КН 2710 , сключени преди 4 юни 2022 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори, при условие че съответните държави членки са уведомили Комисията за тези договори до 24 юни 2022 г., и че съответните държави членки уведомяват Комисията за еднократните трансакции за краткосрочна доставка в срок от 10 дни от тяхното приключване;

в) 

за закупуването, вноса или трансфера на суров нефт, превозван по море, и на нефтопродукти, изброени в приложение XXV, когато тези стоки са с произход от трета държава и само се натоварват, заминават от или преминават транзитно през Русия, при условие че произходът и собственикът на тези стоки не са руски;

г) 

за суров нефт, класиран в код по КН 2709 00 , който се доставя по тръбопровод от Русия до държавите членки, докато Съветът вземе решение, че започват да се прилагат забраните по параграфи 1 и 2.

▼M25

3a.  
Освобождаването по параграф 3, буква г) спира да се прилага за Германия и Полша на 23 юни 2023 г.

▼M15

4.  
Ако доставките на суров нефт по тръбопровод от Русия за държава членка без излаз на море бъде прекъсната по причини извън контрола на тази държава членка, чрез извънредна временна дерогация от параграфи 1 и 2 в тази държава членка може да бъде внесен суров нефт, превозван по море от Русия, класиран в код по КН 2709 00 , докато доставките не бъдат възобновени или докато решението на Съвета, посочено в параграф 3, буква г), се прилага по отношение на тази държава членка, в зависимост от това кое от двете събития настъпи по-рано.
5.  
Считано от 5 декември 2022 г. и чрез дерогация от параграфи 1 и 2, компетентните органи на България могат да разрешат изпълнението до 31 декември 2024 г. на договори, сключени преди 4 юни 2022 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори, за закупуването, вноса или трансфера на суров нефт, превозван по море, и на нефтопродукти, изброени в приложение XXV, с произход от Русия или изнасяни от Русия.

▼M26

6.  

Считано от 5 февруари 2023 г. и чрез дерогация от параграфи 1 и 2, компетентните органи на Хърватия могат да разрешават до 31 декември 2024 г. закупуването, вноса или трансфера на вакуумен газьол, класиран в код по КН 2710 19 71 , с произход от Русия или изнасян от Русия, ако са изпълнени следните условия:

▼M15

a) 

няма алтернативни доставки на вакуумен газьол; и

б) 

Хърватия е уведомила Комисията за основанията, поради които смята, че следва да бъде предоставено специално разрешение, най-малко две седмици преди даване на разрешението, и Комисията не е възразила в рамките на този срок.

7.  
Стоките, внасяни вследствие на дерогация, предоставена от компетентен орган съгласно параграф 5 или 6, не се продават на купувачи, разположени в друга държава членка или в трета държава.

▼M20

Считано от 5 февруари 2023 г. се забраняват трансферът и транспортът към други държави членки или трети държави, както и продажбата на купувачи в други държави членки или в трети държави на нефтопродукти с код по КН 2710 , получени от суров нефт, внесен въз основа на дерогация, предоставена от българския компетентен орган съгласно параграф 5.

Чрез дерогация от забраната във втора алинея, българските компетентни органи могат да разрешат - при условията, които сметнат за уместни - продажбата, доставката, трансфера и износа за Украйна на определени рафинирани нефтопродукти, изброени в приложение XXXI, получени от суров нефт, внесен съгласно параграф 5, ако преценят, че:

а) 

продуктите са предназначени само за употреба в Украйна;

б) 

с продажбата, доставката, трансфера или износа не се цели заобикаляне на забраните във втора алинея.

Чрез дерогация от забраната във втора алинея компетентните органи на България могат да разрешат - при условията, които сметнат за уместни - продажбата, доставката, трансфера или износа към трети държави на определени, изброени в приложение XXXII нефтопродукти, които са получени от суров нефт, внесен съгласно параграф 5, в рамките на квотите за обем на износа, посочени в същото приложение, след като са се уверили, че:

а) 

продуктите не могат да бъдат съхранявани в България поради рискове за околната среда и за безопасността;

б) 

с продажбата, доставката, трансфера или износа не се цели заобикаляне на забраните във втора алинея.

В двуседмичен срок от даването на разрешение съгласно настоящия параграф България уведомява другите държави членки и Комисията.

▼M15

8.  
Забранява се трансферът или транспортирането на суров нефт, доставян по тръбопровод до държавите членки, съгласно предвиденото в параграф 3, буква г), до други държави членки или до трети държави, или продажбата му на купувачи в други държави членки или в трети държави.

Всички пратки и контейнери с такъв суров нефт носят ясно обозначение „REBCO: износът забранен“.

Считано от 5 февруари 2023 г., когато суров нефт се доставя по тръбопровод в държава членка, съгласно предвиденото в параграф 3, буква г), се забранява трансферът или транспортирането на нефтопродукти, класирани в код по КН 2710 , които са получени от такъв суров нефт, до други държави членки или трети държави, както и продажбата на такива нефтопродукти на купувачи в други държави членки или трети държави.

▼M26

Чрез временна дерогация забраните, посочени в трета алинея, се прилагат от 5 декември 2024 г. за вноса и трансфера в Чехия, както и за продажбата на купувачи в Чехия, на нефтопродукти, получени от суров нефт, доставен по тръбопровод в друга държава членка съгласно параграф 3, буква г). Ако Чехия получи достъп до други доставки на такива нефтопродукти преди тази дата, Съветът прекратява действието на тази временна дерогация. През периода до 5 декември 2024 г. обемът на такива нефтопродукти, внесени в Чехия от други държави членки, не може да надвишава средния обем, внесен в Чехия от тези други държави членки през същия период през предходните пет години.

▼M20

Считано от 5 февруари 2023 г., чрез дерогация от забраните в трета алинея, компетентните органи на Унгария и Словакия могат да разрешат - при условията, които сметнат за уместни - продажбата, доставката, трансфера и износа за Украйна на определени рафинирани нефтопродукти, изброени в приложение XXXI, получени от суров нефт, внесен съгласно параграф 3, буква г), ако преценят, че:

а) 

продуктите са предназначени само за употреба в Украйна;

б) 

с продажбата, доставката, трансфера или износа не се цели заобикаляне на забраните в трета алинея.

В двуседмичен срок от даването на разрешение съгласно настоящия параграф съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.

▼M15

9.  
Забраните в параграф 1 не се прилагат за закупуване в Русия на стоките, изброени в приложение XXV, които са необходими за задоволяване на основните нужди на купувача в Русия или на хуманитарни проекти в Русия.
10.  
Държавите членки докладват на Комисията не по-късно от 8 юни 2022 г. и след това на всеки три месеца за количествата суров нефт, класиран в код по КН 2709 00 , внесени по тръбопроводи, съгласно предвиденото в параграф 3, буква г). Данните за вноса следва да бъдат разбити по тръбопроводи. В случай че извънредната временна дерогация, посочена в параграф 4, се прилага по отношение на държава членка без излаз на море, тази държава членка докладва на Комисията на всеки три месеца за количествата суров нефт, превозван по море, който тя внася от Русия и който е класиран в код по КН 2709 00 , докато се прилага дерогацията.

В периода до 5 декември 2023 г., посочен в параграф 8, четвърта алинея, държавите членки докладват на Комисията на всеки три месеца за изнасяните от тях в Чехия количества нефтопродукти, класирани в код по КН 2710 и получени от суров нефт, доставен по нефтопровод, съгласно превдивеното в параграф 3, буква г).

▼M20

11.  
Физическите и юридическите лица, образуванията и органите информират в срок от две седмици компетентния орган на държавата членка, в която пребивават, където се намират или са установени или учредени, за всички трансакции за закупуване, внос или трансфер в Съюза на кондензати от природен газ от подпозиция по КН 2709 00 10 от заводи за производство на втечнен природен газ, които са с произход или се изнасят от Русия. Докладването включва информация за обемите.

Съответната държава членка предоставя на другите държави членки и на Комисията информацията, получена съгласно предходната алинея.

12.  
Въз основа на информацията, получена съгласно параграф 11, Комисията прави преглед на действието на мерките относно кондензатите от природен газ от подпозиция по КН 2709 00 10 от заводи за производство на втечнен природен газ, които са с произход или се изнасят от Русия, не по-късно от 18 юни 2023 г..

▼M15

Член 3н

▼M18

1.  
Забранява се прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ, брокерски услуги или финансиране или финансова помощ, свързани с търговията, брокерската дейност или транспортирането, включително чрез прехвърляния между плавателни съдове, към трети държави на суров нефт и нефтопродукти, изброени в приложение XXV, които са с произход от Русия или които са били изнесени от Русия.

▼M17

2.  

Забраната в параграф 1 не се прилага по отношение на изпълнението на договори, сключени преди 4 юни 2022 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори, до:

а) 

5 декември 2022 г., за суров нефт, класиран в код по КН 2709 00 ;

б) 

5 февруари 2023 г., за нефтопродукти, класирани в код по КН 2710 .

▼M17

3.  
Забраната в параграф 1 не се прилага за изплащането на застрахователни претенции след 5 декември 2022 г. за суров нефт, класиран в код по КН 2709 00 , или след 5 февруари 2023 г. за нефтопродукти, класирани в код по КН 2710 , въз основа на застрахователни договори, сключени преди 4 юни 2022 г., и при условие че застрахователното покритие е прекратено до съответните дати.

▼M18

4.  
Забранява се търговията, брокерската дейност или транспортирането, включително чрез прехвърляне между плавателни съдове, до трети държави на суров нефт, класиран в код по КН 2709 00 , считано от 5 декември 2022 г., или на нефтопродукти, класирани в код по КН 2710 , считано от 5 февруари 2023 г., изброени в приложение XXV, които са с произход от Русия или са били изнесени от Русия.
5.  

Забраната по параграф 4 от настоящия член се прилага от датата на влизане в сила на първото решение на Съвета за изменение на приложение XI към Решение 2014/512/ОВППС в съответствие с член 4п, параграф 9, буква а) от посоченото решение.

Считано от датата на влизане в сила на всяко последващо решение на Съвета за изменение на приложение XI към Решение 2014/512/ОВППС, забраните в параграфи 1 и 4 от настоящия член не се прилагат, за период от 90 дни, за транспортирането на продуктите, изброени в приложение XXV към настоящия регламент, които са с произход от Русия или са били изнесени от Русия, и за предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ, брокерски услуги или финансиране или финансова помощ, свързани с транспортирането, при условие че:

а) 

транспортирането или предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или финансиране или финансова помощ, свързани с транспортирането, се основават на договор, сключен преди датата на влизане в сила на всяко последващо решение на Съвета за изменение на приложение XI към Решение 2014/512/ОВППС; и

б) 

към датата на сключване на договора покупната цена за барел не надвишава цената, определена в приложение XXVIII към настоящия регламент.

6.  

Забраните в параграфи 1 и 4 не се прилагат:

а) 

считано от 5 декември 2022 г. — за суров нефт, класиран в код по КН 2709 00 , и от 5 февруари 2023 г. — за нефтопродукти, класирани в код по КН 2710 , които са с произход от Русия или са били изнесени от Русия, при условие, че покупната цена на барел на токива продукти не надвишава цената, определена в приложение XXVIII;

б) 

за суров нефт или нефтопродукти, изброени в приложение XXV, когато тези стоки са с произход от трета държава и само се натоварват, заминават от или преминават транзитно през Русия, при условие че произходът и собственикът на тези стоки не са руски;

в) 

за транспортиране или за техническа помощ, брокерски услуги, финансиране или финансова помощ, свързани с транспортирането, на продуктите, посочени в приложение XXIX, до третите държави, посочени в него, за срока, определен в същото приложение;

г) 

считано от 5 декември 2022 г. — за суров нефт, класиран в код по КН 2709 00 , който е с произход от Русия или е бил изнесен от Русия, закупен над цената, определена в приложение XXVIII, който е натоварен на плавателен съд в пристанището на натоварване преди 5 декември 2022 г. и е разтоварен в крайното пристанище на местоназначение преди 19 януари 2023 г.;

▼M22

д) 

считано от 5 февруари 2023 г., за нефтопродукти, попадащи в обхвата на код по КН 2710 , които са с произход от Русия или са били изнесени от Русия, закупени над съответната цена, определена в приложение XXVIII, които са натоварени на плавателен съд в пристанището на товарене преди 5 февруари 2023 г. и разтоварени на крайното пристанище по местоназначение преди 1 април 2023 г.

▼M26

6a.  
Когато прилагат параграф 4 и параграф 6, буква а), за руски суров нефт или нефтопродукти, изброени в приложение XXV, натоварени, считано от 20 февруари 2024 г., доставчиците на услуги, които нямат достъп до покупната цена за барел на такива продукти, посочена в приложение XXVIII, събират подробна ценова информация за допълнителните разходи, предоставена от операторите нагоре по веригата на доставки в търговията с руски суров нефт или нефтопродукти. Тази подробна ценова информация се предоставя при поискване на насрещните страни и компетентните органи с цел проверка на спазването на настоящия член.

▼M18

7.  
В случай че след влизането в сила на решение на Съвета за изменение на приложение XI към Решение 2014/512/ОВППС плавателен съд е транспортирал руски суров нефт или нефтопродукти, посочени в параграф 4, и отговорният за транспортирането оператор е знаел или е имал основателна причина да предполага, че този суров нефт или нефтопродукти са закупени над цената, определена в приложение XXVIII към настоящия регламент към датата на сключване на договора за такова закупуване, се забранява предоставянето на посочените в параграф 1 от настоящия член услуги, свързани с транспортирането на суров нефт или нефтопродукти, които са с произход от Русия или се изнасят от Русия, както са посочени в параграф 4 от настоящия член, от този плавателен съд, за срок от 90 дена след датата на разтоварване на закупения над тавана на цените товар.

▼M26 —————

▼M18

9.  
Забраните в параграфи 1 и 4 не се прилагат за транспортирането или предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или финансиране или финансова помощ, свързани с транспортирането, необходими за спешното предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, за което е вероятно тежко и съществено да засегне човешкото здраве и безопасност или околната среда, или в отговор на природни бедствия, при условие че националният компетентен орган е бил уведомен незабавно след установяване на събитието.
10.  
Държавите членки и Комисията се информират взаимно за установените случаи на нарушаване или заобикаляне на забраните, установени в настоящия член.

Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва за целите, за които е била предоставена или получена, в т.ч. за осигуряване на ефективността на мярката.

▼M22

11.  
До средата на март 2023 г. и на всеки 2 месеца след това се прави преглед на функционирането на механизма за таван на цените, включително приложение XXVIII, както и на забраните в параграфи 1 и 4 от настоящия член.

При прегледа се вземат предвид ефективността на мярката по отношение на очакваните резултати от нея, нейното прилагане, присъединяването и неформалното придържане към механизма за таван на цените в международен план и потенциалното въздействие на мярката върху Съюза и неговите държави членки. Прегледът отчита промените на пазара, включително евентуалните сътресения.

За да се постигнат целите на тавана на цените, включително способността му да намали приходите на Русия от нефт, таванът на цените е най-малко с 5% под средната пазарна цена за руските нефт и нефтопродукти, изчислена въз основа на данни, предоставени от Международната агенция по енергетика.

▼M20

12.  
Физическите и юридическите лица, образуванията и органите информират в срок от две седмици компетентния орган на държавата членка, в която пребивават, където се намират или са установени или учредени, за всички трансакции за закупуване или трансфер в трети държави на кондензати от природен газ от подпозиция по КН 2709 00 10 от заводи за производство на втечнен природен газ, които са с произход или се изнасят от Русия. Докладването включва информация за обемите.

Съответната държава членка предоставя на другите държави членки и на Комисията информацията, получена съгласно предходната алинея.

13.  
Въз основа на информацията, получена съгласно параграф 12, Комисията прави преглед на действието на мерките относно кондензатите от природен газ от подпозиция по КН 2709 00 10 от заводи за производство на втечнен природен газ, които са с произход или се изнасят от Русия, не по-късно от 18 юни 2023 г..

▼M26

Член 3на

За улесняване на съблюдаването и прилагането на членове 3м и 3н Комисията и държавите членки обменят периодично информация помежду си с оглед допълнително идентифициране на пораждащи безпокойство плавателни съдове и образувания, извършващи едно или повече заблуждаващи действия при транспортирането на руски суров нефт и нефтопродукти.

Получената в съотствествие с настоящия член информация се използва само за целта, за която е била поискана.

▼M16

Член 3o

1.  
Забранява се закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на злато, посочено в приложение XXVI, ако то е с произход от Русия и е било изнесено от Русия за Съюза или за трета държава след 22 юли 2022 г.
2.  
Забраняват се закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на продуктите, изброени в приложение XXVI, когато те са преработени в трета държава, включвайки продуктите, забранени в параграф 1.
3.  
Забранява се закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на злато, както е посочено в приложение XXVII, ако то е с произход от Русия и е било изнесено от Русия за Съюза след 22 юли 2022 г.
4.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките, посочени в параграфи 1, 2 и 3, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки, пряко или непряко, във връзка със забраната по параграфи 1, 2 и 3;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките, посочени в параграфи 1, 2 и 3, за всякакво закупуване, внос или трансфер на тези стоки или за предоставянето на свързани техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, във връзка със забраната по параграфи 1, 2 и 3.

5.  
Забраната по параграфи 1, 2 и 3 не се прилага за злато, което е необходимо за официални цели на дипломатически мисии, консулски служби или международни организации в Русия, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право.
6.  
Забраната по параграф 3 не се прилага за стоки, изброени в приложение XXVII, за лично ползване от физически лица, пътуващи до Европейския съюз, или пътуващи с тях близки членове на семейството, притежавани от тези лица и непредназначени за продажба.
7.  
Чрез дерогация от параграфи 1, 2 и 3 компетентните органи могат да позволят трансфера или вноса на културни ценности, които са предоставени под наем в контекста на официално културно сътрудничество с Русия.

▼M26

Член 3п

1.  
Забранява се, считано от 1 януари 2024 г., закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на диаманти и продукти, съдържащи диаманти, изброени в части А, Б и В от приложение XXXVIIIА, ако те са с произход от Русия или са били изнесени от Русия за Съюза или за трета държава.
2.  
Забранява се, считано от 1 януари 2024 г., закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на диаманти и продукти, съдържащи диаманти, изброени в части А, Б и В от приложение XXXVIIIА, независимо от техния произход, ако са преминали транзитно през територията на Русия.
3.  
Забранява се, считано от 1 март 2024 г., закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на продуктите, изброени в част А от приложение XXXVIIIА, когато са преработени в трета държава, съставени или съдържащи диаманти с произход от Русия или изнесени от Русия с тегло, равно или по-голямо от 1,0 карат на диамант.

▼C11

4.  
Забранява се, считано от 1 септември 2024 г., закупуването, вносът или трансферът, пряко или непряко, на продуктите, изброени в части А, Б и В от приложение XXXVIIIА, които са преработени в трета държава, съставени или съдържащи диаманти с произход от Русия или изнесени от Русия с тегло, равно или по-голямо от 0,5 карата или 0,1 грама на диамант.

▼M26

5.  

Забраняват се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките, посочени в параграфи 1—4, и с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки, пряко или непряко, във връзка със забраните по параграфи 1—4;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързани със стоките, посочени в параграфи 1—4, за всякакво закупуване, внос или трансфер на тези стоки или за предоставянето на свързани техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, във връзка със забраните по параграфи 1—4.

6.  
Забраните по параграфи 1, 2, 3 и 4 не се прилагат за стоки, изброени в част В от приложение XXXVIIIА, които са за лично ползване от физически лица, пътуващи до Съюза, или от пътуващи с тях близки членове на тяхното семейство, които се притежават от тези лица и не са предназначени за продажба.
7.  
Чрез дерогация от параграфи 1—4, компетентните органи могат да допуснат трансфера или вноса на културни ценности, които са предоставени временно в контекста на официално културно сътрудничество с Русия.
8.  
За целите на параграфи 3 и 4 стоките, класирани в кодове по КН 7102 31 00 и 7102 10 00 , които се внасят в Съюза, се представят незабавно за проверка, заедно с документация, удостоверяваща техния произход, на органа, посочен в приложение XXXVIIIБ. Държавата членка, в която тези стоки се въвеждат на митническата територия на Съюза, гарантира тяхното представяне пред органа, посочен в приложение XXXVIIIБ. За тази цел може да се разреши митнически транзит. Когато е разрешен митнически транзит, проверката, предвидена в настоящия параграф, се спира до получаването на стоките от органа, посочен в приложение XXXVIIIБ. Вносителят отговаря за транспортирането на тези стоки при подходящи условия и свързаните с него разходи.
9.  
Всички проверки, изисквани съгласно параграф 8, се извършват в съответствие с правилата и процедурите, предвидени в Регламент (ЕО) № 2368/2002 на Съвета ( 14 ), който се прилага mutatis mutandis.
10.  
За целите на параграфи 3 и 4 в момента на вноса вносителите представят доказателства за държавата на произход на диамантите или продуктите, съдържащи диаманти, използвани като суровини за преработката на продукта в трета държава.

Считано от 1 септември 2024 г., доказателствата, основаващи се на проследяване, включват съответен сертификат, удостоверяващ, че диамантите не се добиват, преработват или произвеждат в Русия.

Член 3р

1.  
Забранява се пряката или непряката продажба или прехвърляне по друг начин на собствеността върху танкери за транспортиране на изброените в приложение XXV суров нефт или нефтопродукти, класирани в код по ХС ex 8901 20 , независимо дали са с произход от Съюза, от страна на гражданин на държава членка, физическо лице, пребиваващо в държава членка, и юридическо лице, образувание или орган, установен в Съюза, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употреба в Русия.
2.  
Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи могат да разрешат, при условията, които сметнат за уместни, продажбата или прехвърлянето по друг начин на собствеността върху танкери за транспортиране на изброените в приложение XXV суров нефт или нефтопродукти, класирани в код по ХС ex 8901 20 .
3.  
Когато взимат решение по исканията за разрешение, посочени в параграф 2 от настоящия член, компетентните органи не дават разрешение за продажба или прехвърлянето по друг начин на собствеността на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употреба в Русия, ако имат основателни причини да смятат, че танкерът ще бъде използван за транспортиране или да бъде реекспортиран за транспортиране на изброени в приложение XXV суров нефт или нефтопродукти с произход от Русия или изнесени от Русия за вноса им в Съюза в нарушение на член 3м или за транспортиране до трети държави при покупна цена за барел, надвишаваща цената, определена в приложение XXVIII.
4.  
За всяка продажба или друга договореност, водеща до прехвърляне на собствеността, от страна на гражданин на държава членка, физическо лице, пребиваващо в държава членка, и юридическо лице, образувание или орган, установен в Съюза, към трета държава на танкери за транспортиране на изброените в приложение XXV суров нефт или нефтопродукти, класирани в код по ХС ex 8901 20 , с изключение на продажба или прехвърляне по друг начин на собственосттта, забранени съгласно параграф 1, се уведомяват незабавно компетентните органи на държавата членка, на която собственикът на танкера е гражданин или в която пребивава или е установен.

Уведомлението до компетентния орган съдържа най-малко следната информация: идентификационни данни на продавача и купувача, и когато е приложимо – учредителните документи на продавача и купувача, включително дяловото участие и управлението, идентификационния номер в ИМО на танкера и позивната на танкера.

5.  
За всяка продажба или прехвърляне по друг начин на собствеността върху танкерите, посочени в параграфи 1 и 4, след 5 декември 2022 г. и преди 19 декември 2023 г. се уведомяват компетентните органи преди 20 февруари 2024 г.
6.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко разрешение по параграф 2 и за всяко уведомяване по параграфи 4 и 5 в двуседмичен срок от даването на разрешение или уведомяването.

▼B

Член 4

1.  

Забранява се:

▼M25

а) 

прякото или непряко предоставяне на техническа помощ и брокерски услуги, свързани със стоките и технологиите, изброени в Общия списък на оръжията ( 15 ), или свързани с предоставянето, производството, поддръжката и използването на стоките, включени в посочения списък, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употреба в Русия;

▼M1

б) 

прякото или непрякото предоставяне на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките и технологиите, изброени в Общия списък на оръжията, включително по-специално безвъзмездни средства, заеми и застраховане или гаранции по експортни кредити, както и застраховане и презастраховане за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на такива изделия или за предоставяне на свързана с тях техническа помощ на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия или за употреба в Русия.

▼M13 —————

▼M13

2.  

Забраните по параграф 1 не засягат помощта за:

а) 

вноса, закупуването и транспортирането, свързани с i) предоставянето на резервни части и услуги, необходими за поддръжката и осигуряването на безопасността на съществуващите в Съюза способности или ii) изпълнението на договори, сключени преди 1 август 2014 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори; или

б) 

продажбата, доставката, трансфера или износа на резервни части и услуги, необходими за поддръжката, ремонта и осигуряването на безопасността на съществуващите в Съюза способности.

▼M3

2а.  

Забраните в параграф 1, букви а) и б) не се прилагат към предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ, финансиране или финансова помощ, свързани със следните операции:

а) 

продажбата, доставката, трансфера или износа и вноса, закупуването или транспорта на хидразин (CAS 302-01-2) в концентрации от 70 процента или повече, при условие че тази техническа помощ, финансиране или финансова помощ се отнася към количество хидразин, изчислено в съответствие с изстрелването на ракети или спътниците, за които е произведен, и не надвишава общо количество от 800 kg за всяко отделно изстрелване или сателит;

б) 

вноса, закупуването или транспорта на несиметричен диметил хидразин (CAS 57-14-7);

в) 

продажбата, доставката, трансфера или износа и вноса, закупуването или транспорта на монометил хидразин (CAS 60-34-4), при условие че тази техническа помощ, финансиране или финансова помощ се отнася към количество монометил хидразин, изчислено в съответствие с изстрелването на ракети или спътниците, за които е произведен,

доколкото посочените в букви а), б) и в) от настоящия параграф вещества са предназначени за използване на съоръжения за изстрелване на ракети, експлоатирани от европейски доставчици на услуги, или за използване при стартирането на европейски космически програми, или за захранване с гориво на спътници от европейски производители на спътници.

▼M4

2aa.  

Забраните в параграф 1, букви а) и б) не се прилагат към предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ, финансиране или финансова помощ, свързани с продажбата, доставката, трансфера или износа и вноса, закупуването или транспорта на хидразин (CAS 302-01-2) в концентрации от 70 процента или повече, при условие че посочените техническа помощ, финансиране или финансова помощ се отнасят до хидразин, предназначен за:

а) 

изпитванията и полета на спускателния модул на ExoMars в рамките на мисията ExoMars 2020 в количество, изчислено в съответствие с нуждите на всеки етап на тази мисия, което не надвишава общо 5 000  kg за целия срок на мисията; или

б) 

полета на модула носител на ExoMars в рамките на мисията ExoMars 2020 в количество, изчислено в съответствие с нуждите на полета, което не надвишава общо 300 kg.

▼M4

2б.  
Предоставянето, пряко или непряко, на техническа помощ, финансиране или финансова помощ, свързани с операциите, посочени в параграфи 2а и 2аа, подлежи на предварително разрешение от страна на компетентните органи.

Заявителите за разрешение предоставят на компетентните органи цялата необходима информация, която се изисква.

Компетентните органи информират Комисията за всички предоставени разрешения.

▼M2

3.  

От съответния компетентен орган се изисква разрешение за предоставянето на:

а) 

техническа помощ или брокерски услуги, свързани с изделията, изброени в приложение II, и с прякото или непрякото предоставяне, производство, поддръжка и използване на тези изделия, на физически или юридически лица, образувания или органи в Русия, включително в нейната изключителна икономическа зона и континентален шелф, или, ако помощта е свързана с използването на тези изделия в Русия, включително в нейната изключителна икономическа зона и континентален шелф, на лица, образувания или органи във всяка друга държава;

б) 

прякото или непрякото финансиране или финансова помощ във връзка с изделията, изброени в приложение II, включително по-специално безвъзмездни средства, заеми и застраховане на експортни кредити за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на тези изделия, или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ на физически или юридически лица, образувания и органи в Русия, включително в нейната изключителна икономическа зона и континентален шелф, или, ако помощта е свързана с използването на тези изделия в Русия, включително в нейната изключителна икономическа зона и континентален шелф, на лица, образувания или органи във всяка друга държава.

В надлежно обосновани случаи на извънредна ситуация, посочени в член 3, параграф 5, предоставянето на услугите, посочени в настоящия параграф, може да се осъществи без предварително разрешение, при условие че доставчикът уведоми компетентния орган в срок от пет работни дни след предоставянето на услугите.

▼C1

4.  
Когато се изискват разрешения в съответствие с параграф 3 от настоящия член, член 3, и по-специално параграфи 2 и 5 от него, се прилага mutatis mutandis.

▼M7

Член 5

1.  

Забраняват се пряката или непряката покупка, продажба, предоставяне на инвестиционни услуги или съдействие при емитирането или друг вид търговия с прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар с падеж над 90 дни, емитирани след 1 август 2014 г. до 12 септември 2014 г., с падеж над 30 дни, емитирани след 12 септември 2014 г. до 12 април 2022 г., или емитирани след 12 април 2022 г., от:

а) 

посочена в приложение III значима кредитна институция или друга значима институция, на която изрично са възложени задачи по насърчаване на конкурентоспособността на руската икономика, нейното диверсифициране и поощряване на инвестициите, която е установена в Русия и в която има над 50 % публична собственост или контрол към 1 август 2014 г.; или

б) 

юридически лица, образувания или органи, установени извън Съюза, над 50 % от правата на собственост в които се притежават пряко или непряко от субект, посочен в приложение III; или

в) 

юридическо лице, образувание или орган, действащ от името или по указание на субект, посочен в буква б) от настоящия параграф или включен в списъка в приложение III.

2.  

Забраняват се пряката или непряката покупка, продажба, предоставяне на инвестиционни услуги или съдействие при емитирането или друг вид търговия с прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар, емитирани след 12 април 2022 г., от:

а) 

посочена в приложение XII и установена в Русия значима кредитна институция или друга институция с над 50 % публична собственост или контрол към 26 февруари 2022 г., или друга кредитна институция, която има значителна роля в подпомагането на дейността на Русия, нейното правителство или централна банка; или

б) 

юридически лица, образувания или органи, установени извън Съюза, над 50 % от правата на собственост в които се притежават пряко или непряко от субект, посочен в приложение XII; или

в) 

юридически лица, образувания или органи, действащи от името или по указание на субект по буква а) или б) от настоящия параграф.

3.  

Забраняват се пряката или непряката покупка, продажба, предоставяне на инвестиционни услуги или съдействие при емитирането или друг вид търговия с прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар с падеж над 30 дни, емитирани след 12 септември 2014 г. до 12 април 2022 г., или емитирани след 12 април 2022 г., от:

а) 

посочени в списъка в приложение V и установени в Русия юридически лица, образувания или органи, предимно ангажирани и с основна дейност в областта на проектирането, производството, продажбата или износа на военно оборудване или услуги – като се изключат юридическите лица, образуванията или органите с дейност в областта на космическата индустрия или ядрената енергетика;

б) 

посочени в списъка в приложение VI и установени в Русия юридически лица, образувания или органи с публичен контрол или с над 50 % публична собственост, с активи, оценени общо на над 1 трилион рубли, и с оценен дял на генерираните от продажбата или транспорта на суров нефт или нефтопродукти приходи най-малко 50 %;

в) 

юридически лица, образувания или органи, установени извън Съюза, над 50 % от чиито права на собственост се притежават пряко или непряко от субект по буква а) или б) от настоящия параграф; или

г) 

юридически лица, образувания или органи, действащи от името или по указание на субект по буква а), б) или в) от настоящия параграф.

4.  

Забраняват се пряката или непряката покупка, продажба, предоставяне на инвестиционни услуги или съдействие при емитирането или друг вид търговия с прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар, емитирани след 12 април 2022 г., от:

а) 

посочени в списъка в приложение XIII и установени в Русия юридически лица, образувания или органи с публичен контрол или с над 50 % публична собственост, в които Русия, нейното правителство или нейната централна банка имат право на дял от печалбата или спрямо които Русия, нейното правителство или нейната централна банка поддържа друго съществено икономическо отношение; или

б) 

юридически лица, образувания или органи, установени извън Съюза, над 50 % от чиито права на собственост се притежават пряко или непряко от субект, посочен в приложение XIII; или

в) 

юридически лица, образувания или органи, действащи от името или по указание на субект по буква а) или б) от настоящия параграф.

▼M20

5.  
На регистрираните или признатите в Съюза места на търговия се забранява, считано от 12 април 2022 г., да се регистрират и да се предоставят услуги във връзка със, както и, считано от 29 януари 2023 г., да се допускат до търгуване прехвърлими ценни книжа на юридическо лице, образувание или орган, който (което) е установен(о) в Русия и е с над 50 % публична собственост.

▼M26

6.  

Забранява се пряко или непряко да се отпускат или да се участва в договорености за отпускане на:

i) 

след 12 септември 2014 г. и до 26 февруари 2022 г. — нови заеми или кредити с падеж над 30 дни на юридическо лице, образувание или орган по параграф 1 или 3; или

ii) 

след 26 февруари 2022 г. — нови заеми или кредити на юридическо лице, образувание или орган по параграф 1, 2, 3 или 4.

Забраната не се прилага за:

а) 

заеми или кредити с конкретна и документирана цел за финансиране на незабранен внос или износ на стоки и нефинансови услуги между Съюза и трета държава, включително разходите за стоки и услуги от друга трета държава, необходими за изпълнението на договори за износ или внос, при условие че националният компетентен орган е бил уведомен в срок от три месеца от датата на заема или кредита; или

б) 

заеми с конктретна и документирана цел за спешно финансиране с оглед изпълнение на критериите за платежоспособност и ликвидност от установено в Съюза юридическо лице, над 50 % от правата на собственост в което се притежават от субект, посочен в приложение III, при условие че националният компетентен орган е бил уведомен в срок от три месеца от датата на заема или кредита.

7.  

Забраната в параграф 6 не се прилага за усвоени суми или плащания съгласно сключен преди 26 февруари 2022 г. договор, ако са изпълнени следните условия:

а) 

всички условия във връзка с усвояване на такива суми или такива плащания:

i) 

са били договорени преди 26 февруари 2022 г.; и

ii) 

не са били променяни на тази дата или след това;

б) 

преди 26 февруари 2022 г. в договора е бил определен падеж за пълното възстановяване на всички отпуснати средства и за прекратяването на всички ангажименти, права и задължения по договора;

в) 

към момента на сключването му договорът не е бил в нарушение на забраните по настоящия регламент, приложими към този момент; и

г) 

националният компетентен орган е бил уведомен в срок от три месеца от датата на усвояването на сумата или плащането.

Условията за усвояването на суми и плащанията, посочени в буква а), включват разпоредби относно продължителността на погасителния период за всяка усвоена сума или плащане, прилагания лихвен процент или метода за изчисляване на лихвения процент, както и максималния размер.

▼M6

Член 5a

1.  

Забраняват се пряката или непряката покупка, продажба, предоставяне на инвестиционни услуги или съдействие при емитирането или друг вид търговия с прехвърлими ценни книжа и инструменти на паричния пазар, емитирани след 9 март 2022 г., от:

а) 

Русия и нейното правителство; или

б) 

Централната банка на Русия; или

в) 

юридическо лице, образувание или орган, действащ от името или по указание на субекта по буква б).

▼M26

2.  
Забранява се сключването или участието, пряко или непряко, в договорености за отпускане на нови заеми или кредит на юридически лица, образувания или органи, посочени в параграф 1, след 23 февруари 2022 г.

Забраната не се прилага за заеми или кредити с конкретна и документирана цел за финансиране на незабранен внос или износ на стоки и нефинансови услуги между Съюза и трета държава, включително разходите за стоки и услуги от друга трета държава, необходими за изпълнението на договори за износ или внос, при условие че националният компетентен орган е бил уведомен в срок от три месеца от датата на заема или кредита.

3.  

Забраната в параграф 2 не се прилага за усвоени суми или плащания съгласно договор, сключен преди 23 февруари 2022 г., ако са изпълнени следните условия:

а) 

всички условия за усвояването на такива суми или такива плащания:

i) 

са били договорени преди 23 февруари 2022 г.; и

ii) 

не са били променяни на тази дата или след това;

б) 

преди 23 февруари 2022 г. в договора е бил определен падеж за пълното възстановяване на всички отпуснати средства и за прекратяването на всички ангажименти, права и задължения по договора; и

в) 

националният компетентен орган е бил уведомен в срок от три месеца от датата на усвояването или плащането.

Условията за усвояването на суми и плащанията, посочени в буква а), включват разпоредби за продължителността на погасителния период за всяка усвоена сума или плащане, прилагания лихвен процент или метода за изчисляване на лихвения процент, както и максималния размер.

▼M11

4.  
Забраняват се трансакции, свързани с управлението на резервите, както и с управлението на активите на Централната банка на Русия, включително трансакции с юридически лица, образувания или органи, които действат от името на или по указание на Централната банка на Русия, както и на Националния инвестиционен фонд на Русия.

▼M24

4а.  

Независимо от приложимите разпоредби относно докладването, поверителността и служебната тайна, физическите и юридическите лица, образуванията и органите, включително Европейската централна банка, националните централни банки, субектите от финансовия сектор по смисъла на член 4 от Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 16 ), застрахователните и презастрахователните предприятия по смисъла на член 13 от Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 17 ), централните депозитари на ценни книжа по смисъла на член 2 от Регламент (ЕС) № 909/2014 и централните контрагенти по смисъла на член 2 от Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета ( 18 ) предоставят не по-късно от две седмици след 26 февруари 2023 г. на компетентния орган на държавата членка, в която пребивават или се намират, и — едновременно с това — на Комисията информация за активите и резервите, посочени в параграф 4 от настоящия член, които те държат, контролират или по които са контрагент. Тази информация се предоставя отново на всеки три месеца и обхваща най-малко следното:

а) 

информация, идентифицираща физическите и юридическите лица, образуванията и органите, които притежават или контролират тези активи и резерви, включително име, адрес и регистрация по ДДС или данъчен идентификационен номер;

б) 

размера или пазарната стойност на тези активи и резерви към датата на предоставяне на информация и към датата на блокиране;

в) 

видовете активи и резерви, разбити по категориите, посочени в член 1, буква ж), точки i)—vii) от Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета ( 19 ), по криптоактиви и по другите съответни категории, а също и по допълнителна категория, обхващаща икономическите ресурси по смисъла на член 1, буква г) от Регламент (ЕС) № 269/2014. За всяка от тези категории и при налични данни се посочват съответните параметри — количество, местоположение, валута, падеж и договорни условия между предоставящия информацията субект и собственика на актива.

4б.  
Когато предоставящите информацията физически или юридически лица, образувания или органи са установили извънредна и непредвидена загуба или вреда при активите и резервите, посочени в параграф 4а, те незабавно съобщават тази информация на компетентния орган на съответната държава членка и — едновременно с това — я предават на Комисията.
4в.  
Държавите членки, както и физическите и юридическите лица, образуванията и органите, обхванати от посоченото в параграф 4а задължение за предоставяне на информация, сътрудничат на Комисията при всяка проверка на получената съгласно същия параграф информация. Комисията може да иска всякаква допълнителна информация, които ѝ е необходима за извършването на такава проверка. Когато искането е отправено до физическо или юридическо лице, образувание или орган, Комисията едновременно с това го предава на компетентния орган на съответната държава членка. Цялата допълнителна информация, получена пряко от Комисията, се предоставя на компетентния орган на съответната държава членка.
4г.  
Комисията и компетентните органи на държавите членки използват цялата предоставена или получена от тях съгласно настоящия член информация само за целите, за които тя е била предоставена или получена.
4д.  

Всяко обработване на лични данни се извършва в съответствие с настоящия регламент и регламенти (ЕС) 2016/679 ( 20 ) и (ЕС) 2018/1725 ( 21 ) на Европейския парламент и на Съвета и само доколкото е необходимо за прилагането на настоящия регламент и за осигуряването, във връзка с прилагането му, на ефективно сътрудничество между държавите членки и между тях и Комисията.

▼M8

5.  
Чрез дерогация от параграф 4 компетентните органи могат да разрешат дадена трансакция, при условие че тя е строго необходима за осигуряване на финансовата стабилност на Съюза като цяло или на съответната държава членка.
6.  
Съответната държава членка незабавно информира останалите държави членки и Комисията за намерението си да даде разрешение съгласно параграф 5.

▼M27

7.  
Параграф 4 не се прилага за трансакциите по управление на счетоводния баланс, свързани с активите и резервите на Централната банка на Русия, или свързани с активите и резервите на всякакви юридически лица, образувания или органи, действащи от името или по указание на Централната банка на Русия, като например Националния инвестиционен фонд на Русия, извършени на 28 февруари 2022 г. или след тази дата.
8.  

Считано от 15 февруари 2024 г. и докато траят ограничителните мерки, посочени в параграф 4, централните депозитари на ценни книжа по смисъла на Регламент (ЕС) № 909/2014, които държат посочени в параграф 4 от настоящия член активи и резерви на обща стойност над 1 милион евро, прилагат следните правила по отношение на паричните салда, натрупващи се изключително поради ограничителните мерки:

а) 

тези парични салда се отчитат отделно;

б) 

приходите, натрупани или генерирани от паричните салда, посочени в буква а), считано от 15 февруари 2024 г. насам се регистрират отделно във финансовите сметки на централните депозитари на ценни книжа;

в) 

с нетните печалби, определени по отношение на приходите, посочени в буква б), в съответствие с националното право, включително чрез приспадане на всички съответни разходи, свързани с управлението на блокираните активи или управлението на риска, свързан с блокираните активи, или произтичащи от него, и след приспадане на корпоративния данък по общия режим на съответната държава членка, не може да се извършва разпореждане чрез разпределяне под формата на дивиденти или под каквато и да е форма в полза на акционери или на трети лица, докато Съветът не вземе решение, съгласно предложение, внесено на основание на член 215 от ДФЕС, относно евентуално установяване на финансов принос към бюджета на Съюза, който ще бъде набран от тези нетни печалби в подкрепа на Украйна и нейното възстановяване и реконструкция, както и относно условията на този принос, в съответствие с приложимите договорни задължения и с правото на Съюза и международното право. В този контекст Съветът също взема решение относно сумата, която централните депозитари на ценни книжа могат временно да задържат в допълнение към спазването на законоустановените изисквания за капитала и управлението на риска, без да се засяга спазването от страна на съответните централни депозитари на ценни книжа на правилата, предвидени във или по силата на правните актове на ЕС, уреждащи статута на тези институции във връзка с техния надзор;

г) 

до приемането на посоченото в точка в) решение на Съвета всеки централен депозитар на ценни книжа може да поиска от своя надзорен орган да разреши освобождавания на част от нетните печалби, посочени в буква в), с оглед на спазването на законоустановените изисквания за капитала и управлението на риска. Съответните държави членки уведомяват предварително Комисията за всяко дадено разрешение.

9.  
Съответните централни депозитари на ценни книжа докладват на Комисията и на своите национални надзорни органи до 30 юни всяка година относно общата сума на посочените в параграф 8, буква б) приходи, и размера на паричните салда и нетните печалби, посочени съответно в параграф 8, букви а)—в).
10.  
На Комисията се предоставя правомощието да приема регламенти чрез актове за изпълнение, в които се определят конкретни подробни разпоредби за докладване по отношение на приходите и печалбите, посочени в параграф 8.

За тази цел Комисията се консултира с националните компетентни органи.

▼M12

Член 5aa

1.  

Забранява се прякото или непряко участие в трансакции с:

а) 

юридическо лице, образувание или орган, установени в Русия, които са публично контролирани или с над 50% публична собственост, или в които Русия, нейното правителство или нейната централна банка имат право да участват в печалбите, или с които Русия, нейното правителство или нейната централна банка имат други съществени икономически отношения, както е посочено в приложение XIX;

б) 

юридическо лице, образувание или орган, установени извън Съюза, в които над 50% от правата на собственост се притежават пряко или непряко от образувание, посочено в приложение XIX; или

в) 

юридическо лице, образувание или орган, действащи от името или по указание на образувание, посочено в буква а) или б) от настоящия параграф.

▼M17

1а.  
Забранява се, считано от 22 октомври 2022 г., заемането на длъжности в управителните органи на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в параграф 1.

▼M20

1б.  

Считано от 16 януари 2023 г. се забранява заемането на длъжност в управителните органи на:

а) 

установени в Русия юридически лица, образувания и органи, които са публично контролирани или са с над 50% публична собственост, в които Русия, нейното правителство или централна банка имат право да участват в печалбите или с които Русия, нейното правителство или централна банка имат други съществени икономически отношения;

б) 

установени в Русия юридически лица, образувания и органи, повече от 50 % от правото на собственост в които е пряко или непряко притежавано от субект по буква а) от настоящия параграф; и

в) 

юридически лица, образувания и органи, установени в Русия или действащи от името или по указание на субект по буква а) или б) от настоящия параграф.

Тази забрана не се прилага за юридическите лица, образуванията и органите, посочени в параграф 1, за които се прилага параграф 1а.

1в.  

Чрез дерогация от параграф 1б, компетентните органи могат да разрешат заемането на длъжност в управителен орган на юридическо лице, образувание или орган по параграф 1б, след като са установили, че юридическото лице, образуванието или органът са:

а) 

съвместно предприятие или подобна правна договореност с участието на лице, образувание или орган по параграф 1б, в която е встъпило юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка преди 17 декември 2022 г.; или

б) 

юридическо лице, образувание или орган по параграф 1, което е установено в Русия преди 17 декември 2022 г. и което е собственост или което се контролира, самостоятелно или съвместно, от юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка.

1г.  
Чрез дерогация от параграф 1б, компетентните органи могат да разрешат заемането на длъжност в управителен орган на юридическо лице, образувание или орган по параграф 1б, след като са установили, че заемането на подобна длъжност е необходимо за обезпечаване на възлови енергийни доставки.
1д.  
Чрез дерогация от параграф 1б, компетентните органи могат да разрешат заемането на длъжност в управителен орган на юридическо лице, образувание или орган по параграф 1б, след като са установили, че юридическото лице, образуванието или органът участват в транзита през Русия на нефт с произход от трета държава и че заемането на подобна длъжност има за цел операции, които не са забранени съгласно членове 3м и 3н.

▼M26 —————

▼M17

2a.  
Забраната в параграф 1 не се прилага по отношение на получаването на плащания, дължими от юридическите лица, образувания или органи, посочени в част А от приложение XIX, по силата на договори, изпълнявани преди 15 май 2022 г.

▼M26 —————

▼M17

2в.  
Забраната в параграф 1 не се прилага по отношение на получаването на плащания, дължими от юридическите лица, образуванията или органите, посочени в част Б от приложение XIX, по силата на договори, изпълнявани преди 8 януари 2023 г.

▼M26 —————

▼M20

2д.  
Забраната в параграф 1 не се прилага по отношение на получаването на плащания, дължими от посочени в част В от приложение XIX юридически лица, образувания и органи съгласно договори, изпълнявани преди 18 март 2023 г..

▼M12

3.  

►M26  Освен ако не е предвидена друга забрана, забраната в параграф 1 не се прилага по отношение на: ◄

▼M16

а) 

трансакции, които са строго необходими за прякото или непряко закупуване, внос или транспорт на природен газ, титан, алуминий, мед, никел, паладий и желязна руда от или през Русия в Съюза, държава — членка на Европейското икономическо пространство, Швейцария или Западните Балкани;

▼M16

аа) 

освен в случаите, когато това е забранено съгласно член 3м или член 3н, трансакции, които са строго необходими за прякото или непрякото закупуване, внос или транспорт на нефт, включително рафинирани нефтопродукти, от или през Русия;

▼M12

б) 

трансакции, свързани с енергийни проекти извън Русия, в които юридическо лице, образувание или орган, посочен(о) в приложение XIX, е миноритарен акционер;

▼M25 —————

▼M26

г) 

трансакции, включително продажби, които са строго необходими за прекратяването до 31 декември 2024 г. на съвместни предприятия или подобни правни договорености, които са сключени преди 16 март 2022 г. и в които участва юридическо лице, образувание или орган по параграф 1;

▼M15

д) 

трансакции, свързани с предоставянето на електронни съобщителни услуги, услуги на център за данни и предоставянето на услуги и оборудване, необходими за тяхното функциониране, поддръжка, сигурност, включително предоставяне на защитни стени и услуги на телефонни центрове, на юридическо лице, образувание или орган, изброени в приложение XIX;

▼M16

е) 

трансакции, които са необходими за закупуването, вноса или транспортирането на фармацевтични, медицински, селскостопански и хранителни продукти, включително пшеница и торове, чиито внос, закупуване и транспортиране са разрешени по настоящия регламент;

ж) 

трансакции, които са строго необходими за осигуряване на достъп до съдебни, административни или арбитражни производства в дадена държава членка, както и за признаване или изпълнение на съдебно решение или решение по арбитраж в държава членка, ако тези трансакции са в съответствие с целите на настоящия регламент и Регламент (ЕС) № 269/2014;

▼M26 —————

▼M26

3a.  
Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи могат да разрешат — при условията, които сметнат за уместни — трансакциите, които са строго необходими на посочени в параграф 1 образувания или техни дъщерни предприятия в Съюза за освобождаване от активите и изтегляне, до 31 декември 2024 г., от установено в Съюза юридическо лице, образувание или орган.

▼M17

4.  

Чрез дерогация от процедурата, предвидена в член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета ( 22 ) и в член 21, параграф 3 от Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета ( 23 ), признаването от Съюза на Руския морски регистър на корабоплаването съгласно Регламент (ЕО) № 391/2009 и Директива (ЕС) 2016/1629 се оттегля.

▼M20

5.  
В двуседмичен срок от даването на разрешение съгласно параграфи 1в, 1г, 1д и 3а съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.

▼M13

Член 5б

▼M16

1.  
Забранява се п.риемането на депозити от руски граждани, или от пребиваващи в Русия физически лица, от юридически лица, образувания или органи, установени в Русия, или от юридическо лице, образувание или орган, установени извън Съюза, повече от 50 % от чиито права на собственост се притежават пряко или непряко от руски граждани или от пребиваващи в Русия физически лица, ако общата стойност на депозитите на физическото или юридическото лице, образуванието или органа при кредитна институция надхвърля 100 000  EUR.

▼M17

2.  
Забранява се предоставянето на портфейли за криптоактиви, сметки или услуги за доверително пазене на руски граждани или пребиваващи в Русия физически лица, или на юридически лица, образувания или органи, установени в Русия.

▼M26

2a.  
Считано от 18 януари 2024 г. е забранено да се допуска руски граждани или пребиваващи в Русия физически лица да притежават или контролират, пряко или непряко, или да заемат длъжности в управителните органи на юридическите лица, образуванията или органите, регистрирани или учредени съгласно правото на държава членка и предоставящи посочените в параграф 2 услуги.

▼M26

3.  
Параграфи 1, 2 и 2а не се прилагат за граждани на държава членка, на страна — членка на Европейското икономическо пространство, или на Швейцария, нито за физически лица, притежаващи разрешение за временно или постоянно пребиваване в държава членка, в държава — членка на Европейското икономическо пространство, или в Швейцария.

▼M16 —————

▼M15

Член 5в

1.  

Чрез дерогация от член 5б, параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат приемането на такъв депозит или предоставянето на портфейл, сметка или услуга за доверително пазене при условия, които сметнат за подходящи, след като установят, че приемането на такъв депозит или предоставянето на портфейл, сметка или услуга за доверително пазене е:

а) 

необходимо за задоволяване на основните нужди на физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в член 5б, параграф 1, както и на член на семейството на негова издръжка, включително за хранителни продукти, наем или ипотечен заем, лекарства и медицинско обслужване, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги;

б) 

предназначено изключително за плащането на непрекомерни хонорари за професионални услуги или за възстановяването на направени разходи за предоставени правни услуги;

в) 

предназначено изключително за плащания на възнаграждения или такси за услуги за текущо държане или поддържане на замразени финансови средства или икономически ресурси;

г) 

необходимо за извънредни разходи, при условие че най-малко две седмици преди да издаде разрешение, съответният компетентен орган е уведомил компетентните органи на другите държави членки и Комисията за основанията, поради които смята, че следва да бъде дадено въпросното разрешение; или

д) 

необходимо за официални нужди на дипломатическа мисия, консулска служба или международна организация; или

▼M16

е) 

необходимо за незабранена трансгранична търговия със стоки и услуги между Съюза и Русия.

▼M15

2.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всяко разрешение, предоставено съгласно параграф 1, буква а), б), в) или д), в двуседмичен срок от предоставянето му.

▼M7

Член 5г

▼M13

1.  

Чрез дерогация от член 5б, параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат приемането на такъв депозит или предоставянето на портфейл, сметка или услуга за доверително пазене при условия, които сметнат за подходящи, след като установят, че приемането на такъв депозит или предоставянето на портфейл, сметка или услуга за доверително пазене е:

▼M7

а) 

необходимо за хуманитарни цели – оказване или улесняване оказването на помощ, в т.ч. медицински материали, храна, превоз на хуманитарни работници и свързаната с това помощ, или евакуиране; или

б) 

необходимо за граждански действия, които пряко насърчават демокрацията, правата на човека или принципите на правовата държава в Русия.

2.  
В двуседмичен срок от предоставянето на разрешение съгласно параграф 1, предоставилата го държава членка уведомява другите държави членки и Комисията.

Член 5д

1.  
На централните депозитари на ценни книжа от Съюза се забранява да предоставят на руски граждани или на пребиваващи в Русия физически лица, както и на установени в Русия юридически лица, образувания или органи, услугите, посочени в приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014, за емитирани след 12 април 2022 г. прехвърлими ценни книжа.

▼M16

2.  
Параграф 1 не се прилага за граждани на държава членка, на страна — членка на Европейското икономическо пространство, или на Швейцария, нито за физически лица, притежаващи разрешение за временно или постоянно пребиваване в държава членка, в страна — членка на Европейското икономическо пространство, или в Швейцария.

▼M7

Член 5е

▼M25

1.  
Забранява се продажбата на прехвърлими ценни книжа, деноминирани в която и да е официална валута на държава членка, емитирани след 12 април 2022 г., или деноминирани в която и да е друга валута, емитирани след 6 август 2023 г., или на дялове в предприятия за колективно инвестиране, предлагащи експозиция към такива ценни книжа, на руски граждани или на пребиваващи в Русия физически лица, както и на установени в Русия юридически лица, образувания или органи.

▼M15

2.  
Параграф 1 не се прилага за гражданите на държава членка, на държава — членка на Европейското икономическо пространство, или на Швейцария, или за физическите лица, притежаващи разрешение за временно или постоянно пребиваване в държава членка, в държава — членка на Европейското икономическо пространство, или в Швейцария.

▼M7

Член 5ж

1.  

Без да се засягат приложимите разпоредби относно докладването, поверителността и служебната тайна, кредитните институции:

а) 

не по-късно от 27 май 2022 г. предоставят на националния компетентен орган на държавата членка, в която се намират, или на Комисията списък на депозитите над 100 000 евро, държани от руски граждани или пребиваващи в Русия физически лица, или от установени в Русия юридически лица, образувания или органи. На всеки 12 месеца те съобщават актуализирани данни за размера на тези депозити;

▼M20

аа) 

не по-късно от 27 май 2023 г. предоставят на националния компетентен орган на държавата членка, в която се намират, или на Комисията списък на депозитите над 100 000  евро, държани от установените извън Съюза юридически лица, образувания и органи, в които над 50 % от правото на собственост се притежава пряко или непряко от руски граждани или пребиваващи в Русия физически лица. На всеки 12 месеца те предоставят актуализирана информация за размера на тези депозити;

▼M7

б) 

предоставят на националния компетентен орган на държавата членка, в която се намират, информация за депозитите над 100 000 евро, държани от руски граждани или пребиваващи в Русия физически лица, които са придобили гражданство на държава членка или права на пребиваване в държава членка чрез схема за предоставяне на гражданство срещу инвестиции или схема за предоставяне на право на пребиваване срещу инвестиции.

▼M15

Член 5з

1.  
Забранява се предоставянето на специализирани услуги за финансови съобщения, които се използват за обмен на финансови данни, на юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложение XIV, или на всяко юридическо лице, образувание или орган, установени в Русия, в които над 50% от правото на собственост се притежават пряко или непряко от образувание, посочено в приложение XIV.
2.  
За всички юридически лица, образувания или органи, изброени в приложение XIV, тази забрана се прилага, считано от датата, посочена за нея това приложение. Забраната се прилага, считано от същата дата, за всяко юридическо лице, образувание или орган, установени в Русия, в които над 50% от правото на собственост се притежават пряко или непряко от образувание, посочено в приложение XIV.

▼M13

Член 5и

1.  
Забраняват се продажбата, доставката, трансферът или износът на банкноти, деноминирани в която и да е официална валута на държава членка, за Русия или за което и да е физическо или юридическо лице, образувание или орган в Русия, включително за правителството и Централната банка на Русия, или за използване в Русия.
2.  

Забраната по параграф 1 не се прилага за продажбата, доставката, трансфера или износа на банкноти, деноминирани в която и да е официална валута на държава членка, ако тази продажба, доставка, трансфер или износ са необходими за:

а) 

лично ползване от пътуващите за Русия физически лица или от пътуващите с тях близки членове на семействата им; или

б) 

официални нужди на дипломатически представителства, консулски служби или международни организации в Русия, които се ползват с имунитет в съответствие с международното право.

▼M12

Член 5й

▼M16

1.  
Забранява се предоставянето на услуги по определяне на кредитен рейтинг на или за руски граждани или физически лица, пребиваващи в Русия, или юридически лица, образувания или органи, установени в Русия.

▼M12

2.  
Забранява се от 15 април 2022 г. предоставянето на достъп до абонаментни услуги във връзка с дейности по определяне на кредитен рейтинг на руски граждани или физически лица, пребиваващи в Русия, или на юридически лица, образувания или органи, установени в Русия.
3.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат за граждани на държава членка или за физически лица, притежаващи разрешение за временно или постоянно пребиваване в държава членка.

▼M13

Член 5k

▼M25

1.  

Забранява се възлагането или продължаването на изпълнението на всякакви договори за обществени поръчки или за концесии, попадащи в обхвата на директивите за обществените поръчки, както и на член 10, параграфи 1 и 3, параграф 6, букви а)—д), параграфи 8, 9 и 10, членове 11, 12, 13 и 14 от Директива 2014/23/ЕС, член 7, букви а)—г) и член 8, член 10, букви б)—е) и з)—й) от Директива 2014/24/ЕС, член 18, член 21, букви б)—д) и ж)—и), членове 29 и 30 от Директива 2014/25/ЕС и член 13, букви а)—г), е)—з) и й) от Директива 2009/81/ЕО, на или със:

▼M16

а) 

руски гражданин, пребиваващо в Русия физическо лице или юридическо лице, образувание или орган, установени в Русия;

б) 

юридическо лице, образувание или орган, повече от 50 % от правото на собственост в което е пряко или непряко притежавано от образувание, посочено в буква а) от настоящия параграф; или

в) 

физическо или юридическо лице, образувание или орган, действащ(о) от името или по указание на образувание, посочено в буква а) или б) от настоящия параграф,

включително, когато те представляват повече от 10 % от стойността на поръчката, на или със подизпълнители, доставчици или образувания, чийто капацитет се използва по смисъла на директивите за обществените поръчки.

▼M13

2.  

Чрез дерогация от параграф 1 компетентните органи могат да разрешат възлагането и продължаването на изпълнението на поръчки, предназначени за:

▼M26

а) 

експлоатацията, поддръжката, извеждането от експлоатация и управлението на радиоактивните отпадъци, снабдяването с гориво и неговото преработване и безопасността на ядрените мощности за граждански цели, продължаването на проектирането, изграждането и въвеждането в експлоатация, необходими за довършването на ядрени съоръжения за граждански цели, като проекта Paks II, доставката на прекурсорни материали за производството на медицински радиоизотопи и подобни медицински приложения, технологии от критично значение за радиологичния мониторинг на околната среда, както и сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност;

▼M13

б) 

междуправителствено сътрудничество в областта на космическите програми;

в) 

предоставянето на строго необходими стоки или услуги, които могат да бъдат предоставени или които могат да бъдат предоставени в достатъчни количества само от лицата, посочени в параграф 1;

г) 

работата на дипломатически представителства и консулски служби на Съюза и на държавите членки в Русия, включително делегации, посолства и мисии, или на международни организации в Русия, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право; или

▼M15

д) 

освен ако не съществува забрана съгласно член 3м или 3н, закупуването, вносът или транспортът на природен газ и нефт, включително рафинирани нефтопродукти, както и титан, алуминий, мед, никел, паладий и желязна руда от или през Русия в Съюза.

▼M25 —————

▼M13

3.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за всички дадени съгласно настоящия член разрешения в двуседмичен срок от даването на разрешение.
4.  
Забраните по параграф 1 не се прилагат по отношение на изпълнението до 10 октомври 2022г. на договори, сключени преди 9 април 2022г.

Член 5л

1.  
Забранява се предоставянето на пряка или непряка подкрепа, включително финансиране и финансова помощ или на всякаква друга полза по национална програма и договори на Съюза, Евратом или на държава членка по смисъла на Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 ( 24 ), на всякакви установени в Русия юридически лица, образувания или органи с над 50 % публична собственост или публичен контрол.
2.  

Забраната по параграф 1 не се прилага по отношение на:

а) 

хуманитарни цели, извънредни кризисни ситуации, свързаи общественото здраве, спешно предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, за което е вероятно тежко и съществено да засегне човешкото здраве и безопасност или околната среда, или в отговор на природни бедствия;

б) 

фитосанитарни и ветеринарни програми;

в) 

междуправителствено сътрудничество в областта на космическите програми и в рамките на Споразумението за международния експериментален термоядрен реактор;

▼M26

г) 

експлоатацията, поддръжката, извеждането от експлоатация и управлението на радиоактивните отпадъци, снабдяването с гориво и неговото преработване и осигуряването на безопасността на ядрените мощности за граждански цели, продължаването на проектирането, изграждането и въвеждането в експлоатация, необходими за довършването на ядрени съоръжения за граждански цели, като проекта Paks II, доставката на прекурсорни материали за производството на медицински радиоизотопи и подобни медицински приложения, технологии от критично значение за радиологичния мониторинг на околната среда, както и сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност;

▼M13

д) 

обмени за мобилност за отделни лица и контакти между хора;

е) 

програми за климата и околната среда, с изключение на подкрепа в контекста на научните изследвания и иновациите;

ж) 

работата на дипломатически представителства и консулски служби на Съюза и на държавите членки в Русия, включително делегации, посолства и мисии, или на международни организации в Русия, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право.

▼M15

Член 5м

1.  

Забранява се регистрирането, предоставянето на седалище, търговски или административен адрес, както и предоставянето на услуги по управление, на доверителна собственост или друга подобна правна договореност, в която доверител или бенефициер са:

a) 

руски граждани или физически лица, пребиваващи в Русия;

б) 

установени в Русия юридически лица, образувания или органи;

в) 

юридически лица, образувания или органи, повече от 50 % от правото на собственост в които се притежава пряко или непряко от физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в буква а) или б);

г) 

юридически лица, образувания или органи, контролирани от физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в буква а), б) или в);

д) 

физическо или юридическо лице, образувание или орган, действащи от името или по указание на физическо или юридическо лице, образувание или орган, посочени в буква а), б), в) или г).

2.  
Считано от 5 юли 2022 г. се забранява да се действа или да се договаря друго лице да действа като доверителен собственик, подставен акционер, директор, секретар или подобна длъжност в доверителна собственост или подобна правна форма, посочена в параграф 1.
3.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат за операции, които са строго необходими за прекратяването до 5 юли 2022 г. на договори, които не са в съответствие с настоящия член, сключени преди 9 април 2022 г., или на допълнителни договори, необходими за изпълнението на такива договори.

▼M17

4.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат, когато доверителят или бенефициерът е гражданин на държава членка, на държава — членка на Европейското икономическо пространство, или на Швейцария, или физическо лице, притежаващо разрешение за временно или постоянно пребиваване в държава членка, в държава — членка на Европейското икономическо пространство, или в Швейцария.

▼M15

5.  

Чрез дерогация от параграф 2 компетентните органи могат да разрешат при условия, които сметнат за уместни, услугите, посочени в параграф 2, да продължат и след 5 юли 2022 г.:

а) 

за завършването до 5 септември 2022 г. на операции, строго необходими за прекратяването на договорите, посочени в параграф 3, при условие че тези операции са започнали преди 11 май 2022 г.; или

б) 

по други причини, при условие че доставчиците на услуги не приемат от лицата, посочени в параграф 1, и не предоставят на такива лица финансови средства или икономически ресурси, пряко или непряко, нито предоставят по друг начин на тези лица облаги от активи, вложени в доверителна собственост.

6.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат предоставянето на услугите, посочени в тези параграфи, при условията, които сметнат за подходящи, след като установят, че това е необходимо за:

a) 

хуманитарни цели, например предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ, включително медицински материали, храна или прехвърляне на хуманитарни работници и свързана с тях помощ, или за евакуации;

б) 

дейности на гражданското общество, които пряко насърчават демокрацията, правата на човека или принципите на правовата държава в Русия; или

в) 

функционирането на доверителна собственост, чиято цел е управлението на професионални пенсионни схеми, застрахователни полици или схеми с дялово участие на служителите, благотворителни организации, любителски спортни клубове и средства за ненавършили пълнолетие лица или уязвими пълнолетни лица.

7.  
В двуседмичен срок от предоставянето на разрешение съгласно параграф 5 или 6, предоставилата го държава членка уведомява Комисията за това.

▼M20

Член 5н

1.  

Забранява се прякото и непрякото предоставяне на консултантски услуги във връзка със счетоводство, одит, включително задължителен одит, водене на счетоводство или данъчно облагане, или извършване на стопанска дейност и управление, или връзки с обществеността на:

а) 

правителството на Русия; и

б) 

установени в Русия юридически лица, образувания и органи.

2.  

Забранява се прякото и непрякото предоставяне на архитектурни и инженерни услуги, правни консултации и консултантски услуги в областта на информационните технологии на:

а) 

правителството на Русия; и

б) 

установени в Русия юридически лица, образувания и органи.

▼M26

2a.  

Забранява се предоставянето, пряко или непряко, на услуги за пазарни изследвания и проучване на общественото мнение, на услуги по техническо изпитване и анализ и на рекламни услуги на:

▼M20

а) 

правителството на Русия; и

б) 

установени в Русия юридически лица, образувания и органи.

▼M26

2б.  

Забраняват се продажбата, доставката, трансферът, износът или предоставянето, пряко или непряко, на софтуер за управлението на предприятия и софтуер за промишлен дизайн и производство, включени в списъка в приложение XXXIX, на:

а) 

правителството на Русия; или

б) 

установени в Русия юридически лица, образувания или органи.

▼M26 —————

▼M26

3a.  

Забраняват се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски или други услуги, свързани с предоставянето на посочените в параграфи 1, 2, 2а и 2б стоки и услуги, пряко или непряко, на правителството на Русия или на юридически лица, образувания или органи, установени в Русия;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ, свързани с предоставянето на посочените в параграф 1, 2, 2а и 2б стоки и услуги или с предоставянето на свързана техническа помощ, брокерски или други услуги, пряко или непряко, на правителството на Русия или на юридически лица, образувания или органи, установени в Русия.

4б.  
Параграф 2б не се прилага за продажбата, доставката, трансфера, износа или предоставянето на софтуер, които са строго необходими за прекратяването до 20 март 2024 г. на сключените преди 19 декември 2023 г. договори, които не са в съответствие с настоящия член, или на допълнителните договори, необходими за изпълнението на такива договори.

▼M20

5.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат за предоставянето на услугите, които са строго необходими за упражняването на правото на защита в съдебно производство или на правото на ефективна правна защита.
6.  
Параграфи 1 и 2 не се прилагат за предоставянето на услугите, които са строго необходими за осигуряването на достъп до съдебни, административни и арбитражни производства в държава членка или за признаване или изпълнение на съдебно или арбитражно решение, постановено в държава членка, ако предоставянето на услуги е в съответствие с целите на настоящия регламент и на Регламент (ЕС) № 269/2014.

▼M26

7.  
Параграфи 1, 2, 2а и 2б не се прилагат до 20 юни 2024 г. за продажбата, доставката, трансфера, износа или предоставянето на услуги, предназначени за изключително ползване от установени в Русия юридически лица, образувания и органи, които са притежавани или контролирани, самостоятелно или съвместно, от юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка, на държава от Европейското икономическо пространство, на Швейцария или на включена в списъка в приложение VIII партньорска държава.
8.  
Параграфи 2, 2а и 2б не се прилагат за продажбата, доставката, трансфера, износа или предоставянето на услуги, необходими за справянето с извънредни ситуации в областта на здравето, за спешното предотвратяване или ограничаване на последиците от събитие, което е вероятно тежко и съществено да засегне здравето и безопасността на хората или околната среда, или в отговор на природни бедствия.

▼M26 —————

▼M25

9а.  

Чрез дерогация от параграфи 1 и 2 компетентните органи могат да разрешат предоставянето на услугите, посочени в тях, при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че тези услуги са строго необходими за създаването, сертифицирането или оценяването на защитна стена, която:

а) 

премахва контрола от страна на физическо или юридическо лице, образувание или орган, включени в списъка в приложение I към Регламент (ЕС) № 269/2014, върху активите на невключено в списъка юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка и притежаван(о) или контролиран(о) от включеното в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган; и

б) 

гарантира, че повече финансови средства или икономически ресурси не се натрупват в полза на включеното в списъка физическо или юридическо лице, образувание или орган.

▼M26

9б.  
Чрез дерогация от параграф 2б, компетентните органи могат да разрешат предоставянето на посочените в него услуги, при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че тези услуги са необходими за работата на руски граждани в международни проекти с отворен код.

▼M26

10.  

Чрез дерогация от параграфи 1, 2, 2а, 2б и 3а, компетентните органи могат да разрешат посочените в тях продажба, доставка, трансфер, износ или услуги при условията, които сметнат за уместни, след като установят, че това е необходимо за:

▼M20

а) 

хуманитарни цели, например предоставяне или улесняване на предоставянето на помощ, включително медицински материали, храна или прехвърляне на хуманитарни работници и свързана с тях помощ, или за евакуации;

б) 

дейности на гражданското общество, които пряко насърчават демокрацията, правата на човека и принципите на правовата държава в Русия;

в) 

работата на дипломатическите представителства и консулските служби на Съюза, държавите членки и партньорските държави в Русия, включително делегации, посолства и мисии, или на международните организации в Русия, ползващи се с имунитет в съответствие с международното право;

г) 

обезпечаването на възлови енергийни доставки в рамките на Съюза, както и на закупуването, вноса и превоза в Съюза на титан, алуминий, мед, никел, паладий и желязна руда;

д) 

осигуряването на непрекъснатото функциониране на инфраструктурите, хардуера и софтуера от решаващо значение за здравето и безопасността на хората или за безопасността на околната среда;

▼M26

е) 

изграждането, експлоатацията, поддръжката, снабдяването с гориво и неговото преработване и осигуряването на безопасността на ядрените мощности за граждански цели, продължаването на проектирането, изграждането и въвеждането в експлоатация с цел довършването на ядрени съоръжения за граждански цели, като проекта Paks II, доставката на прекурсорни материали за производството на медицински радиоизотопи и подобни медицински приложения или технологии от критично значение за радиологичния мониторинг на околната среда, както и сътрудничеството в областта на ядрената енергия за граждански цели, по-специално в научните изследвания и развойната дейност;

▼M20

ж) 

предоставянето на електронни съобщителни услуги от далекосъобщителните оператори от Съюза, необходими за функционирането, поддръжката и сигурността, включително киберсигурността, на електронните съобщителни услуги в Русия, в Украйна, в Съюза, между Русия и Съюза и между Украйна и Съюза, както и за услугите за центрове за данни в Съюза;

▼M26

з) 

изключително ползване от установени в Русия юридически лица, образувания и органи, които са притежавани или контролирани, самостоятелно или съвместно, от юридическо лице, образувание или орган, регистриран(о) или учреден(о) съгласно правото на държава членка, на държава от Европейското икономическо пространство, на Швейцария или на включена в списъка в приложение VIII партньорска държава.

▼M26

11.  
Съответната държава членка уведомява другите държави членки и Комисията за дадено съгласно параграфи 9а, 9б и 10 разрешение в двуседмичен срок от даването на разрешението.

▼M24

Член 5o

1.  
Считано от 27 март 2023 г. се забранява предоставянето на руски граждани или на пребиваващи в Русия физически лица на възможност да заемат длъжност в управителните органи на собственици или оператори на критични инфраструктури, европейски критични инфраструктури и критични субекти.
2.  
Параграф 1 не се прилага за гражданите на държава членка, на държава — членка на Европейското икономическо пространство, или на Швейцария.

Член 5п

1.  

Забранява се предоставянето на капацитет за съхранение по смисъла на определението в член 2, параграф 1, точка 28 от Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета ( 25 ), в съоръжение за съхранение по смисъла на определението в член 2, точка 9 от Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета ( 26 ), освен по отношение на частите на съоръжения за втечнен природен газ, използвани за съхранение, на:

а) 

руски граждани, пребиваващи в Русия физически лица и установени в Русия юридически лица, образувания и органи;

б) 

юридически лица, образувания и органи, повече от 50 % от правото на собственост в които се притежава пряко или непряко от юридическо лице, образувание или орган по буква а) от настоящия параграф; или

в) 

физически или юридически лица, образувания и органи, действащи от името или по указание на юридическо лице, образувание или орган по буква а) или б) от настоящия параграф.

▼M26 —————

▼M24

3.  
Чрез дерогация от параграф 1, компетентните органи могат да разрешат — при условията, които сметнат за уместни — предоставянето на посочения в параграф 1 капацитет за съхранение, след като установят, че това е необходимо за осигуряването на критични енергийни доставки в Съюза.
4.  
Съответната държава членка или държави членки уведомяват останалите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграф 3 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

▼M25

Член 5р

1.  

Чрез дерогация от членове 2, 2а, 3е и 3к компетентните органи могат да разрешат — при условията, които сметнат за уместни — продажбата, доставката, трансфера, износа или транзита през Русия на посочените в тези членове стоки и технологии, или предоставянето на свързана с тях техническа помощ, брокерски или други услуги, или финансиране или финансова помощ, с цел експлоатация и поддръжка на тръбопроводите на Каспийския тръбопроводен консорциум (CPC) и свързаната с тях инфраструктура, необходими за транспортирането на стоки с код по КН 2709 00 с произход от Казахстан, които само се товарят в Русия, заминават от нея или преминават транзитно през нея, след като установят, че:

а) 

такава продажба, доставка, трансфер, износ, транзит през Русия или предоставянето на съответната техническа помощ, брокерски или други услуги или финансиране и финансова помощ, са необходими за експлоатацията, основната поддръжка, ремонта или замяната на компоненти на тръбопровода на CPC и свързаната инфраструктура;

б) 

видът на заявените стоки, технологии и помощ не надхвърля вида на стоките и технологиите, които преди това са били изнасяни или помощта, която е била предоставяна от Съюза, държава — членка на Европейското икономическо пространство, Швейцария или партньорска държава, включена в списъка в приложение VIII, за Русия за целите на експлоатацията, основната поддръжка, ремонта или замяната на компоненти на тръбопровода на CPC и свързаната инфраструктура, и за свързана с тях помощ;

в) 

заявените обеми са съизмерими с тези, използвани за експлоатацията, основната поддръжка, ремонта или замяната на компоненти на тръбопровода на СРС и свързаната инфраструктура; и

г) 

такива стоки и технологии ще се предоставят от физическо или юридическо лице, за което се прилага член 13, изключително за крайна употреба при експлоатацията, основната поддръжка, ремонта или замяната на компоненти на тръбопровода на СРС и свързаната с него инфраструктура.

2.  

Чрез дерогация от член 5н компетентните органи могат да разрешат предоставянето на одиторски услуги, инженерни услуги, правни консултации, услуги по техническо изпитване и анализ за експлоатацията и поддръжката на тръбопроводите на CPC и свързаната с тях инфраструктура, необходими за транспортирането на стоки с код по КН 2709 00 с произход от Казахстан, които само се товарят в Русия, заминават от нея или преминават транзитно през нея, след като установят, че:

а) 

предоставянето на посочените услуги е необходимо за експлоатацията, основната поддръжка, ремонта или замяната на компоненти на тръбопровода на CPC и свързаната инфраструктура; и

б) 

посочените услуги се предоставят от физическо или юридическо лице, за което се прилага член 13.

3.  
Съответната държава членка уведомява останалите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграфи 1 и 2 разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.
4.  
При издаването на разрешение съгласно параграфи 1 и 2, компетентният орган изисква представянето на сертификат за краен потребител и на подробни редовни доклади, от които да личи, че такива стоки, технологии или услуги не са били отклонени от предназначението си по време на съответните работи. Той може да наложи допълнителни условия в съответствие с параграф 1.

▼M26

Член 5с

1.  

Юридически лица, образувания и органи, установени в Съюза, над 40 % от правата на собственост в които се притежават, пряко или непряко, от:

a) 

юридически лица, образувания или органи, установени в Русия;

б) 

руски граждани; или

в) 

физически лица, пребиваващи в Русия,

считано от 1 май 2024 г., в рамките на две седмици след края на всяко тримесечие предоставят на компетентния орган на държавата членка, в която са установени, информация за всеки превод на средства извън Съюза в размер над 100 000  EUR, който са извършили през това тримесечие, пряко или непряко, в рамките на една или няколко операции.

2.  
Независимо от приложимите правила относно предоставянето на информация, поверителността и професионалната тайна, считано от 1 юли 2024 г., кредитните и финансовите институции предоставят на компетентния орган на държавата членка, в която се намират, в срок от две седмици след края на всяко шестмесечие, информация за всички извършени от тях, пряко или непряко, преводи на средства извън Съюза с общ размер за това шестмесечие, надвишаващ 100 000  EUR, за юридическите лица, образуванията и органите, посочени в параграф 1.
3.  
Държавите членки оценяват информацията, получена в съответствие с параграфи 1 и 2, с оглед идентифицирането на трансакции, образувания и стопански сектори, които се характеризират със сериозен риск от нарушения или заобикаляне на настоящия регламент или на Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета, Регламент (ЕС) № 692/2014 на Съвета ( 27 ), Регламент (ЕС) 2022/263 на Съвета ( 28 ) или на Решение 2014/145/ОВППС на Съвета ( 29 ), Решение 2014/386/ОВППС на Съвета ( 30 ), или Решение (ОВППС) 2022/266 на Съвета ( 31 ) или от използване на финансови средства за цели, несъвместими с целите на посочените актове, и редовно се информират взаимно и информират Комисията за своите констатации.
4.  
Въз основа на информацията, получена от държавите членки съгласно параграф 3, Комисията прави преглед на действието на мерките, предвидени в настоящия член, не по-късно от 20 декември 2024 г.

▼M7

Член 6

1.  

Държавите членки и Комисията се уведомяват взаимно за предприетите съгласно настоящия регламент мерки и обменят всяка информация от значение, с която разполагат, във връзка с настоящия регламент, и по- специално информация:

▼M25

а) 

за издадените или отказаните съгласно настоящия регламент разрешения;

▼M7

б) 

във връзка с получената съгласно член 5ж информация;

в) 

за нарушенията, проблемите с правоприлагането и постановените от национални съдилища съдебни решения;

▼M25

г) 

установените случаи на нарушаване, заобикаляне и опити за нарушаване или заобикаляне на забраните, установени в настоящия регламент, включително чрез използването на криптоактиви.

▼M7

2.  
Държавите членки незабавно се уведомяват взаимно и съобщават на Комисията всяка друга информация от значение, с която разполагат, която би могла да засегне ефективното прилагане на настоящия регламент.
3.  
Всяка информация, предоставена или получена съгласно настоящия член, се използва само за целите, за които е била предоставена или получена, в т.ч. за осигуряване ефективното прилагане на настоящия регламент.

▼M25

Член 6a

1.  
Съответната държава членка или държави членки уведомява(т) останалите държави членки и Комисията за всяко разрешение, отказано съгласно членове 3, 3а, 3б, 3в, 3г, 3да, 3е, 3ж, 3з, 3и, 3к, 3м, 3н, 5а, 5в, 5г, 5к, 5м, 5н, 5п и 12б, в двуседмичен срок след отказа.
2.  
Преди държава членка да разреши съгласно членове 3, 3а, 3б, 3в, 3г, 3да, 3е, 3ж, 3з, 3и, 3к, 3н, 3м, 5а, 5в, 5г, 5к, 5м, 5н, 5п и 12б трансакция, която по същество е същата като такава, която една или повече държави членки са отказали и отказът им е все още в сила, тя се консултира първо с държавата членка или държавите членки, издали отказа. Ако след тези консултации държавата членка реши да издаде разрешение, тя уведомява за това останалите държави членки и Комисията, като предоставя в обяснение на това решение цялата съответна информация.

Член 6б

1.  

При зачитане на поверителността на съобщенията между адвокатите и техните клиенти, гарантирана в член 7 от Хартата на основните права на Европейския съюз, и, когато е приложимо, без да се засягат правилата относно поверителността на информацията, съхранявана от съдебните органи, физическите и юридическите лица, образуванията и органите:

а) 

предоставят на компетентния орган на държавата членка, в която пребивават или са разположени, всяка информация, която би улеснила прилагането на настоящия регламент, в двуседмичен срок от получаването ѝ; и

б) 

сътрудничат на компетентния орган при всякакви проверки на тази информация.

▼M26

1а.  
За целите на параграф 1 поверителността на съобщенията между адвокати и техните клиенти включва поверителността на съобщенията, свързани с правни консултации, предоставяни от други правоспособни специалисти, които съгласно националното право имат право да представляват своите клиенти в съдебни производства, доколкото тези правни консултации са предоставени във връзка с висящи или бъдещи съдебни производства.

▼M25

2.  
Съответната държава членка предава на Комисията всяка относима информация, получена съгласно параграф 1, в срок от един месец от получаването ѝ. Съответната държава членка може да предаде такава информация в анонимизиран вид, ако разследващ или съдебен орган е обявил въпросната информация за поверителна в контекста на висящо наказателно разследване или наказателно съдебно производство.
3.  
Всяка допълнителна информация, получена директно от Комисията, се предоставя на държавите членки.

▼M26

4.  
Всяка информация, предоставена или получена в съответствие с настоящия член, се използва единствено за целите, за които е била предоставена или получена.

▼M7

Член 7

На Комисията се предоставя правомощието да изменя приложения I и IX въз основа на предоставяната от държавите членки информация.

▼M17

Член 7a

Комисията изменя:

а) 

Приложение XXVIII, в съответствие с решенията на Съвета за изменение на Решение 2014/512/ОВППС с оглед актуализиране на цените, договорени от Коалицията за таван на цените; както и

б) 

Приложение XXIX в съответствие с решенията на Съвета за изменение на Решение 2014/512/ОВППС с оглед актуализиране на списъка с освободени енергийни проекти, въз основа на обективни критерии за допустимост, договорени от Коалицията за таван на цените.

▼B

Член 8

▼M15

1.  
Държавите членки установяват правила относно санкциите, включително по целесъобразност наказателно-правните санкции, приложими за нарушение на разпоредбите на настоящия регламент, и вземат всички необходими мерки, за да осигурят тяхното прилагане. Предвидените санкции трябва да бъдат ефективни, пропорционални и възпиращи. Държавите членки предвиждат и подходящи мерки за конфискация на облагите от тези нарушения.

▼B

2.  
Държавите членки уведомяват Комисията за правилата, посочени в параграф 1, незабавно след влизането в сила на настоящия регламент, както и за всяко последващо изменение.

Член 9

1.  
Държавите членки определят компетентните органи за целите на настоящия регламент и ги посочват на интернет страниците, изброени в приложение I. Държавите членки уведомяват Комисията за всички промени в адресите на своите интернет страници, изброени в приложение I.
2.  
Незабавно след влизането в сила на настоящия регламент държавите членки уведомяват Комисията относно своите компетентни органи, включително относно данните за връзка с тези компетентни органи, както и относно всички последващи изменения.
3.  
Когато в настоящия регламент е предвидено изискване за уведомяване, информиране или предаване на съобщения на Комисията по друг начин, за целите на тези съобщения се използват адресът и другите данни за връзка, посочени в приложение I.

Член 10

Действията на физическите или юридическите лица, образуванията или органите не пораждат каквато и да било отговорност за тях, ако те не са знаели и не са имали основателна причина да предполагат, че действията им ще бъдат в нарушение на мерките, предвидени в настоящия регламент.

▼M7

Член 11

1.  

Не се удовлетворяват никакви претенции във връзка с договори или операции, чието изпълнение е било засегнато пряко или непряко, изцяло или частично от мерките, наложени с настоящия регламент, включително претенции за обезщетение или други претенции от същия вид, като претенции за компенсация или претенции по гаранция, по-специално претенции за удължаване на сроковете или за изплащане на обезпечение, гаранция или обезщетение, по-специално на финансова гаранция или финансово обезщетение, независимо от формата, предявени от:

▼M13

а) 

юридическите лица, образуванията или органите, изброени в приложенията към настоящия регламент, или юридически лица, образувания или органи, установени извън Съюза, повече от 50 % от правото на собственост в които се притежава пряко или непряко от тях;

▼M7

б) 

всяко друго лице, образувание или орган от Русия;

в) 

всяко лице, образувание или орган, действащо чрез или за сметка на някое от лицата, образуванията или органите, посочени в буква а) или буква б) от настоящия параграф.

2.  
Във всяко производство за удовлетворяване на претенция, тежестта на доказване, че удовлетворяването ѝ не е забранено съгласно параграф 1, се носи от лицето, което търси това удовлетворяване.
3.  
Настоящият член не засяга правото на лицата, образуванията и органите, посочени в параграф 1, на съдебен контрол за законосъобразността на неизпълнението, в изпълнение на настоящия регламент, на договорни задължения.

▼M12

Член 12

Забранява се съзнателното и умишлено участие в дейности, чиято цел или резултат е заобикалянето на забрани в настоящия регламент.

▼M7

Член 12a

1.  
Комисията обработва лични данни в изпълнение на задачите си съгласно настоящия регламент. Тези задачи включват обработка на информация за депозитите и за разрешенията, издадени от компетентните органи.

▼M25

2.  
За целите на настоящия регламент Комисията се определя за „администратор“ по смисъла на член 3, точка 8 от Регламент (ЕС) 2018/1725 за дейностите по обработване, необходими за изпълнението на задачите, посочени в параграф 1.
3.  
Компетентните органи на държавите членки, включително правоприлагащите органи, митническите органи по смисъла на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета ( 32 ), компетентните органи по смисъла на Регламент (ЕС) № 575/2013, Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета ( 33 ) и Директива 2014/65/ЕС, както и администраторите на официални регистри, в които са регистрирани физически лица, юридически лица, образувания и органи, както и недвижимо или движимо имущество, обработват и обменят незабавно информация, включително лични данни, а при необходимост и информацията, посочена в член 6б, параграф 1, с други компетентни органи на своята държава членка, на други държави членки и с Комисията, ако такова обработване и обмен са необходими за изпълнението на задачите на обработващия или получаващия орган съгласно настоящия регламент, по-специално когато открият случаи на нарушаване или заобикаляне на забраните, установени с настоящия регламент, или опити за такова нарушаване или заобикаляне. Настоящата разпоредба не засяга правилата относно поверителността на информацията, държана от съдебни органи.

▼M16

4.  
Всяко обработване на лични данни се извършва в съответствие с настоящия регламент и регламенти (ЕС) 2016/679 ( 34 ) и (ЕС) 2018/1725 ( 35 ) на Европейския парламент и на Съвета и само дотолкова, доколкото това е необходимо за прилагането на настоящия регламент и за да се гарантира ефективно сътрудничество между държавите членки, както и с Европейската комисия, във връзка с прилагането на настоящия регламент.

▼M20

Член 12б

▼M26

1.  

Чрез дерогация от членове 2, 2а, 3, 3б, 3в, 3е, 3з и 3к, компетентните органи могат да разрешат извършването до 30 юни 2024 г. на продажби, доставки или трансфер на стоки и технологии, изброени в приложения II, VII, X, XI, XVI, XVIII, XX и XXIII към настоящия регламент и в приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821, както и на продажби, лицензиране или прехвърляне по друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, защитени с права върху интелектуална собственост или представляващи търговски тайни, свързани с посочените по-горе стоки и технологии, когато продажбата, доставката, прехвърлянето, лицензирането и предоставянето на права на достъп или повторно използване е строго необходимо за освобождаването от активи в Русия или прекратяването на стопанска дейност в Русия, ако са изпълнени следните условия:

▼M20

а) 

стоките и технологиите са собственост на гражданин на държава членка, на регистрирано или учредено съгласно правото на държава членка юридическо лице, образувание или орган или на установени в Русия юридически лица, образувания или органи, притежавани или контролирани, самостоятелно или съвместно, от юридически лица, образувания или органи, регистрирани или учредени съгласно правото на държава членка; и

б) 

компетентните органи, които вземат решение по дадено искане за разрешение, нямат основателни причини да смятат, че стоките могат да са предназначени за военен краен потребител или да имат военна крайна употреба в Русия; и

в) 

съответните стоки и технологии са се намирали физически в Русия, когато за тях са влезли в сила приложимите забрани в членове 2, 2а, 3, 3б, 3в, 3е, 3з или 3к.

▼M26

1а.  
Чрез дерогация от член 3, компетентните органи могат да разрешат продажбата, доставката или трансфера на стоки и технологии, изброени в приложение II, до 30 септември 2024 г., когато продажбата, доставката или трансферът са строго необходими за освобождаването от активи в съвместно предприятие, регистрирано или учредено съгласно правото на държава членка преди 24 февруари 2022 г., в което участва юридическо лице, образувание или орган от Русия и което експлоатира газопроводна инфраструктура между Русия и трети държави.
2.  

Чрез дерогация от членове 3ж и 3и, компетентните органи могат да разрешат извършването до 30 юни 2024 г. на внос или трансфер на стоки, изброени в приложения XVII и XXI, когато вносът или трансферът е строго необходим за освобождаването от активите в Русия или прекратяването на стопанската дейност в Русия и са изпълнени следните условия:

▼M20

а) 

стоките са собственост на гражданин на държава членка, на регистрирани или учредени съгласно правото на държава членка юридически лица, образувания и органи или на установени в Русия юридически лица, образувания и органи, притежавани или контролирани, самостоятелно или съвместно, от юридически лица, образувания и органи, регистрирани или учредени съгласно правото на държава членка; както и

б) 

съответните стоки са се намирали физически в Русия, когато за тях са влезли в сила приложимите забрани в членове 3ж и 3и.

▼M26

2a.  

Чрез дерогация от член 5н, компетентните органи могат да разрешат да се продължи предоставянето на изброените в него услуги до 31 юли 2024 г., когато предоставянето на услугите е строго необходимо за освобождаването от активи в Русия или за прекратяване на стопанска дейност в Русия, в случай че са изпълнени следните условия:

▼M24

а) 

тези услуги се предоставят изключително на — и в полза на — юридическите лица, образуванията и органите, създадени в резултат на освобождаването от активи; както и

б) 

компетентните органи, които се произнасят по дадено искане за разрешение, нямат основателни причини да смятат, че потребителят на услугите може, пряко или непряко, да е руското правителство или военен краен потребител или че самите услуги могат да имат военна крайна употреба в Русия.

▼M25

2б.  
Чрез дерогация от член 5н, параграф 2 компетентните органи могат да разрешат предоставянето до 31 март 2024 г. на правни консултации, които се изискват по закон за извършването на продажба или прехвърляне на права на собственост в юридическо лице, образувание или орган, установен(о) в Съюза, притежавани пряко или непряко от юридически лица, образувания или органи, установени в Русия.

▼M25

3.  
Съответната държава членка уведомява останалите държави членки и Комисията за всяко предоставено съгласно параграфи 1, 1а, 2, 2а или 2б разрешение в двуседмичен срок от предоставянето му.

▼M20

4.  
Всички разрешения, посочени в параграф 1, по отношение на стоките и технологиите, изброени в приложение VII, както и в приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821, се издават, когато е възможно, по електронен път и като се използват формуляри, съдържащи най-малко всички посочени в образец В от приложение IX елементи, подредени в предвидения в него ред.

Член 12в

1.  
Компетентните органи обменят информация с другите държави членки и с Комисията относно дадените съгласно член 12б, параграф 1 разрешения за стоките и технологиите, изброени в приложение VII, както и в приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821. Обменът на информация се извършва чрез електронната система, осигурена в изпълнение на член 23, параграф 6 от Регламент (ЕС) 2021/821.
2.  
Информацията, получена при прилагането на настоящия член, включително при посочения в член 2г, параграф 4 обмен на информация, се използва само за целите, за които е била поискана.
3.  
Държавите членки и Комисията осигуряват в съответствие с правото на Съюза и приложимото национално право защитата на поверителната информация, получена при прилагането на настоящия член.
4.  
Държавите членки и Комисията се уверяват, че нивото на поверителност на предоставената или обменена съгласно настоящия член класифицирана информация не се понижава или отнема без предварителното писмено съгласие на източника ѝ.

▼C11

Член 12г

Предвидените в настоящия регламент забрани не се прилагат за предоставянето на пилотски услуги, необходими по причини, свързани с морската безопасност.

▼M24

Член 12д

1.  
С оглед на предвидените в настоящия регламент забрани за внос на стоки, намиращите се физически в Съюза стоки могат да бъдат освобождавани съгласно предвиденото в член 5, точка 26 от Митническия кодекс на Съюза ( 36 ) от митническите органи в съответствие с член 134 от Митническия кодекс на Съюза, ако са били представени на митническите органи преди по-късната от двете дати: датата на влизане в сила на съответните забрани за внос или началната им дата на прилагане.
2.  
Разрешават се всички процедурни стъпки, необходими за освобождаването, посочено в параграфи 1 и 5, на съответните стоки съгласно Митническия кодекс на Съюза.
3.  
Митническите органи не разрешават освобождаване на стоките, ако имат основателни причини да подозират заобикаляне на мерките, като също така не разрешават реекспорта на стоките в Русия.
4.  
Плащанията във връзка с такива стоки са в съответствие с разпоредбите и целите на настоящия регламент, по-специално със забраната за закупуване, и на Регламент (ЕС) № 269/2014.
5.  
Физически намиращите се в Съюза и представени пред митническите органи преди 26 февруари 2023 г. стоки, които са спрени в изпълнение на настоящия регламент, могат да бъдат освободени от митническите органи при условията, предвидени в параграфи 1, 2, 3 и 4.

▼M25

Член 12е

1.  
Забраняват се пряката или непряка продажба, доставка, трансфер или износ на стоки и технологии, посочени в приложение XXXIII, независимо дали са с произход от Съюза, на физически или юридически лица, образувания или органи в трета държава, посочена в същото приложение.
2.  

Забранява се:

а) 

предоставянето на техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, както и с предоставянето, производството, поддръжката и употребата на тези стоки и технологии, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в посочената трета държава;

б) 

предоставянето на финансиране или финансова помощ във връзка със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на тези стоки и технологии, или за предоставянето на свързана с тях техническа помощ, брокерски услуги или други услуги, пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в посочената трета държава;

в) 

продажбата, лицензирането или прехвърлянето по какъвто и да е друг начин на права върху интелектуална собственост или търговски тайни, както и предоставянето на права за достъп или повторно използване на материали или информация, които са защитени с права върху интелектуална собственост или представляват търговски тайни, свързани със стоките и технологиите, посочени в параграф 1, и с предоставянето, производството, поддръжката и използването на тези стоки и технологии — пряко или непряко, на физически или юридически лица, образувания или органи в посочената трета държава.

3.  
В приложение XXXIII се включват само чувствителни стоки и технологии с двойна употреба или стоки и технологии, които могат да допринесат за повишаването на военните, технологичните или промишлените способности на Русия или за развитието на нейния сектор на отбраната и сигурността по начин, който засилва възможностите ѝ за водене на война, и чийто износ за Русия е забранен по силата на настоящия регламент и за които има висок и продължителен риск да бъдат предмет на продажба, доставка, трансфер или износ от трети държави към Русия, след като са продадени, доставени, прехвърлени или изнесени от Съюза. В приложение XXXIII за всяко от изделията от включените в списъка стоки или технологии се посочват третите държави, към които се забраняват продажбата, доставката, трансферът или износът. В приложение XXXIII се включват само трети държави, за които Съветът е установил, че системно и непрекъснато не са възпрепятствали продажбата, доставката, трансфера или износа за Русия на изнасяни от Съюза стоки и технологии, включени в посоченото приложение, въпреки предхождащите дейности по комуникация и помощ на Съюза за въпросната държава.
4.  
Ако продажбата, доставката, трансферът или износът на стоки или технологии, включени в приложение XXXIII, за физически или юридически лица, образувания или органи в Русия, или за използване в Русия, не са забранени по силата на някои изключения, предвидени в настоящия регламент, тяхната продажба, доставка, трансфер или износ за физическо или юридическо лице, образувание или орган в посочената трета държава не са забранени, ако са изпълнени същите условия, приложими съгласно настоящия регламент за износ за Русия или за използване в Русия.
5.  
Ако продажбата, доставката, трансферът или износът на стоки или технологии, включени в приложение XXXIII, за физически или юридически лица, образувания или органи в Русия, или за използване в Русия, могат да бъдат разрешени от компетентните органи в съответствие с настоящия регламент, тяхната продажба, доставка, трансфер или износ за физическо или юридическо лице, образувание или орган в посочената трета държава могат да бъдат разрешени от компетентните органи при същите условия, каквито се прилагат за дерогации за износ за Русия или за използване в Русия.

▼M26

Член 12ж

1.  
Когато продават, доставят, прехвърлят или изнасят за трета държава, с изключение на партньорските държави, включени в списъка в приложение VIII към настоящия регламент, стоки или технологии, изброени в приложения XI, XX и XXXV към настоящия регламент, общи висоприоритетни елементи, изброени в приложение XL към настоящия регламент, или оръжия и боеприпаси, изброени в приложение I към Регламент (ЕС) № 258/2012, считано от 20 март 2024 г., износителите забраняват чрез договорна клауза реекспорта за Русия и реекспорта за употреба в Русия.
2.  
Параграф 1 не се прилага за изпълнението на договори, сключени преди 19 декември 2023 г., до 20 декември 2024 г. или до датата на изтичане на срока им, като се прилага по-ранната дата.
3.  
Когато прилагат параграф 1, износителите гарантират, че споразумението с насрещната страна от трета държава съдържа подходящи права за защита при нарушение на поето в съответствие с параграф 1 договорно задължение.
4.  
Ако насрещната страна от трета държава наруши някое от договорните задължения, поети в съответствие с параграф 1, износителите информират компетентния орган на държавата членка, в която пребивават или са установени, веднага след като узнаят за нарушението.
5.  
Държавите членки се информират взаимно и информират Комисията за установени случаи на нарушение или заобикаляне на договорно задължение, поето в съответствие с параграф 1.

▼B

Член 13

Настоящият регламент се прилага:

а) 

на територията на Съюза;

б) 

на борда на всички въздухоплавателни средства или плавателни съдове под юрисдикцията на държава членка;

в) 

спрямо всяко лице на територията на Съюза или извън нея, което е гражданин на държава членка;

г) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган, във или извън територията на Съюза, регистрирани или учредени съгласно правото на държава членка;

д) 

спрямо всяко юридическо лице, образувание или орган във връзка с всякакъв вид стопанска дейност, извършвана изцяло или частично в рамките на Съюза.

Член 14

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

▼M14




ПРИЛОЖЕНИЕ І

БЕЛГИЯ

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

БЪЛГАРИЯ

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ЧЕХИЯ

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

ДАНИЯ

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

ГЕРМАНИЯ

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ЕСТОНИЯ

https://vm.ee/et/rahvusvahelised-sanktsioonid

ИРЛАНДИЯ

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ГЪРЦИЯ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ИСПАНИЯ

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

ФРАНЦИЯ

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

ХЪРВАТИЯ

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ИТАЛИЯ

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

КИПЪР

https://mfa.gov.cy/themes/

ЛАТВИЯ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ЛИТВА

http://www.urm.lt/sanctions

ЛЮКСЕМБУРГ

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

УНГАРИЯ

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

МАЛТА

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

НИДЕРЛАНДИЯ

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

АВСТРИЯ

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

ПОЛША

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

ПОРТУГАЛИЯ

https://www.portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

РУМЪНИЯ

http://www.mae.ro/node/1548

СЛОВЕНИЯ

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

СЛОВАКИЯ

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

ФИНЛАНДИЯ

https://um.fi/pakotteet

ШВЕЦИЯ

https://www.regeringen.se/sanktioner

Адрес за уведомяване на Европейската комисия:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue de Spa 2

B-1049 Brussels/Брюксел, Belgium/Белгия

Електронна поща: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼B




ПРИЛОЖЕНИЕ II

▼M2

Списък на изделията, посочени в член 3

▼B



Код по КН

Описание

7304 11 00

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от неръждаема стомана

7304 19 10

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от желязо или стомана, с външен диаметър, непревишаващ 168,3 mm (без продукти от неръждаема стомана или чугун)

7304 19 30

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от желязо или стомана, с външен диаметър, превишаващ 168,3 mm, но непревишаващ 406,4 mm (без продукти от неръждаема стомана или чугун)

7304 19 90

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от желязо или стомана, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm (без продукти от неръждаема стомана или чугун)

7304 22 00

Сондажни щанги, безшевни, от неръждаема стомана, от видовете, използвани за добив на нефт или газ

7304 23 00

Сондажни щанги, безшевни, от видовете, използвани за добив на нефт или газ, от желязо или стомана (без продукти от неръждаема стомана или чугун)

7304 29 10

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, безшевни, от желязо или стомана, с външен диаметър, непревишаващ 168,3 mm (без продукти от чугун)

7304 29 30

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, безшевни, от желязо или стомана, с външен диаметър, превишаващ 168,3 mm, но непревишаващ 406,4 mm (без продукти от чугун)

7304 29 90

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, безшевни, от желязо или стомана, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm (без продукти от чугун)

7305 11 00

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло сечение и външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или стомана, надлъжно заварени с подфлюсова дъга

7305 12 00

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло сечение и външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или стомана, надлъжно заварени (без продукти, надлъжно заварени с подфлюсова дъга)

7305 19 00

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло сечение и външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от плосковалцувани продукти от желязо или стомана (без надлъжно заварени продукти)

7305 20 00

Обсадни тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, с кръгло сечение и външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от плосковалцувани продукти от желязо или стомана

7306 11

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, заварени, от плосковалцувани продукти от неръждаема стомана, с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm

7306 19

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, заварени, от плосковалцувани продукти от желязо или стомана, с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm (без продукти от неръждаема стомана или чугун)

7306 21 00

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, заварени, от плосковалцувани продукти от неръждаема стомана, с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm

7306 29 00

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, заварени, от плосковалцувани продукти от желязо или стомана, с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm (без продукти от неръждаема стомана или чугун)

8207 13 00

Инструменти за пробиване на почвата, на камъни и за сондиране, сменяеми, с работна част от синтеровани метални карбиди или металокерамики

8207 19 10

Инструменти за пробиване на почвата, на камъни и за сондиране, сменяеми, с работна част от диаманти или агломерирани диаманти

▼M2

ex 8413 50

Електрически обемни помпи за течности с възвратно-постъпателно действие с максимална пропускателна способност над 18 м3/час и максимално налягане при изхода на помпата по-голямо от 40 бара, специално предназначени за помпане на промивни течности и/или цимент в нефтени и газови кладенци.

ex 8413 60

Електрически обемни ротационни помпи за течности с максимална пропускателна способност над 18 м3/час и максимално налягане при изхода на помпата по-голямо от 40 бара, специално предназначени за помпане на промивни течности и/или цимент в нефтени и газови кладенци.

▼B

8413 82 00

Елеватори за течности (без помпи)

8413 92 00

Части за елеватори за течности, неупоменати другаде

8430 49 00

Машини за пробиване или сондиране за пробиване на почвата или за извличане на полезните изкопаеми или рудите, несамоходни и нехидравлични (без машини за копаене на тунели или галерии и ръчни инструменти)

▼M2

ex 8431 39 00

Части, изключително или главно предназначени за машини, използвани в нефтени находища от позиция 8428

ex 8431 43 00

Части, изключително или главно предназначени за машини, използвани в нефтени находища от подпозиции 8430 41 или 8430 49

ex 8431 49

Части, изключително или главно предназначени за машини, използвани в нефтени находища от позиции 8426 , 8429 и 8430

▼B

8705 20 00

Автомобилни дериккранове за сондиране или пробиване

8905 20 00

Сондажни или производствени платформи, плаващи или потопяеми

8905 90 10

Предназначени за морско корабоплаване кораби-фарове, кораби-помпи, плаващи кранове и други кораби, за които корабоплаването има второстепенно значение по отношение на главното им предназначение (без кораби-драги, сондажни или производствени платформи, плаващи или потопяеми; риболовни кораби и бойни плавателни съдове)




▼M7

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Списък на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 5, параграф 1, буква а)

▼B

1. 

SBERBANK

2. 

VTB BANK

3. 

GAZPROMBANK

4. 

VNESHECONOMBANK (VEB)

5. 

ROSSELKHOZBANK

▼M28




ПРИЛОЖЕНИЕ IV

В настоящото приложение са изброени физически или юридически лица, образувания или органи, които са крайни военни потребители, представляват част от военнопромишления комплекс на Русия или които имат търговски или други връзки със сектора на отбраната и сигурността на Русия, или които по друг начин подкрепят този сектор. Тези физически или юридически лица, образувания или органи допринасят за военното и технологичното укрепване на Русия или за развитието на сектора на отбраната и сигурността на Русия. Сред тях са физически или юридически лица, образувания или органи в трети държави, различни от Русия. Включването им в настоящото приложение не води до вменяване на отговорност за техните действия на юрисдикцията, в която действат.

Списък на физическите или юридическите лица, образувания или органи, посочени в член 2, параграф 7, член 2а, параграф 7 и член 2б, параграф 1

1. 

JSC Sirius (Русия)

2. 

OJSC Stankoinstrument (Русия)

3. 

OAO JSC Chemcomposite (Русия)

4. 

JSC Kalashnikov (Русия)

5. 

JSC Tula Arms Plant (Русия)

6. 

NPK Technologii Maschinostrojenija (Русия)

7. 

OAO Wysokototschnye Kompleksi (Русия)

8. 

OAO Almaz Antey (Русия)

9. 

OAO NPO Bazalt (Русия)

10. 

Admiralty Shipyard JSC (Русия)

11. 

Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Научно-изследователски технологичен институт „Александров“ НИТИ) (Русия)

12. 

Argut OOO (Русия)

13. 

Communication center of the Ministry of Defense (Комуникационен център на Министерство на отбраната) (Русия)

14. 

Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (Федерален изследователски център Институт по катализа „Боресков“) (Русия)

15. 

Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (Федерално държавно бюджетно учреждение на Администрацията на президента на Русия) (Русия)

16. 

Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (Федерално държавно бюджетно учреждение „Специален летателен отряд „Русия“ на Администрацията на президента на Русия) (Русия)

17. 

Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) (Федерално държавно единно предприятие Научноизследователски институт по автоматика „Н. Л. Духов“ (ВНИИА) (Русия)

18. 

Foreign Intelligence Service (SVR) (Служба за външно разузнаване (СВР) (Русия)

19. 

Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (Център по криминалистика към Главна дирекция на Министерството на вътрешните работи, регион Нижни Новгород) (Русия)

20. 

International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center) (Международен център за квантова оптика и квантови технологии (Руски квантов център) (Русия)

21. 

Irkut Corporation (Русия)

22. 

Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company (Публично акционерно дружество „Научноизследователска и производствена корпорация Иркут“) (Русия)

23. 

Акционерно дружество „Научноизследователски институт по компютърна техника“ (Русия)

24. 

JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) (АД „Централен научноизследователски институт по машиностроене“ (АД ЦНИИмаш) (Русия)

25. 

JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service (АД „Казански хеликоптерен завод —ремонт, обслужване“) (Русия)

26. 

JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard) (Корабостроителница „Залив“) (Автономна република Крим, незаконно анексирана от Русия)

27. 

JSC Rocket and Space Centre – Progress (АД Ракетно-космически център „Прогрес“) (Русия)

28. 

S. Co. (Акционерно Дружество „Каменск-Уралски металургичен завод АД.“) (Русия) Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.

29. 

Kazan Helicopter Plant PJSC (ПАД „Казански хеликоптерен завод“) (Русия)

30. 

Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) (Авиационен завод в Комсомолск на Амур) (Русия)

31. 

Ministry of Defence RF (Министерство на отбраната на РФ) (Русия)

32. 

Moscow Institute of Physics and Technology (Московски физико-технологичен институт) (Русия)

33. 

NPO High Precision Systems JSC (НПО „Високоточни комплекси системи“ АД) (Русия)

34. 

NPO Splav JSC (Русия)

35. 

OPK Oboronprom (Русия)

36. 

PJSC Beriev Aircraft Company (Русия)

37. 

PJSC Irkut Corporation (Русия)

38. 

PJSC Kazan Helicopters (Русия)

39. 

POLYUS Research Institute of M. F. Stelmakh Joint Stock Company (Русия)

40. 

Promtech-Dubna, JSC (Русия)

41. 

Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation (Русия)

42. 

Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern (Концерн „Радиотехнически и информационни системи“) (Русия)

43. 

Rapart Services LLC (Русия)

44. 

Rosoboronexport OJSC (ROE) (АД Рособонекспорт) (Русия)

45. 

Rostec (Руска държавна технологична корпорация) (Русия)

46. 

Rostekh – Azimuth (Русия)

47. 

Russian Aircraft Corporation MiG (Руска самолетостроителна корпорация МиГ) (Русия)

48. 

Russian Helicopters JSC (Русия)

49. 

SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) (Съвместно предприятие „Квантови технологии“) (Русия)

50. 

Sukhoi Aviation JSC (Русия)

51. 

Sukhoi Civil Aircraft (Русия)

52. 

Tactical Missiles Corporation JSC (Русия)

53. 

Tupolev JSC (Русия)

54. 

UEC-Saturn (Русия)

55. 

United Aircraft Corporation (Русия)

56. 

JSC AeroKompozit (Русия)

57. 

United Engine Corporation (Русия)

58. 

UEC-Aviadvigatel JSC (Русия)

59. 

United Instrument Manufacturing Corporation (Русия)

60. 

United Shipbuilding Corporation (Русия)

61. 

JSC PO Sevmash (Русия)

62. 

Krasnoye Sormovo Shipyard (Русия)

63. 

Severnaya Shipyard (Корабостроителница „Северная“) (Русия)

64. 

Shipyard Yantar (Корабостроителница „Янтар“) (Русия)

65. 

UralVagonZavod (Русия)

66. 

Baikal Electronics (Русия)

67. 

Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Център за технологична компетентност в областта на радиофотониката)(Русия)

68. 

Central Research and Development Institute Tsiklon (Централен научноизследователски и развоен инстут „Циклон“) (Русия)

69. 

Crocus Nano Electronics (Русия)

70. 

Dalzavod Ship-Repair Center (Кораборемонтен център „Далзавод“) (Русия)

71. 

Elara (Русия)

72. 

Electronic Computing and Information Systems (Електронни изчислителни и информационни системи) (Русия)

73. 

ELPROM (Русия)

74. 

Engineering Center Ltd. (Русия)

75. 

Forss Technology Ltd. (Русия)

76. 

Integral SPB (Русия)

77. 

JSC Element (Русия)

78. 

JSC Pella-Mash (Русия)

79. 

JSC Shipyard Vympel (Русия)

80. 

Kranark LLC (Русия)

81. 

Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) (Русия)

82. 

LLC Center (Русия)

83. 

MCST Lebedev (Русия)

84. 

Miass Machine-Building Factory (Русия)

85. 

Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Научно изследователски и развоен център за микроелектроника „Новосибирск“) (Русия)

86. 

MPI VOLNA (Русия)

87. 

N. A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (Научноизследователски и развоен институт по енерготехника „Н. А. Доллежал“, носител на орден „Ленин“) (Русия)

88. 

Nerpa Shipyard (Корабостроителница „Нерпа“) (Русия)

89. 

NM-Tekh (Русия)

90. 

Novorossiysk Shipyard JSC (Русия)

91. 

NPO Electronic Systems (Русия)

92. 

NPP Istok (АЕЦ „Изток“) (Русия)

93. 

NTC Metrotek (Русия)

94. 

OAO GosNIIkhimanalit (Русия)

95. 

OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era (Русия)

96. 

OJSC TSRY (Русия)

97. 

OOO Elkomtekh (Elkomtex) (Русия)

98. 

OOO Planar (Русия)

99. 

OOO Sertal (Русия)

100. 

Photon Pro LLC (Русия)

101. 

PJSC Zvezda (Русия)

102. 

Amur Shipbuilding Factory PJSC (Амурски корабостроителен завод) (Русия)

103. 

AO Center of Shipbuilding and Ship Repair JSC (Корабостроителен и кораборемонтен център АД) (Русия)

104. 

AO Kronshtadt (Русия)

105. 

Avant Space LLC (Русия)

106. 

Production Association Strela (Производствено обединение „Стрела“) (Русия)

107. 

Radioavtomatika (Русия)

108. 

Research Center Module (Русия)

109. 

Robin Trade Limited (Русия)

110. 

R. Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships (Русия)

111. 

Rubin Sever Design Bureau (Русия)

112. 

Russian Space Systems (Русия)

113. 

Rybinsk Shipyard Engineering (Русия)

114. 

Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Научноизследователски институт за приложна химия) (Русия)

115. 

Scientific-Research Institute of Electronics (Научноизследователски институт за електроника) (Русия)

116. 

Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Научноизследователски институт за хиперзвукови приложениа) (Русия)

117. 

Scientific Research Institute NII Submikron (Научноизследователски институт „НИИ Субмикрон“) (Русия)

118. 

Sergey IONOV (Русия)

119. 

Serniya Engineering (Русия)

120. 

Severnaya Verf Shipbuilding Factory (Русия)

121. 

Ship Maintenance Center Zvezdochka (Русия)

122. 

State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Русия)

123. 

State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Русия)

124. 

State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A. I. Leypunskiy Physico-Energy Institute (Русия)

125. 

State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Русия)

126. 

Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center (Русия)

127. 

UAB Pella-Fjord (Русия)

128. 

United Shipbuilding Corporation JSC „35th Shipyard“ (Русия)

129. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Astrakhan Shipyard“ (Русия)

130. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Aysberg Central Design Bureau“ (Русия)

131. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Baltic Shipbuilding Factory“ (Русия)

132. 

United Shipbuilding Corporation JSC „Krasnoye Sormovo Plant OJSC“ (Русия)

133. 

United Shipbuilding Corporation JSC SC „Zvyozdochka“ (Русия)

134. 

United Shipbuilding Corporation „Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar“ (Русия)

135. 

United Shipbuilding Corporation „Scientific Research Design Technological Bureau Onega“ (Русия)

136. 

United Shipbuilding Corporation „Sredne-Nevsky Shipyard“ (Русия)

137. 

Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Уралски научноизследователски институт за композитни материали) (Русия)

138. 

Urals Project Design Bureau Detal (Русия)

139. 

Vega Pilot Plant (Русия)

140. 

Vertikal LLC (Русия)

141. 

Vladislav Vladimirovich Fedorenko (Русия)

142. 

VTK Ltd (Русия)

143. 

Yaroslavl Shipbuilding Factory (Русия)

144. 

ZAO Elmiks-VS (Русия)

145. 

ZAO Sparta (Русия)

146. 

ZAO Svyaz Inzhiniring (Русия)

147. 

46th TSNII Central Scientific Research Institute (Русия)

148. 

Alagir Resistor Factory (Русия)

149. 

All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Русия)

150. 

All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Русия)

151. 

Almaz JSC (Русия)

152. 

Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia (Русия)

153. 

Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Русия)

154. 

Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) (Русия)

155. 

Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC (Научноизследователски център за електронноизчислителна техника) (Русия)

156. 

Electrosignal JSC (Русия)

157. 

Energiya JSC (Русия)

158. 

Engineering Center Moselectronproekt (Русия)

159. 

Etalon Scientific and Production Association (Русия)

160. 

Evgeny Krayushin (Евгени Крайушин) (Русия)

161. 

Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Русия)

162. 

Ineko LLC (Русия)

163. 

Informakustika JSC (Русия)

164. 

Institute of High Energy Physics (Русия)

165. 

Institute of Theoretical and Experimental Physics (Русия)

166. 

Inteltech PJSC (Русия)

167. 

ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (Русия)

168. 

Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Русия)

169. 

Kulon Scientific-Research Institute JSC (Русия)

170. 

Lutch Design Office JSC (Русия)

171. 

Meteor Plant JSC (Русия)

172. 

Moscow Communications Research Institute JSC (Русия)

173. 

Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (Русия)

174. 

NPO Elektromechaniki JSC (Русия)

175. 

Omsk Production Union Irtysh JSC (Русия)

176. 

Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Русия)

177. 

Optron, JSC (Русия)

178. 

Pella Shipyard OJSC (Русия)

179. 

Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC (Русия)

180. 

Pskov Distance Communications Equipment Plant (Русия)

181. 

Radiozavod JSC (Русия)

182. 

Razryad JSC (Русия)

183. 

Research Production Association Mars (Русия)

184. 

Ryazan Radio-Plant (Русия)

185. 

Scientific Production Center Vigstar JSC (Русия)

186. 

Scientific Production Enterprise „Radiosviaz“ (Русия)

187. 

Scientific Research Institute Ferrite-Domen (Русия)

188. 

Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Русия)

189. 

Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components (Русия)

190. 

Scientific-Production Enterprise „Kant“ (Русия)

191. 

Scientific-Production Enterprise Svyaz (Русия)

192. 

Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Русия)

193. 

Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Русия)

194. 

Scientific-Production Enterprise Volna (Русия)

195. 

Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Русия)

196. 

Scientific-Research Institute „Argon“ (Русия)

197. 

Scientific-Research Institute and Factory Platan (Русия)

198. 

Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Русия)

199. 

Special Design and Technical Bureau for Relay Technology (Русия)

200. 

Special Design Bureau „Salute“ JSC (Русия)

201. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Salute“ (Русия)

202. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „State Machine Building Design Bureau „Vympel“ By Name I. I. Toropov“ (Русия)

203. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „URALELEMENT“ (Русия)

204. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Plant Dagdiesel“ (Русия)

205. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering“ (Русия)

206. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela (Русия)

207. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov (Русия)

208. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo (Русия)

209. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service (Русия)

210. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Русия)

211. 

Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press (Русия)

212. 

Tactical Missile Company, Joint-Stock Company „Research Center for Automated Design“ (Русия)

213. 

Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya (Русия)

214. 

Tactical Missile Company, NPO Mashinostroeniya (Русия)

215. 

Tactical Missile Company, NPO Lightning (Русия)

216. 

Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant „Molot“ (Русия)

217. 

Tactical Missile Company, PJSC „MBDB „ISKRA“ (Русия)

218. 

Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia (Русия)

219. 

Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau (Русия)

220. 

Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation“ (Русия)

221. 

Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant (Русия)

222. 

Tactical Missile Corporation, AO GNPP „Region“ (Русия)

223. 

Tactical Missile Corporation, AO TMKB „Soyuz“ (Русия)

224. 

Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant (Русия)

225. 

Tactical Missile Corporation, Concern „MPO – Gidropribor“ (Русия)

226. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „KRASNY GIDROPRESS“ (Русия)

227. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „Avangard“ (Русия)

228. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron (Русия)

229. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga (Русия)

230. 

Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash (Русия)

231. 

Tactical Missile Corporation, RKB „Globus“ (Русия)

232. 

Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant (Русия)

233. 

Tactical Missile Corporation, TRV Engineerig (Русия)

234. 

Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau „Detal“ (Русия)

235. 

Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company (Русия)

236. 

Tambov Plant (TZ) „October“ (Русия)

237. 

United Shipbuilding Corporation „Production Association Northern Machine Building Enterprise“ (Русия)

238. 

United Shipbuilding Corporation „5th Shipyard“ (Русия)

239. 

Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) „Soyuz“ (Русия)

240. 

Turayev Machine Building Design Bureau „Soyuz“ (Русия)

241. 

Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Русия)

242. 

Rosatomflot (Русия)

243. 

Lyulki Experimental-Design Bureau (Русия)

244. 

Lyulki Science and Technology Center (Русия)

245. 

AO Aviaagregat (Русия)

246. 

Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI) (Русия)

247. 

Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) (Русия)

248. 

A. P. I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (Русия) Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.

249. 

Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N. A. N. E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute) (Русия)

250. 

Federal State Unitary Enterprise „State Scientific-Research Institute for Aviation Systems“ (GosNIIAS) (Русия)

251. 

Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) (Русия)

252. 

Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) (Русия)

253. 

Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) (Русия)

254. 

Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) (Русия)

255. 

Joint Stock Company 766 UPTK (Русия)

256. 

Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) (Русия)

257. 

Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont) (Русия)

258. 

Joint Stock Company Flight Research Institute N. A. M. M. Gromov (FRI Gromov) (Русия)

259. 

Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) (Русия)

260. 

Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise „V. V. Chernyshev“ (MMP V. V. Chernyshev) (Русия)

261. 

JSC NII Steel (Русия)

262. 

Joint Stock Company Remdizel (Русия)

263. 

Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) (Русия)

264. 

Joint Stock Company STAR (Русия)

265. 

Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant (Русия)

266. 

Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory (Русия)

267. 

Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) (Русия)

268. 

Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) (Русия)

269. 

Lytkarino Machine-Building Plant (Русия)

270. 

Moscow Aviation Institute (Русия)

271. 

Moscow Institute of Thermal Technology (Русия)

272. 

Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau (Русия)

273. 

Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) (Русия)

274. 

Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) (Русия)

275. 

Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) (Русия)

276. 

Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) (Русия)

277. 

Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) (Русия)

278. 

Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) (Русия)

279. 

Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) (Русия)

280. 

Joint Stock Company 680 Aviation Repair Plant (680 ARZ) (Русия)

281. 

Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) (Русия)

282. 

Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO) (Русия)

283. 

Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) (Русия)

284. 

Salute Gas Turbine Research and Production Center (Русия)

285. 

Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) (Русия)

286. 

Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Русия)

287. 

Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N. A. S. A. Chaplygin (SibNIA) (Русия)

288. 

Software Research Institute (Русия)

289. 

Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (Град Севастопол, незаконно анексиран от Русия)

290. 

Tula Arms Plant (Русия)

291. 

Russian Institute of Radio Navigation and Time (Русия)

292. 

Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Русия)

293. 

Federal State Budgetary Institution of Science P. I. K. A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) (Русия)

294. 

Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Русия)

295. 

Institute of Physics Named After P. N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (Русия)

296. 

The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (Русия)

297. 

Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Русия)

298. 

UEC-Perm Engines, JSC (Русия)

299. 

Ural Works of Civil Aviation, JSC (Русия)

300. 

Central Design Bureau for Marine Engineering „Rubin“, JSC (Русия)

301. 

„Aeropribor-Voskhod“, JSC (Русия)

302. 

Aerospace Equipment Corporation, JSC (Русия)

303. 

Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Русия)

304. 

Aerospace Systems Design Bureau, JSC (Русия)

305. 

Afanasyev Technomac, JSC (Русия)

306. 

Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC (Русия)

307. 

AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC (Русия)

308. 

Almaz Central Marine Design Bureau, JSC (Русия)

309. 

Joint Stock Company Eleron (Русия)

310. 

AO Rubin (Русия)

311. 

Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant (Русия)

312. 

Branch of PAO II – Aviastar (Русия)

313. 

Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol (Русия)

314. 

Chkalov Novosibirsk Aviation Plant (Русия)

315. 

Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient (Русия)

316. 

Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) (Русия)

317. 

Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P. A. Efimov (Русия)

318. 

Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau (Русия)

319. 

Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau (Русия)

320. 

Joint Stok Company Microtechnology (Русия)

321. 

Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering (Русия)

322. 

Joint Stock Company Radiopribor (Русия)

323. 

Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau (Русия)

324. 

Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN (Русия)

325. 

Joint Stock Company Rychag ((Русия)

326. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel (Русия)

327. 

Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics Named After V. I. Shimko (Русия)

328. 

Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Русия)

329. 

Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant (Русия)

330. 

Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support (Русия)

331. 

Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant (Русия)

332. 

Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant (Русия)

333. 

Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Русия)

334. 

Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal (Русия)

335. 

Public Joint Stock Company Techpribor (Русия)

336. 

Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant (Русия)

337. 

V. V. Tarasov Avia Avtomatika (Русия)

338. 

Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM (Русия)

339. 

Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center (Русия)

340. 

Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant (Русия)

341. 

Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (Русия)

342. 

Irkutsk Aviation Plant (Русия)

343. 

Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant (Русия)

344. 

Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A. S. Yakovlev (Русия)

345. 

Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Русия)

346. 

Joint Stock Company „Head Special Design Bureau Prozhektor“ (Русия)

347. 

Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex (Русия)

348. 

Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau (Русия)

349. 

Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek (Русия)

350. 

Joint Stock Company SPMDB Malachite (Русия)

351. 

Joint Stock Company Votkinsky Zavod (Русия)

352. 

Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG (Русия)

353. 

Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (Главна дирекция „Дълбоководни изследвания“ на Министерство на отбраната на Руската федерация) (Русия)

354. 

NPP Start (Русия)

355. 

OAO Radiofizika (Русия)

356. 

P. A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG (Русия)

357. 

Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau (Русия)

358. 

Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company (Русия)

359. 

Radio Technical Institute named after A. L. Mints (Русия)

360. 

Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Русия)

361. 

Shvabe JSC (Русия)

362. 

Special Technological Center LLC (Русия)

363. 

St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit (Русия)

364. 

St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz (Русия)

365. 

St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45 (Русия)

366. 

Strategic Control Posts Corporation (Русия)

367. 

V. A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (Русия)

368. 

Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC (Русия)

369. 

Voentelecom JSC (Русия)

370. 

A. A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (Русия)

371. 

Ak Bars Holding (Русия)

372. 

Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences (Русия)

373. 

Systems of Biological Synthesis LLC (Русия)

374. 

Borisfen, JSC (Русия)

375. 

Barnaul cartridge plant, JSC (Русия)

376. 

Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC (Русия)

377. 

Bryansk Automobile Plant, JSC (Русия)

378. 

Burevestnik Central Research Institute, JSC (Русия)

379. 

Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Русия)

380. 

Arsenal Machine-building plant, OJSC (Русия)

381. 

Central Design Bureau of Automatics, JSC (Русия)

382. 

Zelenodolsk Design Bureau, JSC (Русия)

383. 

Zavod Elecon, JSC (Русия)

384. 

VMP „Avitec“, JSC (Русия)

385. 

JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (Русия)

386. 

Tulatochmash, JSC (Русия)

387. 

PJSC „I. S. Brook“ INEUM (Русия)

388. 

SPE „Krasnoznamenets“, JSC (Русия)

389. 

SPA Pribor named after S. S. Golembiovsky, SC (Русия)

390. 

SPA „Impuls“, JSC (Русия)

391. 

RusBITech (Русия)

392. 

ROTOR 43 (Русия)

393. 

Rostov optical and mechanical plant, PJSC (Русия)

394. 

RATEP, JSC (Русия)

395. 

PLAZ (Русия)

396. 

OKB „Technika“ (Русия)

397. 

Ocean Chips (Русия)

398. 

Nudelman Precision Engineering Design Bureau (Русия)

399. 

Angstrem JSC (Русия)

400. 

NPCAP (Русия)

401. 

Novosibirsk Plant of Artificial Fibre (Русия)

402. 

Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) (Русия)

403. 

Novator DB (Русия)

404. 

NIMI named after V. V. BAHIREV, JSC (Русия)

405. 

NII Stali JSC (Русия)

406. 

Nevskoe Design Bureau, JSC (Русия)

407. 

Neva Electronica JSC (Русия)

408. 

ENICS (Русия)

409. 

The JSC Makeyev Design Bureau (Русия)

410. 

KURGANPRIBOR, JSC (Русия)

411. 

Ural Optical-Mechanical Plant E. S. Yalamova, JSC (Русия)

412. 

Ramenskoye Engineering Design Office, JSC (Русия)

413. 

Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC (Русия)

414. 

Videoglaz Project (Русия)

415. 

Innovative Underwater Technologies, LLC (Русия)

416. 

Ulyanovsk Mechanical Plant (Русия)

417. 

All-Russian Research Institute of Radio Engineering (Русия)

418. 

PJSC „Scientific and Production Association „Almaz“ named after Academician A. A. Raspletin“ (Русия)

419. 

Concern OJSC - KIZLYAR ELECTRO-MECHANICAL PLANT (Русия)

420. 

Concern Oceanpribor, JSC (Русия)

421. 

JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center (Русия)

422. 

JSC Elektronstandart Pribor (Русия)

423. 

JSC „Urals Optical-Mechanical Plant named after Mr E. S Yalamov“ (Русия)

424. 

Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC (Русия)

425. 

Special Technology Centre Limited Liability Company (Русия)

426. 

Vest Ost Limited Liability (Русия)

427. 

Trade-Component LLC (Русия)

428. 

Radiant Electronic Components JSC (Русия)

429. 

JSC ICC Milandr (Русия)

430. 

SMT iLogic LLC (Русия)

431. 

Device Consulting (Русия)

432. 

Concern Radio-Electronic Technologies (Русия)

433. 

Technodinamika, JSC (Русия)

434. 

OOO „UNITEK“ (Русия)

435. 

Closed Joint Stock Company TPK LINKOS (Русия)

436. 

Closed Joint Stock Company TPK LINKOS, SUBDIVISION IN ASTRAKHAN (Русия)

437. 

Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) (Иран)

438. 

Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force (Военновъздушни сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция) (Иран)

439. 

Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) (Джихадистка организация за научни изследвания и независимост към военновъздушните сили на Корпуса на гвардейците на ислямската революция) (Иран)

440. 

Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) (Иран)

441. 

Paravar Pars Company (Иран)

442. 

Qods Aviation Industries (Иран)

443. 

Shahed Aviation Industries (Иран)

444. 

Concern Morinformsystem–Agat (Русия)

445. 

AO Papilon (Русия)

446. 

IT-Papillon OOO (Русия)

447. 

OOO Adis (Русия)

448. 

Papilon Systems Limited Liability Company (Русия)

449. 

Advanced Research Foundation (Русия)

450. 

Federal Service for Military-Technical Cooperation OOO Adis (Русия)

451. 

Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (Русия)

452. 

Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (Русия)

453. 

Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal (Русия)

454. 

Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika (Русия)

455. 

Joint Stock Company Concern Avtomatika (Русия)

456. 

Joint Stock Company Corporation Moscow Institute of Heat Technology (Русия)

457. 

Joint Stock Company Design Center Soyuz (Русия)

458. 

Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika (Русия)

459. 

Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress (Русия)

460. 

Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office „Fakel“ Named After Akademika P. D. Grushina (Русия)

461. 

Joint Stock Company Moscow Institute of Electromechanics and Automatics (Русия)

462. 

Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant (Русия)

463. 

Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A. G. Romashin (Русия)

464. 

Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute (Русия)

465. 

Joint Stock Company Production Association Sever (Русия)

466. 

Joint Stock Company Research Center ELINS (Русия)

467. 

Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment (Русия)

468. 

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS (Русия)

469. 

Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir (Русия)

470. 

Joint Stock Company RT-Tekhpriemka (Русия)

471. 

Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart (Русия)

472. 

Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments (Русия)

473. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions (Русия)

474. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt (Русия)

475. 

Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz (Русия)

476. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond (Русия)

477. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT (Русия)

478. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products (Русия)

479. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices (Русия)

480. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials (Русия)

481. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma (Русия)

482. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr (Русия)

483. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering (Русия)

484. 

Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering (Русия)

485. 

Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means (Русия)

486. 

Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina (Русия)

487. 

Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall (Русия)

488. 

Joint Stock Company Svetlana Semiconductors (Русия)

489. 

Joint Stock Company Tekhnodinamika (Русия)

490. 

Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly (Русия)

491. 

KAMAZ Publicly Traded Company (Русия)

492. 

Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (Русия)

493. 

Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna (Русия)

494. 

Limited Liability Company RSBGroup (Русия)

495. 

Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments (Русия)

496. 

Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant (Русия)

497. 

Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine-Building Plant (Русия)

498. 

Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar (Русия)

499. 

Public Joint Stock Company Megafon (Русия)

500. 

Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant (Русия)

501. 

Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation (Русия)

502. 

RT-Inform Limited Liability Company (Русия)

503. 

Skolkovo Foundation (Русия)

504. 

Skolkovo Institute of Science and Technology (Русия)

505. 

State Flight Testing Center Named After V. P. Chkalov (Русия)

506. 

Joint Stock Company Research and Production Association Named After S. A. Lavochkina (Русия)

507. 

VMK Limited Liability Company (Русия)

508. 

TESTKOMPLEKT LLC (Русия)

509. 

Radiopriborsnab LLC (Русия)

510. 

CJSC Radiotekhkomplekt (Русия)

511. 

Asia Pacific Links Ltd. (Хонконг, Китай)

512. 

Tordan Industry Limited (Хонконг, Китай)

513. 

Alpha Trading Investments Limited (Хонконг, Китай)

514. 

JSC NICEVT (Русия)

515. 

A-CONTRAKT (Русия)

516. 

JCS Izhevsk Motozavod Axion-holding (Русия)

517. 

Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) (Русия)

518. 

Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) (Русия)

519. 

Nizhegorodskiy televizionnyy zavod (NITEL JSC) (Русия)

520. 

LLC Rezonit (Русия)

521. 

ZAO Promelektronika (Русия)

522. 

TD Promelektronika LLC (Русия)

523. 

Tako LLC (Армения)

524. 

Art Logistics LLC (Русия)

525. 

GFK Logistics LLC (Русия)

526. 

Novastream Limited (Русия)

527. 

SKS Elektron Broker (Русия)

528. 

Trust Logistics (Русия)

529. 

Trust Logistics LLC (Русия)

530. 

Alfa Beta Creative LLC (Узбекистан)

531. 

GFK Logistics Asia LLC (Узбекистан)

532. 

I Jet Global DMCC (Сирия)

533. 

I Jet Global DMCC (Обединени арабски емирства)

534. 

Success Aviation Services FZC (Обединени арабски емирства)

535. 

LLC CST (Zala Aero Group) (Русия)

536. 

Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation (HESA) (Иран)

537. 

Closed Joint Stock Company Special Design Bureau (Русия)

538. 

Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant (Русия)

539. 

Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics (Русия)

540. 

Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications (Русия)

541. 

Informtest Firm Limited Liability Company (Русия)

542. 

Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant (Русия)

543. 

Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant (Русия)

544. 

Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P. I. Plandin (Русия)

545. 

Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor (Русия)

546. 

Joint Stock Company Dux (Русия)

547. 

Joint Stock Company Eastern Shipyard (Русия)

548. 

Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M. F. Reshetnev (Русия)

549. 

Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol (Русия)

550. 

Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant (Русия)

551. 

Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard (Русия)

552. 

Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz (Русия)

553. 

Joint Stock Company Management Company Radiostandard (Русия)

554. 

Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation (Русия)

555. 

Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil (Русия)

556. 

Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory (Русия)

557. 

Joint Stock Company Northern Production Association Arktika (Русия)

558. 

Joint Stock Company Perm Machine Building Plant (Русия)

559. 

Joint Stock Company Production Complex Akhtuba (Русия)

560. 

Joint Stock Company Project Design Bureau RIO (Русия)

561. 

Joint Stock Company Scientific Production Association Orion (Русия)

562. 

Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant (Русия)

563. 

Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building Named After Academician N. A. Pilyugin (Русия)

564. 

Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash (Русия)

565. 

Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute (Русия)

566. 

Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M. A. Kartsev (Русия)

567. 

Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz (Русия)

568. 

Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy (Русия)

569. 

Joint Stock Company Tula Cartridge Works (Русия)

570. 

Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant (Русия)

571. 

Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant (Русия)

572. 

Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works (Русия)

573. 

Joint Stock Company Ural Automotive Plant (Русия)

574. 

Joint Stock Company Vodtranspribor (Русия)

575. 

Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors (Русия)

576. 

Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A. M. Gorky (Русия)

577. 

Machine Building Group Limited Liability Company (Русия)

578. 

Military Industrial Company Limited Liability Company (Русия)

579. 

Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant (Русия)

580. 

Promtekhnologiya Limited Liability Company (Русия)

581. 

Public Joint Stock Company Kurganmashzavod (Русия)

582. 

Public Joint Stock Company Motovilikha Plants (Русия)

583. 

Public Joint Stock Company Proletarsky Plant (Русия)

584. 

Public Joint Stock Company Rostvertol (Русия)

585. 

Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company (Русия)

586. 

Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company (Русия)

587. 

United Machine Building Group Limited Liability Company (Русия)

588. 

Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company (Русия)

589. 

VXI-Systems Limited Liability Company (Русия)

590. 

LLC Yadro (Русия)

591. 

Perm Powder Plant (Русия)

592. 

RPA Kazan Machine Building Plant (Русия)

593. 

Proton JSC (Русия)

594. 

Grant Instrument (Русия)

595. 

Streloy (Русия)

596. 

LLC Research and Production Enterprise Itelma (Русия)

597. 

TTK Kammarket LLC (Русия)

598. 

JSC Kompel (Русия)

599. 

LLC MBR-AVIA (Русия)

600. 

LLC NeoTech (Русия)

601. 

JSC Sozvezdie Concern (Русия)

602. 

Serov Machine-Building Plant JSC (Русия)

603. 

Aeroscan LLC (Русия)

604. 

STC Orion LLC (Русия)

605. 

Technical Center Windeq LLC (Русия)

606. 

OrelMetallPolimer LLC (Русия)

607. 

OMP LLC (Русия)

608. 

Spetstehnotreyd LLC (Русия)

609. 

BIC-inform (Русия)

610. 

Spel LLC (Русия)

611. 

Alfakomponent LLC (Русия)

612. 

ID Solution LLC (Русия)

613. 

Inelso LLC (Русия)

614. 

Elitan Trade LLC (Русия)

615. 

Hartis Dv LLV (Русия)

616. 

SFT LLC (Русия)

617. 

Kami Group LLC (Русия)

618. 

AGT Systems LLC (Русия)

619. 

Entep LLC (Русия)

620. 

Mvizion LLC (Узбекистан)

621. 

Design Bureau of Navigation Systems (NAVIS) (Русия)

622. 

Deflog Technologies PTE LTD (Сингапур)

623. 

JSC VNIIR Progress (Русия)

624. 

Si2 Microsystems Pvt Ltd (Индия)

625. 

Spark TT (Русия)

626. 

Euro Asia Cargo (Private) Ltd. (Шри Ланка)

627. 

Ultran Electronic Components LLC (Русия)

628. 

RG Solutions Limited (Хонконг, Китай)

629. 

JSC SEZ Alabuga (Русия)

630. 

LLC Alabuga Development (Русия)

631. 

AO Geomir (Русия)

632. 

OOO Albatross (Русия)

633. 

AO SET-1 (Русия)

634. 

OOO Alabuga Volokno (Русия)

635. 

SuperCam (Русия)

636. 

AviatestAero (Русия)

637. 

Conex Doo Beograd-Stari Grad (Сърбия)

638. 

Guangzhou Ausay Technology Co Limited (Китай)

639. 

Shenzhen Biguang Trading Co. Ltd (Китай)

640. 

Yilufa Electronics Ltd. (Китай)

641. 

TOO Elem Group (Казахстан)

642. 

Thai IT Hardware Co., Ltd (Тайланд)

643. 

Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Sirketi (Турция).

644. 

LLC Fregat (Русия)

645. 

IC Specpostavka (Русия)

646. 

Nordlase LLC (Русия)

647. 

Leningrad Laser Systems (Русия)

648. 

LLS Mark (Русия)

649. 

OOO Staut (Русия)




▼M7

ПРИЛОЖЕНИЕ V

Списък на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 5, параграф 3,буква а)

▼M1

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD




▼M7

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Списък на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 5, параграф 3, буква б)

▼M1

ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 2а, параграф 1 и член 2б, параграф 1

Част А

По отношение на настоящото приложение се прилагат общите бележки, акронимите и съкращенията, както и дефинициите в приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821, с изключение на „Част I — Общи бележки, акроними и съкращения, и дефиниции, Общи бележки към приложение I, точка 2.“.

По отношение на настоящото приложение се прилагат дефинициите на термините, използвани в Общия списък на оръжията (ОСО) на Европейския съюз (2020/C 85/01).

Без да се засяга член 12 от настоящия регламент, неконтролираните изделия, съдържащи един или повече от изброените в настоящото приложение компоненти, не подлежат на контрола съгласно членове 2а и 2б от настоящия регламент.

Категория I — Електроника

X.A.I.001 Електронни устройства и компоненти.

a. 

„Микропроцесорни микросхеми“, „микрокомпютърни микросхеми“ и микроконтролерни микросхеми, имащи някоя от следните характеристики:

1. 

Работна скорост 5 GigaFLOPS или повече и аритметично логическо устройство с ширина на достъпа 32 bit или повече;

2. 

Тактова честота над 25 MHz; или

3. 

Повече от една шина за данни или команди или сериен комуникационен порт, който осигурява пряка външна връзка между паралелни „микропроцесорни микросхеми“ със скорост на предаване 2,5 Mbyte/s;

b. 

Интегрални схеми с памет, както следва:

1. 

Електрически изтриваеми програмируеми памети само за четене (EEPROM) с капацитет за запаметяване;

a. 

Над 16 Mbit на корпус за флаш памети; или

b. 

Превишаващи една от следните пределни стойности за всички останали видове EEPROM:

1. 

Над 1 Mbit на корпус; или

2. 

Над 256 kbit на корпус и максимално време за достъп, по-малко от 80 ns;

2. 

Статични памети с произволен достъп (SRAM) с капацитет за запаметяване:

a. 

Над 1 Mbit на корпус; или

b. 

Над 256 kbit на корпус и максимално време за достъп, по-малко от 25 ns;

c. 

Аналогово-цифрови преобразуватели, имащи някои от изброените по-долу характеристики:

1. 

Разделителна способност 8 bit или повече, но по-малка от 12 bit, с изходяща скорост, по-голяма от 200 милиона дискрети в секунда (MSPS);

2. 

Разделителна способност 12 bit с изходяща скорост, по-голяма от 105 милиона дискрети в секунда (MSPS);

3. 

Разделителна способност над 12 bit, но по-малка или равна на 14 bit, с изходяща скорост, по-голяма от 10 милиона дискрети в секунда (MSPS); или

4. 

Разделителна способност над 14 bit с изходяща скорост, по-голяма от 2,5 милиона дискрети в секунда (MSPS);

d. 

Програмируеми (от потребителя) логически матрици, имащи максимален брой едностранни цифрови входове/изходи между 200 и 700;

e. 

Процесори, използващи бързо преобразуване на Фурие (БПФ/FFT), имащи стандартно време за изпълнение за 1 024 -точково комплексно БПФ/FFT, по-малко от 1 ms;

f. 

Поръчкови интегрални схеми, за които на производителя е неизвестна функцията им или статутът на контрол на оборудването, в което ще се използват интегралните схеми, имащи някоя от следните характеристики:

1. 

Повече от 144 извода; или

2. 

Нормално „време на задържане на основния логически елемент“, по- малко от 0,4 ns;

g. 

„Вакуумни електронни устройства“ с бягаща вълна, импулсна или непрекъсната, както следва:

1. 

Устройства със свързани резонатори или техни производни;

2. 

Устройства на базата на вълноводи по винтова линия, прегънати вълноводи, змиевидни вълноводи или техни производни, имащи някоя от следните характеристики:

a. 

„Моментна широчина на честотната лента“ от половин октава или повече и средна мощност (изразена в kW), умножена по честотата (изразена в GHz), над 0,2; или

b. 

„Моментна широчина на честотната лента“, по-малка от половин октава; и средна мощност (изразена в kW), умножена по честотата (изразена в GHz), над 0,4;

h. 

Гъвкави вълноводи, проектирани за използване при честоти над 40 GHz;

i. 

Устройства за повърхностни акустични вълни и за плъзгащи се по повърхността (в плитка дълбочина) акустични вълни, имащи някоя от следните характеристики:

1. 

Носеща честота над 1 GHz; или

2. 

Носеща честота от 1 GHz или по-малка; както и

a. 

„Потискане на честотите от страничния лист на диаграмата на излъчване“ над 55 dB;

b. 

Произведение на максималното закъснение и широчината на честотната лента (времето в μѕ, а широчината на честотната лента в MHz), по-голямо от 100; или

c. 

Дисперсно забавяне над 10 μѕ;

Техническа бележка : За целите на X.A.I.001.i „Потискане на честотите от страничния лист на диаграмата на излъчване“ е максималната стойност на потискане, посочена в информационния лист.

j. 

„Елементи“, както следва:

1. 

„Първични елементи“ с „енергийна плътност“ от 550 Wh/kg или по-малка при 293 K (20 °C);

2. 

„Вторични елементи“ с „енергийна плътност“ от 350 Wh/kg или по-малка при 293 K (20 °C);

Бележка : X.A.I.001.j. не контролира батерии, в това число батерии от една клетка.

Технически бележки:

1.   За целите на X.A.I.001.j енергийната плътност (Wh/kg) се изчислява чрез номиналното напрежение, умножено по номиналния капацитет в амперчасове (Ah), разделено на масата в килограми. Ако номиналният капацитет не е указан, енергийната плътност се изчислява от номиналното напрежение на квадрат, умножено по продължителността на разреждане в часове, разделено на натоварването (товара) при разреждане в омове и масата в килограми.

2.   За целите на X.A.I.001.j „елемент“ се определя като електрохимично устройство с положителни и отрицателни електроди и електролит, което е източник на електроенергия. Това е основният градивен елемент на батерията.

3.   За целите на X.A.I.001.j.1 „първичен елемент“ е „елемент“, който не е проектиран да се зарежда от друг източник.

4.   За целите на X.A.I.001.j.2 „вторичен елемент“ е „елемент“, който е проектиран да се зарежда от външен източник на електроенергия.

k. 

„Свръхпроводящи“ електромагнити или намотки, специално проектирани да се зареждат и разреждат изцяло за по-малко от 1 минута и имащи всички изброени по-долу характеристики:

Бележка : X.A.I.001.k не контролира „свръхпроводящи“ електромагнити или намотки, проектирани за медицинско оборудване за образна диагностика с ядрено-магнитен резонанс (ЯМР/MRI).

1. 

Максимална енергия, отдадена при разреждане, разделена на продължителността на разреждането, по-голяма от 500 kJ в минута;

2. 

Вътрешен диаметър на токопроводящите намотки, по-голям от 250 mm; както и

3. 

Номинална магнитна индукция повече от 8 Т или „общата плътност на потока“ в намотката е по-голяма от 300 A/mm2;

l. 

Вериги или системи за запасяване на електромагнитна енергия, съдържащи компоненти, произведени от „свръхпроводящи“ материали, специално проектирани за работа при температури под „критичната температура“ за поне една от техните „свръхпроводящи“ съставки, имащи всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Резонансни работни честоти над 1 MHz;

2. 

Плътност на акумулираната енергия от 1 MJ/m3 или повече; както и

3. 

Време за разреждане, по-малко от 1 ms;

m. 

Водородни/водородно-изотопни тиратрони с керамично-метална конструкция и максимален ток от 500 A или повече;

n. 

Керамични честотни филтри;

o. 

Слънчеви клетки, сглобки от CIC (cell-interconnect-coverglass — покриващо стъкло, съдържащо електрическите връзки между елементите), слънчеви панели и слънчеви матрици, които са „класифицирани като предназначени за използване в Космоса“ и не се контролират от 3A001.e.4 ( 37 ).

p. 

Металокерамични променливи резистори.

X.A.I.002 „Електронни модули“, агрегати и оборудване с общо предназначение.

a. 

Електронно оборудване за изпитвания, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

b. 

Цифрови инструментални устройства за запис на данни с магнитна лента, имащи някоя от следните характеристики;

1. 

Максимална скорост на предаване на цифровия интерфейс над 60 Mbit/s и използване на методи на спирално сканиране;

2. 

Максимална скорост на предаване на цифровия интерфейс над 120 Mbit/s и използване на методи с фиксирана глава; или

3. 

„Класифицирани като предназначени за използване в Космоса“;

c. 

Оборудване с максимална скорост на предаване на цифровия интерфейс над 60 Мbit/s, проектирано да преобразува цифрови видеозаписващи устройства с магнитна лента в цифрови инструментални устройства за запис на данни;

d. 

Немодулни аналогови осцилоскопи с широчина на честотната лента от 1 GHz или повече;

e. 

Модулни системи с аналогов осцилоскоп, имащи някоя от следните характеристики:

1. 

Основен блок с широчина на честотната лента от 1 GHz или повече; или

2. 

Сменяеми модули с индивидуална широчина на честотната лента от 4 GHz или повече;

f. 

Аналогови стробиращи осцилоскопи за анализ на повтарящи се явления с ефективна широчина на честотната лента, по-голяма от 4 GHz;

g. 

Цифрови осцилоскопи и записващи устройства за преходни процеси, използващи аналогово-цифрови методи на преобразуване, способни да запаметяват преходни процеси чрез последователно снемане на отчети на импулсни входове на интервали, по-малки от 1 ns (повече от 1 милиард дискрети в секунда, GSPS), с 8 битово преобразуване в цифров вид или по-голяма разделителна способност и запаметяване на 256 или повече отчети.

Бележка : X.A.I.002 контролира следните специално проектирани компоненти за аналогови осцилоскопи:

1.   Сменяеми агрегати;

2.   Външни усилватели;

3.   Предусилватели;

4.   Дискретизатори;

5.   Електроннолъчеви тръби.

X.A.I.003 Оборудване за специфична обработка, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва:

a. 

Честотни преобразуватели и специално проектирани компоненти за тях, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

b. 

Масспектрометри, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

c. 

Всички импулсни рентгенови устройства или компоненти на системи за импулсна мощност, проектирани за тях, включително генератори на Маркс, схеми за формиране на мощни импулси, високоволтови кондензатори и тригери;

d. 

Импулсни усилватели, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

e. 

Електронно оборудване за предизвикване на забавяне във времето или за измерване на времеви интервали, както следва:

1. 

Цифрови апарати за забавяне във времето с разделителна способност от 50 ns или по-малка за времеви интервали от 1 μѕ или по-дълги; или

2. 

Многоканални (т.е. с три или повече канала) или модулни апарати за измерване на времеви интервали и хронометрично оборудване с разделителна способност от 50 ns или по-малка за времеви интервали от 1 μѕ или по-дълги;

f. 

Аналитична апаратура за хроматография и спектрометрия

X.B.I.001 Оборудване за производство на електронни компоненти или материали, както следва, и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях.

a. 

Оборудване, специално проектирано за производство на електроннолъчеви тръби, оптични елементи и специално проектирани компоненти за тях, контролирани от 3A001 ( 38 ) или X.A.I.001;

b. 

Оборудване, специално проектирано за производство на полупроводникови устройства, интегрални схеми и „електронни модули“, както следва, и системи, включващи или имащи характеристиките на такова оборудване:

Бележка : X.B.I.001.b. контролира и оборудване, използвано или модифицирано за използване в производството на други устройства, като например устройства за формиране на изображение, електрооптични устройства, устройства с акустични вълни.

1. 

Оборудване за обработка на материали за производството на устройства и компоненти, посочено в позиция X.B.I.001.b, както следва:

Бележка : X.B.I.001 не контролира кварцови тръби за пещи, обшивки за пещи, гребла, лодки (с изключение на специално проектирани лодки, поставени в клетки), барботьори, касети или тигли, специално проектирани за оборудването за обработка, контролирано от X.B.I.001.b.1.

a. 

Оборудване за производство на поликристален силиций и материали, контролирани от 3C001 ( 39 );

b. 

Оборудване, специално проектирано за пречистване или преработка на полупроводникови материали от III/V и II/VI, контролирани от 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 или 3C005 (39) , с изключение на устройства за получаване на кристали по метода на изтеглянето, за които вж. X.B.I.001.b.1.c по-долу;

c. 

Устройства за получаване на кристали по метода на изтеглянето и пещи, както следва:

Бележка : X.B.I.001.b.1.c не контролира дифузионните и окислителните пещи.

1. 

Оборудване за отгряване или рекристализиране, различно от пещи с постоянна температура, използващи високи скорости на пренос на енергия, способни да преработват полупроводникови пластини със скорост над 0,005 m2 в минута;

2. 

„Контролирани от записана програма“ устройства за получаване на кристали по метода на изтеглянето, имащи някоя от следните характеристики:

a. 

Възможност за презареждане без замяна на контейнера на тигела;

b. 

Възможност за работа при налягания над 2,5 x 105 Pa; или

c. 

Възможност за изтегляне на кристали с диаметър над 100 mm;

d. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване за епитаксиално нарастване, имащо някоя от следните характеристики:

1. 

Възможност за производство на слой от силиций с дебелина при равномерност с допуск, равен на или по-малък от ± 2,5 % на разстояния от 200 mm или по-големи;

2. 

Възможност за производство на слой от материал, различен от силиций, с дебелина за цялата полупроводникова пластина при равномерност с допуск, равен на или по-малък от ± 3,5 %; или

3. 

Въртене на отделните полупроводникови пластини по време на преработката;

e. 

Оборудване за молекулярно-лъчево епитаксиално нарастване;

f. 

Магнитно стимулирано оборудване за „разпрашване“ със специално проектирани интегрални шлюзове за зареждане, които могат да прехвърлят полупроводникови пластини в изолирана вакуумна среда;

g. 

Оборудване, специално проектирано за йонна имплантация, йонно стимулирана или фотостимулирана дифузия, имащо някоя от следните характеристики:

1. 

Възможност за формиране на релеф;

2. 

Енергия на снопа (ускоряващо напрежение) над 200 keV;

3. 

Оптимизирани да работят при максимална енергия на снопа (ускоряващо напрежение), по-малка от 10 keV; или

4. 

Възможност за имплантиране на кислород с висока енергия в нагрята „подложка“;

h. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване за избирателно отнемане (ецване) посредством анизотропни сухи методи (напр. плазма), както следва:

1. 

„Партидни типове“, имащи някоя от следните характеристики:

a. 

Откриване на крайна точка, различно от видовете за оптична емисионна спектроскопия; или

b. 

Работно (при ецване) налягане на реактора от 26,66 Pa или по-малко;

2. 

„Типове с единична полупроводникова пластина“, имащи някоя от следните характеристики:

a. 

Откриване на крайна точка, различно от видовете за оптична емисионна спектроскопия;

b. 

Работно (при ецване) налягане на реактора от 26,66 Pa или по-малко; или

c. 

Обработка на полупроводникови пластини между касети и шлюзове за зареждане;

Бележки:

1.   „Партидни типове“ се отнася за машини, които не са специално проектирани за обработка при производството на единични полупроводникови пластини. Тези машини могат да обработват две или повече полупроводникови пластини едновременно с общи параметри на процеса, напр. ВЧ мощност, температура, видове ецващ газ, дебити.

2.   „Типове с единична полупроводникова пластина“ се отнася за машини, специално проектирани за обработка при производството на единични полупроводникови пластини. Тези машини могат да използват техники за автоматично зареждане на една полупроводникова пластина в оборудването за обработка. Дефиницията включва оборудване, което може да зарежда и обработва няколко полупроводникови пластини, но параметрите на ецване, напр. ВЧ мощността или откриването на крайна точка, могат да бъдат определяни самостоятелно за всяка отделна полупроводникова пластина.

i. 

Оборудване за „нанасяне на покритие чрез химическо отлагане от пари“ (CVD), напр. стимулирано чрез плазма CVD (PECVD) или фотостимулирано CVD, за производство на полупроводникови устройства, имащи някоя от следните възможности, за отлагане на оксиди, нитриди, метали или полисилиций:

1. 

Оборудване за „нанасяне на покритие чрез химическо отлагане от пари“, работещо при налягане под 105 Pa; или

2. 

Оборудване за PECVD с възможност или за работа при налягане под 60 Pa, или за обработка на полупроводникови пластини между касети и шлюзове за зареждане;

Бележка : X.B.I.001.b.1.i не контролира системи за „нанасяне на покритие чрез химическо отлагане от пари“ с ниско налягане (LPCVD) или оборудване за реактивно „разпрашване“.

j. 

Електроннолъчеви системи, специално проектирани или модифицирани за изработване на маски или обработка на полупроводникови устройства, имащи някоя от следните характеристики:

1. 

Електростатично отклонение на снопа;

2. 

Профил на снопа, различен от гаусов профил;

3. 

Скорост на цифрово-аналогово преобразуване над 3 MHz;

4. 

Точност на цифрово-аналоговото преобразуване, превишаваща 12 бита; или

5. 

Точност на контрола на обратната връзка за положението цел—сноп 1 μm или по-добра;

Бележка : X.B.I.001.b.1.j не контролира системи за отлагане по електроннолъчев метод или сканиращи електронни микроскопи с общо предназначение.

k. 

Оборудване за повърхностна обработка на полупроводникови пластини, както следва:

1. 

Специално проектирано оборудване за обработка на обратната страна на полупроводникови пластини, по-тънки от 100 μm, и последващото отделяне; или

2. 

Специално проектирано оборудване за постигане на грапавост на активната повърхност на обработена полупроводникова пластина с 2-пъти средноквадратично отклонение от 2 μm или по-малко, максимално показание на индикатора (TIR);

Бележка : X.B.I.001.b.1.k не контролира оборудване за едностранно притриване и полиране на повърхността на полупроводникови пластини.

l. 

Свързващо оборудване, което включва обикновени единични или множество вакуумни камери, специално проектирани да позволяват интегрирането на контролирано от X.B.I.001 оборудване в цялостна система;

m. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване, използващо „лазери“ за поправка или зачистване на „монолитни интегрални схеми“, имащо някоя от следните характеристики:

1. 

Точност на позициониране под ± 1 μm; или

2. 

Размер на светлинното петно (широчина на прореза) под 3 μm.

Техническа бележка : За целите на X.B.I.001.b.1 „разпрашване“ е процес на нанасяне на покрития чрез наслояване от парова фаза, при който положително заредените йони се ускоряват от електрическо поле към повърхността на мишена (материала за нанасяне на покритие). Кинетичната енергия на попадащите йони е достатъчна, за да доведе до освобождаване на атоми и отлагането им върху подложката. ( Бележка : Триодното, магнетронното или радиочестотното разпрашване за подобряване на адхезията на покритието и скоростта на отлагане са обикновени видоизменения на процеса.).

2. 

Маски, подложки за маски, оборудване за изработване на маски и оборудване за прехвърляне на изображение за производството на устройства и компоненти, посочени в позиция X.B.I.001, както следва:

Бележка : Терминът маски се отнася за използваните в електроннолъчевата, рентгеновата и ултравиолетовата литография, както и в обичайната фотолитография с ултравиолетова и с видима светлина.

a. 

Готови маски, междинни фотошаблони и структури за тях, с изключение на:

1. 

Готови маски или междинни фотошаблони за производство на интегрални схеми, неконтролирани от 3A001 ( 40 ); или

2. 

Маски или междинни фотошаблони, имащи и двете изброени по-долу характеристики:

a. 

Тяхната структура се основава на геометрични форми с размер от 2,5 μm или повече; както и

b. 

Структурата не включва специални характеристики за промяна на предназначението чрез производствено оборудване или „софтуер“;

b. 

Подложки за маски, както следва:

1. 

„Подложки“ (напр. от стъкло, кварц, сапфир) с твърдо покритие (напр. от хром, силиций, молибден) за приготвяне на маски с размери над 125 mm x 125 mm; или

2. 

Подложки, специално проектирани за рентгенови маски;

c. 

Оборудване, различно от компютри с общо предназначение, специално проектирано за автоматизирано проектиране (CAD) на полупроводникови устройства или интегрални схеми;

d. 

Оборудване или машини за производство на маски или междинни фотошаблони, както следва:

1. 

Фотооптични камери за последователно стъпково експониране, способни да произвеждат матрици, по-големи от 100 mm x 100 mm, или способни да извършват еднократно експониране с размери, по-големи от 6 mm x 6 mm, в равнината на изображението (т.е. фокалната равнина), или способни да произвеждат широчина на линията, по-малка от 2,5 μm, във фоторезиста върху „подложката“;

2. 

Оборудване за производство на маски или междинни фотошаблони, използващо йоннолъчева или „лазерна“ литография, способно да произведе широчина на линията, по-малка от 2,5 μm; или

3. 

Оборудване или държачи за промяна на маски или междинни фотошаблони или за добавяне на мембрани за отстраняване на дефекти;

Бележка : X.B.I.001.b.2.d.1 и b.2.d.2 не контролират оборудване за производство на маски с използване на фотооптични методи, което или е било достъпно в търговската мрежа преди 1 януари 1980 г., или е с експлоатационни показатели, не по-добри от тези на такова оборудване.

e. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване за проверка на маски, междинни фотошаблони или мембрани с:

1. 

Разделителна способност от 0,25 μm или по-добра; както и

2. 

Точност от 0,75 μm или по-добра за разстояние по една или две координатни оси от 63,5 mm или повече;

Бележка : X.B.I.001.b.2.e не контролира сканиращи електронни микроскопи с общо предназначение, освен когато са специално проектирани и оборудвани с инструменти за автоматична проверка на релефа.

f. 

Оборудване за подравняване и експониране за производство на полупроводникови пластини с използване на фотооптични или рентгенови методи, напр. литографско оборудване, включително оборудване за прехвърляне на изображение чрез прожектиране и за последователно стъпково експониране (директно върху полупроводниковата пластина) или сканиращо оборудване (скенери), способно да изпълнява някоя от следните функции:

Бележка : X.B.I.001.b.2.f не контролира оборудване за фотооптично подравняване и експониране на контактни и безконтактни маски или оборудването за контактно прехвърляне на изображения.

1. 

Производство с размер на релефа, по-малък от 2,5 μm;

2. 

Подравняване с точност, по-добра от ± 0,25 μm (3 пъти средноквадратичната стойност);

3. 

Полагане на слой машина—машина, не по-добро от ± 0,3 μm; или

4. 

Дължина на вълната на светлинния източник, по-къса от 400 nm;

g. 

Електроннолъчево, йоннолъчево и рентгеново оборудване за прехвърляне на изображение чрез прожектиране, способно да произвежда релефи с размер, по-малък от 2,5 μm;

Бележка : За системи с фокусиран отклоняван сноп (системи за директен запис) вж. X.B.I.001.b.1.j.

h. 

Оборудване, използващо „лазери“ за директен запис върху полупроводникови пластини, способно да произвежда релефи с размер, по-малък от 2,5 μm.

3. 

Оборудване за сглобяване на интегрални схеми, както следва:

a. 

„Контролирани от записана програма“ устройства за бондиране на кристали, имащи всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Специално проектирани за „хибридни интегрални схеми“;

2. 

Ход на позициониране в равнината Х-Y над 37,5 x 37,5 mm; както и

3. 

Точност на позициониране в равнината Х-Y, по-добра от ± 10 μm;

b. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване за производство на множество проводящи връзки в една операция (напр. устройства за бондиране на конструктивно носещи изводи, устройства за бондиране на кристалодържатели на интегрални схеми, устройства за бондиране на кристали върху лентови носители);

c. 

Полуавтоматични или автоматични устройства за горещо херметизиране с капачка, при които капачката се загрява локално до по-висока температура от тази на тялото на корпуса, специално проектирани за корпуси на керамични микросхеми, контролирани от 3A001 ( 41 ), и имащи производителност, равна на или по-голяма от един корпус в минута.

Бележка : X.B.I.001.b.3 не контролира машини за електросъпротивително точково заваряване с общо предназначение.

4. 

Филтри за чисти стаи, способни да осигуряват чистота на въздушната среда от 10 или по-малко частици с размер от 0,3 μm или по-малък на 0,02832 m3, и филтриращи материали за тях.

Техническа бележка : За целите на X.B.I.001 „контролиран от записана програма“ е контрол, при който се използват инструкции, записани на електронен носител за съхранение, които процесор може да изпълни с цел направляване на изпълнението на предварително определени функции. Дадено оборудване може да бъде „контролирано от записана програма“ без оглед на това дали електронният носител за съхранение е вътрешен или външен за оборудването.

X.B.I.002 Оборудване за проверка или изпитване на електронни компоненти и материали и на специално проектирани компоненти и принадлежности за тях.

a. 

Оборудване, специално проектирано за проверка или изпитване на електроннолъчеви тръби, оптични елементи и специално проектирани части и компоненти за тях, контролирани от 3A001 ( 42 ) или X.A.I.001;

b. 

Оборудване, специално проектирано за проверка или изпитване на полупроводникови устройства, интегрални схеми и „електронни модули“, както следва и системи, включващи или притежаващи характеристиките на такова оборудване:

Бележка : X.B.I.002.b също контролира оборудване, използвано или модифицирано за използване при проверката или изпитването на други устройства, като изобразителни устройства, електрооптични устройства, устройства за акустични вълни.

1. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване за проверка за автоматично откриване на дефекти, грешки или замърсители с размер 0,6 μm или по-малки във или върху обработени пластини, субстрати, различни от печатни платки или интегрални схеми, при които се използват техники за генериране на оптично изображение за сравнение с модела;

Бележка : X.B.I.002.b.1 не контролира сканиращи електронни микроскопи с общо предназначение, освен когато са специално проектирани и оборудвани с инструменти за автоматична проверка на релефа.

2. 

Специално проектирано „контролирано от записана програма“ оборудване за измервания и анализ, както следва:

a. 

а. Специално проектирано за измерване на съдържанието на кислород или въглерод в полупроводникови материали;

b. 

Оборудване за измерване на широчината на линии с резолюция 1 μm или по-добра;

с. 

Специално проектирани инструменти за измерване на равнинност, способни да измерват отклонения на равнинността от 10 μm или по-малко с резолюция от 1 μm или по-добра.

3. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване за дълбочинен анализ на полупроводникови пластини с която и да е от следните характеристики:

a. 

Точност на позициониране, по-добра от 3,5 μm;

b. 

Способно да изпитва устройства с повече от 68 извода; или

c. 

Способно да изпитва при честота, надвишаваща 1 GHz;

4. 

Изпитвателно оборудване, както следва:

a. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване, специално проектирано за изпитване на дискретни полупроводникови устройства и некорпусирани кристали, способно на изпитвания при честоти, по-големи от 18 GHz;

Техническа бележка : Дискретните полупроводникови устройства включват фотоклетки и соларни клетки.

b. 

„Контролирано от записана програма“ оборудване, специално проектирано за изпитване на интегрални схеми и „електронни модули“ от тях, способно на функционални изпитвания:

1. 

При „скорост на предаване“, превишаваща 20 MHz; или

2. 

При „скорост на предаване“, превишаваща 10 MHz, но по-малка от 20 MHz, и способно да изпитва пакети с повече от 68 извода.

Бележки : X.B.I.002.b.4.b не контролира изпитвателно оборудване, специално проектирано за изпитване на:

1.   Памети;

2.   Модули или клас „електронни модули“ за домашни и увеселителни приложения; както и

3.   Електронни компоненти, „електронни модули“ и интегрални схеми, които не се контролират от 3A001 ( 43 )или X.A.I.001, при условие че това изпитвателно оборудване не включва изчислителни системи с „възможност за програмиране, достъпно за потребителя“.

Техническа бележка : За целите на X.B.I.002.b.4.b „скорост на предаване“ се дефинира като максималната честота на цифрова експлоатация на изпитвателя. Следователно тя е равна на най-високата скорост на данните, която изпитвателят може да осигури в немултиплексен режим. Известна е също като изпитвателна скорост, максимална цифрова честота или максимална цифрова скорост.

c. 

Оборудване, специално проектирано за определяне на характеристиките на фокални плоски решетки при дължини на вълната над 1 200  nm, като се използват „контролирани от записана програма“ измервания или подпомогната от компютър оценка, и с която и да е от следните характеристики:

1. 

Използващо спот диаметри на сканиращата светлина, по-малки от 0,12 mm;

2. 

Проектирано за измерване на параметрите на фоточуствителните характеристики и за оценка на честотния отговор, кривата на модулационното предаване, еднаквостта на отговора или шума; или

3. 

Проектирано за оценка на решетки, способни да създават изображения с повече от 32 x 32 линейни елемента;

5. 

Системи за изпитване с електронен сноп, проектирани за експлоатация при 3 keV или по-малко, или системи с „лазерен“ лъч за безконтактен дълбочинен анализ на полупроводникови устройства със захранване с която и да е от следните характеристики:

a. 

Стробоскопска способност или с угасване на лъча, или със стробиране на детектора;

b. 

Електронен спектрометър за измервания на напрежението с резолюция под 0,5 V; или

c. 

Установки за електрически изпитвания за анализ на характеристиките на интегрални схеми;

Бележка : X.B.I.002.b.5 не контролира сканиращи електронни микроскопи, освен когато са специално проектирани и оборудвани с инструменти за безконтактен дълбочинен анализ на полупроводникови устройства със захранване.

6. 

„Контролирани от записана програма“ мултифункционални системи с фокусиран йонен сноп, специално проектирани за производство, ремонт, анализ и изпитване на физическата конфигурация на маски или полупроводникови устройства с която и да е от следните характеристики:

a. 

Точност на контрола на обратната връзка за положението цел—сноп 1 μm или по-добра; или

b. 

Точност на цифрово-аналоговото преобразуване, превишаваща 12 бита;

7. 

Системи за измерване на частици, използващи „лазери“, проектирани за измерване на размера и концентрацията на частици във въздуха с двете изброени по-долу характеристики:

a. 

Способност за измерване на размер на частици 0,2 μm или по-малко при скорост на потока 0,02832 m3 на минута или по-голяма; както и

b. 

Способност за характеризиране на чист въздух клас 10 или по- добър.

Техническа бележка : За целите на X.B.I.002 „контролиран от записана програма“ е контрол, при който се използват инструкции, записани на електронен носител за съхранение, които процесор може да изпълни с цел направляване на изпълнението на предварително определени функции. Дадено оборудване може да бъде „контролирано от записана програма“ без оглед на това дали електронният носител за съхранение е вътрешен или външен за оборудването.

X.B.I.003 Оборудване за производство на печатни платки (PCB) и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях, както следва:

а. 

Оборудване за обработка на филми;

b. 

Оборудване за нанасяне на припойна маска върху печатни платки;

c. 

Оборудване за фотошаблони;

d. 

Оборудване за нанасяне на метални покрития или галванични покрития;

e. 

Вакуумни камери и преси;

f. 

Ролни ламинатори;

g. 

Оборудване за регулиране; или

h. 

Оборудване за ецване.

X.B.I.004 Автоматизирано оборудване за оптична проверка за изпитване на печатни платки (PCB), изградено въз основа на оптични или електрически датчици и способно да открива някои от следните дефекти в качеството:

а. 

Дефекти във връзка с отстояние, площ, обем или височина;

b. 

Изправяне или накланяне на елемент, водещо до незапоен извод;

c. 

Компоненти (наличие, отсъствие, обръщане, изместване, обръщане на полярност или изкривяване);

d. 

Дефекти при запояване (замостяване на изводи, недостатъчно количество припой);

e. 

Изводи (недостатъчна паста, повдигане);

f. 

Изправяне на елемент, водещо до незапоен извод; или

g. 

Електрически дефекти (късо съединение, отворени вериги, дефекти във връзка със съпротивление, капацитет, захранване, показатели на силовата мрежа).

X.C.I.001 Позитивни резисти, проектирани за полупроводникова литография, специално приспособени (оптимизирани) за използване при дължини на вълната между 370 и 193 nm;

X.C.I.002 Химикали и материали от вида, използван в производството на печатни платки (PCB), както следва:

а. 

Композитни субстрати за печатни платки, изработени от стъкловлакно или памук (напр. FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 и др.);

b. 

Многослойни субстрати за печатни платки, съдържащи най-малко един слой от някой от следните материали:

1. 

Алуминий;

2. 

Политетрафлуороетилен (PTFE) или

3. 

Керамични материали (напр. двуалуминиев триоксид, титанов оксид и др.);

c. 

Химикали за ецване;

1. 

Железен(III) хлорид (7705-08-0);

2. 

Меден(II) хлорид (7447-39-4);

3. 

Амониев персулфат (7727-54-0);

4. 

Натриев персулфат (7775-27-1); или

5. 

Химически препарати, специално предназначени за ецване и съдържащи който и да е от химикалите, включени в X.C.I.002.c.1 до X.C.I.002.c.4.

Бележка : X.C.I.002.c не контролира „химическите смеси“, съдържащи един или повече химикали, отбелязани в X.C.I.002.c, в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 10 % от теглото на сместа.

d. 

Медно фолио с минимална чистота 95 % и дебелина, по-малка от 100 μm;

e. 

Полимерни вещества и покрития от тях с дебелина, по-малка от 0,5 mm, както следва:

1. 

Ароматни полиимиди;

2. 

Парилени;

3. 

Бензоциклобутени (BCBs); или

4. 

Полибензоксазоли.

X.D.I.001 „Софтуер“, „специално проектиран“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на електронни устройства или компоненти, контролирани от X.A.I.001, електронно оборудване с общо предназначение, контролирано от X.A.I.002, или производствено и изпитвателно оборудване, контролирано от X.B.I.001 и X.B.I.002; или „софтуер“, специално проектиран за „използване“ на оборудването, контролирано от 3B001.g и 3B001.h ( 44 ).

X.D.I.002 „Софтуер“, специално проектиран за изпитването, „разработването“ или „производството“ на печатни платки (PCB).

X.E.I.001 „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на електронни устройства или компоненти, контролирани от X.A.I.001, електронно оборудване с общо предназначение, контролирано от X.A.I.002, или производствено и изпитвателно оборудване, контролирано от X.B.I.001 или X.B.I.002, или материали, контролирани от X.C.I.001.

X.E.I.002 „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на печатни платки (PCB).

Категория II — Компютри

Бележка: Категория II не контролира стоки за лично ползване от физически лица.

X.A.II.001 Компютри, „електронни модули“ и свързано с тях оборудване, което не се контролира от 4A001 или 4A003 (44) , и специално проектирани компоненти за тях.

Бележка : Доколко „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване, описано в X.A.II.001, подлежат на контрол, се определя от това доколко подлежат на контрол другото оборудване или системи, при условие че:

а.   „Цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване са от съществено значение за експлоатацията на другото оборудване или системи;

b.   „Цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване не са „основен елемент“ от другото оборудване или системи; както и

N.B.1 : Доколко подлежи на контрол оборудването за „обработка на сигнали“ или „подобряване на изображенията“, специално проектирани за друго оборудване с функции, ограничени до изискващите се за другото оборудване, се определя от това доколко другото оборудване подлежи на контрол, дори и ако надхвърля критерия за „основен елемент“.

N.B.2 : Доколко подлежат на контрол „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване за телекомуникационно оборудване, вж. категория 5, част 1 (Телекомуникации)  ( 45 ).

c.   „Технологиите“ за „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване се определят от 4Е (44) .

а. 

Електронни компютри и свързано с тях оборудване и „електронни модули“ и специално проектирани компоненти за тях, разчетени за работа при околна температура над 343 K (70 °C);

b. 

„Цифрови компютри“, включително оборудване за „обработка на сигнали“ или „подобряване на изображения“ с „нормализирана пикова производителност“ ( („АРР/НПП“), равна на или по-голяма от 0,0128 претеглени TeraFLOPS (WT);

c. 

„Електронни модули“, специално проектирани или модифицирани с цел подобряване на производителността чрез обединяване на процесори, както следва:

1. 

Проектирани със способност за агрегиране в конфигурации от 16 или повече процесора;

2. 

Не се използва;

Бележка 1 : X.A.II.001.c се отнася само за „електронни модули“ и програмируеми връзки с „APP“, която не надхвърля ограничението от X.A.II.001.b, когато се експедират като неинтегрални „електронни модули“. Не се прилага за „електронни модули“, изначално ограничени от естеството на проектирането си за използване като свързано оборудване, контролирано от X.A.II.001.k.

Бележка 2 : X.A.II.001.c не контролира „електронни модули“, специално проектирани за продукт или семейство продукти, чиято максимална конфигурация не надхвърля ограничението от X.A.II.001.b.

d. 

Не се използва;

e. 

Не се използва;

f. 

Оборудване за „обработка на сигнали“ или „подобряване на изображения“ с „нормализирана пикова производителност“ („АРР/НПП“), равна на или по-голяма от 0,0128 претеглени TeraFLOPS (WT);

g. 

Не се използва;

h. 

Не се използва;

i. 

Оборудване, съдържащо оборудване за терминален интерфейс“, излизащо извън границите по X.A.III.101;

Техническа бележка : б За целите на X.A.II.001.i „оборудване за терминален интерфейс“ означава оборудване, в което информацията влиза или излиза от телекомуникационната система, например телефон, устройство за данни, компютър и др.

j. 

Оборудване, специално проектирано за осигуряване на външна връзка за „цифрови компютри“ или свързано с тях оборудване, която позволява комуникация при скорост на данните над 80 Mbyte/s.

Бележка : X.A.II.001.j. не контролира оборудване за вътрешна връзка (напр. задни панели, шини), оборудване за пасивна връзка, „контролери за достъп до мрежи“ или „контролери за достъп до комуникационни канали“.

Техническа бележка : За целите на X.A.II.001.j „контролери за достъп до комуникационен канал“ e физическият интерфейс, който управлява потока от синхронна или асинхронна цифрова информация. Това е модул, който може да бъде вграден в компютъра или телекомуникационното оборудване за осигуряване на достъп до комуникационната среда.

k. 

„Хибридни компютри“ и „електронни модули“ и специално проектирани компоненти за тях, съдържащи аналогово-цифрови преобразуватели с всички изброени по-долу характеристики:

1. 

32 или повече канала; както и

2. 

Разделителна способност 14 бита (плюс знаков бит) или повече със скорост на преобразуване 200 000  Hz или повече.

X.D.II.001 „Софтуер“ за изпитване и валидиране на „програма“, „софтуер“, даващ възможност за автоматично генериране на „изходен код“ и „софтуер“ за операционна система, които са специално проектирани за оборудване за „обработка в реално време“.

a. 

„Софтуер“ за изпитване и валидиране на „програма“, използващ математически и аналитични методи и проектиран или модифициран за „програми“ с повече от 500 000 инструкции в „изходния код“;

b. 

„Софтуер“, даващ възможност за автоматично генериране на „изходен код“ от данни, получени онлайн от външни сензори, описани в Регламент (ЕС) 2021/821; или

c. 

„Софтуер“ за операционна система, специално проектиран за оборудване за „обработка в реално време“, което гарантира „време на закъснение на глобалното прекъсване“, по-малко от 20 μѕ.

Техническа бележка : За целите на X.D.II.001 „време на закъснение на глобалното прекъсване“ е времето, необходимо на компютърната система да разпознае прекъсване, дължащо се на събитие, да обслужи прекъсването и да извърши контекстуално превключване към алтернативна резидентна в паметта задача, докато изчаква прекъсването.

X.D.II.002 „Софтуер“, различен от контролирания от 4D001 ( 46 ), специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от 4A101 (46) .

X.E.II.001 „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.II.001, или на „софтуер“, контролиран от X.D.II.001 или X.D.II.002.

X.E.II.002 „Технологии“ за „разработване“ или „производство“ на оборудване, проектирано за „обработване на множество потоци данни“.

Техническа бележка : За целите на X.E.II.002 „обработване на множество потоци данни“ е микропрограма или техника във връзка с архитектурата на оборудването, която дава възможност за едновременно обработване на две или повече поредици от данни под управлението на една или повече поредици от команди със средства като:

1.   Архитектура на единична команда за множество данни (ЕКМД/SIMD), каквито са векторните или матричните процесори;

2.   Архитектура на множество единични команди за множество данни (МЕКМД/MSIMD);

3.   Архитектура на множествена команда за множество данни (МКМД/MIMD), включително тези, които са плътно свързани, близко свързани или свободно свързани; или

4.   Структурирани матрици от процесорни елементи, включително систолични матрици.

Категория III. Част 1 — Телекомуникации

Бележка: Категория III, част 1 не контролира стоки за лично ползване от физически лица.

X.A.III.101 Далекосъобщително оборудване.

а. 

Всеки вид телекомуникационно оборудване, който не се контролира от 5A001.a ( 47 ), специално проектиран за работа извън температурния диапазон от 219 K (-54 °C) до 397 K (124 °C).

b. 

Телекомуникационно предавателно оборудване и системи, и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях, които имат някоя от следните характеристики, функции или особености:

Бележка : Далекосъобщително предавателно оборудване.

a.   Категоризирано както следва или комбинации от него:

1.   Радиообрудване (напр. предаватели, приемници и приемопредаватели);

2.   Крайно оборудване на линията;

3.   Междинно усилвателно оборудване;

4.   Повторително оборудване;

5.   Регенериращо оборудване;

6.   Преобразуващи кодиращи устройства (транскодери);

7.   Мултиплексно оборудване (вкл. статистическо мултиплексиране);

8.   Модулатори/демодулатори (модеми);

9.   Трансмултиплексно оборудване (вж. Препоръка G701 на CCITT);

10.   „Контролирано от записана програма“ оборудване за цифрова кръстосана връзка;

11.   „Шлюзове“ и мостове;

12.   „Устройства за достъп до съобщителната среда“; както и

b.   Проектирани за използване в едно- или многоканална комуникация чрез което и да е от следните:

1.   Проводник (линия);

2.   Коаксиален кабел;

3.   Влакнестооптичен кабел;

4.   Електромагнитно излъчване; или

5.   Подводно разпространение на акустични вълни.

1. 

Използващи цифрови техники, включително цифрова обработка на аналогови сигнали, и проектирани да работят при „скорост на предаване на цифрова информация“ на най-високо ниво на мултиплексиране, превишаваща 45 Mbit/s или при „обща скорост на предаване на цифрова информация“, превишаваща 90 Mbit/s;

Бележка : X.A.III.101.b.1 не контролира оборудване специално проектирано за интегриране и експлоатация в каквито и да било спътникови системи за гражданска употреба.

2. 

Модеми, използващи „широчина на лентата на един гласов канал“ със „скорост на преминаване на сигналната информация“ над 9 600 бита за секунда;

3. 

Представляващи „контролирано от записана програма“ оборудване за цифрова кръстосана връзка със „скорост на предаване на цифровите данни“ над 8,5 Mbit/s за един порт.

4. 

Оборудване, съдържащо някое от изброените:

а. 

„Контролери за достъп до мрежата“ и свързаната с тях обща среда със „скорост на предаване на цифрови данни“ над 33 Mbit/s; или

b. 

„контролери на комуникационния канал“ с цифров изход със „скорост на предаване на цифрова информация“ над 64 000  bit/s за един канал;

Бележка : Ако неконтролирано оборудване съдържа „контролер за достъп до мрежата“, то не може да има какъвто и да е вид телекомуникационен интерфейс, с изключение на описания, но неконтролиран от X.A.III.101.b.4.

5. 

Използващо „лазер“ и имащо която и да е от изброените по-долу характеристики:

а. 

дължина на вълната на излъчване над 1 000 nm; или

b. 

Използващи аналогови техники и имащи широчина на честотната лента над 45 MHz;

c. 

Използване на техники на кохерентно оптическо предаване или кохерентно оптично приемане (наричани още оптични хетеродинни или хомодинни техники);

d. 

Използващи техники на уплътняване по дължините на вълната; или

e. 

Извършване на „оптично усилване“;

6. 

Радиообрудване, работещо при входни или изходни честоти над:

а. 

31 GHz за приложения спътник—земя; или

b. 

26,5 GHz за други приложения;

Бележка : X.A.III.101.b.6 не контролира оборудване за гражданска употреба, когато съответства на честота, разпределена от Международния съюз по далекосъобщения (МСД) между 26,5 GHz и 31 GHz.

7. 

Радиооборудване, използващо някое от следните:

а. 

Техники на квадратурна амплитудна модулация (КАМ/QAM) над ниво 4, ако „общата скорост на предаване на цифрови данни“ превишава 8,5 Mbit/s;

b. 

Техники използващи QAM над ниво 16, ако „общата скорост на предаване на цифрови данни“ е равна на или по-малка от 8,5 Mbit/s;

c. 

други техники на цифрова модулация със „спектрална ефективност“ над 3 bit/s/Hz; или

d. 

Работещо в обхвата от 1,5 MHz до 87,5 MHz и включващо адаптивни техники, които осигуряват повече от 15 dB потискане на смущаващи сигнали.

Бележки:

1.   X.A.III.101.b.7 не контролира оборудване специално проектирано за интегриране и експлоатация в каквито и да било спътникови системи за гражданска употреба.

2.   X.A.III.101.b.7 не контролира радиорелейно оборудване за експлоатация в разпределена от Международния съюз по далекосъобщения (МСД) честота:

а.   С някоя от следните характеристики:

1.   Непревишаваща 960 MHz; или

2.   С „обща скорост на предаване на цифрови данни“, непревишаваща 8,5 Mbit/s; както и

b.   Със „спектрална ефективност“, непревишаваща 4 bit/s/Hz.

c. 

„Контролирано от записана програма“ комутационно оборудване и свързани с него сигнални системи, с която и да е от следните характеристики, функции или особености и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях:

Бележка : Статистическите мултиплексори с цифров вход и изход, които осигуряват комутиране, се разглеждат като „контролирани от записана програма“ комутатори.

1. 

Оборудване за „комутиране на данни (съобщения)“ или системи, проектирани за „експлоатация в пакетен режим“ и електронни модули и компоненти за тях, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

2. 

Не се използва;

3. 

Маршрутизиране или комутиране на пакети „дейтаграми“;

Бележка : X.A.III.101.c.3 не контролира мрежи, ограничени до използване само на „контролери за достъп до мрежа“ или до самите „контролери за достъп до мрежа“ .

4. 

Не се използва;

5. 

Многостепенен приоритет и приоритизиране при превключването на схемите;

Бележка : X.A.III.101.c.5 не контролира едностепенно приоритизиране на повикване.

6. 

Проектирани за автоматично преадресиране на повиквания при клетъчна радиовръзка към други клетъчни комутатори или автоматична връзка към централизирана база данни на абонатите, обща за повече от един комутатор;

7. 

Съдържащи „контролирано от записана програма“ оборудване за цифрова кръстосана връзка със „скорост на предаване на цифрови данни“ над 8,5 Mbit/s за един порт.

8. 

„Сигнали на общия канал“, работещи или в неасоцииран, или в квазиасоцииран режим;

9. 

„Динамично адаптивно маршрутизиране“;

10. 

Представляващо пакетни комутатори, комутатори за електрически вериги и маршрутизатори с портове или линии, надвишаващи което и да е от следните:

а. 

„Скорост на предаване на цифрова информация“64 000 bit/s за канал за „контролери на комуникационен канал“; или

Бележка : X.A.III.101.c.10.a не контролира мултиплексирани композитни връзки, съставени само от комуникационни канали, които не се контролират индивидуално от X.A.III.101.b.1.

b. 

„Скорост на предаване на цифрови данни“ 33 Mbit/s за „контролер за достъп до мрежата“ и съответни общи съобщителни среди;

Бележка : X.A.III.101.c.10 не контролира пакетни комутатори или маршрутизатори с портове или линии, непревишаващи ограниченията по X.A.III.101.c.10.

11. 

„Оптична комутация“;

12. 

Използващи техники за „асинхронен метод на пренасяне“ („ATM“).

d. 

Оптични влакна и влакнестооптични кабели с дължина над 50 m, проектирани за работа в един режим;

e. 

Контролер за централизирана мрежа, притежаващ всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Получава данни от възлите; както и

2. 

Обработва тези данни с цел да осигури контрол на трафика, без да се изисква решение на оператора, и по този начин извършва „динамично адаптивно маршрутизиране“;

Бележка 1 : X.A.III.101.e не включва случаите, когато решенията за маршрутизиране се вземат на основата на предварително дефинирана информация.

Бележка 2 : X.A.III.101.e не изключва контрол на трафика като функция на предсказуеми статистически условия на трафика.

f. 

С фазирани антенни решетки, работещи над 10,5 GHz, съдържащи активни елементи и разпределени компоненти и проектирани да дават възможност за електронен контрол на формата и насочването на снопа, с изключение на системи за кацане с уреди, отговарящи на стандартите на Международната организация за гражданско въздухоплаване (ICAO) (микровълнови системи за насочване при кацане (МСНК);

g. 

Оборудване за мобилни комуникации, различно от посоченото в ОСО или Регламент (ЕС) 2021/821, електронни модули и компоненти за него; или

h. 

Радиорелейно комуникационно оборудване, проектирано за използване на честоти, равни на или по-големи от 19,7 GHz, и компоненти за него, различни от посочените в ОСО или Регламент (ЕС) 2021/821.

Техническа бележка : За целите на X.A.III.101:

1)   „Асинхронен метод на пренасяне“ („ATM“) е метод на пренасяне, при който информацията е организирана в клетки; той е асинхронен в смисъл, че повторяемостта на клетките зависи от изискваната или моментната скорост в битове.

2)   „Широчина на лентата на един гласов канал“ е оборудване за предаване на данни, проектирано да работи в един гласов канал от 3 100  Hz, както е определено в Препоръка G.151 на CCITT.

3)   „Контролер за достъп до комуникационен канал“ e физически интерфейс, който управлява потока от синхронна или асинхронна цифрова информация. Това е модул, който може да бъде вграден в компютъра или телекомуникационното оборудване за осигуряване на достъп до комуникационната среда.

4)   „Дейтаграма“ е самостоятелен, независим обект от данни, който носи достатъчно информация, за да бъде маршрутизиран от информационното терминално устройство в източника до това на местоназначението, без да се разчита на по-ранни обмени между информационното терминално устройство в източника и това на местоназначението и транспортиращата мрежа.

5)   „Бърз избор“ е възможност, приложима за виртуални повиквания, която позволява на информационно терминално устройство да разшири възможността за предаване на данни при „пакети“ за активиране и изчистване на повикването отвъд основните способности на виртуалното повикване.

6)   „Шлюз“ е функция, реализирана чрез каквато и да е комбинация между оборудване и „софтуер“ с цел извършване на преобразуванията на конвенциите за представяне, обработка или съобщаване на информация, използвани в една система, в съответстващите им, но различни конвенции, използвани в друга система.

7)   „Цифрова мрежа с интегрирани услуги“ (ISDN) е единна цифрова мрежа от край до край, в която данни, произхождащи от всички видове комуникация (напр. глас, текст, данни, неподвижни и движещи се изображения) се предават от един порт (терминал) в точката за обмен (комутатор) по една линия за достъп до и от абоната.

8)   „Пакет“ е група двоични цифри, включително данни и сигнали за управление на повикването, която се комутира като съставно цяло. Данните, сигналите за управление на повикването и евентуалната информация за контрол на грешката са подредени по определен формат.

9)   „Сигнали на общия канал“ означава предаването на контролна информация (сигнали) по канал, отделен от използвания за съобщенията. Каналът за сигналите обикновено контролира множество канали за съобщения.

10)   „Скорост на предаване на цифрова информация“ означава скорост, определена в Препоръка 53-36 на МСД, като се им предвид, че при недвоична модулация бодове и битове за секунда не са равни. Битовете за функциите кодиране, проверка и синхронизация се включват.

11)   „Динамично адаптивно маршрутизиране“ означава автоматично премаршрутизиране на трафик въз основа на регистриране и анализ на настоящите условия по мрежата

12)   „Устройство за достъп до съобщителната среда“ означава оборудване, което съдържа един или повече комуникационни интерфейса („контролер за достъп до мрежата“, „контролер на комуникационен канал“, модем или компютърна шина) за свързване на терминално оборудване към мрежа.

13)   „Спектрална ефективност“ е „скорост на предаване на цифрови данни“ [bits/s] / 6 dB широчина на спектъра в Hz.

14)   „Контролиран от записана програма“ е контрол, при който се използват инструкции, записани на електронен носител за съхранение, които процесор може да изпълни с цел направляване на изпълнението на предварително определени функции.

Бележка : Дадено оборудване може да бъде „контролирано от записана програма“ без оглед на това дали електронният носител за съхранение е вътрешен или външен за оборудването.

X.B.III.101 Далекосъобщително изпитвателно оборудване, различно от посоченото в ОСО или Регламент (ЕС) 2021/821.

X.C.III.101 Формовани заготовки от стъкло или какъвто и да е друг материал, оптимизиран за производството на оптични влакна, контролиран от X.A.III.101.

X.D.III.101 „Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.III.101 и X.B.III.101, и софтуер за динамично адаптивно маршрутизиране, описан, както следва:

а. 

„Софтуер“, различен от такъв в машинноизпълнима форма, специално проектиран за „динамично адаптивно маршрутизиране“;

b. 

Не се използва.

X.E.III.101 „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.III.101 или X.B.III.101, или „софтуер“, контролиран от X.D.III.101, и други „технологии“, както следва:

а. 

Специфични „технологии“, както следва:

1. 

„Технологии“ за обработка и нанасяне на покрития върху оптични влакна, „специално проектирани“, за да ги направят подходящи за подводна употреба;

2. 

„Технологии“ за „разработване“ на оборудване, използващо техниките синхронна цифрова йерархия“ („SDH“) или „синхронна оптична мрежа“ („SONET“).

Техническа бележка : За целите на X.E.III.101:

1)   „Синхронна цифрова йерархия“ (SDH) е цифрова йерархия, осигуряваща средство за управление, мултиплексиране и достъп до различни форми на цифров трафик, която използва синхронен формат на предаване по различни видове съобщителна среда. Форматът е въз основа на синхронния транспортен модул (STM), определен в Препоръки G.703, G.707, G.708, G.709 и други, още непубликувани, на CCITT. Скоростта на първото ниво на „SDH“ е 155,52 Mbit/s.

2)   „Синхронна оптична мрежа“ (SONET) е мрежа, осигуряваща средство за управление, мултиплексиране и достъп до различни форми на цифров трафик, като използва синхронен формат на предаване по влакнеста оптика. Форматът е северноамериканската версия на „SDH“ и също използва синхронния транспортен модул (STM). Той обаче използва синхронния транспортен сигнал (STS) като основен транспортен модул със скорост на първото ниво 51,81 Mbit/s. Стандартите SONET понастоящем се интегрират в „SDH“.

Категория III. Част 2 — Информационна сигурност

Бележка : Категория III, част 2 не контролира стоки за лично ползване от физически лица.

X.A.III.201: Оборудване, както следва:

а. 

Не се използва;

b. 

Не се използва;

c. 

Стоки, класифицирани като криптиране за масовия пазар в съответствие с Бележка относно криптографията — бележка 3 към категория 5, част 2 ( 48 )

X.D.III.201: „Софтуер“ за „информационна сигурност“, както следва:

Бележка : Това вписване не контролира „софтуер“, проектиран или модифициран за защита от злонамерена повреда на компютъра, напр. вируси, при който използването на „криптография“ е ограничено до удостоверяване на автентичността, цифров подпис и/или декриптиране на данни/файлове.

а. 

Не се използва;

b. 

Не се използва;

c. 

„Софтуер“, класифициран като криптиране за масовия пазар в съответствие с Бележка относно криптографията — бележка 3 към категория 5, част 2 ( 49 ).

X.E.III.201: „Технологии“ за „информационна сигурност“ съгласно Общата бележка за технологиите, както следва:

а. 

Не се използва;

b. 

„Технологии“, различни от посочените в ОСО или Регламент (ЕС) 2021/821, за „използване“ на стоки за масовия пазар, контролирани от X.A.III.201.c или „софтуер“ за масовия пазар, контролиран от X.D.III.201.c.

Категория IV — Сензори и лазери

X.A.IV.001: Морско или наземно акустично оборудване, способно да открива или локализира подводни обекти или устройства или да позиционира надводни плавателни съдове или подводни съдове; и специално проектирани компоненти, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

X.A.IV.002: Оптични сензори, както следва:

а. 

Електроннооптични преобразуватели (лампи) за усилване на изображението и специално проектирани компоненти за тях, както следва:

1. 

Електроннооптични преобразуватели (лампи) за усилване на изображението, притежаващи всички посочени по-долу характеристики:

а. 

Максимална чувствителност във вълновия диапазон над 400 nm, но ненадхвърлящ 1 050  nm;

b. 

Микроканална платка за електронно усилване на образи, със стъпка между отворите (разстояние от център до център), по-малко от 25 μm; както и

c. 

С която и да е от следните характеристики:

1. 

S-20, S-25 или многоалкален фотокатод; или

2. 

Фотокатод от GaAs или GaInAs;

2. 

Специално проектирани микроканални платки, притежаващи и двете изброени по-долу характеристики:

а. 

15 000 или повече кухи тръбички на платка; както и

b. 

стъпка между отворите (разстояние от център до център), по-малка от 25 μm;

b. 

Оборудване за изображения с пряка видимост, работещо във видимия или инфрачервения спектър, включващо електроннооптични преобразуватели (лампи) за усилване на изображението, притежаващи характеристиките, изброени в X.A.IV.002.a.1.

X.A.IV.003: Камери, както следва:

а. 

Камери, които отговарят на критериите в бележка 3 към 6A003.b.4 ( 50 );

b. 

Не се използва;

X.A.IV.004: Оптични системи, както следва:

Бележка : X.A.IV.004 не контролира оптични филтри с фиксирани въздушни междини или филтри тип Lyot.

а. 

Оптични филтри:

1. 

За дължини на вълните над 250 nm, състоящи се от многослойни оптични покрития и имащи една от двете изброени по-долу характеристики:

а. 

Честотна лента, по-малка или равна на 1 nm пълна широчина при половината от максимума (Full Width Half Intensity — FWHI) и максимум на предаване 90 % или повече; или

b. 

Честотна лента, по-малка или равна на 0,1 nm FWHI и максимум на предаване 50 % или повече;

2. 

За дължина на вълната, по-голяма от 250 nm, и имащи всички изброени по-долу характеристики:

а. 

Регулируеми в спектрален диапазон 500 nm или повече;

b. 

Оптична лента на моментно пропускане 1,25 nm или по-малко;

c. 

Инициализируема дължина на вълната в рамките на 0,1 ms с точност от 1 nm или по-добра в рамките на регулируемия спектрален диапазон; както и

d. 

Единичен максимум на предаване 91 % или повече;

3. 

Оптични комутатори за непрозрачност (филтри) с обсег 30° или по-широк и с време на реакция равно или под 1 ns;

б. 

Кабел с „флуоридни влакна“ или оптични влакна за него, със затихване по-малко от 4 dB/km в обхвата на дължините на вълната над 1 000 nm, но не надхвърлящ 3 000 nm.

Техническа бележка : За целите на X.A.IV.004.b „флуоридни влакна“ са влакна, произведени от флуоридни съединения в насипно състояние.

X.A.IV.005: „Лазери“, както следва:

а. 

„Лазери“ с въглероден диоксид (CO2), притежаващи някоя от изброените по-долу характеристики:

1. 

CW изходна мощност над 10 kW;

2. 

Импулс на изход с „продължителност на импулса“ над 10 μѕ; както и

а. 

Средна изходна мощност над 10 kW; или

b. 

Импулсна „върхова мощност“ над 100 kW; или

3. 

Импулс на изход с „продължителност на импулса“ равна или под 10 μѕ; както и

а. 

Импулсна енергия над 5 J на импулс и „върхова мощност“ над 2,5 kW; или

b. 

Средна изходна мощност над 2,5 kW;

b. 

Полупроводникови „лазери“, както следва:

1. 

Отделни полупроводникови „лазери“ с едномодов напречен режим, със следните характеристики:

а. 

Средна изходна мощност над 100 mW; или

b. 

Дължина на вълната над 1 050 nm;

2. 

Отделни полупроводникови „лазери“ с многомодов напречен режим, или решетки от отделни полупроводникови „лазери“, със дължина на вълната над 1 050 nm;

c. 

Рубинни „лазери“ с енергия на изход, по-голяма от 20 J на импулс;

d. 

Не-„регулируеми“„импулсни лазери“ с дължина на вълната на изход над 975 nm, но не по-голяма от 1 150  nm, и с някоя от следните характеристики:

1. 

„Продължителност на импулса“, равна на 1 ns или по-голяма, но не по-голяма от 1 μѕ, и с някоя от следните характеристики:

а. 

Отдадена енергия в едномодов напречен режим и с някоя от следните характеристики:

1. 

„Ефективност при източника“ над 12 % и „средна изходна мощност“ над 10 W и способни да работят при честота на повторение на импулса, по-голяма от 1 kHz; или

2. 

„Средна изходна мощност“ над 20 W; или

b. 

Отдадена енергия в многомодов напречен режим и с някоя от следните характеристики:

1. 

„Ефективност при източника“ над 18 % и „средна изходна мощност“ над 30 W;

2. 

„Върхова мощност“ над 200 MW; или

3. 

„Средна изходна мощност“ над 50 W; или

2. 

„Продължителност на импулса“ над 1 μѕ и с някоя от следните характеристики:

а. 

Отдадена енергия в едномодов напречен режим и с някоя от следните характеристики:

1. 

„Ефективност при източника“ над 12 % и „средна изходна мощност“ над 10 W и способни да работят при честота на повторение на импулса, по-голяма от 1 kHz; или

2. 

„Средна изходна мощност“ над 20 W; или

b. 

Отдадена енергия в многомодов напречен режим и с някоя от следните характеристики:

1. 

„Ефективност при източника“ над 18 % и „средна изходна мощност“ над 30 W; или

2. 

„Средна изходна мощност“ над 500 W;

e. 

Не-„регулируеми“ лазери в режим на непрекъснато излъчване („CW лазери“) с дължина на вълната на изход над 975 nm, но не по-голяма от 1 150  nm, и притежаващи някоя от следните характеристики:

1. 

Отдадена енергия в едномодов напречен режим и с някоя от следните характеристики:

а. 

„Ефективност при източника“ над 12 % и „средна изходна мощност“ над 10 W и способни да работят при честота на повторение на импулса, по-голяма от 1 kHz; или

b. 

„Средна изходна мощност“ над 50 W; или

2. 

Отдадена енергия в многомодов напречен режим и с някоя от следните характеристики:

а. 

„Ефективност при източника“ над 18 % и „средна изходна мощност“ над 30 W; или

b. 

„Средна изходна мощност“ над 500 W;

Бележка : X.A.IV.005.e.2.b не контролира промишлени „лазери“ в многомодов напречен режим с изходна мощност под или равна на 2 kW, с обща маса над 1 200  kg. За целите на настоящата бележка обща маса включва всички компоненти, необходими за задействането на „лазера“, напр. „лазер“, източник на захранване, топлообменник, но изключва външни оптични системи за създаване на среда и/или предаване на лъча.

f. 

Не-„регулируеми“„лазери“ с дължина на вълната над 1 400  nm, но не по-голяма от 1 555  nm, и притежаващи някоя от следните характеристики:

1. 

Енергия на изход над 100 mJ на импулс и импулсна „върхова мощност“ над 1 W; или

2. 

Средна или CW/НВ изходна мощност над 1 W;

g. 

„Лазери“ със свободни електрони.

Техническа бележка : За целите на X.A.IV.005 „ефективност при източника“ се определя като съотношението между изходната мощност на „лазера“ (или „средната изходна мощност“) към общата електрическа входна мощност, необходима за задействането на „лазера“, включително източника на захранване/средата и топлинната среда/топлообменника.

X.A.IV.006: „Магнитометри“, „свърхпроводящи“ електромагнитни сензори и специално проектирани компоненти за тях, както следва:

а. 

„Магнитометри“, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, с „чувствителност“, по-ниска (по-добра) от 1,0 nT (еф. ст.) на квадратен корен от Hz.

Техническа бележка : За целите на X.A.IV.006.a „чувствителност“ (ниво на шума) е средната квадратична стойност на минималното ниво на шум само от устройството, което е най-ниският сигнал, който може да бъде измерен.

b. 

„Свръхпроводящи“ електромагнитни сензори, компоненти, произведени от „свърхпроводящи“ материали:

1. 

Проектирани за работа при температури под „критичната температура“ за поне една от „свръхпроводящите“ съставки (включително уреди с ефект на Джоузефсън или „свръхпроводящи“ квантови интерферентни уреди (SQUID));

2. 

Проектирани за детекция на промени на електромагнитното поле с честоти 1 kHz или по-малко; както и

3. 

Притежаващи някоя от следните характеристики:

а. 

Включващи тънкослойни SQUID с минимален топологичен размер под 2 μm и със съответните входни и изходни свързващи схеми;

b. 

Проектирани за работа със скорост на нарастване на магнитното поле над 1 x 106 кванти магнитен поток в секунда;

c. 

Проектирани за действие без магнитно екраниране в земното магнитно поле; или

d. 

С температурен коефициент под (по-малък) от 0,1 кванта магнитен поток/K.

X.A.IV.007: Измерватели на земното притегляне (гравиметри) за наземно използване, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва:

а. 

Със статична точност, по-малка (по-добра) от 100 μGal; или

b. 

Които са от типа с кварцов елемент (Wordеn).

X.A.IV.008: Радарни системи, оборудване и основни компоненти, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, и специално проектирани компоненти за тях, както следва:

а. 

Въздушно радарно оборудване, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, и специално проектирани компоненти за него.

b. 

„Предназначен за използване в Космоса“„лазарен“ радар или оборудване за светлинно откриване и измерване на разстояние (ОСОИР), специално проектирани за геодезия или за метеорологични наблюдения.

c. 

Усъвършенствани радиолокационни системи за формиране на изображение за милиметровия обхват, специално проектирани за витлокрили и притежаващи всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Работи при честота 94 GHz;

2. 

Средна изходна мощност, по-малка от 20 mW;

3. 

Ширина на снопа на радара 1 градус; както и

4. 

Радиус на действие, равен или по-голям от 1 500  m.

X.A.IV.009: Оборудване за специфична обработка, както следва:

а. 

Сеизмични детектори, които не се контролират от X.A.IV.009.c.

b. 

Радиационноустойчиви телевизионни камери, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821. или

c. 

Разузнавателно-сигнализационни сеизмични системи, които откриват, класифицират и определят пеленга на източника на открития сигнал.

X.B.IV.001: Оборудване, включително инструменти, матрици (щанци), закрепващи устройства или измервателни инструменти и други специално проектирани компоненти и принадлежности за тях, специално проектирани или модифицирани за някоя от следните цели:

а. 

За производство или контрол на:

1. 

Магнитни ондулатори на „лазери“ със свободни електрони;

2. 

Фотоинжектори на „лазери“ със свободни електрони;

b. 

За корекцията, до изискуемите допуски, на успоредното на снопа магнитно поле на „лазери“ със свободни електрони.

X.C.IV.001: Оптични измерителни влакна, които са структурно модифицирани, за да имат „дължина на биене“ под 500 mm (високо двойно лъчепречупване), или материали за оптични датчици, неописани в 6C002.b ( 51 ) и със съдържание на цинк равно или по-голямо от 6 % от „моларната част“.

Техническа бележка : За целите на X.C.IV.001:

1)   „Моларната част“ се определя като отношението на моловете ZnТЕ към сумата от моловете CdТЕ и ZnТЕ, представени в кристала.

2)   „Дължина на биене“ е разстоянието, което трябва да изминат два намиращи се първоначално във фаза ортогонално поляризирани сигнала, за да се постигне дефазиране от 2 Pi радиана.

X.C.IV.002: Оптични материали, както следва:

а. 

Материали с ниско оптично поглъщане, както следва:

1. 

Флуоридни съединения в насипно състояние, съдържащи съставки с чистота от 99 999  % или по-висока; или

Бележка : X.C.IV.002.a.1 контролира флуориди на цирконий или алуминий и вариантите им.

2. 

Флуоридно стъкло в насипно състояние, произведено от съединения, контролирани от 6C004.e.1 ( 52 );

b. 

„Заготовки за оптични влакна“, произведени от флуоридни съединения в насипно състояние, съдържащи съставки с чистота от 99 999  % или по-висока, „специално проектирани“ за производството на „флуоридни влакна“, контролирани от X.A.IV.004.b.

Техническа бележка : За целите на X.C.IV.002:

1)   „Флуоридни влакна“ са влакна, произведени от флуоридни съединения в насипно състояние.

2)   „Заготовки за оптични влакна“ са пръти, блокове или пръчки от стъкло, пластмаса или други материали, които са специално обработени за използване в производството на оптични влакна. Характеристиките на заготовката определят основните параметри на получените изтеглени оптични влакна.

X.D.IV.001: „Софтуер“, различен от посочения в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, специално проектиран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на стоки, контролирани от 6A002, 6A003 ( 53 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 или X.A.IV.008.

X.D.IV.002: „Софтуер“, специално проектиран за „разработване“ или „производство“ на оборудване, контролирано от X.A.IV.002, X.A.IV.004 или X.A.IV.005.

X.D.IV.003: Друг „софтуер“, както следва:

а. 

„Програми“ за приложение на „софтуер“ за ръководство на въздушното движение (РВД), инсталирани върху универсални компютри, намиращи се в центровете за ръководство на въздушното движение и способни автоматично да предават първични радарни данни (ако не са свързани с данните от РЛС за вторична радиолокация (РВР/SSR)) от центъра за РВД, където са инсталирани програмите, до друг център за РВД.

b. 

„Софтуер“, специално проектиран за разузнавателно-сигнализационните сеизмични системи по X.A.IV.009.c; или

c. 

„Първичен код“, специално проектиран за разузнавателно-сигнализационните сеизмични системи по X.A.IV.009.c.

X.E.IV.001: „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 или X.A.IV.009.c.

X.E.IV.002: „Технологии“ за „разработване“ или „производство“ на оборудване, материали или „софтуер“, контролирани от X.A.IV.002, X.A.IV.004, или X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 или X.D.IV.003.

X.E.IV.003: Други „технологии“, както следва:

а. 

Технологии за оптично производство за серийно производство на оптични компоненти с темп над 10 m2 площ годишно върху който и да е единичен шпиндел и притежаващи всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Площ над 1 m2; както и

2. 

Равнинност над λ/10 (еф. ст.) при проектната дължина на вълната;

b. 

„Технологии“ за оптични филтри с ширина на честотната лента равна или по-малка от 10 nm, полезрение (FOV) над 40° и разделителна способност над 0,75 двойки линии на милирадиан;

c. 

„Технологии“ за „разработване“ или за „производство“ на камери, контролирани от X.A.IV.003;

d. 

„Технологии“, необходими за „разработване“ или за „производство“ на нетриаксиални „магнитометри“ с индукционни датчици или системи от нетриаксиални „магнитометри“ с индукционни датчици, притежаващи някоя от следните характеристики:

1. 

„Чувствителност“, по-ниска (по-добра) от 0,05 nT (еф. ст.)/квадратен корен от Hz при честоти, по-малки от 1 Hz; или

2. 

„Чувствителност“, по-ниска (по-добра) от 1 x 10-3 nT (еф. ст.)/квадратен корен от Hz при честоти 1 Hz или повече.

e. 

„Технологии“, необходими за „разработване“ или за „производство“ на устройства за преобразуване на инфрачервената светлина с повишаване на честотите, притежаващи всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Чувствителност във вълновия диапазон над 700 nm, но не повече от 1 500  nm; както и

2. 

Комбинация от инфрачервен фотодетектор, светодиод (OLED) и нанокристал за преобразуване на инфрачервената светлина във видима светлина.

Техническа бележка : За целите на X.E.IV.003 „чувствителност“ (или ниво на шума) е средната квадратична стойност на минималното ниво на шум само от устройството, което е най-ниският сигнал, който може да бъде измерен.

Категория V — Навигационно и авиационно оборудване

X.A.V.001: Бордово комуникационно оборудване, всички инерционни навигационни системи за „въздухоплавателни средства“ и друго авиационно оборудване, включително компоненти, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

Бележка 1: X.A.V.001. не контролира слушалки или микрофони.

Бележка 2: X.A.V.001. не контролира стоки за лично ползване от физически лица.

X.B.V.001: Друго оборудване, специално проектирано за изпитване, контрол или „производство“ на навигационно и авиационно оборудване.

X.D.V.001: „Софтуер“, различен от посочения в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, за „разработване“, „производство“ или „използване“ на навигационно, бордово комуникационно и друго авиационно оборудване.

X.E.V.001: „Технологии“, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, за „разработване“, „производство“ или „използване“ на навигационно, бордово комуникационно и друго авиационно оборудване.

Категория VI — Морски системи

X.A.VI.001: Плавателни съдове, морски системи или оборудване, и специално проектирани компоненти за тях, компоненти и принадлежности, както следва:

а. 

Системи за подводно наблюдение, както следва:

1. 

Телевизионни системи (включващи камера, светлини, оборудване за следене и предаване на сигнали) с гранична разделителна способност, измерена във въздушна среда, повече от 500 линии и специално проектирани или модифицирани за работа със спускаеми подводни апарати чрез дистанционно управление; или

2. 

Подводни телевизионни камери с разделителна способност, измерена във въздушна среда, повече от 700 линии;

Техническа бележка : Гранична разделителна способност в телевизията е мярка за хоризонтална разделителна способност, обикновено изразявана чрез максималния брой линии по височина на изображението, разграничими върху контролна диаграма, с използване на стандарт IEEE 208/1960 или еквивалентен стандарт.

b. 

Неподвижни фотоапарати, специално проектирани или модифицирани за използване под вода, с филм 35 mm или по-голям, с автоматично фокусиране или дистанционно фокусиране, „специално проектирани“ за използване под вода;

c. 

Стробоскопски осветителни системи, специално проектирани или модифицирани за използване под вода, способни да подадат светлинна енергия на изход, по-голяма от 300 J на светване;

d. 

Друго подводно фотографско оборудване, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

e. 

Морски котли, проектирани, за да имат някои от изброените по-долу характеристики:

1. 

Скорост на отделяне на топлина (при максимална мощност) равна или по-голяма от 1 966,4 kW/m3 от обема на пещта; или

2. 

Съотношение на генерираната пара в килограми на час (при максимална мощност) към сухото тегло на котела в килограми, равно или по-голямо от 37,6;

f. 

Плавателни съдове (подводни или надводни), включително надуваеми лодки, и специално проектирани компоненти за тях, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

Бележка : X.A.VI.001.f не контролира плавателни съдове при временен престой, които се използват за частни пътувания или за превоз на пътници или стоки от или към митническата територия на Съюза.

g. 

Корабни двигатели (както бордови, така и извънбордови) и двигатели за подводници и специално проектирани компоненти за тях, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

h. 

Оборудване за самостоятелно дишане под вода (леководолазни апарати) и принадлежности за него, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

i. 

Спасителни жилетки, патрони със сгъстен въздух за надуване, компаси за гмуркане и компютри за гмуркане;

Бележка : X.A.VI.001.i не контролира стоки за лично ползване от физически лица.

j. 

Подводни осветителни тела и оборудване за придвижване; или

Бележка : X.A.VI.001.j не контролира стоки за лично ползване от физически лица.

k. 

Въздушни компресори и система за филтриране, специално проектирани за пълнене на бутилки за сгъстен въздух;

X.D.VI.001: „Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.VI.001.

X.D.VI.002: „Софтуер“, специално проектиран за управлението на безпилотни спускаеми подводни апарати, използвани в нефтената и газовата промишленост.

X.E.VI.001: „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.VI.001.

Категория VII — Космически апарати и силови уредби (двигателни системи)

X.A.VII.001: Дизелови двигатели, влекачи и специално проектирани за тях компоненти, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

а. 

а. Дизелови двигатели, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, които са предназначени за камиони, влекачи и автомобилни приложения, и чиято обща изходна мощност е 298 kW или по-голяма.

b. 

Извънпътни колесни влекачи с товароносимост 9 метрични тона или по-голяма; както и основни компоненти и принадлежности, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

c. 

Пътни влекачи за полуремаркета с единична или двойна задна ос с номинална товароносимост 9 метрични тона на ос или по-голяма, както и специално проектирани основни компоненти.

Бележка : X.A.VII.001.b и X.A.VII.001.c не контролират превозни средства при временен престой, които се използват за частни пътувания или за превоз на пътници или стоки от или към митническата територия на Съюза.

X.A.VII.002: Газотурбинни двигатели и компоненти, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

а. 

Не се използва.

b. 

Не се използва.

c. 

Авиационни газотурбинни двигатели и компоненти, специално проектирани за тях.

d. 

Не се използва.

e. 

Компоненти за оборудване под налягане за дишане във въздухоплавателни средства, специално проектирани за последните, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

X.A.VII.003: Авиационни двигатели, различни от посочените в X.A.VII.002, ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва:

а. 

Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел); или

b. 

Електрически двигатели.

Техническа бележка : За целите на X.A.VII.003 „въздухоплавателни средства“ включват: самолети, безпилотни летателни апарати, хеликоптери, жироплани, хибридни въздухоплавателни средства или радиоконтролирани модели.

X.B.VII.001: Оборудване за изпитване на вибрации и специално проектирани компоненти, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

Бележка : X.B.VII.001. само оборудване за „разработване“ или „производство“. В него не се контролират системи за следене на състоянието.

X.B.VII.002: „Оборудване“, инструментална екипировка и закрепващи устройства, специално проектирани за производство или измерване на работни лопатки, направляващи лопатки и отливки за бандажни венци за газови турбини, както следва:

а. 

Автоматизирано оборудване, използващо немеханични методи за измерване на дебелината на стената на аеродинамичния профил;

b. 

Инструментална екипировка, закрепващи устройства или измервателно оборудване за процесите на пробиване на отвори с „лазерен лъч“, водна струя или електрохимична механична обработка/електроразрядна механична обработка (ECM/EDM), контролирани с 9E003.c ( 54 );

c. 

Оборудване за излугване на керамични сърца;

d. 

Оборудване или инструменти за производство на керамични сърца;

e. 

Оборудване за подготовка на восъчни модели за керамични леярски форми;

f. 

Оборудване за обгаряне или изпичане на керамични леярски форми.

X.D.VII.001: „Софтуер“, различен от посочения в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, предназначен за „разработване“ или „производство“ на оборудване, контролирано от X.A.VII.001 или X.B.VII.001.

X.D.VII.002: „Софтуер“ за „разработване“ или „производство“ на оборудването, контролирано с X.A.VII.002 или X.B.VII.002

X.E.VII.001: „Софтуер“, различен от посочения в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, предназначен за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на оборудване, контролирано от X.A.VII.001 или X.B.VII.001.

X.E.VII.002: „Технология“ за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на оборудването, контролирано с X.A.VII.002 или X.B.VII.002

X.E.VII.003: Други „технологии“, които не са описани в 9E003 ( 55 ), както следва:

а. 

Системи за контрол на хлабината при краищата на лопатките на работното колело, използващи „технологии“ за активен компенсиращ корпус, ограничени до база данни за проектиране и разработване; или

b. 

Газов лагер за роторни възли за турбинни двигатели.

Категория VIII — Разни

X.A.VIII.001: Оборудване за нефтодобив и проучвания, както следва:

а. 

а. Интегрирано измервателно оборудване с пробивна глава, включително инерционни навигационни системи за измерване по време на сондиране (MWD);

b. 

Газосигнализаторни системи и съответните детектори, проектирани да работят без прекъсване и да откриват наличие на сероводород;

c. 

Оборудване за сеизмологични измервания, включително по метода на отразените вълни и посредством вибрационни сеизмични източници;

d. 

Ехолоти за седименти.

X.A.VIII.002: Оборудване, „електронни модули“ и компоненти, специално проектирани за квантови компютри, квантова електроника, квантови датчици, квантови процесори, кюбитови интегрални схеми, кюбитови устройства или квантови радарни системи, включително затвори на Покелс.

Бележка 1: квантовите компютри извършват изчисления, които използват колективните свойства на квантовите състояния, като например наслагване, интерференция и сплитане.

Бележка 2: процесорите, веригите и устройствата включват, но не се ограничават до свръхпроводящи схеми, квантово отгряване, йонен уловител, фотонно взаимодействие, силиций/спин, студени атоми.

X.A.VIII.003: Микроскопи и свързано с тях оборудване и детектори, както следва:

а. 

Електронни сканиращи микроскопи (SEM);

b. 

Сканиращи Оже-микроскопи;

c. 

Трансмисионни електронни микроскопи (TEM);

d. 

Атомно-силови микроскопи (AFM);

e. 

Сканиращи микроскопи (SFM);

f. 

Оборудване и детектори, специално предназначени за използване с микроскопите, посочени в позиции X.A.VIII.003.a—X.A.VIII.0003.e, използващи някои от следните техники за анализ на материали:

1. 

Рентгенова фотоспектроскопия (ХPS);

2. 

Енерго-дисперсионна рентгенова спектроскопия (EDX, EDS) или

3. 

Електронна спектроскопия за химически анализ (ESCA).

X.A.VIII.004: Оборудване за събиране на метални руди при дълбоководен добив от морското дъно.

X.A.VIII.005: Производствено оборудване и металообработващи машини, както следва:

а. 

Оборудване за производство чрез изграждане с наслояване на материал за „производство“ на метални части;

Бележка : X.A.VIII.005.a се прилага само за следните системи:

1.   Системи със спичане в предварително формиран прахов слой, използващи селективно лазерно топене (SLM), технология LaserCUSING, пряко лазерно синтероване на метали (DMLS) или електроннолъчево топене (EBM); или

2.   Системи с подаване в прахообразно състояние, използващи лазерно плакиране, пряко подаване на енергия в изграждащия слой или лазерно отлагане на метали.

b. 

Оборудване за производство чрез изграждане с наслояване на материал за „енергийни материали“, включително оборудване, използващо ултразвукова екструзия;

c. 

Оборудване за производство чрез изграждане с наслояване на материал чрез фотополимеризация във вана (VVP), използващо стереолитография (SLA) или триизмерен печат с цифров светодиоден проектор (DLP).

X.A.VIII.006: Оборудване за „производство“ на печатна електроника за органични светодиоди (OLED), органични полеви транзистори (OFET) или органични фотоволтаични клетки (OPVC).

X.A.VIII.007: Оборудване за „производство“ на микроелектромеханични системи (MEMS), използващо механичните свойства на силиция, датчици във формата на чипове, като мембрани за налягане, огъващи се греди или устройства за микрорегулиране.

X.A.VIII.008: Оборудване, специално проектирано за производство на горива на основата на електроенергия (електрогорива и синтетични горива) или свръхефективни фотоволтаични клетки (ефективност > 30 %).

X.A.VIII.009: Оборудване за свръхвисок вакуум (UHV), както следва:

а. 

Помпи за свръхвисок вакуум (сублимационни, турбомолекулярни, дифузионни, криогенни, гетерно-йонни);

b. 

Манометри за свръхвисок вакуум.

Бележка : „Свръхвисок вакуум“ означава 100 нанопаскала (NPA) или по-малко.

X.A.VIII.010: „Криогенни хладилни системи“, проектирани да поддържат температури под 1,1 K в продължение на 48 часа или повече, и присъщото им криогенно хладилно оборудване, както следва:

а. 

Пулсационни тръби;

b. 

Криостати;

c. 

Съдове на Дюар;

d. 

Система за обработка на газове (GHS);

e. 

Компресори; или

f. 

Блокове за управление.

Бележка : „Криогенните хладилни системи“ включват, но не се ограничават до хладилни системи с разтваряне, хладилници с адиабатно размагнитване и лазерни хладилни системи.

X.A.VIII.011 Оборудване за „декапсулиране“ на полупроводникови прибори.

Бележка : „Декапсулиране“ е отстраняването на капачка, капак или капсулиращ материал от интегрална схема с корпус по механичен, термичен или химичен начин.

X.A.VIII.012: Фотодетектори с висока квантова ефективност (QE), с QE над 80 % в диапазона на дължина на вълната над 400 nm, но до 1 600 nm.

X.AVIII.013: Металообработващи машини с цифрово управление с една или няколко линейни оси с ход над 8 000  mm.

X.A.VIII.014: Системи водни оръдия за борба с масови безредици, както и компоненти, специално проектирани за тях.

Бележка : Системите водни оръдия по X.A.VIII.014 включват например: превозни средства или стационарни съоръжения, оборудвани с дистанционно управлявано водно оръдие, които са проектирани да предпазват оператора от безредици извън съоръжението посредством елементи като броня, прозорци, устойчиви на счупване, метални екрани, буферни пръти или гуми за движение в спукано състояние. Компонентите, специално проектирани за водни оръдия, могат да включват например: водни дюзи за бордови оръдия, помпи, резервоари, камери и светлини, които са устойчиви или защитени срещу летящи предмети, повдигащи мачти за тези елементи и системи за тяхното дистанционно управление.

X.A.VIII.015: Ударни оръжия за правоприлагащите органи, включително стикове, полицейски палки, палки със странична ръкохватка, тонфи, сямбок и камшици.

X.A.VIII.016: Полицейски шлемове и щитове; и специално проектирани компоненти, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

X.A.VIII.017: Устройства за задържане за правоприлагащи органи, включително пранги, скоби и белезници за ръце; усмирителни ризи; зашеметяващи белезници; електрошокови зашеметяващи колани; електрошокови ръкави; многоточкови устройства за задържане като столове за задържане; както и специално проектирани компоненти и принадлежности, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

Бележка : X.A.VIII.017 се прилага за задържащи устройства, използвани в дейности по правоприлагане. Не се прилага за медицински изделия, които са предвидени за ограничаване на движението на пациента по време на медицински процедури. Не се прилага за устройства за задържане на пациенти с увредена памет в подходящи медицински заведения. Не се прилага за обезопасяващо оборудване като предпазни колани или детски автомобилни седалки.

X.A.VIII.018: Оборудване, софтуер и данни за проучвания на нефтени и газови находища, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Не се използва.

b. 

Изделия за хидравлично разбиване, както следва:

1. 

софтуер и данни за проектиране и анализ за хидравлично разбиване;

2. 

„разклиняващ агент за хидравлично разбиване“, „флуид за хидравлично разбиване“ и химически добавки за тях; или

3. 

помпи с високо налягане.

Техническа бележка:

„Разклиняващият агент“ е твърд материал, обикновено обработен пясък или изкуствени керамични материали, предвиден да поддържа хидравлично произведената пукнатина в отворено състояние по време на хидравличното разбиване или след него. Той се добавя към „флуида за хидравлично разбиване“, който може да варира по състав в зависимост от вида на прилаганото разбиване и може да бъде на основата на гел, пяна или реагенти на водна основа.

X.A.VIII.019: Специфично оборудване за обработка, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Пръстеновидни магнити;

b. 

Не се използва.

X.A.VIII.020: Оръжия и устройства, предназначени за контрол на безредици или за самозащита, както следва:

а. 

Преносими устройства с електрически разряд, които могат да се използват само срещу едно лице при всяко пускане на електрически шок, включително, но не само електрошокови палки, електрошокови щитове, зашеметяващи оръжия и оръжия с електрошокови стрели;

b. 

Комплекти, съдържащи всички съществени компоненти за сглобяване на преносими оръжия с електрически разряд, които се контролират по позиция X.A.VIII.020.a; или или

Бележка :За съществени компоненти се считат следните стоки:

1.   Устройството за произвеждане на електрически шок;

2.   Превключвателят, независимо от това дали се намира на дистанционно управление; както и

3.   Електродите или, когато е приложимо, жиците, през които се пуска електрическият шок.

c. 

Фиксирани или сглобяеми оръжия с електрически разряд, които имат голям обхват и могат да насочват електрически шокове срещу много лица.

X.A.VIII.021: Оръжия и оборудване за разпространяване на химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене и предназначени за контрол на безредици или самозащита, и свързаните с тях вещества, както следва:

а. 

Преносими оръжия и приспособления, които или пускат доза химично вещество, причиняващо временна недееспособност или дразнене, насочена срещу едно лице, или разпространяват доза такова вещество на малка площ, например чрез пулверизиране под формата на мъгла или облак, когато химичното вещество се пуска или разпространява;

Бележка 1: Настоящата точка не се прилага за оборудването, което се контролира по позиция ML7(е) от ОСО на Европейския съюз.

Бележка 2: Настоящата точка не се прилага за индивидуални преносими устройства, дори ако съдържат химично вещество, когато техният потребител носи тези устройства със себе си за собствена защита.

Бележка 3: В допълнение към съответните химични вещества, като например химичните вещества за овладяване на безредици или PAVA, стоките, контролирани по позиции X.A.VIII.021.c и X.A.VIII.021.d, се считат за химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене.

b. 

Пеларгонова киселина ванилиламид (PAVA) (CAS 2444-46-4);

c. 

Олеорезин капсикум (OC) (CAS 8023-77-6);

d. 

Смеси с тегловно съдържание на PAVA или OC поне 0,3 % и разтворител (като например етанол, 1-пропанол или хексан), които могат да се използват като такива като химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене, по-конкретно в аерозоли и в течна форма, или да се използват за производство на химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене;

Бележка 1: Настоящата точка не се прилага за готовите сосове и препаратите за сосове, за готовите супи или препаратите за супи и за смесите от подправки, ако PAVA или OC не е единственият съставен аромат в тях.

Бележка 2: Настоящата точка не се прилага за лекарствените продукти, за които е издадено разрешение за търговия в съответствие с правото на Съюза.

e. 

Фиксирани приспособления за разпространение на химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене, които могат да бъдат прикрепени към стена или към таван в сграда, включват кутия с химични вещества, причиняващи дразнене или временна недееспособност, и се задействат с помощта на система за дистанционно управление или

Бележка : В допълнение към съответните химични вещества, като например химичните вещества за овладяване на безредици или PAVA, стоките, контролирани по позиции X.A.VIII.021.c и X.A.VIII.021.d, се считат за химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене.

f. 

Фиксирано или сглобяемо оборудване за разпространение на химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене, което има голям обхват и не е предназначено за прикрепяне към стена или към таван в сграда.

Бележка 1: Настоящата точка не се прилага за оборудването, което се контролира по позиция ML7(е) от ОСО на Европейския съюз.

Бележка 2: В допълнение към съответните химични вещества, като например химичните вещества за овладяване на безредици или PAVA, стоките, контролирани по позиции X.A.VIII.021.c и X.A.VIII.021.d, се считат за химични вещества, причиняващи временна недееспособност или дразнене.

g. 

Други химични вещества, причиняващи дразнене, и смеси от тях, съдържащи тегловно най-малко 0,3 % от активното вещество, както следва:

1. 

Дибензо-[b, f][1,4]-оксазепин (CR) (CAS 257-07-8);

2. 

N-Ванилил-8-метил-транс-6-ноненамид (капсаицин) (CAS 404-86-4);

3. 

N-Ванилил-8-метилнонамид (дихидрокапсаицин) (CAS 19408-84-5);

4. 

N-Ванилил-9-метилдец-7-(E)-енамид (хомокапсаицин) (CAS 58493-48-4);

5. 

N-Ванилил-9-метилдеканамид (хомодихидрокапсаицин) (CAS 20279-06-5);

6. 

N-Ванилил-7-метилоктанамид (нордихидрокапсаицин) (CAS 28789-35-7);

7. 

4-Нонаноилморфолин (MPA) (CAS 5299-64-9);

8. 

цис-4-Ацетиламинодициклохексилметан (CAS 37794-87-9);

9. 

N,N′-Бис(изопропил)етилендиимин; или

10. 

N,N′-Бис(трет-бутилов)етилендиимин.

X.A.VIII.022: Продукти, които биха могли да бъдат използвани за екзекутирането на хора чрез поставянето на инжекция със смъртоносна доза, както следва:

а. 

Анестетични агенти барбитурати с бързо и интермедиерно действие, които включват, но не се ограничават до:

1. 

Амобарбитал (CAS 57-43-2);

2. 

Натриева сол на амобарбитал (CAS 64-43-7);

3. 

Пентобарбитал (CAS 76-74-4);

4. 

Натриева сол на пентобарбитал (CAS 57-33-0);

5. 

Секобарбитал (CAS 76-73-3);

6. 

Натриева сол на секобарбитал (CAS 309-43-3);

7. 

Тиопентал (CAS 76-75-5); или

8. 

Натриева сол на тиопентал (CAS 71-73-8), позната също като натриев тиопентон;

b. 

Продукти, съдържащи един от анестетичните агенти, изброени в X.A.VIII.022.a.

X.A.VIII.023: Решетки, навеси, палатки, одеяла и облекла, специално предназначени за камуфлаж.

X.B.VIII.001: Специфично оборудване за обработка, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Горещи камери; или

b. 

Сухи камери, подходящи за използване с радиоактивни материали.

X.C.VIII.001: Метални прахове и прахове на метални сплави за използване в някоя от системите, изброени в X.A.VIII.005.a.

X.C.VIII.002: Авангардни материали, както следва:

а. 

а. Материали за прикриване или адаптиращи се камуфлажи;

b. 

Метаматериали, напр. с отрицателен коефициент на пречупване;

c. 

Не се използва;

d. 

Високоентропни сплави (HEA);

e. 

Хойслерови сплави; или

f. 

Материали на Китаев, включително спинови течности на Китаев.

X.C.VIII.003: Полимери със спрегнати двойни връзки (проводящи, полупроводящи, електролуминесцентни) за печатна или органична електроника.

X.C.VIII.004: Енергийни материали, както следва, и смеси от тях:

а. 

Амониев пикрат (CAS 131-74-8);

b. 

Черен барут;

c. 

Хексанитродифениламин (CAS 131-73-7);

d. 

Дифлуорамин (CAS 10405-27-3);

e. 

Нитроскорбяла (CAS 9056-38-6);

f. 

Не се използва;

g. 

Тетранитронафталин;

h. 

Тринитроанизол;

i. 

Тринитронафталин;

j. 

Тринитроксилен;

k. 

N-пиролидинон; 1-метил-2-пиролидинон (CAS 872-50-4);

l. 

Диоктилмалеат (CAS 142-16-5);

m. 

Етилхексилакрилат (CAS 103-11-7);

n. 

Триетилалуминий (TEA) (CAS 97-93-8), триметилалуминий (TMA) (CAS 75-24-1) и други пирофорни метални алкили и арили на литий, натрий, магнезий, цинк и бор;

o. 

Нитроцелулоза (CAS 9004-70-0);

p. 

Нитроглицерин (или глицеролтринитрат, тринитроглицерин) (NG) (CAS 55-63-0);

q. 

2,4,6-тринитротолуен (TNT) (CAS 118-96-7);

r. 

Етилендиаминдинитрат (EDDN) (CAS 20829-66-7);

s. 

Пентаеритритол тетранитрат (PETN) (CAS 78-11-5);

t. 

Оловен азид (CAS 13424-46-9), нормален оловен стифнат (CAS 15245-44-0) и основен оловен стифнат (CAS 12403-82-6) и първични взривни вещества или възпламенителни смеси, съдържащи азиди или азидни комплекси;

u. 

Не се използва;

v. 

Не се използва;

w. 

Диетилдифенилуреа (CAS 85-98-3); диметилдифенилкарбамид (CAS 611-92-7); метилетилдифенилуреа.

x. 

N,N-дифенилуреа (асиметричен дифенилуреа) (CAS 603-54-3);

y. 

Метил-N,N-дифенилуреа (метил(асиметричен дифенил)уреа) (CAS 13114-72-2);

z. 

Етил-N,N-дифенилкарбамид (етилов асиметричен дифенилкарбамид) (CAS 64544-71-4);

аа. 

Не се използва;

bb. 

4-нитродифениламин (4-NDPA) (CAS 836-30-6);

cc. 

2,2-динитропропанол (CAS 918-52-5); или

dd. 

Не се използва.

X.D.VIII.001: Софтуер, специално проектиран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, посочено в X.A.VIII.005 — X.A.VIII.0013.

X.D.VIII.002: „Софтуер“, специално проектиран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, „електронни модули“ или компоненти, посочени в X.A.VIII.002.

X.D.VIII.003: „Софтуер“ за цифрови близнаци на продукти от производство чрез изграждане с наслояване на материал или за определяне на надеждността на продуктите от такова производство.

X.D.VIII.004: „Софтуер“, специално проектиран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на материали, контролирани от X.A.VIII.014.

X.D.VIII.005: Специфичен „софтуер“, както следва (вж. Списък на контролираните стоки):

а. 

„Софтуер“ за изчисления/моделиране на неутронен поток;

b. 

„Софтуер“ за изчисления/моделиране във връзка с преноса на радиация. или

c. 

„Софтуер“ за хидродинамични изчисления/моделиране.

X.E.VIII.001: „Технологии“ за „разработката“, „производството“ или „използването“ на оборудването, посочено в X.A.VIII.001 — X.A.VIII.0013.

X.E.VIII.002:  Технология“ във връзка с „разработката“, „производството“ или „използването“ на оборудването, посочено в X.C.VIII.002 — X.C.VIII.003.

X.E.VIII.003: „Технология“ за цифрови близнаци на продукти от производство чрез изграждане с наслояване на материал, за определяне на надеждността на продуктите от такова производство или за софтуера, посочен в X.D.VIII.003.

X.E.VIII.004: „Технологии“ за разработване“, „производство“ или „използване“ на софтуера, посочен в X.D.VIII.001 — X.D.VIII.002.

X.E.VIII.005: „Технологии“, „необходими“ за „разработване“ или „производство“ на стоки, контролирани от X.A.VIII.014.

X.E.VIII.006: „Технологии“, предназначени изключително за „разработване“ или „производство“ на оборудване, контролирано от X.A.VIII.017.

Категория IX — Специални материали и свързано с тях оборудване

X.A.IX.001: Химични агенти, включително рецептури на сълзотворен газ, съдържащи 1 % или по-малко ортохлоробензалмалонитрил (CS) или 1 % или по-малко хлороацетофенон (КН), освен в отделни съдове с нетно тегло 20 g или по-малко; лютив спрей в течно състояние, освен когато е опакован в отделни съдове с нетно тегло 85,05 g или по-малко; димни бомби; недразнещи димни факли, кутии, гранати и заряди; и други пиротехнически изделия с двойна военна и търговска употреба и компоненти, както и компоненти, специално предназначени за тях, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

X.A.IX.002: Продукти, багрила и мастила за вземане на пръстови отпечатъци.

X.A.IX.003: Защитно и детекторно оборудване, което не е специално проектирано за военна употреба и не се контролира от 1A004 или 2B351 ( 56 ), както следва (вж. Списъка на контролираните изделия), и компоненти за него, които не са специално проектирани за военна употреба и не се контролират от 1A004 или 2B351:

а. 

Лични радиодозиметри; или

b. 

Оборудване, тясно специализирано за защита срещу вредности, характерни за гражданската промишленост - минно дело, кариери, селско стопанство, фармация, хуманна и ветеринарна медицина, защита на околната среда, третиране на отпадъците или хранително-вкусова промишленост.

Бележка : X.A.IX.003 не контролира изделия за защита срещу химични или биологични агенти, които са потребителски стоки, опаковани за продажба на дребно или за лична употреба, или медицински продукти, като ръкавици за преглед от латекс, хирургически ръкавици от латекс, течен дезинфекциращ сапун, чаршафи за еднократна употреба при хирургически операции, хирургически престилки, хирургически предпазни калъфи за крака и хирургически маски.

X.A.IX.004: Специфично оборудване за обработка, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Оборудване за откриване, следене и измерване на радиация, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821; или

b. 

Радиографско оборудване за откриване, като например конвертори с рентгенови лъчи, и фосфорни плаки за съхраняване на изображения.

X.B.IX.001: Специфично оборудване за обработка, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Електролитни елементи за производство на флуор, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

b. 

Ускорители на частици;

c. 

Апаратна част/системи за управление на промишлени процеси, проектирани за електроенергийната промишленост, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

d. 

Охладителни системи с фреон и охладена вода с капацитет за постоянно охлаждане от 29,3 kW/час или повече; или

e. 

Оборудване за производство на структурни композиционни материали, влакна, предварително импрегнирани и предварително формовани материали.

X.C.IX.001: Изолирани съединения с определен химичен състав в съответствие с бележка 1 към глави 28 и 29 от Комбинираната номенклатура:

а. 

В концентрации от 95 тегловни процента или повече, както следва:

1. 

Етилендихлорид (CAS 107-06-2);

2. 

Нитрометан (CAS 75-52-5);

3. 

Пикринова киселина (CAS 88-89-1);

4. 

Алуминиев хлорид (CAS 7446-70-0);

5. 

Арсен (CAS 7440-38-2);

6. 

Арсенов триоксид (CAS 1327-53-3);

7. 

Бис(2-хлороетил)етиламинхидрохлорид (CAS 3590-07-6);

8. 

Бис(2-хлороетил)метиламинхидрохлорид (CAS 55-86-7);

9. 

Трис(2-хлороетил)аминхидрохлорид (CAS 817-09-4);

10. 

Трибутилфосфит (CAS 102-85-2);

11. 

Изоцианатометан (CAS 624-83-9);

12. 

Хиналдин (CAS 91-63-4);

13. 

2-бромохлороетан (CAS 107-04-0);

14. 

Бензил (CAS 134-81-6);

15. 

Диетилов етер (CAS 60-29-7);

16. 

Диметилов етер (CAS 115-10-6);

17. 

Диметиламиноетанол (CAS 108-01-0);

18. 

2-метоксиетанол (CAS 109-86-4);

19. 

Бутирилхолинестераза (BCHE);

20. 

Диетилентриамин (CAS 111-40-0);

21. 

Дихлорометан (CAS 75-09-2);

22. 

Диметиланилин (CAS 121-69-7);

23. 

Етилбромид (CAS 74-96-4);

24. 

Етилхлорид (CAS 75-00-3);

25. 

Етиламин (CAS 75-04-7);

26. 

Хексамин (CAS 100-97-0);

27. 

Изопропанол (CAS 67-63-0);

28. 

Изопропилбромид (CAS 75-26-3);

29. 

Изопропилов етер (CAS 108-20-3);

30. 

Метиламин (CAS 74-89-5);

31. 

Метилбромид (CAS 74-83-9);

32. 

Моноизопропиламин (CAS 75-31-0);

33. 

Обидоксимхлорид (CAS 114-90-9);

34. 

Калиев бромид (CAS 7758-02-3);

35. 

Пиридин (CAS 110-86-1);

36. 

Пиридостигминбромид (CAS 101-26-8);

37. 

Натриев бромид (CAS 7647-15-6);

38. 

Метален натрий (CAS 7440-23-5);

39. 

Трибутиламин (CAS 102-82-9);

40. 

Триетиламин (CAS 121-44-8); или

41. 

Триметиламин (CAS 75-50-3).

b. 

В концентрации от 90 тегловни процента или повече, както следва:

1. 

Ацетон (CAS 67-64-1);

2. 

Ацетилен (CAS 74-86-2);

3. 

Амоняк (CAS 7664-41-7);

4. 

Антимон (CAS 7440-36-0);

5. 

Бензалдехид (CAS 100-52-7);

6. 

Бензоин (CAS 119-53-9);

7. 

1-Бутанол (CAS 71-36-3);

8. 

2-Бутанол (CAS 78-92-2);

9. 

Изобутанол (CAS 78-83-1);

10. 

трет-Бутанол (CAS 75-65-0);

11. 

Калциев карбид (CAS 75-20-7);

12. 

Въглероден моноксид (CAS 630-08-0);

13. 

Хлор (CAS 7782-50-5);

14. 

Циклохексанол (CAS 108-93-0);

15. 

Дициклохексиламин (CAS 101-83-7);

16. 

Етанол (CAS 64-17-5);

17. 

Етилен (CAS 74-85-1);

18. 

Етиленов оксид (CAS 75-21-8);

19. 

Флуороапатит (CAS 1306-05-4);

20. 

Хлороводород (CAS 7647-01-0);

21. 

Водороден сулфид (CAS 7783-06-4);

22. 

Бадемена киселина (CAS 90-64-2);

23. 

Метанол (CAS 67-56-1);

24. 

Метилхлорид (CAS 74-87-3);

25. 

Метилйодид (CAS 74-88-4);

26. 

Метилмеркаптан (CAS 74-93-1);

27. 

Моноетиленгликол (CAS 107-21-1);

28. 

Оксалилхлорид (CAS 79-37-8);

29. 

Калиев сулфид (CAS 1312-73-8);

30. 

Калиев тиоцианат (CAS 333-20-0);

31. 

Натриев хипохлорит (CAS 7681-52-9);

32. 

Сяра (CAS 7704-34-9);

33. 

Серен диоксид (CAS 7446-09-5);

34. 

Серен триоксид (CAS 7446-11-9);

35. 

Тиофосфорилхлорид (CAS 3982-91-0);

36. 

Триизобутилфосфит (CAS 1606-96-8);

37. 

Бял фосфор (CAS 12185-10-3);

38. 

Жълт фосфор (CAS 7723-14-0);

39. 

Живак (CAS 7439-97-6);

40. 

Бариев хлорид (CAS 10361-37-2);

41. 

Сярна киселина (CAS 7664-93-9);

42. 

3,3-диметил-1-бутен (CAS 558-37-2);

43. 

2,2-диметилпропанал (CAS 630-19-3);

44. 

2,2-диметилпропилхлорид (CAS 753-89-9);

45. 

2-метилбутен (CAS 26760-64-5);

46. 

2-хлоро-3-метилбутан(CAS 631-65-2);

47. 

2,3-диметил2,3 -бутандиол (CAS 76-09-5);

48. 

2-метил-2-бутен (CAS 513-35-9);

49. 

Бутил литий (CAS 109-72-8);

50. 

Бромо(метил)магнезий (CAS 75-16-1);

51. 

Формалдехид (CAS 50-00-0);

52. 

Диетаноламин (CAS 111-42-2);

53. 

Диметилкарбонат (CAS 616-38-6);

54. 

Метилдиетаноламин хидрохлорид (CAS 54060-15-0);

55. 

Диетиламин хидрохлорид (CAS 660-68-4);

56. 

Диизопропиламин хидрохлорид (CAS 819-79-4);

57. 

3-Кинуклидинон хидрохлорид (CAS 1193-65-3);

58. 

3-Кинуклидинол хидрохлорид (CAS 6238-13-7);

59. 

(R)-3-Кинуклидинол хидрохлорид (CAS 42437-96-7);

60. 

N,N-Диетиламиноетанол хидрохлорид (CAS 14426-20-1);

61. 

Диалкил (≤ C10) хлорофосфати;

62. 

Диалкил (≤ C10) флуорофосфати;

63. 

N,N-метилизопропилацетамидин (CAS 1339185-57-7);

64. 

N,N-метилетилацетамидин (CAS 1339632-40-4);

65. 

N,N-етилизопропилацетамидин (CAS 1339156-10-3);

66. 

N,N-метилпропилацетамидин (CAS 1344238-28-3);

67. 

N,N-етилипропилацетамидин (CAS 1339737-43-7);

68. 

N,N-изоприпилпропилацетамидин (CAS 1341389-98-7);

69. 

N,N-метилетилпропанамидин (CAS 1339424-26-8);

70. 

N,N-етилизопропилпропанамидин (CAS 1344354-09-1);

71. 

N,N-метилпропилпропанамидин (CAS 1340216-25-2);

72. 

N,N-метилпропилпропанамидин (CAS 1341493-60-4);

73. 

N,N-изопропилпропилпропанамидин (CAS 1343225-93-3);

74. 

N,N-метилизопропилпропанамидин (CAS 1339042-55-5);

75. 

N,N-метилетилбутанамидин (CAS 1341049-51-1);

76. 

N,N-метилпропилбутанамидин (CAS 1343721-02-7);

77. 

N,N-етилпропилбутанамидин (CAS 1343806-12-1);

78. 

N,N-изопропилпропилбутанамидин (CAS 1343316-02-8);

79. 

N,N-метилизопропилбутанамидин (CAS 1340219-94-4);

80. 

N,N-етилизопропилбутанамидин (CAS 1342204-10-7);

81. 

N,N-метилетилизобутанамидин (CAS 1342365-47-2);

82. 

N,N-етилпропилизобутанамидин (CAS 1342566-58-8);

83. 

N,N-метилпропилизобутанамидин (CAS 1342270-21-6);

84. 

N,N-изопропилпропилизобутанамидин (CAS 1342156-11-9);

85. 

N,N-метилизопропилизобутанамидин (CAS 1341992-96-8);

86. 

N,N-етилизопропилизобутанамидин (CAS 1339048-76-8);

87. 

N,N-диметилацетамидин хидробромид (CAS 1801188-12-4);

88. 

N,N-диметилацетамидин хидрохлорид (CAS 2909-15-1);

89. 

N,N-диетилацетамидин хидрохлорид (CAS 91400-32-7);

90. 

N,N-диетилацетамидин хидробромид (CAS 78053-54-0);

91. 

N,N-диметилпропанамидин дихидрохлорид (CAS 79972-73-9); или

92. 

N,N-диметилпропанамидин хидрохлорид (CAS 56776-15-9);

X.C.IX.002: Фентанил и неговите производни алфентанил, суфентанил, ремифентанил, карфентанил, и соли на тези продукти.

Бележка : X.C.IX.002 не контролира продукти, определени като потребителски стоки, опаковани за търговия на дребно, за лична употреба, или опаковани за индивидуална употреба.

X.C.IX.003: Химически прекурсори на химикали с въздействие върху централната нервна система, както следва:

а. 

4-анилино-N-фенетилпиперидин (CAS 21409-26-7); или

b. 

N-фенетил-4-пиперидон (CAS 39742-60-4).

Бележки:

1.   X.C.IX.003 не контролира „химическите смеси“, съдържащи един или повече химикали, отбелязани в X.C.IX.003., в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 1 % от теглото на сместа.

2.   X.C.IX.003 не контролира продукти, определени като потребителски стоки, опаковани за търговия на дребно, за лична употреба, или опаковани за индивидуална употреба.

X.C.IX.004: Влакнести или нишковидни материали, които не се контролират от 1C010 или 1C210 ( 57 ), предназначени за използване в „композиционни“ структури и имащи стойност на специфичния модул 3,18 x 106 m или по-голяма, и специфична якост на опън 7,62 x 104 m или по-голяма.

X.C.IX.005: „Ваксини“, „имунотоксини“, „медицински продукти“, „комплекти за диагностични цели и за изследване на храни“, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

„Ваксини“, съдържащи изделия, контролирани от 1C351, 1C353 или 1C354, или проектирани за употреба срещу такива изделия;

b. 

„Имунотоксини“, съдържащи изделия, контролирани от 1C351.d; или

c. 

„Медицински продукти“, които съдържат някой от следните елементи:

1. 

„Токсини“, контролирани от 1C351.d (с изключение на ботулинови токсини, контролирани от 1C351.d.1, конотоксини, контролирани от 1C351.d.3, или изделия, контролирани за целите на контрола на химическите оръжия (ХО) по 1C351.d.4 или .d.5); или

2. 

Генетично модифицирани организми или генетични елементи, контролирани от 1C353.a.3 (с изключение на тези, които съдържат или се кодират като ботулинови токсини, контролирани от 1C351.d.1, или конотоксини, контролирани от 1C351.d.3);

d. 

„Медицински продукти“, които не се контролират от X.C.IX.005.c и съдържат някой от следните елементи:

1. 

Ботулинови токсини, контролирани от 1C351.d.1;

2. 

Конотоксини, контролирани от 1C351.d.3; или

3. 

Генетично модифицирани организми или генетични елементи, контролирани от 1C353.a.3, които съдържат или се кодират като ботулинови токсини, контролирани от 1C351.d.1, или конотоксини, контролирани от 1C351.d.3; или

e. 

„Комплекти за диагностични цели и за изследване на храни“, съдържащи изделия, контролирани от 1C351.d (с изключение на изделия, контролирани за целите на контрола на ХО по 1C351.d.4 или .d.5).

Технически бележки:

1.   „Медицински продукти“ са: (1) фармацевтични препарати, предназначени за изпитване и прилагане в хуманната (или ветеринарната) медицина за лечение на заболявания, (2) предварително опаковани за разпространение като клинични или медицински продукти и (3) одобрени от Европейската агенция по лекарствата (EMA) за предлагане на пазара като клинични или медицински продукти или за употреба като нови лекарства в рамките на научни изследвания.

2.   „Комплектите за диагностични цели и за изследване на храни“ са специално разработени, опаковани и предлагани на пазара за диагностични цели или за целите на общественото здраве. Биологичните токсини във всяка друга конфигурация, включително доставки в насипно състояние, или за всякаква друга крайна употреба, се контролират от 1C351.

X.C.IX.006: Предлагани с търговска цел заряди и устройства, съдържащи енергетични материали, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, и азотен трифлуорид в газообразно състояние (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Заряди с насочено действие, специално проектирани за операции на нефтени сондажи, използващи един заряд, работещ по една ос, който при детонация създава отвор, и

1. 

съдържащи препарат от „контролирани материали“;

2. 

имащи само еднородна конусовидна форма с ъгъл при върха, ненадвишаващ 90 градуса;

3. 

съдържащи над 10  kg, но не повече от 90  kg „контролирани материали“; както и

4. 

с диаметър, непревишаващ 114,3 cm;

b. 

Заряди с насочено действие, специално проектирани за операции на нефтени сондажи, съдържащи до 0,010 kg „контролирани материали“;

c. 

Детонационен шнур или свръхзвукови аеродинамични тръби, съдържащи не повече от 0,064 kg/m „контролирани материали“;

d. 

Касети със заряди, съдържащи не повече от 0,70 kg „контролирани материали“ в дефлаграционния материал;

e. 

Детонатори (електрически или неелектрически) и техните сглобки, съдържащи не повече от 0,01 kg „контролирани материали“;

f. 

Запалки, съдържащи не повече от 0,01 kg „контролирани материали“;

g. 

Заряди за нефтени сондажи, съдържащи не повече от 0,015 kg контролирани „енергийни материали“;

h. 

Лети или пресовани междинни заряди, предлагани с търговска цел, съдържащи не повече от 1,0 kg „контролирани материали“;

i. 

Предварително произведени торови течности и емулсии за търговски цели, съдържащи тегловно не повече от 10,0 kg и не повече от 35 % „контролирани материали“ от ML8 (военен списък 8);

j. 

Резци и инструменти за рязане, съдържащи не повече от 3,5 kg „контролирани материали“;

k. 

Пиротехнически изделия, когато са проектирани изключително за търговски цели (напр. за театрални сцени, филмови специални ефекти и фойерверки) и съдържащи не повече от 3,0 kg „контролирани материали“;

l. 

Други взривни устройства и заряди за търговски цели, които не се контролират от X.C.IX.006.a, съдържащи не повече от 1,0 kg „контролирани материали“; или

Бележка : X.C.IX.006.l включва устройства за безопасност на в автомобилния сектор; пожарогасителни уредби; Патрони за пистолети за занитване; заряди от взривно вещество за селскостопански цели, за употреба при добива на нефт и газ, за спортни стоки, в минното дело с търговска цел или за целите на благоустройството; и закъснителни тръби, използвани при сглобяването на търговски взривни устройства.

m. 

Азотен трифлуорид (NF3) в газообразно състояние.

Бележки:

1.   „Контролирани материали“ означава контролирани енергетични материали (вж. 1C011, 1C111, 1C239 или ML8).

2.   Азотният трифлуорид, когато не е в газообразно състояние, се контролира съгласно ML8.d от ОСО.

X.C.IX.007: Смеси, които не се контролират от 1C350 или 1C450 ( 58 ) и съдържат химикали, контролирани от 1C350 или 1C450, и комплекти за медицински, аналитични, диагностични цели и за изследване на храни, които не се контролират от 1C350 или 1C450 и съдържат химикали, контролирани от 1C350, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Смеси, съдържащи следните концентрации на прекурсори, контролирани от 1C350:

1. 

Смеси, съдържащи тегловно не повече от 10 % от всеки отделен химикал от списък 2 към КХО, контролирани от 1C350;

2. 

Смеси, съдържащи тегловно по-малко от 30 %:

а. 

от всеки отделен химикал от списък 3 към КХО, контролиран от 1C350; или

b. 

от всеки отделен прекурсор извън КХО, контролиран от 1C350;

b. 

Смеси, съдържащи следните концентрации на токсини или прекурсори, контролирани от 1C450:

1. 

Смеси, съдържащи следните концентрации на химикали от списък 2 към КХО, контролирани от 1C450:

а. 

смеси, съдържащи тегловно не повече от 1 % от всеки отделен химикал от списък 2 към КХО, контролирани от 1C450.a.1 и a.2 (т.е. смеси, съдържащи амитон или ПФИБ); или

b. 

смеси, съдържащи тегловно не повече от 10 % от всеки отделен химикал от списък 2 към КХО, контролирани от 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5, или b.6;

2. 

Смеси, съдържащи тегловно по-малко от 30 % от всеки отделен химикал от списък 3 към КХО, контролирани от 1C450.a.4, a.5., a.6., a.7 или 1C450.b.8;

c. 

„Комплекти за медицински, аналитични и диагностични цели и за изследване на храни“, които съдържат прекурсори, контролирани от 1C350, в количества, ненадвишаващи 300 g на химикал.

Техническа бележка:

За целите на настоящата позиция „комплекти за медицински, аналитични и диагностични цели и за изследване на храни“ са предварително опаковани материали с определен състав, които са специално разработени, опаковани и предлагани на пазара за медицински, аналитични, диагностични цели или за целите на общественото здраве. Заместващите реактиви за комплекти за медицински, аналитични и диагностични цели и за изследване на храни, описани в X.C.IX.007.c, се контролират от 1C350, ако реагентите съдържат поне един от прекурсорите, посочени във въпросната позиция, в концентрации, по-високи или равни на контролните нива за смесите, посочени в 1C350.

X.C.IX.008: Нефлуорирани полимерни вещества, които не се контролират от 1C008 ( 59 ), както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Полиарилни етер кетони, както следва:

1. 

Полиетер етер кетон (PEEK);

2. 

Полиетер кетон кетон (PEKK);

3. 

Полиетер кетон (ПЕК/PEK); или

4. 

Полиетер кетон етер кетон кетон (PEKEKK);

b. 

Не се използва.

X.C.IX.009: Специфични материали, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

сачмени лагери от закалена стомана и волфрамов карбид (с диаметър 3 mm или по-голям);

b. 

плочи от неръждаема стомана 304 и 316, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

c. 

лист от Монелова сплав;

d. 

трибутилфосфат (CAS 126-73-8)

e. 

азотна киселина (CAS 7697-37-2) в концентрации от 20 % или повече;

f. 

флуор (CAS 7782-41-4); или

g. 

алфа-излъчващи радионуклиди, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

X.C.IX.010: Ароматни полиамиди (арамиди), които не се контролират от 1C010, 1C210 или X.C.IX.004, представени в някоя от следните форми (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

първични форми;

b. 

прежда от нишки или моновлакна;

c. 

кабели от нишки,

d. 

предпрежда;

e. 

щапелни или накъсани влакна;

f. 

тъкани;

g. 

пулп или снопчета.

X.C.IX.011: Наноматериали, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

полупроводникови наноматериали;

b. 

наноматериали на основата на композиционни материали; или

c. 

някой от следните наноматериали на въглеродна основа:

1. 

въглеродни нанотръби;

2. 

въглеродни нановлакна;

3. 

фулерени;

4. 

графени; или

5. 

въглеродни луковици.

Бележки : За целите на X.C.IX.011 „наноматериал“ означава материал, който отговаря на поне един от следните критерии:

1.  състои се от частици с един или повече външни размери в обхвата 1—100 nm за повече от 1 % от тяхното зърнометрично разпределение;

2.  има вътрешни или повърхностни структури в едно или повече измерения в обхвата 1—100 nm; или

3.   има специфична повърхност за даден обем по-голяма от 60 m2/cm3, с изключение на материали, състоящи се от частици с размер под 1 nm.

X.C.IX.012: Редкоземни метали и съединения, както в органична, така и в неорганична форма, включително смеси, дори смесени или сплавени помежду си.

Бележка 1 : Редкоземните метали и съединения включват скандий, итрий, лантан, церий, празеодим, неодим, прометий, самарий, европий, гадолиний, тербий, диспрозий, холмий, ербий, тулий, итербий и лутеций.

Бележка 2 : За целите на X.C.IX.012 се изключват минерали, съдържащи редкоземни метали.

Бележка 3 : Съгласно X.C.IX.012 не се контролират смеси, в които нито един индивидуално определен метал или съединение от посочените в настоящото вписване не е повече от 5 % от теглото на сместа.

X.C.IX.013 Волфрам, волфрамов карбид и сплави, неконтролирани от 1C117 или 1C226 ( 60 ), с тегловно съдържание на волфрам над 90 %.

Бележка 1 : За целите на контрола X.C.IX.013 се изключват изделия от тел.

Бележка 2 : За целите на контрола X.C.IX.013 се изключват хирургични или медицински инструменти

X.C.IX.014 Литий и литиеви съединения, както следва:

а. 

Литий (CAS 7439-93-2);

b. 

Литиев карбонат (CAS 554-13-2);

c. 

Литиев хидроксид (CAS 1310-65-2 и CAS 1310-66-3);

d. 

Литиев оксид (CAS 12057-24-8);

e. 

Кобалтов литиев оксид (CAS 12190-79-3);

f. 

Железен литиев фосфат (CAS 15365-14-7)

g. 

Литиев манганов оксид (CAS 12057-17-9);

h. 

Кобалтов литиев магнезиев никелов оксид (CAS 346417-97-8); или

i. 

Литиев титанат (CAS 12031-82-2).

X.C.IX.015 Полиетилен със свръхголямо молекулно тегло (UHMWPE), неконтролиран от 1C010 или 1C210 ( 61 ), представен в някоя от следните форми:

а. 

първични форми;

b. 

прежда от нишки или моновлакна;

c. 

кабели от нишки,

d. 

предпрежда;

e. 

щапелни или накъсани влакна;

f. 

тъкани;

g. 

пулп или снопчета.

X.D.IX.001: Специфичен „софтуер“, различен от посочения в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

„Софтуер“, специално проектиран за апаратна част/системи за управление на промишлени процеси, контролирани от X.B.IX.001, различен от посочения в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821; или

b. 

„Софтуер“, специално проектиран за оборудване за производство на структурни композиционни материали, влакна, предварително импрегнирани и предварително формовани материали, контролирани от X.B.IX.001, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821.

X.E.IX.001: „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на влакнести и нишковидни материали, контролирани от X.C.IX.004 и X.C.IX.010.

X.E.IX.002: „Технологии“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на наноматериали, контролирани от X.C.IX.011.

Категория X – Обработка на материали

X.A.X.001: Оборудване за откриване на взривни вещества или детонатори, както без обвивка, така и на база следи, състоящо се от автоматизирано устройство или комбинация от устройства за „автоматизирано вземане на решения“ за откриване на наличието на различни видове взривни вещества, остатъци от взривни вещества или детонатори; и компоненти, различни от посочените в Общия списък на оръжията или в Регламент (ЕС) 2021/821:

а. 

Оборудване за откриване на взривни вещества за „автоматизирано вземане на решения“ за откриване и идентифициране на взривни вещества без обвивка, като се използват, но не само, рентгенови техники (напр. компютърна томография, „двойноенергийна“ или кохерентно разсейване), ядрени техники (напр. термичен неутронен анализ, импулсен анализ с бързи неутрони, спектроскопия с пропускане на бързи неутрони и гама-резонансно поглъщане) или електромагнитни техники (напр. квадруполен резонанс и диелектрометрия);

b. 

Не се използва;

c. 

Оборудване за откриване на детонатори за „автоматизирано вземане на решения“ за откриване и разпознаване на иницииращи устройства (напр. детонатори, капсул-детонатори), използващо, но не само, рентгенови техники (напр. „двойноенергийна“ или компютърна томография) или електромагнитни техники.

Бележка : Оборудването за откриване на взривни вещества или детонатори в X.A.X.001 включва оборудване за проверка на хора, документи, багаж, други лични вещи, товар и/или поща.

Технически бележки:

1.   Автоматизираното вземане на решения е способността на оборудването да открива взривни вещества или детонатори при избраната от оператора степен на чувствителност и да осигурява автоматизирана аларма при откриване на взривни вещества или детонатори при степента на чувствителност или над нея.

2.   Тази позиция не контролира оборудване, което зависи от тълкуването от страна на оператора на показатели като неорганично/органично цветово кодиране на сканираните изделия.

3.   Взривните вещества и детонаторите включват търговски заряди и устройства, контролирани от X.C.VIII.004 и X.C.IX.006, и енергетични материали, контролирани от 1C011, 1C111 и 1C239 ( 62 ).

X.A.X.002: Оборудване за откриване на скрити предмети, работещо в честотния диапазон от 30 GHz до 3 000 GHz и имащо пространствена разделителна способност от 0,1 mrad (милирадиана) до 1 mrad (милирадиана) включително на безопасно разстояние от 100 m; и компоненти, различни от посочените в Общия списък на оръжията или в Регламент (ЕС) 2021/821.

Бележка : Оборудването за откриване на скрити предмети, включва, но не се ограничава до оборудване за проверка на хора, документи, багаж, други лични вещи, товар и/или поща.

Техническа бележка:

Диапазонът на обхвата на честотата обикновено се счита за области на милиметровите вълни, субмилиметровите вълни и терахерцовите честоти.

X.A.X.003: Лагери и лагерни системи, които не се контролират от 2A001 (вж. Списък на контролираните изделия):

а. 

Сачмени лагери или неразглобяеми търкалящи лагери с всички допуски, посочени от производителя в съответствие с ABEC 7, ABEC 7P или ABEC 7T или ISO клас 4 или по-добри (или еквивалентни), и притежаващи някоя от следните характеристики:

1. 

Произведени за употреба при работни температури над 573 K (300 °C) или чрез използване на специални материали, или чрез специална термична обработка; или

2. 

Със смазочни елементи или модификации на компоненти, които в съответствие със спецификациите на производителя са специално проектирани да позволят на лагерите да работят при скоростни фактори, по-големи от 2,3 милиона „DN“;

b. 

Неразглобяеми лагери с конусни ролки с допуски, посочени от производителя в съответствие с ANSI/AFBMA клас 00 (цолов) или клас A (метричен) или по-добри (или еквивалентни), и имащи една от следните характеристики:

1. 

Със смазочни елементи или модификации на компоненти, които в съответствие със спецификациите на производителя са специално проектирани да позволят на лагерите да работят при скоростни фактори, по-големи от 2,3 милиона „DN“; или

2. 

Произведени за употреба при работни температури под 219 K (-54 °C) или над 423 K (150 °C);

c. 

Газодинамични лагери, произведени за употреба при работни температури от 561 K (288 °С) или по-високи и единична товароносимост над 1 MPa;

d. 

Активни магнитни лагерни системи;

e. 

Самонагаждащи се лагери с текстилна лагерна втулка или плъзгащи се лагери с текстилна лагерна втулка, изработени за използване при работни температури под 219 K (-54 °C) или над 423 K (150 °C).

Технически бележки:

1.   „DN“ е произведението от диаметъра на отвора на лагера в mm и ъгловата скорост на лагера в об/мин.

2.   Работните температури включват температурите, получени при спиране на газотурбинен двигател след експлоатация.

X.A.X.004: Тръбопроводи, фитинги и клапани, изработени от или облицовани с неръждаема, медноникелова сплав или друга легирана стомана, съдържаща 10 % или повече никел и/или хром:

а. 

Тръбопроводи за повишено налягане и фитинги за тръбопроводи с вътрешен диаметър 200 mm или повече, подходящи за работа при налягания от 3,4 MPa или повече;

b. 

Клапани за тръби, притежаващи всички изброени по-долу характеристики, които не се контролират от 2B350.g ( 63 ):

1. 

Съединение за тръбен размер 200 mm или по-голям вътрешен диаметър; както и

2. 

Разчетени за налягане от 10,3 MPa или повече.

Бележки:

1.   Вж. X.D.X.005 за „софтуер“ за изделия, контролирани по тази позиция.

2.   Вж. 2E001 („разработване“), 2E002 („производство“) и X.E.X.003 („употреба“) за технологии за изделия, контролирани по тази позиция.

3.   Вж. свързания контрол 2A226, 2B350 и X.B.X.010.

X.A.X.005: Помпи, предназначени да придвижват разтопени метали чрез електромагнитни сили.

Бележки:

1.   Вж. X.D.X.005 за „софтуер“ за изделия, контролирани по тази позиция.

2.   Вж. 2E001 („разработване“), 2E002 („производство“) и X.E.X.003 („употреба“) за „технологии“ за изделия, контролирани по тази позиция.

3.   Помпите за използване в реактори с охлаждане с течен метал се контролират от 0A001.

X.A.X.006: „Преносими електрически генератори“ и специално проектирани компоненти.

Техническа бележка:

„Преносими електрически генератори“ — генераторите, които са в X.A.X.006, са преносими — 2 268  kg или по-малко на колела или могат да се транспортират в камион с тегло 2,5 тона без специално изискване за настройка.

X.A.X.007: Специфично оборудване за обработка, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Клапани със силфонно уплътнение;

b. 

Не се използва.

X.B.X.001: „Проточни реактори“ и техните „модулни компоненти“.

Технически бележки:

1.   За целите на X.B.X.001 „проточни реактори“ се състоят от готови за използване системи, при които реакторът се захранва непрекъснато с реагенти, а полученият продукт се събира на изхода.

2.   За целите на X.B.X.001 „модулни компоненти“ са модули за течности, помпи за течности, клапани, модули с уплътнителен слой, смесителни модули, манометри, сепаратори течност—течност и др.

X.B.X.002: Асемблатори и синтезатори на нуклеинова киселина, неконтролирани от 2B352.i, които са изцяло или отчасти автоматизирани и проектирани да генерират нуклеинови киселини, по-големи от 50 бази.

X.B.X.003: Автоматични синтезатори на пептиди, способни да работят в условия на контролирана атмосфера.

X.B.X.004: Устройства за „цифрово управление“ за металообработващи машини и металообработващи машини с „цифрово управление“, различни от посочените в Общия списък на оръжията или в Регламент (ЕС) 2021/821 (вж. Списък на контролираните изделия):

а. 

Устройства за „цифрово управление“ за металообработващи машини:

1. 

Имат четири интерполиращи оси, които могат да бъдат едновременно координирани за контурно управление; или

2. 

Имат две или повече оси, които могат да бъдат едновременно координирани за контурно управление и минимална програмируема стъпка, по-добра (по-малка) от 0,001 mm;

3. 

Устройства за „цифрово управление“ за металообработващи машини, имащи две, три или четири интерполиращи оси, които могат да бъдат едновременно координирани за контурно управление и способни да приемат пряко (в реално време) и да обработват данни за компютърно проектиране (CAD) за вътрешна подготовка на машинни инструкции; или

b. 

Табла за управление на движението, специално проектирани за металообработващи машини и имащи някои от изброените по-долу характеристики:

1. 

Интерполация по повече от четири оси;

2. 

Способни да обработват данни в реално време с цел промяна на данните за траекторията на инструмента, скоростта на подаване и вретената по време на машинната обработка чрез някое от следните:

а. 

Автоматично изчисляване и модифициране на част от програмните данни за машинна обработка по две или повече оси чрез измервателни цикли и достъп до изходни данни; или

b. 

Адаптиращо се управление с повече от една физически променливи, които се измерват и обработват посредством изчислителен модел (стратегия) за промяна на една или повече инструкции за машинна обработка с цел оптимизиране на процеса; или

3. 

Способност да получават и обработват данни от система за автоматизирано проектиране за вътрешна подготовка на машинни инструкции;

c. 

Металообработващи машини с „цифрово управление“, които в съответствие с техническите спецификации на производителя могат да бъдат снабдени с електронни устройства за едновременно контурно управление по две или повече оси и които имат и двете изброени по-долу характеристики:

1. 

Две или повече оси, които могат да бъдат едновременно координирани за контурно управление; както и

2. 

Точности на позициониране съгласно ISO 230/2 (2006), с всички налични компенсации:

а. 

По-малко от 15 μm по която и да е линейна ос (общо позициониране) за машини за шлифоване;

b. 

По-малко от 15 μm по която и да е линейна ос (общо позициониране) за фрези; или

c. 

По-малко от 15 μm по която и да е линейна ос (общо позициониране) за стругове; или

d. 

Металообработващи машини, както следва за отнемане или рязане на метали, керамика или композитни материали, които според техническите спецификации на производителя могат да бъдат снабдени с електронни устройства за едновременно контурно управление по две или повече оси:

1. 

Металообработващи машини за струговане, шлифоване, фрезоване или комбинация от тях, имащи две или повече оси, които могат да бъдат едновременно координирани за контурно управление и имащи някои от изброените по-долу характеристики:

а. 

Едно или повече „накланящи се вретена“;

Бележка : X.B.X.004.d.1.a. се прилага само за металообработващи машини за шлифоване или фрезоване.

b. 

„Биене“ (осово отклонение) за един оборот на вретеното, по-малко (по-добро) от 0,0006 mm общо показание на индикатора (TIR);

Бележка : X.B.X.004.d.1.b. се прилага само за металообработващи машини за струговане.

c. 

„Ексцентрицитет“ (кат. 2) за един оборот на вретеното, по-малък (по-добър) от 0,0006 mm общо показание на индикатора (TIR); или

d. 

„Точността на позициониране“, с всички налични компенсации, е по-малка (по-добра) от: 0,001° по всяка ос на въртене;

2. 

Електроерозийни машини (EDM) от вида със захранващ кабел с пет или повече оси, които могат да бъдат едновременно координирани за контурно управление.

X.B.X.005 Металообработващи машини без „цифрово управление“ за генериране на висококачествени оптични повърхности (вж. Списъка на контролираните изделия) и специално проектирани компоненти за тях:

а. 

Струговe, използващи едноточков режещ инструмент и имащи всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Точност на позициониране на подвижния орган, по-малка (по-добра) от 0,0005 mm при ход 300 mm;

2. 

Двупосочна повторяемост на позиционирането на подвижния орган по-малка (по-добра) от 0,00025 mm при ход 300 mm;

3. 

„Ексцентрицитет“ и „биене“ на вретеното, по-малко (по-добро) от 0,0004 mm (TIR);

4. 

Ъглово отклонение при движение на супорта (ъглово преместване около вертикалната , около напречната и около надлъжната ос на движение), по-малко (по-добро) от 2 дъгови секунди при пълно преместване; както и

5. 

Вертикалност на придвижване, по-малка (по-добра) от 0,001 mm при ход 300 mm;

Техническа бележка:

Двупосочната повторяемост на позиционирането на подвижния орган (R) по дадена ос е максималната стойност на повторяемостта на позиционирането във всяка позиция по или около оста, определена с помощта на процедурата и при условията, посочени в част 2.11 от ISO 230/2: 1988.

b. 

Машини за фрезоване (fly cutting), използващи вихрова обработка на материала с плаващ режещ инструмент, притежаващи всички от следните характеристики:

1. 

„Ексцентрицитет“ и „биене“ на челната повърхност на шпиндела, по-малко (по-добро) от 0,0004 mm TIR; както и

2. 

Ъглово отклонение при движение на супорта (ъглово преместване около вертикалната, напречната и надлъжната ос на движение), по-малко (по-добро) от 2 дъгови секунди, ОПИ, при пълно преместване,

X.B.X.006: Машини за зъбонарязване и/или за довършителни работи, неконтролирани от 2B003, способни да произвеждат зъбни колела до ниво на качество, по-добро от AGMA 11.

X.B.X.007: Системи или оборудване за проверка или измерване на размери, които не се контролират от 2B006 или 2B206, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

Машини за ръчно измерване на размери, притежаващи и двете изброени по-долу характеристики:

1. 

Две или повече оси; както и

2. 

Отклонение на измерването по-малко или равно на (по-добро) от (3 + L/300) μm по която и да е ос (L е измерената дължина в mm).

X.B.X.008: „Роботи“, неконтролирани от 2B007 или 2B207, които са способни да използват обратна информация при обработка в реално време от един или повече датчици за генериране или модифициране на програми или за генериране или модифициране на цифрови програмни данни.

X.B.X.009 Модули, печатни платки или вложки, специално проектирани за машини за обработка, контролирани от X.B.X.004, или за оборудване, контролирано от X.B.X.006, X.B.X.007 или X.B.X.008:

а. 

Вретенни сглобки, състоящи се от вретена и лагери като минимален комплект, с радиален („ексцентрицитет“) или осово движение („биене“) за един оборот на шпиндела, по-малко (по-добро) от 0,0006 mm общо показание на индикатора;

b. 

Пластини с един диамантен режещ ръб, имащи всички изброени по-долу характеристики:

1. 

Режещ ръб без дефекти и отломки при 400-кратно увеличение във всички посоки;

2. 

Радиус на рязане от 0,1 до 5 mm включително; както и

3. 

Радиус на рязане, по-малък (по-добър) от 0,002 mm общо показание на индикатора.

c. 

Специално проектирани печатни платки с монтирани елементи, способни да модернизират, в съответствие със спецификациите на производителя, устройства за „цифрово управление“, машини за обработка или помощни устройства до или над нивата, посочени в X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 или X.B.X.009.

Техническа бележка:

Тази позиция не контролира интерферометърни измервателни системи без обратна връзка в затворен или отворен контур, съдържащи „лазер“ за измерване на грешките при преместване на подвижния орган на металообработващите машини, измервателните машини или подобно оборудване.

X.B.X.010 X.B.X.010: Специфично оборудване за обработка, различно от посоченото в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821, както следва (вж. Списъка на контролираните изделия):

а. 

изостатични преси, различни от посочените в ХОМ или в Регламент (ЕС) 2021/821.

b. 

Оборудване за производство на силфони, включително хидравлично оборудване за формоване, и матрици за формоване на силфонни тръби

c. 

Машини за лазерно заваряване;

d. 

Заваръчни апарати с метален електрод в защитна среда на инертен газ (MIG)

e. 

Електроннолъчеви заваръчни апарати;

f. 

Оборудване от монел, включително клапани, тръбопроводи, резервоари и плавателни съдове;

g. 

клапани, тръбопроводи, резервоари и съдове от неръждаема стомана марка 304 и 316;

Бележка: Арматурата се смята за част от тръбопроводите за целите на X.B.X.010.g.

h. 

Минно и сондажно оборудване, както следва:

1. 

Голямогабаритно сондажно оборудване, способно да пробива отвори с диаметър над 61 cm;

2. 

Голямогабаритно земекопно оборудване, използвано в миннодобивната промишленост;

i. 

Оборудване за галванотехника, проектирано за поставяне на покритие от никел или от алуминий

j. 

Помпи, предназначени за промишлени цели и за използване с електродвигател от 5 к.с. или повече;

k. 

Вакуумни клапани, тръбопроводи, фланци, уплътнения и свързано с тях оборудване, специално проектирани за използване при висок вакуум, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

l. 

Центробежноформовъчни и поточноформовъчни машини, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821;

m. 

Многоплоскостни центробежни балансиращи машини, различни от посочените в ОСО или в Регламент (ЕС) 2021/821; или

n. 

Пластини, клапани, тръбопроводи, резервоари и съдове от аустенитна неръждаема стомана.

X.B.X.011 Лабораторни камини, монтирани на пода (тип кабина), с минимална номинална ширина 2,5 m.

X.B.X.012 Камери с биологическа защита клас II и сухи камери.

X.B.X.013 Центрофуги за краткотрайно центрофугиране с вместимост на ротора 4 l или повече, които се използват с биологични материали.

X.B.X.014 Ферментатори с вътрешен обем от 10—20 l, които се използват с биологични материали.

X.B.X.015 Реакторни съдове, реактори, бъркалки, топлообменници, кондензатори, помпи (включително едносалникови помпи), клапани, резервоари за съхранение, контейнери, колектори и дестилационни или абсорбционни колони, които отговарят на експлоатационните параметри на контрол 2B350 ( 64 ), независимо от материалите, от които са изработени.

Бележка : За целите на контрола X.B.X.015, водопроводни клапани и резервоари за съхранение с общ вътрешен (геометричен) обем, по-малък от 1 m3 (1 000 литра), проектиран за домашни водни или газови системи, са изключени.

X.B.X.016 X.B.X.016: Конвенционални или турбулентни херметични кабини с въздушен поток (air-flow clean-air rooms) и автономни вентилатори с филтър HEPA, които могат да бъдат използвани за изолаторни съоръжения от тип P3 или P4 (BL3, BL4, L3, L4).

X.B.X.017 Вакуумни помпи с максимална пропускателна способност, посочена от производителя, над 1 m3/час (при стандартни температурни условия и налягане), кутии (корпуси на помпи), заготовки на обшивки, лопатки, ротори или жигльори за тези помпи, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработваните химикали, са изработени от контролирани материали.

X.B.X.018 Лабораторно оборудване, включително части и принадлежности за такова оборудване, за анализ или откриване — разрушително или безразрушително — на химични вещества.

X.B.X.019 Цели хлоралкални електролизни клетки — живак, диафрагма и мембрана.

X.B.X.020 Титанови електроди (включително с покрития, произведени от други метални оксиди), специално проектирани за употреба в хлоралкални клетки.

X.B.X.021 Никелови електроди (включително с покрития, произведени от други метални оксиди), специално проектирани за употреба в хлоралкални клетки.

X.B.X.022 Биполярни титан-никелови електроди (включително с покрития, произведени от други метални оксиди), специално проектирани за употреба в хлоралкални клетки.

X.B.X.023 Азбестови диафрагми, специално проектирани за употреба в хлоралкални клетки.

X.B.X.024 Диафрагми на основата на флуорополимер, специално проектирани за употреба в хлоралкални клетки.

X.B.X.025 Йонообменни мембрани на основата на флуорополимер, специално проектирани за употреба в хлоралкални клетки.

X.B.X.026 Компресори, специално проектирани да компресират влажен или сух хлор, независимо от материала, от който са изработени.

X.B.X.027 Микровълнови реактори — Машини, апарати и устройства или лабораторно оборудване, дори с електрическо загряване, за обработване на материали чрез операции, изискващи промяна на температурата, като например нагряване.

X.D.X.001 „Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.X.001.

X.D.X.002 „Софтуер“, „необходим“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване за откриване на скрити обекти, контролирано от X.A.X.002.

X.D.X.003 „Софтуер“, специално проектиран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.B.X.004, X.B.X.006, или X.B.X.007, X.B.X.008, и X.B.X.009.

X.D.X.004 Специфичен „софтуер“, както следва (вж. Списък на контролираните стоки):

а. 

„Софтуер“ за осигуряване на адаптивно управление, имащ и двете изброени по-долу характеристики:

1. 

За гъвкави производствени единици; както и

2. 

Способен да генерира или модифицира при обработка в реално време програми или данни чрез използване на сигнали, получени едновременно чрез най-малко две техники за откриване, например:

а. 

машинно зрение (оптичен обхват);

b. 

инфрачервено формиране на изображения;

c. 

акустично формиране на изображения (акустично измерване на разстояния);

d. 

измерване чрез допир;

e. 

инерциална ориентация;

f. 

Измерване на сила както и

g. 

Измерване на въртящия момент

Бележка: X.D.X.004.a не контролира „софтуер“, който осигурява само промяна на графика на функционално идентично оборудване в рамките на „гъвкави производствени единици“, като се използват предварително съхранени части от програми и предварително съхранена стратегия за разпределението на частите от програми.

b. 

Не се използва.

X.D.X.005 „Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на стоки, контролирани от X.A.X.004 или X.A.X.005.

Бележка: Вж. 2E001 („разработване“) за „технологии“ за „софтуер“, контролиран съгласно настоящия запис.

X.D.X.006 „Софтуер“, специално проектиран за „разработване“ или „производство“ на преносими електрически генератори, контролирани от X.A.X.006.

X.E.X.001 „Технологии“, „необходими“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.X.002 или необходими за „разработването“ на „софтуер“, контролиран от X.D.X.002.

Бележка: Вж. X.A.X.002 и X.D.X.002 за съответния контрол на стоки и „софтуер“.

X.E.X.002 „Технологии“ за „използване“ на оборудване, контролирано от X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 или X.B.X.008.

X.E.X.003 „Технологии“, съгласно Общата бележка за технологиите, за „използване“ на оборудване, контролирано от X.A.X.004 или X.A.X.005.

X.E.X.004 X.E.X.004: „Технологии“ за „използване“ на преносими електрически генератори, контролирани от X.A.X.006.

▼M28

Част Б

1.   Полупроводникови елементи



Код по КН

Описание

8541 10

Диоди, различни от фотодиодите и светодиодите (LED)

8541 21

Транзистори, различни от фототранзистори с разсейвана мощност, по-малка от 1 W

8541 29

Други транзистори, различни от фототранзистори

8541 30

Тиристори, диаци и триаци (с изключение на фоточувствителните полупроводникови елементи)

8541 49

Фоточувствителни полупроводникови елементи (с изключение на фотоволтаични генератори и клетки)

8541 51

Други полупроводникови елементи: Полупроводникови преобразуватели

8541 59

Други полупроводникови елементи

8541 60

Монтирани пиезоелектрически кристали

8541 90

Полупроводникови елементи: Части

2.   Електронни интегрални схеми, оборудване за производство и за изпитване



Код по КН

Описание

3818 00

Химични елементи, легирани с оглед използването им в електрониката, под формата на дискове, пластини или аналогични форми; химични съединения, легирани с оглед използването им в електрониката

8486 10

Машини и апарати за производство на заготовки (boules) или полупроводникови пластини (wafers)

8486 20

Машини и апарати за производство на полупроводникови прибори или електронни интегрални схеми

8486 40

Машини и апарати, посочени в забележка 11, буква В) към настоящата глава

8534 00

Печатни платки

8537 10

Табла, панели, конзоли, пултове, шкафове и други подобни, оборудвани с два или повече уреда от позиция 8535 или 8536 за електрическо управление или разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление, различни от комутационните системи от позиция 8517 — за напрежение, непревишаващо 1 000  V

8542 31

Процесори и контролери, дори комбинирани с памети, преобразуватели, логически схеми, усилватели, схеми за измерване на времето и за синхронизация или други схеми

8542 32

Памети

8542 33

Усилватели

8542 39

Други електронни интегрални схеми

8542 90

Електронни интегрални схеми: Части

8543 20

Генератори на сигнали

9027 50

Други инструменти и апарати, използващи оптичните лъчения (ултравиолетови, видими, инфрачервени)

9030 20

Осцилоскопи и осцилографи

9030 32

Мултиметри с регистриращо устройство

9030 39

Уреди и апарати за измерване или проверка на напрежение, сила на тока, съпротивление или мощност, с регистриращо устройство

9030 82

Инструменти и апарати за измерване или контрол на полупроводникови пластини (wafers) или на полупроводникови прибори

3.   Фотографски камери, датчици и оптични компоненти



Код по КН

Описание

8525 89

Други телевизионни камери, цифрови фотоапарати и записващи видеокамери

8529 90

Други части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8524 — 8528

9006 30

Фотоапарати, специално предназначени за подводна фотография, за въздушно наблюдение или за медицински или хирургически преглед на вътрешни органи или за лабораториите по съдебна медицина или за съдебно идентифициране

9013 10

Оптични мерници за оръжия; перископи; окуляри за машини, апарати или инструменти от настоящата глава или от раздел ХVI

9013 80

Други оптични устройства, апарати и инструменти

9025 19

Други термометри и пирометри, некомбинирани с други инструменти

9032 10

Термостати

4.   Други електрически/магнитни компоненти



Код по КН

Описание

8501 32

Двигатели за постоянен ток и генератори на постоянен ток с мощност превишаваща 750 W, но не превишаваща 75 kW (с изключение на фотоволтаични генератори)

8504 31

Трансформатори с мощност, непревишаваща 1 kVA (с изключение на трансформаторите с течен диелектрик)

8504 40

Статични преобразуватели

8505 11

постоянни магнити и артикули, предназначени да станат постоянни магнити след намагнитване; От метал

8529 10

Антени и антенни отражатели от всички видове; части, предназначени да бъдат използвани съвместно с тези артикули

8532 21

Други постоянни кондензатори с тантал

8532 22

алуминиеви електролитни електрически кондензатори с постоянен капацитет (с изключение на силовите кондензатори)

8532 24

С керамичен диелектрик, многослойни кондензатори

8533 21

постоянни електрически съпротивления за мощност, непревишаваща 20 W (с изключение на нагревателни съпротивления, и постоянни съпротивления от въглерод)

8533 40

електрически променливи съпротивления (вкл. реостати и потенциометри) (с изключение на променливи съпротивления, навити, и нагревателни съпротивления)

8536 41

Релета за напрежение, непревишаващо 60 V

8536 49

Релета за напрежение, превишаващо 60 V, но непревишаващо 1 000  V

8536 50

Други прекъсвачи, превключватели и разединители

8536 69

Щекери и щепсели

8536 90

Друга апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги (например прекъсвачи, превключватели, релета, стопяеми предпазители, защити срещу пренапрежения, щекери и щепсели, фасунги за лампи и други съединители, съединителни кутии), за напрежение, непревишаващо 1 000  V; съединители за оптични влакна, снопове или кабели от оптични влакна

8548 00

Електрически части за машини и апарати, неупоменати, нито включени другаде в глава 85

5.   Металорежещи машини, оборудване за производство чрез изграждане с наслояване и свързани с тях изделия



Код по КН

Описание

8205 59 80

ръчни инструменти, включително диаманти за рязане на стъкло, с изключение на битови сечива и инструменти и сечива за зидарска, леярска, бетонджийска, гипсаджийска и бояджийска работа

8456 11

работещи с лазер машини за обработване на всякакви материали чрез отнемане на материал

8457 10

Обработващи центрове за обработка на метали

8458 11

Хоризонтални стругове, включително струговащи центрове, работещи чрез отнемане на метал, с цифрово управление

8466 10

Държачи на инструменти за всякакви видове инструменти — за ръчни инструменти и за машини за обработване чрез рязане Автоматични резбонарезни глави

8485 20

Машини за производство с натрупване на материал чрез наслояване на пластмаси или каучук

8485 30

Машини за производство с натрупване на материал чрез наслояване на гипс, цимент, керамика или стъкло

8485 90

Части за машини за производство с натрупване на материал

6.   Енергийни материали и прекурсори



Код по КН

Описание

2829 90

Перхлорати; бромати и пербромати; йодати и перйодати

4706 10

Влакнести маси, получени от хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци) или от други влакнести целулозни материали: Маса от памучен линтер

7.   Елекронни устройства, модули и сглобки



Код по КН

Описание

8471 50

Единици за обработка на информация, различни от посочените в подпозиции 8471 41 или 8471 49 , можещи да съдържат в един и същи корпус една или две от следните видове единици: запаметяваща единица, входна единица и изходна единица

8471 70 98

Други запаметяващи единици

8471 80

Единици за автоматични машини за обработка на информация (с изключение на единици за обработка на информация, входни или изходни единици и запаметяващи единици)

8517 62

Апарати за приемане, преобразуване, предаване или регенериране на глас, образ или на други данни, включително апаратите за комутация и за маршрутизация

8517 69

Други апарати за предаване или приемане на глас, изображение или други данни, включително апаратите за комуникация в жични или безжични мрежи

8517 79

Части за телефонни апарати, телефонни апарати за клетъчни мрежи или за други безжични мрежи и части за други апарати за предаване или приемане на глас, образ или други данни, с изключение на антени и антенни отражатели от всички видове и техните части

8526 91

Радионавигационни апарати

9014 20

Инструменти и апарати за въздушна или космическа навигация (различни от компаси)

9014 80

Други инструменти и апарати за навигация

8.   Химикали, матали, сплави, композитни материали и други авангардни материали



Код по КН

Описание

8112 41

Необработен рений и отпадъци, отломки и прахове от рений

8112 49

Рений, различен от необработен рений и от отпадъци, отломки и прахове от рений

9.   Части за машини, сглобки и компоненти



Код по КН

Описание

8482 10

Сачмени лагери

8482 20

Лагери с конусни ролки, включително сглобките на конусите с конусните ролки

8482 30

Ролкови лагери с бъчвообразни ролки

8482 50

Други лагери с цилиндрични ролки, включително сглобките на сепаратора с цилиндричните ролки

▼M24




ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Списък на партньорските държави, посочени в член 2, параграф 4, член 2а, параграф 4, член 2г, параграф 4, член 3з, параграф 3, член 3к, параграф 4 и член 5н, параграф 7

СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ
ЯПОНИЯ
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО
ЮЖНА КОРЕЯ
АВСТРАЛИЯ
КАНАДА
НОВА ЗЕЛАНДИЯ
НОРВЕГИЯ

▼M25

ШВЕЦАРИЯ

▼M16




ПРИЛОЖЕНИЕ IX

А.   Образец на формуляри за уведомление за доставка, трансфер или износ, за заявление и за разрешение

(посочени в член 2в от настоящия регламент)

Разрешението за износ е валидно във всички държави — членки на Европейския съюз, до изтичане на срока му.

image

image

image

image

image

А.   Образец на формуляр за уведомление, заявление и разрешение за брокерски услуги/техническа помощ

(посочен в член 2В от настоящия регламент)

image

image

image

▼M20

В.   Образец на формуляри за уведомление за продажба, доставка или трансфер, за заявление и за разрешение

(посочени в член 12б, параграф 1 от настоящия регламент)

Разрешението за износ е валидно във всички държави — членки на Европейския съюз, до изтичане на срока му.

image

image

image

image

▼M16




ПРИЛОЖЕНИЕ X

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3б, параграф 1



 

КН

Продукт

ex

8414 10 81

Нискотемпературни (криогенни) помпи в процеси по втечняване на природен газ

ex

8418 69 00

Преработващи инсталации за охлаждане на газ в процеси по втечняване на природен газ

ex

8419 40 00

Инсталации за атмосферна и вакуумна дестилация на суров нефт (CDU)

ex

8419 40 00

Преработващи инсталации за отделяне и фракциониране на въглеводороди в процеси по втечняване на природен газ

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Студени кутии в процеси по втечняване на природен газ

ex

8419 50 20 , 8419 50 80

Нискотемпературни (криогенни) топлообменници в процеси по втечняване на природен газ

ex

8419 60 00

Преработващи инсталации за втечняване на природен газ

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Технологии за извличане и пречистване на водород

ex

8419 60 00 , 8419 89 98 , 8421 39 35 , 8421 39 85

Технологии за третиране на нефтозаводския газ и извличане на сярата (включително съоръжения за аминно очистване в скрубер, съоръжения за извличане на сярата, инсталации за третиране на отходния газ)

ex

8419 89 10

Охладителни кули и подобни съоръжения за директно охлаждане (без делителни стени) посредством рециркулация на водата, проектирани да бъдат използвани с технологиите, посочени в настоящото приложение

ex

8419 89 98

Инсталации за алкилиране и изомеризация

ex

8419 89 98

Инсталации за производство на ароматни въглеводороди

ex

8419 89 98

Инсталации за каталитичен реформинг/крекинг

ex

8419 89 98

Инсталации за забавено коксуване

ex

8419 89 98

Инсталации за флекси-коксуване

ex

8419 89 98

Реактори за хидрокрекинг

ex

8419 89 98

Корпуси на реактори за хидрокрекинг

ex

8419 89 98

Технология за получаване на водород

ex

8419 89 98

Инсталации/технологии за обработване с водород

ex

8419 89 98

Инсталации за изомеризация на лигроин

ex

8419 89 98

Инсталации за полимеризация

ex

8419 89 98

Инсталации за производство на сяра

ex

8419 89 98

Инсталации за алкилиране и регенериране на сярна киселина

ex

8419 89 98

Инсталации за термичен крекинг

ex

8419 89 98

Инсталации за трансалкилиране [на толуен и тежки ароматни въглеводороди]

ex

8419 89 98

Инсталации за висбрекинг

ex

8419 89 98

Инсталации за хидрокрекинг за вакуумен газьол

ex

8479 89 97

Инсталации за деасфалтиране с разтворител

▼M20




ПРИЛОЖЕНИЕ ХI

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3в, параграф 1

Част А



Код по КН

Описание

88

Въздухоплаване и космонавтика

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3в, параграф 1

Част Б



Код по КН

Описание

ex 2710 19 83

Хидравлични масла за използване в превозни средства от глава 88

ex 2710 19 99

Други смазочни масла и други масла, използвани в авиацията

4011 30 00

Нови пневматични гуми от каучук от видовете, използвани в авиацията

ex 6813 20 00

Спирачни дискове и накладки, използвани в авиацията

6813 81 00

Гарнитури за спирачки

8517 71 00

Антени и антенни отражатели от всички видове; части, предназначени да бъдат използвани съвместно с тези артикули

ex 8517 79 00

Други части, свързани с антени

9024 10 00

Машини и апарати за изпитване на твърдост, опън, натиск, еластичност или други механични характеристики на материалите: Машини и апарати за изпитване на метали

9026 00 00

Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от № 9014 , 9015 , 9028 или 9032

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3в, параграф 1

Част В



Код по КН

Описание

8407 10

Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване, за въздухоплавателни средства

8409 10

Части, изключително или главно предназначени за бутални двигатели за придвижване на въздухоплавателни средства

▼M24

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3в, параграф 1

част Г



Код по КН

Описание

8411 11

Турбореактивни двигатели с тяга <= 25 кN

8411 12

Турбореактивни двигатели с тяга > 25 кN

8411 21

Турбовитлови двигатели с мощност < = 1 100 kW

8411 22

Турбовитлови двигатели с мощност > 1 100 kW

8411 91

Части за турбореактивни двигатели или за турбовитлови двигатели, неупоменати другаде

▼M7




ПРИЛОЖЕНИЕ ХІІ

▼M15

Списък на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 5, параграф 2

▼M7

Alfa Bank;
Bank Otkritie;
Bank Rossiya; и
Promsvyazbank




ПРИЛОЖЕНИЕ ХІIІ

Списък на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 5, параграф 4, буква а)

Almaz-Antey;
Kamaz;
Novorossiysk Commercial Sea Port;
Rostec (Russian Technologies State Corporation);
Russian Railways;
JSC PO Sevmash;
Sovcomflot; и
United Shipbuilding Corporation; и

▼M11

„Russian Maritime Register of Shipping“ (Руски морски регистър на корабоплаването).

▼M15




ПРИЛОЖЕНИЕ XIV

Списък на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 5з



Наименование на юридическото лице, образувание или орган

Дата на прилагане

Bank Otkritie

12 март 2022 г.

Novikombank

12 март 2022 г.

Promsvyazbank

12 март 2022 г.

Bank Rossiya

12 март 2022 г.

Sovcombank

12 март 2022 г.

VNESHECONOMBANK (VEB)

12 март 2022 г.

VTB BANK

12 март 2022 г.

Sberbank

14 юни 2022 г.

Credit Bank of Moscow

14 юни 2022 г.

Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank

14 юни 2022 г.

▼M10




ПРИЛОЖЕНИЕ ХV

Списък на юридическите лица, образуванията или органите, посочени в член 2е

RT - Russia Today English
RT - Russia Today UK
RT - Russia Today Germany
RT - Russia Today France
RT- Russia Today Spanish
Sputnik

▼M15

Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International

▼M20

NTV/NTV Mir
Rossiya 1
REN TV
Pervyi Kanal

▼M24

RT Arabic
Sputnik Arabic

▼M25

RT Balkan
Oriental Review
Tsargrad
New Eastern Outlook
Katehon

▼M11




ПРИЛОЖЕНИЕ XVI

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3е

Категория VI — Морски системи

X.A.VI.001 

Плавателни съдове, морски системи или оборудване, и специално проектирани компоненти за тях, компоненти и принадлежности, както следва:

а) 

Оборудване, съдържащо се в глава 4 (навигационно оборудване) от приложимия Регламент за изпълнение на Комисията относно изискванията към проектирането, конструкцията и експлоатационните показатели и относно стандартите за изпитване на морско оборудване, приет в съответствие с член 35, параграф 2 от Директива 2014/90/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно морското оборудване;

б) 

Оборудване, съдържащо се в глава 5 (радиокомуникационно оборудване) от приложимия Регламент за изпълнение на Комисията относно изискванията към проектирането, конструкцията и експлоатационните показатели и относно стандартите за изпитване на морско оборудване, приет в съответствие с член 35, параграф 2 от Директива 2014/90/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. относно морското оборудване;

▼M25




ПРИЛОЖЕНИЕ XVII

Списък на продуктите от желязо и стомана, посочени в член 3ж



Код по КН

Описание

7206

Желязо и нелегирани стомани на блокове или други първични форми (с изключение на отпадъци, отлети на блокове, продукти, получени чрез непрекъснато леене, и желязото от № 7203 )

7207

Полуфабрикати от желязо или от нелегирани стомани

7208

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани с широчина >= 600 mm, горещовалцовани, неплакирани, нито покрити

7209

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, с широчина >= 600 mm, студеновалцовани, неплакирани, нито покрити

7210

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, с широчина 600 mm или повече, горещовалцовани или студеновалцовани, плакирани или покрити

7211

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, с широчина, по-малка от 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани, неплакирани, нито покрити

7212

Плосковалцовани продукти от желязо или от нелегирани стомани, с широчина < 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани, плакирани или покрити

7213

Валцдрат (заготовка за валцоване на тел) от желязо или от нелегирани стомани, горещовалцован, на неравномерно навити рулони

7214

Пръти от желязо или от нелегирани стомани, само горещоизковани, горещовалцовани или горещоизтеглени, както и тези, които са били подложени на усукване след валцоване (с изключение на онези на неравномерно навити рулони)

7215

Пръти от желязо или от нелегирани стомани, получени или завършени чрез студена обработка, дори допълнително обработени или получени чрез гореща обработка (горещоформовани) и допълнително обработени, неупоменати другаде

7216

Профили от желязо или от нелегирани стомани, неупоменати другаде

7217

Телове от желязо или от нелегирани стомани на рулони (с изключение на валцдрат)

7218

Неръждаема стомана във формата на блокове или други първични форми; полуфабрикати от неръждаеми стомани

7219

Плосковалцовани продукти от неръждаема стомана с широчина >= 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани

7220

Плосковалцовани продукти от неръждаема стомана с широчина < 600 mm, горещовалцовани или студеновалцовани

7221

Валцдрат (заготовка за валцоване на тел) от неръждаеми стомани, горещовалцован, на неравномерно навити рулони

7222

Други пръти и профили от неръждаема стомана; профили от неръждаеми стомани, неупоменати другаде

7223

Телове от неръждаеми стомани, на рулони (с изключение на валцдрат)

7224

Стомани, различни от неръждаемите, на блокове или други първични форми, полуфабрикати от легирана стомана, различна от неръждаемата

7225

Плосковалцувани продукти от легирани стомани, различни от неръждаеми, с широчина 600 mm или повече, горещовалцувани или студеновалцувани

7226

Плосковалцувани продукти от легирани стомани, различни от неръждаеми, с широчина, по-малка от 600 mm, горещовалцувани или студеновалцувани

7227

Валцдрат (заготовка за валцоване на тел) от легирани стомани, различни от неръждаеми, горещовалцован, на неравномерно навити рулони

7228

Пръти и профили от легирани стомани, различни от неръждаеми, профили от легирани стомани, различни от неръждаеми, неупоменати другаде; кухи щанги за сондажи, от легирани или от нелегирани стомани

7229

Телове от легирани стомани, различни от неръждаеми, на рулони (с изключение на валцдрат)

7301

Шпунтови прегради от желязо или стомана, дори пробити или направени от сглобени елементи; профили, получени чрез заваряване, от желязо или стомана

7302

Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

7303

Тръби и кухи профили от чугун

7304

Безшевни тръби и кухи профили, от желязо или стомана (с изключение на продукти от чугун)

7305

Тръби (напр. заварени или нитовани) с кръгло напречно сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от плосковалцувани продукти от желязо или от стомана (например нитовани, подгънати или само с доближени ръбове)

7306

Тръби и кухи профили (например нитовани, подгънати или само с доближени ръбове), от желязо или от стомана (с изключение на тези от чугун, на безшевни тръби и на тръби с вътрешно и външно кръгло напречно сечение и външен диаметър > 406,4 mm)

7307

Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от чугун, желязо или стомана

7308

Конструкции и части за конструкции (напр. мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от чугун, желязо или стомана; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията (с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 )

7309

Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове, от алуминий, за всякакви материали (различни от сгъстените или втечнените газове), с вместимост > 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка (с изключение на съдове, специално предназначени или оборудвани за един или повече начини за транспортиране)

7310

Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка, неупоменати другаде

7311

Съдове за сгъстени или втечнени газове, от чугун, желязо или стомана (с изключение на съдове, специално предназначени или оборудвани за един или повече начини за транспортиране)

7312

Въжета, кабели, сплитки и подобни артикули, от желязо или от стомана (с изключение на продукти с електрическа изолация и усукана тел за огради и бодлива тел)

7313

Бодлива тел от желязо или от стомана; изделия, назъбени или не, получени чрез усукване на тел или на ленти, от желязо или от стомана от видовете, използвани за огради

7314

Метални платна (включително непрекъснатите платна), мрежи и решетки, от железни или от стоманени телове, разтеглени ламарини и ленти, от желязо или от стомана (с изключение на тъкани изделия от метални влакна от видовете, използвани за облицоване или подобни цели)

7315

Ввериги, верижки и техните части, от чугун, желязо или стомана (с изключение на верижки за ръчни часовници, огърлици и подобни, верижни триони, вериги за конвейери, зъбни вериги за текстилни машини и подобни, предпазни устройства с верижки за допълнителна защита на врати, измервателни вериги)

7316

Котви, котвички и техните части, от чугун, желязо или стомана

7317

Клинове, гвоздеи, кабарчета, куки с изострени върхове, извити или полегато изрязани скоби и подобни артикули, от чугун, желязо или стомана, дори с глави от друг материал (с изключение на такива артикули с глави от мед и телчета за телбод машинки)

7318

Винтове, болтове, гайки, тирфони, куки с резба, нитове, щифтове, шпонки, шайби (включително федершайбите) и подобни артикули, от чугун, желязо или стомана (с изключение на тирфони, тапи, запушалки и подобни, резбовани)

7319

Шевни игли, игли за плетене, куки, куки за низане, шила за бродерия и подобни артикули за ръчна употреба, от желязо или от стомана; безопасни игли и други игли за прикрепване (карфици), от желязо или от стомана, неупоменати другаде

7320

Пружини, ресори и техните листове от желязо или от стомана (с изключение на часовникарски пружини, пружини за лостове и дръжки на чадъри или слънчобрани, амортисьори и пружини за торзионни прътове или щанги от раздел 17)

7321

Печки, котли с огнище, готварски печки (включително тези, които могат да бъдат използвани допълнително и за централно отопление), скари, мангали, газови котлони, устройства за затопляне на ястия и подобни неелектрически уреди за домашна употреба, както и техните части от чугун, желязо или стомана (с изключение на котли и радиатори за централно отопление, бойлери и цилиндри за гореща вода)

7322

Радиатори за топлофикационно отопление с неелектрическо загряване и техните части, от чугун, желязо или стомана; генератори и разпределители на горещ въздух, включително разпределителите, можещи също да функционират като разпределители на свеж или кондициониран въздух, с неелектрическо загряване, съдържащи вентилатор или въздуходувка с мотор, и техните части, от чугун, от желязо или от стомана

7323

Домакински артикули или домашни потреби и техните части, от чугун, желязо или стомана; желязна или стоманена вълна; гъби (телени), кърпи, ръкавици и подобни артикули за чистене, полиране или аналогична употреба, от желязо или стомана (с изключение на бидони, кутии и подобни съдове от позиция 7310 ; кошове за отпадъци; лопати, тирбушони и други артикули, имащи характер на работни инструменти; ножарски артикули, лъжици, черпаци, вилици и т.н. от позиции 8211 —8215 ; изделия за украса; хигиенни или тоалетни артикули)

7324

Хигиенни или тоалетни артикули и техните части, от чугун, желязо или стомана (с изключение на бидони, кутии и подобни съдове от позиция 7310 ; малки стенни шкафове за медицински или тоалетни артикули и други мебели от глава 94 и принадлежности)

7325

Изделия, отлети от чугун, желязо или стомана, неупоменати другаде

7326

Изделия от желязо или стомана, неупоменати другаде (с изключение на отлети изделия)




ПРИЛОЖЕНИЕ XVIII

Списък на луксозните стоки, посочени в член 3з

ПОЯСНИТЕЛНА БЕЛЕЖКА

Кодовете по номенклатурата са взети от кодовете по Комбинираната номенклатура, както е определена в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа и установена в приложение I към него, които са в сила към датата на публикуване на настоящия регламент и mutatis mutandis, както са изменени с последващо законодателство.

1)   Коне



ex

0101 21 00

Расови за разплод

ex

0101 29 90

Други

2)   Хайвер и неговите заместители



ex

1604 31 00

Хайвер

ex

1604 32 00

Заместители на хайвер

3)   Трюфели и продукти от тях



ex

0709 56 00

Трюфели

ex

0710 80 69

Други

ex

0711 59 00

Други

ex

0712 39 00

Други

ex

2001 90 97

Други

ex

2003 90 10

Трюфели

ex

2103 90 90

Други

ex

2104 10 00

Препарати за супи или бульони; готови супи или бульони

ex

2104 20 00

Смесени хомогенизирани готови храни

ex

2106 00 00

Хранителни продукти, неупоменати, нито включени другаде

4)   Вина (включително пенливи вина), бири, алкохоли и алкохолни напитки



ex

2203 00 00

Бири от малц

ex

2204 10 11

Шампанско

ex

2204 10 91

Вино от вида „Asti spumante“

ex

2204 10 93

Други

ex

2204 10 94

Вина със защитено географско указание (ЗГУ)

ex

2204 10 96

Други сортови вина

ex

2204 10 98

Други

ex

2204 21 00

В съдове с вместимост, непревишаваща 2 l

ex

2204 29 00

Други

ex

2205 00 00

Вермути и други видове вина от прясно грозде, ароматизирани с растения или ароматични вещества

ex

2206 00 00

Други ферментирали напитки (например ябълково вино (cider), крушово вино (perry), медовина, саке); смеси от ферментирали напитки и смеси от ферментирали и безалкохолни напитки, неупоменати, нито включени другаде

ex

2207 10 00

Етилов алкохол, неденатуриран, с обемно алкохолно съдържание 80 % vol или повече

ex

2208 00 00

Етилов алкохол, неденатуриран, с обемно алкохолно съдържание под 80 % vol; дестилати, ликьори и други спиртни напитки

5)   Пури и пурети



ex

2402 10 00

Пури (включително тези с отрязани краища) и пурети, съдържащи тютюн

ex

2402 90 00

Други

6)   Парфюми, тоалетни води и козметика, включително продукти за разкрасяване и гримиране



ex

3303

Парфюми и тоалетни води

ex

3304 00 00

Готови продукти за разкрасяване или гримиране и препарати за поддържане на кожата, различни от медикаментите, включително препаратите за предпазване от слънце и препаратите за получаване на слънчев загар; препарати за маникюр или педикюр

ex

3305 00 00

Препарати за поддържане на косата

ex

3307 00 00

Препарати, които се използват преди, по време или след бръснене, дезодоранти за тяло, препарати за баня, депилатоари, други готови парфюмерийни или тоалетни продукти и други козметични препарати, неупоменати, нито включени другаде; готови дезодоранти за помещения, дори неароматизирани, със или без дезинфекционни свойства

ex

6704 00 00

Перуки, изкуствени бради, вежди, мигли, кичури и подобни, от човешки коси, животински косми или от текстилни материали; изделия от коси, неупоменати, нито включени другаде

7)   Кожи, принадлежности за оседлаване и стоки за пътуване, ръчни чанти и подобни артикули



ex

4201 00 00

Сарашки или седларски артикули за всякакви животни (включително ремъци, поводи, наколенници, намордници, седла, кобури за седла, облекла за кучета и подобни артикули) от всякакъв вид материали

ex

4202 00 00

Куфари, куфарчета, включително тоалетните куфарчета и куфарчета за документи, папки, ученически чанти, калъфи за очила, за бинокли, за фотоапарати, за камери, за музикални инструменти или за оръжия и други подобни; пътни чанти, изолиращи чанти за храни и напитки, тоалетни чантички, раници, ръчни чанти, пазарски чанти, портфейли, портмонета, калъфи за карти за игра, калъфи за цигари, кесии за тютюн, кутии за инструменти, чанти за спортни артикули, кутии за флакони или бижута, пудриери, кутии за златарски изделия и други подобни, от естествена или възстановена кожа, от пластмасови листове, от текстилни материали, от вулканфибър или от картон, или покрити изцяло или в по-голямата си част с тези материали или с хартия

ex

4205 00 90

Други

ex

9605 00 00

Пътнически комплекти за личен тоалет, шиене или почистване на обувки или на облекла

8)   Връхни дрехи или други облекла, аксесоари за облекла и обувки (независимо от материала им)



ex

4203 00 00

Облекла и допълнения към облеклото, от естествена или възстановена кожа

ex

4303 00 00

Облекла, допълнения към облеклото и други артикули от кожухарски кожи

ex

6101 00 00

Палта, пелерини, анораци, якета, блузони и подобни артикули, трикотажни или плетени, за мъже или момчета, с изключение на артикулите от позиция 6103

ex

6102 00 00

Палта, пелерини, анораци, якета, блузони и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета, с изключение на артикулите от позиция 6104

ex

6103 00 00

Костюми, ансамбли, сака, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), трикотажни или плетени, за мъже или момчета

ex

6104 00 00

Костюми, ансамбли, сака, рокли, поли, поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските костюми), трикотажни или плетени, за жени или момичета

ex

6105 00 00

Ризи, трикотажни или плетени, за мъже или момчета

ex

6106 00 00

Ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, трикотажни или плетени, за жени или момичета

ex

6107 00 00

Слипове и други долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, трикотажни или плетени, за мъже или момчета

ex

6108 00 00

Комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, трикотажни или плетени, за жени или момичета

ex

6109 00 00

Фланелки с ръкав, без яка (тениски) и долни фланелки, трикотажни или плетени

ex

6110 00 00

Фланели, пуловери, жилетки, елечета и подобни артикули, трикотажни или плетени

ex

6111 00 00

Облекла и допълнения за облеклото, трикотажни или плетени, за бебета

ex

6112 11 00

От памук

ex

6112 12 00

От синтетични влакна

ex

6112 19 00

От други текстилни материали

ex

6112 20 00

Комбинезони и ансамбли за ски

ex

6112 31 00

От синтетични влакна

ex

6112 39 00

От други текстилни материали

ex

6112 41 00

От синтетични влакна

ex

6112 49 00

От други текстилни материали

ex

6113 00 10

От трикотажни платове от позиция 5906

ex

6113 00 90

Други

ex

6114 00 00

Други облекла, трикотажни или плетени

ex

6115 00 00

Чорапогащи, чорапи, дълги, три четвърти и къси и други подобни артикули, включително чорапогащи, дълги и три четвърти чорапи с различна степен на притискане (например чорапите за разширени вени), трикотажни или плетени

ex

6116 00 00

Ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст, трикотажни или плетени

ex

6117 00 00

Други конфекционирани допълнения за облеклата, трикотажни или плетени; части за облекла или допълнения за облекла, трикотажни или плетени

ex

6201 00 00

Палта, пелерини, анораци, якета, блузони и подобни артикули, за мъже или момчета, с изключение на артикулите от позиция 6203

ex

6202 00 00

Палта, пелерини, анораци (с изключение на якета за ски), якета, блузони и подобни артикули, за жени или момичета, с изключение на артикулите от позиция 6204

ex

6203 00 00

Костюми, ансамбли, сака, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските гащета), за мъже или момчета

ex

6204 00 00

Костюми, ансамбли, сака, рокли, поли, поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти (различни от банските костюми), за жени или момичета

ex

6205 00 00

Ризи за мъже или момчета

ex

6206 00 00

Ризи, блузи, блузи-ризи и шемизетки, за жени или момичета

ex

6207 00 00

Долни фланелки, слипове, долни гащи, нощници, пижами, хавлии за баня, халати и подобни артикули, за мъже или момчета

ex

6208 00 00

Долни фланелки и ризи, комбинезони, фусти, пликчета, нощници, пижами, халати, хавлии за баня, домашни роби и подобни артикули, за жени или момичета

ex

6209 00 00

Облекла и допълнения за облеклата, за бебета

ex

6210 10 00

От текстилни продукти от позиции 5602 или 5603

ex

6210 20 00

Други облекла от видовете, класирани в подпозиции от 6201 11 до 6201 19

ex

6210 30 00

Други облекла от видовете, класирани в подпозиции от 6202 11 до 6202 19

ex

6210 40 00

Други облекла, за мъже или момчета

ex

6210 50 00

Други облекла, за жени или момичета

ex

6211 11 00

За мъже или момчета

ex

6211 12 00

За жени или момичета

ex

6211 20 00

Комбинезони и ансамбли за ски

ex

6211 32 00

От памук

ex

6211 33 00

От синтетични или изкуствени влакна

ex

6211 39 00

От други текстилни материали

ex

6211 42 00

От памук

ex

6211 43 00

От синтетични или изкуствени влакна

ex

6211 49 00

От други текстилни материали

ex

6212 00 00

Сутиени, ластични колани, корсети, тиранти, жартиери, ластици за чорапи и подобни артикули и техните части, дори трикотажни или плетени

ex

6213 00 00

Носни кърпи и джобни кърпички

ex

6214 00 00

Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була, воалетки и други подобни артикули

ex

6215 00 00

Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки

ex

6216 00 00

Ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст

ex

6217 00 00

Други конфекционирани допълнения за облекла; части за облекла или за допълнения за облекла, различни от посочените в позиция 6212

ex

6401 00 00

Непромокаеми обувки с външни ходила и горна част от каучук или пластмаси, чиято горна част не е свързана с външното ходило чрез шиене или нитове, пирони, винтове, цапфи или подобни приспособления, нито е образувана от различни части, сглобени по същите начини

ex

6402 20 00

Обувки с горна част от ленти, ремъци или каишки, свързани с ходилото чрез цапфи

ex

6402 91 00

Покриващи глезена

ex

6402 99 00

Други

ex

6403 19 00

Други

ex

6403 20 00

Обувки с външни ходила от естествена кожа и горна част, състояща се от каишки от естествена кожа, минаващи върху горната част на стъпалото и обхващащи палеца

ex

6403 40 00

Други обувки, имащи защитно метално покритие отпред

ex

6403 51 00

Покриващи глезена

ex

6403 59 00

Други

ex

6403 91 00

Покриващи глезена

ex

6403 99 00

Други

ex

6404 19 10

Пантофи и други домашни обувки

ex

6404 20 00

Обувки с външни ходила от естествена или възстановена кожа

ex

6405 00 00

Други обувки

ex

6504 00 00

Шапки, плетени или изработени чрез съединяване на ленти от всякакви материали, дори гарнирани

ex

6505 00 10

От филц от косми или от вълна и косми, изработени с помощта на щумпи или дискове, посочени в позиция 6501 00 00

ex

6505 00 30

Каскети, кепета и други подобни шапкарски изделия с козирка

ex

6505 00 90

Други

ex

6506 99 00

От други материали

ex

6601 91 00

Със сгъваеми дръжки

ex

6601 99 00

Други

ex

6602 00 00

Бастуни, бастуни столове, камшици, бичове и подобни артикули

ex

9619 00 81

Бебешки пелени и подобни бебешки хигиенни артикули

9)   Килими, постелки и гоблени, ръчно изработени или не



ex

5701 00 00

Килими и други подови настилки от текстилни материали с навързан или ненавързан влас, дори конфекционирани

ex

5702 10 00

Килими, наречени „Kelеm“, „Schumacks“, „Karamanie“ и подобни ръчно тъкани килими

ex

5702 20 00

Подови настилки от кокосови влакна

ex

5702 31 80

Други

ex

5702 32 00

От синтетични или изкуствени текстилни материали

ex

5702 39 00

От други текстилни материали

ex

5702 41 90

Други

ex

5702 42 00

От синтетични или изкуствени текстилни материали

ex

5702 50 00

Други, без влас, неконфекционирани

ex

5702 91 00

От вълна или от фини животински косми

ex

5702 92 00

От синтетични или изкуствени текстилни материали

ex

5702 99 00

От други текстилни материали

ex

5703 00 00

Килими и други подови настилки от текстилни материали, тъфтинг, дори конфекционирани

ex

5704 00 00

Килими и други подови настилки, от филц, нито тъфтинг, нито флок, дори конфекционирани

ex

5705 00 00

Други килими и подови настилки от текстилни материали, дори конфекционирани

ex

5805 00 00

Ръчно тъкàни гоблени (тип „Gobelins“, „Flandres“, „Aubusson“, „Beauvais“ и други подобни) и ръчно бродирани гоблени (например с полегат бод, с кръстосан бод), дори конфекционирани

10)   Перли, скъпоценни и полускъпоценни камъни, изделия от перли, бижутерия, артикули, изработени от злато и сребро



ex

7101 00 00

Естествени или култивирани перли, дори обработени или подбрани, но ненанизани, нито монтирани, нито обковани; естествени или култивирани перли, временно нанизани за улесняване на транспортирането им

ex

7102 00 00

Диаманти, дори обработени, но немонтирани, нито обковани, с изключение за промишлена употреба

ex

7103 00 00

Скъпоценни (различни от диамантите) и полускъпоценни камъни, дори обработени или подбрани, но ненанизани, нито монтирани, нито обковани; скъпоценни (различни от диамантите) и полускъпоценни камъни, неподбрани, временно нанизани за улесняване на транспортирането им

ex

7104 91 00

Диаманти, с изключение за промишлена употреба

ex

7105 00 00

Диамантен прах и прах от естествени или синтетични скъпоценни или полускъпоценни камъни

ex

7106 00 00

Сребро (включително позлатеното сребро и платинираното сребро), в необработени или полуобработени форми, или на прах

ex

7107 00 00

Плакета или дублета от сребро върху неблагородни метали, в необработени или полуобработени форми

ex

7108 00 00

Злато (включително платинираното злато) в необработени или полуобработени форми, или на прах

ex

7109 00 00

Плакета или дублета от злато върху неблагородни метали или върху сребро, в необработени или полуобработени форми

ex

7110 11 00

Платина в необработени форми или на прах

ex

7110 19 00

Платина, във форма различна от необработени форми или на прах

ex

7110 21 00

Паладий в необработени форми или на прах

ex

7110 29 00

Паладий, във форма различна от необработени форми или на прах

ex

7110 31 00

Родий в необработени форми или на прах

ex

7110 39 00

Родий, във форма различна от необработени форми или на прах

ex

7110 41 00

Иридий, осмий и рутений, в необработени форми или на прах

ex

7110 49 00

Иридий, осмий и рутений, във форми различни от необработени форми или на прах

ex

7111 00 00

Плакета или дублета от платина върху неблагородни метали, върху сребро или върху злато, в необработени или полуобработени форми

ex

7113 00 00

Бижутерийни или ювелирни артикули и техните части от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали

ex

7114 00 00

Златарски артикули и техните части, от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали

ex

7115 00 00

Други изделия от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали

ex

7116 00 00

Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни или от полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени)

11)   Монети и банкноти, които не са законно платежно средство



ex

4907 00 30

Банкноти

ex

7118 10 00

Монети, нямащи официален курс, различни от златните монети

ex

7118 90 00

Други

12)   Ножарски артикули от благородни метали или обковани или покрити с благородни метали



ex

7114 00 00

Златарски артикули и техните части, от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали

ex

7115 00 00

Други изделия от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали

ex

8214 00 00

Други ножарски артикули (например машинки за стригане, остриета за разцепване, сатъри, месарски или кухненски брадвички и ножове за разрязване на хартия); инструменти и комплекти от инструменти за маникюр или за педикюр (включително пилите за нокти)

ex

8215 00 00

Лъжици, вилици, черпаци, решетести лъжици за обиране на пяна, лопатки за торти, специални ножове за риба или за масло, щипки за захар и подобни артикули

ex

9307 00 00

Саби, мечове, щикове, копия и други хладни оръжия, техните части и ножници

13)   Сервизи и прибори за хранене от порцелан, китайски порцелан, каменина, керамика или фина керамика



ex

6911 00 00

Съдове и прибори за сервиране или за кухня, други домашни потреби и хигиенни или тоалетни артикули, от порцелан

ex

6912 00 23

От каменина

ex

6912 00 25

От фаянс или фина керамика

ex

6912 00 83

От каменина

ex

6912 00 85

От фаянс или фина керамика

ex

6914 10 00

От порцелан или китайски порцелан

ex

6914 90 00

Други

14)   Артикули от оловен кристал



ex

7009 91 00

Без рамки

ex

7009 92 00

С рамки

ex

7010 00 00

Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло

ex

7013 22 00

От оловен кристал

ex

7013 33 00

От оловен кристал

ex

7013 41 00

От оловен кристал

ex

7013 91 00

От оловен кристал

ex

7018 10 00

Мъниста, имитации на перли, имитации на скъпоценни или полускъпоценни камъни и подобни артикули от стъкло

ex

7018 90 00

Други

ex

7020 00 80

Други

ex

9405 50 00

Неелектрически осветителни тела

ex

9405 91 00

От стъкло

15)   Електронни предмети за бита на стойност, надвишаваща 750 EUR



ex

8414 51

Вентилатори за маса, за под, стенни, за таван, за покриви или за прозорци, с вграден електродвигател, с мощност, непревишаваща 125 W

ex

8414 59 00

Други

ex

8414 60 00

Аспирационни чадъри, чиято най-голяма хоризонтална страна не превишава 120 cm

ex

8415 10 00

Стенни или за прозорци, образуващи цяло тяло или от разделен тип (с разделени елементи)

ex

8418 10 00

Комбинации от хладилници и фризери, снабдени с отделни външни врати

ex

8418 21 00

Компресорни

ex

8418 29 00

Други

ex

8418 30 00

Хоризонтални фризери с вместимост, непревишаваща 800 литра

ex

8418 40 00

Вертикални фризери с вместимост, непревишаваща 900 литра

ex

8419 81 00

За приготвяне на топли напитки или печене или загряване на хранителни продукти

ex

8422 11 00

За домакински цели

ex

8423 10 00

Везни за измерване теглото на хора, включително везните за бебета; домакински везни

ex

8443 12 00

Офсетни печатарски машини и устройства за канцеларски нужди, захранвани с листове с формат 22 × 36 cm или по-малко в несгънато положение

ex

8443 31 00

Машини, изпълняващи най-малко две от следните функции: печатане, копиране или предаване на факсове, пригодени за свързване към автоматична машина за обработка на информация или в мрежа

ex

8443 32 00

Други, пригодени за свързване към автоматична машина за обработка на информация или в мрежа

ex

8443 39 00

Други

ex

8450 11 00

Напълно автоматизирани машини

ex

8450 12 00

Други машини с вградена центрофугална изстисквачка

ex

8450 19 00

Други

ex

8451 21 00

Капацитет, непревишаващ 10 kg сухо бельо

ex

8452 10 00

Шевни машини за домакински цели

ex

8470 10 00

Електронни изчислителни машини, можещи да функционират без външен източник на енергия и машини, джобен формат, имащи сметачни функции, с възможности за записване, възпроизвеждане и онагледяване на информацията

ex

8470 21 00

С печатащо устройство

ex

8470 29 00

Други

ex

8470 30 00

Други сметачни машини

ex

8472 90 80

Други

ex

8479 60 00

Изпарителни апарати за охлаждане на въздуха

ex

8508 11 00

С мощност, непревишаваща 1 500  W, и с обем на резервоара, непревишаващ 20 l

ex

8508 19 00

Други

ex

8508 60 00

Други уреди за почистване, работещи чрез вакуум

ex

8509 80 00

Други уреди

ex

8516 31 00

Сешоари

ex

8516 50 00

Микровълнови фурни

ex

8516 60 10

Готварски печки

ex

8516 71 00

Апарати за приготвяне на кафе или на чай

ex

8516 72 00

Тостери

ex

8516 79 00

Други

ex

8517 11 00

Апарати за жична телефония с безжични слушалки

ex

8517 13 00

Смартфони

ex

8517 18 00

Други

ex

8529 10 65

Вътрешни антени за телевизионни и радиоприемници, включително тези, предназначени да бъдат вграждани в апаратите

ex

8529 10 69

Други

ex

8531 10 00

Електрически сигнални устройства за защита срещу кражби или пожар и подобни апарати

ex

8543 70 10

Електрически машини с функция за превод или функция за речник

ex

8543 70 30

Антенни усилватели

ex

8543 70 50

Солариуми и подобни апарати за добиване на тен

ex

8543 70 90

Други

ex

9504 50 00

Конзоли и устройства за видео игри, различни от тези от подпозиция 9504 30

ex

9504 90 80

Други

16)   Електрически/електронни или оптични устройства за запис и възпроизвеждане на звук и изображение на стойност, надвишаваща 1 000  EUR



ex

8519 00 00

Апарати за записване на звук или апарати за възпроизвеждане на звук

ex

8521 00 00

Апарати за записване или възпроизвеждане на изображение и звук, дори с вграден приемник на изображение и звук (видеотунер)

ex

8527 00 00

Приемни апарати за радиоразпръскване, дори комбинирани в една кутия с апарат за записване или възпроизвеждане на звук или с часовниково устройство

ex

8528 71 00

Непредназначени да съдържат видеодисплей или видеоекран

ex

8528 72 00

Други, цветни

ex

9006 00 00

Фотоапарати; апарати и устройства, включително лампите за светкавици във фотографията, с изключение на газоразрядните лампи от позиция 8539

17)   Превозни средства за транспорт на лица по суша, въздух или вода на стойност, надвишаваща 50 000 EUR за артикул, въжени линии (в това число седалковите и ски влековете), механизми за теглене на фуникулери или мотоциклети на стойност, надвишаваща 5 000 EUR за артикул, както и принадлежности и резервни части за тях



ex

4011 10 00

От видовете, използвани за пътнически автомобили (включително товарно-пътническите и състезателните автомобили)

ex

4011 40 00

От видовете, използвани за мотоциклети

ex

4011 90 00

Други

ex

7009 10 00

Огледала за обратно виждане за превозни средства

ex

8407 00 00

Бутални двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване

ex

8409 00 00

Части, изключително или главно предназначени за двигателите от позиция 8407 или 8408

ex

8428 60 00

Въжени линии (включително седалковите и скивлековете); механизми за теглене на фуникулери

ex

8512 30 10

Електрически сигнални устройства за защита срещу кражби, от видовете, използвани за моторни превозни средства

ex

8512 30 90

Други

ex

8512 40 00

Стъклочистачки и устройства против замръзване и изпотяване

ex

8603 00 00

Мотриси и моторни платформи, различни от тези в позиция 8604

ex

8605 00 00

Пътнически вагони, багажни фургони, пощенски фургони и други специални вагони за железопътни или подобни линии (с изключение на вагоните от позиция 8604 )

ex

8607 00 00

Части за превозни средства, движещи се по железопътни или подобни линии

ex

8702 00 00

Автомобилни превозни средства за транспорт на десет или повече човека, включително шофьора

ex

8706 00 00

Шасита за автомобилни превозни средства от позиции 8701 до 8705 , оборудвани с техния двигател

ex

8707 00 00

Каросерии за автомобилни превозни средства от позиции 8701 до 8705 , включително кабините

ex

8708 00 00

Части и принадлежности за автомобилни превозни средства от позиции 8701 до 8705

ex

8711 00 00

Мотоциклети (включително мотопедите) и велосипеди със спомагателен двигател, със или без кош; кошове

ex

8712 00 00

Велосипеди (включително и велосипеди на три колела за пренасяне на товари), без двигател:

ex

8714 00 00

Части и принадлежности за превозните средства от позиции 8711 до 8713

ex

8716 10 00

Ремаркета и полуремаркета за обитаване или къмпинг, тип каравана

ex

8716 40 00

Други ремаркета и полуремаркета

ex

8901 10 00

Пътнически и туристически кораби и подобни кораби, главно предназначени за транспорт на хора; фериботи от всякакъв вид

ex

8901 90 00

Други кораби за транспорт на стоки и други кораби, предназначени едновременно за транспорт на хора и на стоки

18)   Настолни и ръчни часовници и части за тях



ex

9101 00 00

Ръчни часовници, джобни часовници и подобни часовници (включително хронометри и други от същите видове), с корпуси от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали

ex

9102 00 00

Ръчни часовници, джобни часовници и подобни часовници (включително хронометри от същите видове), различни от тези от позиция 9101

ex

9103 00 00

Будилници и други часовници, с часовников механизъм с малък обем, с изключение на часовниците от позиция 9104

ex

9104 00 00

Часовници за командни табла и подобни часовници за автомобили, въздухоплавателни превозни средства, кораби или други превозни средства

ex

9105 00 00

Други часовници

ex

9108 00 00

Часовникови механизми с малък обем, комплектувани и сглобени

ex

9109 00 00

Часовникови механизми, различни от тези с малък обем, комплектовани и сглобени

ex

9110 00 00

Комплектувани часовникови механизми, несглобени или частично сглобени (шаблони); некомплектувани часовникови механизми, сглобени; заготовки за часовникови механизми

ex

9111 00 00

Корпуси за часовници и техните части

ex

9112 00 00

Кутии и шкафове за часовникови апарати и техните части

ex

9113 00 00

Верижки и каишки за ръчни часовници и техните части

ex

9114 00 00

Други части за часовници

19)   Музикални инструменти на стойност, надвишаваща 1 500  EUR



ex

9201 00 00

Пиана, дори автоматични; клавесини и други струнни инструменти с клавиатура

ex

9202 00 00

Други струнни музикални инструменти (например китари, цигулки, арфи)

ex

9205 00 00

Духови музикални инструменти (например органи с тръби и с клавиатура, акордеони, кларинети, тромпети, гайди), различни от оркестриони и латерни

ex

9206 00 00

Ударни музикални инструменти (например барабани, тъпани, ксилофони, цимбали, кастанети, маракаси)

ex

9207 00 00

Музикални инструменти, чийто звук се произвежда или усилва по електрически начин (например органи, китари, акордеони)

20)   Произведения на изкуството, предмети за колекции и антични предмети



ex

9700

Произведения на изкуството, предмети за колекции и антични предмети

21)   Спортни артикули и екипировки, включително за ски, голф, гмуркане и водни спортове



ex

4015 19 00

Други

ex

4015 90 00

Други

ex

6210 40 00

Други облекла, за мъже или момчета

ex

6210 50 00

Други облекла, за жени или момичета

ex

6211 11 00

За мъже или момчета

ex

6211 12 00

За жени или момичета

ex

6211 20 00

Комбинезони и ансамбли за ски

ex

6216 00 00

Ръкавици, ръкавици без пръсти и ръкавици с един пръст

ex

6402 12 00

Обувки за ски и за сноуборд

ex

6402 19 00

Други

ex

6403 12 00

Обувки за ски и за сноуборд

ex

6403 19 00

Други

ex

6404 11 00

Спортни обувки; обувки за тенис, баскетбол, гимнастика, за тренировки и други подобни

ex

6404 19 90

Други

ex

9004 90 00

Други

ex

9020 00 00

Други дихателни апарати и газови маски, с изключение на защитните маски без механизъм и без сменяем филтриращ елемент

ex

9506 11 00

Ски

ex

9506 12 00

Автомати за ски

ex

9506 19 00

Други

ex

9506 21 00

Сърфове с платна

ex

9506 29 00

Други

ex

9506 31 00

Комплекти от стикове

ex

9506 32 00

Топки за голф

ex

9506 39 00

Други

ex

9506 40 00

Артикули и оборудване за тенис на маса

ex

9506 51 00

Ракети за тенис, дори без корди

ex

9506 59 00

Други

ex

9506 61 00

Топки за тенис

ex

9506 69 10

Топки за крикет или за поло

ex

9506 69 90

Други

ex

9506 70

Кънки за лед и ролкови кънки, включително обувките, към които са закрепени кънките

ex

9506 91

Артикули и оборудване за физическа култура, гимнастика или атлетика

ex

9506 99 10

Артикули за крикет или за поло, с изключение на топките

ex

9506 99 90

Други

ex

9507 00 00

Въдичарски пръти, въдичарски кукички и други артикули за риболов с въдица; кепчета за всякаква употреба; примамки (различни от тези от позиция 9208 или 9705 ) и подобни артикули за лов

22)   Артикули и оборудване за билярд, игри с автоматични кегли (боулинг), хазартни игри и игри, работещи с монети и банкноти



ex

9504 20 00

Билярди от всякакъв вид и техните принадлежности

ex

9504 30 00

Други игри, функциониращи чрез вкарването на монети, банкноти (хартиени пари), банкови карти, жетони или всякакви други разплащателни средства, с изключение на игрите с автоматични кегли (например боулинг)

ex

9504 40 00

Карти за игра

ex

9504 50 00

Конзоли и устройства за видеоигри, различни от тези от подпозиция 9504 30

ex

9504 90 80

Други

23)   Оптични изделия и оборудване, независимо от стойността



ex

9004 90 90

Оборудване за нощно виждане или термовизионно оборудване

ex

9013 80 90

Колиматорни прицели

▼M20




ПРИЛОЖЕНИЕ XIX

Списък на юридическите лица, образуванията и органите, посочени в член 5аа

Част А

OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

Част Б

RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS)

Част В

RUSSIAN REGIONAL DEVELOPMENT BANK (ОБЩОРУСКА БАНКА ЗА РАЗВИТИЕ НА РЕГИОНИТЕ).

▼M13




ПРИЛОЖЕНИЕ ХХ

Списък на горива за реактивни двигатели и добавки за гориво, посочени в член 3в



Код по КН/ТАРИК

Наименование на стоките

 

Гориво за реактивни двигатели (различно от керосин):

2710 12 70

Гориво за реактивни двигатели от бензинов тип (лекимасла)

2710 19 29

Различно от керосин (средни масла)

2710 19 21

Гориво за реактивни двигатели от керосинов тип (средни масла)

2710 20 90

Гориво за реактивни двигатели от керосинов тип, смесено с биодизел (1)

 

Забавители на окисляването

Забавители на окисляването, използвани в добавки за смазочни масла:

3811 21 00

— забавители на окисляването, съдържащи нефтени масла:

3811 29 00

— други забавители на окисляването:

3811 90 00

Забавители на окисляването, използвани за други течности, използвани за същите цели както минералните масла

 

Антистатични добавки

Антистатични добавки за смазочни масла:

3811 21 00

— съдържащи нефтени масла

3811 29 00

— други

3811 90 00

Антистатични добавки за други течности, използвани за същите цели както минералните масла

 

Антикорозионни добавки

Антикорозионни добавки за смазочни масла:

3811 21 00

— съдържащи нефтени масла

3811 29 00

— други

3811 90 00

Антикорозионни добавки за други течности, използвани за същите цели както минералните масла

 

Инхибитори на заледяването на горивната система (добавки за предотвратяване на заледяването)

Инхибитори на заледяването на горивната система за смазочни масла:

3811 21 00

— съдържащи нефтени масла

3811 29 00

— други

3811 90 00

Инхибитори на заледяването на горивната система за други течности, използвани за същите цели както минералните масла

 

Инхибитори на метална катализа

Инхибитори на метална катализа за смазочни масла:

3811 21 00

— съдържащи нефтени масла

3811 29 00

— други

3811 90 00

Инхибитор на метална катализа за други течности, използвани за същите цели както минералните масла

 

Биоцидни добавки

Биоцидни добавки за смазочни масла:

3811 21 00

— съдържащи нефтени масла

3811 29 00

— други

3811 90 00

Биоцидни добавки за други течности, използвани за същите цели както минералните масла

 

Подобрители на термичната устойчивост

Подобрители на термичната устойчивост за смазочни масла:

3811 21 00

— съдържащи нефтени масла

3811 29 00

— други

3811 90 00

Подобрител на термичната устойчивост за други течности, използвани за същите цели както минералните масла

(1)   

При условие че продължава да съдържа тегловно 70 % или повече нефтени масла или битуминозни минерални масла.

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ XXI

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3и



Код по КН

Наименование на стоката

0306

Ракообразни, дори без черупки, живи, пресни, охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура; пушени ракообразни, дори без черупки, дори топло пушени; ракообразни с черупките, варени във вода или на пара, дори охладени, замразени, сушени, осолени или в саламура

1604 31 00

Хайвер

1604 32 00

Заместители на хайвер

2208

Етилов алкохол, неденатуриран, с алкохолно съдържание по обем под 80 % vol; дестилати, ликьори и други спиртни напитки

2303

Остатъци от производството на нишесте или скорбяла и подобни остатъци, резенки от цвекло, остатъци от захарна тръстика и други отпадъци от производството на захар, отпадъци и остатъци от пивоварни или от спиртоварни, дори агломерирани под формата на гранули

2402

Пури (включително тези с отрязани краища), пурети и цигари от тютюн или от заместители на тютюна

2523

Видове хидравличен цимент (включително циментов клинкер), дори оцветени

2701

Каменни въглища; брикети, яйцевидни брикети и подобни твърди горива, получени от каменни въглища

2702

Лигнити, дори агломерирани, с изключение на черния кехлибар

2703

Торф (включително торф за постилане), дори агломериран

2704

Коксове и полукоксове от каменни въглища, от лигнит или от торф, дори агломерирани; ретортен въглен

2705

Газ от каменни въглища, воден газ, генераторен газ и подобни газове, с изключение на нефтения газ и другите газообразни въглеводороди

2706

Катрани от каменни въглища, от лигнит или от торф и други минерални катрани, дори обезводнени или частично дестилирани, включително възстановените катрани

2707

Масла и други продукти, получени при дестилацията на високотемпературни каменовъглени катрани; аналогични продукти, в които ароматните съставки преобладават тегловно по отношение на неароматните съставки.

2708

Смола и смолен (пеков) кокс от каменовъглен катран или от други минерални катрани

2711 12

Пропан, втечнен

2711 13

Бутани, втечнени

2711 14

Етилен, пропилен, бутилен и бутадиен, втечнени

2711 19

Втечнени газообразни въглеводороди, неупоменати, нито включени другаде

2712

Вазелин, парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени

2713

Нефтен кокс, нефтен битум и други остатъци от нефтени масла или от масла от битуминозни материали

2714

Природни битуми и природни асфалти; битуминозни шисти и пясъци; асфалтити и асфалто-шисти

2715

Битумни замазки, битум, разтворен в нефтен дестилат „cut backs“ и други битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран

2803

Въглерод (сажди и други форми на въглерода, неупоменати, нито включени другаде)

2811

Неорганични киселини и други кислородни неорганични съединения на неметалните елементи (с изключение на водороден хлорид (солна киселина), хлорсулфорна киселина, сярна киселина, олеум, азотна киселина, сулфонова киселина, дифосфорен пентаоксид, фосфорна киселина, полифосфорни киселини, борни оксиди и киселини)

2818

Изкуствен корунд с определен или неопределен химичен състав; алуминиев оксид; алуминиев хидроксид

ex 2825

Хидразин и хидроскиламин и техните неорганични соли; други неорганични основи; други оксиди, хидроксиди и пероксиди на металите, с изключение на кодове по КН 28252000 и 28253000

2834

нитрити; нитрати

ex 2835

Фосфинати (хипофосфити); фосфонати (фосфити) и фосфати; полифосфати, с определен или неопределен химичен състав, с изключение на код по КН 28352600

2836

Карбонати; пероксокарбонати (перкарбонати); технически амониев карбонат, съдържащ амониев карбамат

ex 2901

Ациклени въглеводороди, с изключение на код по КН 29011000

2902

Циклени въглеводороди

2903

Халогенопроизводни на въглеводородите

2905

Ациклени алкохоли и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2907

Феноли; фенолни алкохоли

2909

Етери, етер-алкохоли, етер-феноли, етер-алкохол-феноли, алкохолни пероксиди, етерни пероксиди, ацетални и хемиацетални пероксиди, кетонни пероксиди (с определен или с неопределен химичен състав) и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2914

Кетони и хинони, дори съдържащи други кислородни функционални групи, и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2915

Наситени ациклени монокарбоксилни киселини и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2917

Поликарбоксилни киселини, техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2922

Аминосъединения с кислородни функционални групи

2923

Кватернерни амониеви соли и хидрооксиди; лецитини и други фосфоаминолипиди, с определен или неопределен химичен състав

2931

Други органоминерални съединения (с изключение на органични тиосъединения и живачни съединения)

2933

Хетероциклени съединения, съдържащи само азотни хетероатоми

3104 20

Калиев хлорид

3105 20

Минерални или химични торове, съдържащи трите подхранващи елемента: азот, фосфор и калий

3105 60

Минерални или химични торове, съдържащи двата подхранващи елемента: фосфор и калий

ex 3105 90 20

Други торове, съдържащи калиев хлорид

ex 3105 90 80

Други торове, съдържащи калиев хлорид

3301

Етерични масла (обезтерпенени или не), включително така наречените „конкрети“ и „абсолю“; резиноиди; екстрахирани олеорезини; концентрирани разтвори на етерични масла в мазнини, в нелетливи масла, във восъци или в аналогични материали, получени чрез екстракция или накисване; остатъчни терпенови субпродукти, получени от обезтерпенването на етеричните масла; ароматични дестилирани води и водни разтвори на етерични масла

3304

Готови продукти за разкрасяване или гримиране и препарати за поддържане на кожата, включително препаратите за предпазване от слънце и препаратите за получаване на слънчев загар (с изключение на медикаментите); препарати за маникюр или педикюр

3305

Препарати за поддържане на косата

3306

Препарати за поддържане хигиената на устната кухина или зъбите, включително праховете и пастите за улесняване прилепването на зъбните протези; конци за почистване на зъбите (зъбни конци), представени в единични опаковки за продажба на дребно

3307

Препарати за бръснене, включително продукти преди бръснене и след бръснене, дезодоранти за лична употреба, препарати за вана и душ, депилатори и други парфюмерийни, тоалетни или козметични препарати, неупоменати другаде; готови дезодоранти за помещения, дори неароматизирани, със или без дезинфекционни свойства

3401

Сапуни; повърхностноактивни органични продукти и препарати, употребявани като сапуни, на пръчки, парчета или калъпи, дори съдържащи сапун; повърхностноактивни органични продукти и препарати, за миене на кожата, течни или под формата на крем и пригодени за продажба на дребно, дори и съдържащи сапун; хартия, вата, филц и нетъкан текстил, напоени, промазани или покрити със сапун или детергенти

3402

Повърхностно активни органични вещества (с изключение на сапуните); повърхностноактивни препарати, перилни препарати (включително спомагателните) и почистващи препарати, дори съдържащи сапун (с изключение на включените в № 3401 )

3404

Изкуствени восъци и восъчни препарати

3801

Изкуствен графит; колоиден или полуколоиден графит; препарати на базата на графита или на друг вид въглерод под формата на пасти, блокове, плочки или други полуфабрикати

3811

ѝнтидетонаторни препарати, забавители на окисляването, добавки, предотвратяващи образуването на смоли, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни добавки и други приготвени добавки за минерални масла (включително за бензин) или за други течности, използвани за същите цели, както минералните масла

3812

Препарати, наречени „ускорители на вулканизацията“; сложни пластификатори за каучук или пластмаси, неупоменати, нито включени другаде; антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси

3817

Алкилбензенови и алкилнафталенови смеси, получени в резултат на алкилиране на бензен и нафтален (с изключение на смеси от изомери на циклени въглеводороди)

3819

Течности за хидравлични спирачки и други течни препарати за хидравлични трансмисии, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали или ги съдържат, но под 70 % тегловно

3823

Промишлени монокарбоксилни мастни киселини; масла, получени при рафиниране; Промишлени мастни алкохоли

3824

Свързващи препарати за леярски форми или сърца; химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други, свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати другаде

3901

Полимери на етилена в първични форми

3902

Полимери на пропилена или на други олефини в първични форми

3903

Полимери на стирена в първични форми

3904

Полимери на винилхлорида или на други халогенирани олефини в първични форми

3907

Полиацетали, други полиетери и епоксидни смоли в първични форми; поликарбонати, алкидни смоли, алилни полиестери и други полиестери в първични форми

3908

Полиамиди в първични форми

3916

Пластмасови едножични влакна, чийто най-голям размер на напречния разрез е > 1 mm (моновлакна), пръчки, прътове и профили, дори с повърхностна обработка, но необработени по друг начин

3917

Пластмасови тръби и маркучи и техните принадлежности (например свръзки, колена, муфи)

3919

Пластмасови самозалепващи се плочи, листове, ленти, фолио и други плоски форми, дори на роли (с изключение на подовите настилки и облицовките за стени или тавани от № 3918 )

3920

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини от непорести целулозни ацетати, неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали, без основа, необработени или само с повърхностна обработка или само нарязани на квадратни или правоъгълни форми (с изключение на самозалепващи се продукти и подовите настилки и облицовките за стени или тавани от № 3918 )

3921

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини от пластмаса или пенопласт, подсилени, наслоени, с подложка, или по друг начин съчетани с други материали, необработени или само с повърхностна обработка или само нарязани на квадратни или правоъгълни форми (с изключение на самозалепващите се продукти, подовите настилки и облицовките за стени и тавани от позиция 3918 )

3923

Пластмасови транспортни или опаковъчни артикули; пластмасови тапи, капаци, капсули и други приспособления за затваряне

3925

Пластмасови артикули за оборудване в строителството, неупоменати другаде

3926

Изделия от пластмаси и изделия от други материали от позиции 3901 — 3914 , неупоменати другаде

4002

Синтетичен каучук и фактис за каучук, произведен от масла, в първични форми или на плочи, листове или ленти; Смеси от естествен каучук, балата, гутаперча, гуаюла, чикъл и аналогични естествени гуми със синтетичен каучук или фактис за каучук, в първични форми или на плочи, листове или ленти

4011

Пневматични гуми от каучук, нови

4107

Дъбени или „crust“ кожи, допълнително обработени, включително пергаментирани кожи, от едър рогат добитък (включително биволските) и от еднокопитни, обезкосмени, дори цепени (с изключение на замшеви кожи — гюдерии, кожи с лаково или друго покритие и метализирани кожи)

4202

Куфари, куфарчета, включително тоалетните куфарчета и куфарчета за документи, папки, ученически чанти, калъфи за очила, за бинокли, за фотоапарати, за камери, за музикални инструменти или за оръжия и други подобни; пътни чанти, чанти за съхранение на храни и напитки, тоалетни чантички, раници, ръчни чанти, пазарски чанти, портфейли, портмонета, калъфи за карти за игра, калъфи за цигари, кесии за тютюн, кутии за инструменти, чанти за спортни артикули, кутии за флакони или бижута, пудриери, кутии за златарски изделия и други подобни, от естествена или възстановена кожа, от пластмасови листове, от текстилни материали, от вулканфибър или от картон или покрити изцяло или в по-голямата си част с тези материали или с хартия

4301

Сурови кожухарски кожи (включително главите, опашките, крачетата и други части, годни за употреба в кожухарството), различни от суровите кожи от № 4101 , 4102 или 4103

44

Дървен материал и изделия от дървен материал; дървени въглища

4703

Химична дървесна маса, натронова или сулфатна, различна от масата за разтваряне

4705

Дървесна маса, получена при съчетанието на механична и химична обработка

4801

Вестникарска хартия, посочена в забележка 4 към глава 48, на роли с широчина > 28 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които едната страна > 28 cm и другата страна > 15 cm в несгънато положение

4802

Хартии и картони, непромазани, от видовете, използвани за писане, печатане или други графични цели, и хартии и картони за карти или за ленти за перфориране, неперфорирани, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери, различни от хартиите от № 4801 или 4803 ; хартии и картони, произведени на отделни листове (ръчно отлята хартия)

4803

Хартии от видовете, използвани за направа на тоалетна хартия, на салфетки за почистване на грим, на хартии за подсушаване на ръцете, на салфетки или на подобни хартии за домакинска, хигиенна или тоалетна употреба; целулозна вата и платна от целулозни влакна, дори крепирани, плисирани, релефно щамповани, перфорирани, повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или напечатани, на роли с широчина, превишаваща 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които поне едната страна превишава 36 cm и другата страна превишава 15 cm в несгънато положение

4804

Непромазани крафтхартии и крафткартони, на роли с широчина > 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които едната страна > 36 cm и другата страна > 15 cm в несгънато положение (с изключение на продуктите от позиция 4802 или 4803 )

4805

Други хартии и картони, непромазани, на роли с широчина > 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които едната страна > 36 cm и другата страна > 15 cm в несгънато положение, непретърпели допълнителна преработка или обработки, различни от посочените в забележка 3, неупоменати другаде

4810

Хартии и картони, на които едната или двете страни са покрити с каолин или други неорганични вещества, със или без свързващи материали, с изключение на всякакво друго покритие, дори повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или печатани, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери (с изключение на всички останали покрити хартии и картони)

4811

Хартии, картони, целулозна вата и платна от целулозни влакна, намазани, покрити, импрегнирани, повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или печатани, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери (с изключение на продуктите от позиции 4803 , 4809 и 4810 )

4818

Тоалетна хартия или подобни хартии, целулозна вата или платна от целулозни влакна от видовете, използвани за домакински или санитарни цели, на роли с широчина, непревишаваща 36 cm, или нарязани във формат; носни кърпички, салфетки за почистване на грим, за подсушаване на ръцете, покривки, салфетки за маса, спални чаршафи и подобни домакински, тоалетни, хигиенни или болнични артикули, облекло и допълнения към облеклото, от хартиена маса, хартия, целулозна вата или платна от целулозни влакна

4819

Кутии, торби, пликове, кесии и други опаковки, от хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна, неупоменати другаде; картонени изделия за канцеларски цели, за магазини или подобни

4823

Хартия, картон, целулозна вата и платна от целулозни влакна, на ленти или на роли с широчина <= 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които никоя страна не e > 36 cm в несгънато положение, или изрязани във форма, различна от квадратна или правоъгълна, и изделия от хартиена маса, хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна, неупоменати другаде

5402

Прежди от синтетични нишки, включително синтетичните моновлакна с линейна плътност, по-малка от 67 dtex (с изключение на шевни конци и прежди, пригодени за продажба на дребно)

5601

Вати от текстилни материали и артикули от тези вати; текстилни влакна с дължина, непревишаваща 5 mm (мъх от влакна), възли и пъпки от текстилни материали (с изключение на вати и артикули от тях, напоени или промазани с фармацевтични субстанции или пригодени за продажба на дребно за медицински, хирургически, стоматологични или ветеринарни цели, и продукти, импрегнирани, промазани или покрити с парфюми, козметика, сапуни и др.)

5603

Нетъкани текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани, неупоменати другаде

6204

Костюми, ансамбли, сака, рокли, поли, поли-панталони, панталони, панталони с пластрон и презрамки, панталони до под коляното, къси панталони и шорти, за жени или момичета (с изключение на трикотажните или плетените, блузони и подобни артикули, комбинезони, фусти и пликчета, горни спортни облекла, комбинезони и ансамбли за ски и бански костюми)

6305

Амбалажни чували и торбички, от видове, използвани за опаковане на стоки, от всички видове текстилни материали

6403

Обувки с външни ходила от каучук, от пластмаси, от естествена или възстановена кожа и горна част от естествена кожа (с изключение на ортопедичните обувки, обувките, към които са прикрепени кънки (за лед или ролкови), и обувките, имащи характер на играчки)

6806

Шлакови вати, минерални вати; експандиран вермикулит, експандирани глини, пеношлаки и подобни експандирани минерални продукти; смеси и изделия от минерални материали, използвани като термични или звукови изолатори или за поглъщане на зву (с изключение на изделия от лек бетон, азбест, азбестоцимент, целулозен цимент или подобни, смеси и други изделия от или на базата на азбест, и керамични продукти)

6807

Изделия от асфалт или от подобни продукти (напр. нефтен битум, смола)

6808

Пана, плоскости, плочки, блокчета и подобни артикули от растителни влакна, от слама или от талаш, стърготини или други отпадъци от дърво, агломерирани с цимент, с гипс или с други минерални свързващи вещества (с изключение на изделия от азбестоцимент, целулозен цимент или подобни)

6810

Изделия от цимент, от бетон или от изкуствен камък, дори армирани

6814

Обработена слюда и изделия от слюда, включително агломерирана или възстановена слюда, дори върху подложка от хартия, от картон или от други материали (с изключение на изолатори за електричество, изолационни части, съпротивления и кондензатори, защитни очила от слюда и техните стъкла и слюда под формата на украси за коледна елха)

6815

Изделия от камъни или от други минерални материали (включително въглеродните влакна, изделията от тях и изделията от торф), неупоменати, нито включени другаде

6902

Огнеупорни тухли, плочи, плочки и аналогични керамични изделия за строителството, различни от тези от инфузорна силикатна пръст или от аналогична силикатна пръст

6907

Плочки и плочи за настилане или облицоване, от керамика; кубчета, парчета и подобни артикули за мозайки, от керамика, лакирани или емайлирани, дори върху подложка (с изключение на тези от инфузорна силикатна пръст или от аналогична силикатна пръст, огнеупорни изделия, плочки, специално пригодени като подложки за маса, предмети за украса и плочки, специално предназначени за печки)

7005

Флоат стъкло и стъкло, шлифовано и полирано върху едната или двете страни, на плочи или листове, дори с абсорбиращ, отразяващ или неотразяващ слой, армирано, но необработено по друг начин

7007

Предпазно стъкло, състоящо се от закалено (темперирано) стъкло или формирано от залепени листове (слоесто стъкло)

7010

Дамаджани, бутилки, флакони, буркани, бурканчета, тубички, ампули и други съдове за транспорт или амбалаж от стъкло; буркани за консерви от стъкло; тапи, похлупаци и други средства за затваряне от стъкло

7019

Стъклени влакна (включително стъклената вата) и изделия от тези материали (например прежди, ровинг, тъкани)

7104

Синтетични или възстановени скъпоценни или полускъпоценни камъни, дори обработени или подбрани, но ненанизани, нито монтирани, нито обкован; синтетични или възстановени скъпоценни или полускъпоценни камъни, неподбрани, временно нанизани за улесняване на транспортирането им

7106

Сребро (включително позлатеното сребро и платинираното сребро), в необработени или полуобработени форми, или на прах

7112

Остатъци и отпадъци от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали; други остатъци и отпадъци, съдържащи благородни метали или съединения на благородни метали, от вида на тези, използвани главно за извличане на благородни метали (с изключение на остатъци и отпадъци, стопени на необработени блокове, блокове или подобни форми)

7115

Артикули от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали, неупоменати другаде

7201

Необработени чугуни и огледални „шпигел“ чугуни във вид на отливки, слитъци или други първични форми:

7202

Феросплави

7203

Железни продукти, получени чрез пряка редукция на желязна руда и други порести железни продукти, на парчета, топчета или подобни форми; желязо с минимална чистота 99,94 % тегловно, на парчета, топчета или подобни форми

7205

Гранули и прахове от необработен чугун, от огледален „шпигел“ чугун, от желязо или от стомана:

7408

Телове от мед

7604

Пръти и профили от алуминий

7605

Телове от алуминий

7606

Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm

7607

Алуминиево фолио (дори напечатано или фиксирано върху хартия, картон, пластмаси или подобни подложки), с дебелина, непревишаваща 0,2 mm (без подложката)

7608

Тръби от алуминий

7801

Необработено олово

8207

Инструменти, сменяеми, за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за пресоване, щамповане, щанцоване, нарязване на резби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж

8212

Самобръсначки и техните ножчета от неблагородни метали, включително заготовките на ленти

8302

Гарнитури, обкови и подобни артикули, от неблагородни метали за мебели, врати, стълбища, прозорци, капаци на прозорци, каросерии, седларски артикули, куфари, сандъци, ковчежета и други изделия от този род; куки за закачване, закачалки за шапки и подобни артикули за закачване, от неблагородни метали; ролки с приспособление за монтиране, от неблагородни метали; приспособления за автоматично затваряне на врати, от неблагородни метали

8309

Запушалки (включително кроненкоркови капачки, капачки на винт и запушалки за разливане), капсули за бутилки, запушалки за варели, плочи за отвори на варели, пломби и други приспособления за опаковане, от неблагородни метали

8407

Бутални двигатели с възвратно постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване

8408

Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер)

8409

Части, изключително или главно предназначени за буталните двигатели с вътрешно горене от № 8407 или 8408

Ex 8411

Турбореактивни двигатели, турбовитлови двигатели и други газови турбини с изключение на части от турбореактивни двигатели или турбовитлови двигатели с код по КН 8411 91 00

8412

Двигатели (с изключение на парни турбини, бутални двигатели с вътрешно горене, хидравлични турбини, водни колела, газови турбини и електрически двигатели); части за тези машини или апарати

8413

Помпи за течности, дори с устройства за измерване (с изключение на керамични помпи и помпи за засмукване на секрети за приложение в медицината, и медицински помпи, които се носят върху човешкото тяло или се имплантират в него); елеватори за течности (без помпи); части за тези машини или апарати

8414

Въздушни помпи или вакуум помпи (с изключение на подемници за газови смеси и пневматични подемници или транспортьори); въздушни компресори или компресори за други газове и вентилатори; аспирационни чадъри за изсмукване или рециркулация с вграден вентилатор, дори филтриращи; части за тези машини или апарати

8418

Хладилници, фризери и други съоръжения, машини и апарати за охлаждане или замразяване, с електрическо или друго оборудване; термопомпи; части за тях (с изключение на машините и апаратите за кондициониране на въздуха от № 8415 )

8419

Апарати и устройства, дори с електрическо загряване (с изключение на пещите и другите апарати от № 8514 ) за обработване на материали чрез операции, изискващи промяна на температурата, такива като загряване, сваряване, изпичане, дестилация, ректификация, стерилизация, пастьоризация, пропарване, изсушаване, изпаряване, сгъстяване, кондензация или охлаждане, различни от домакинските апарати; неелектрически нагреватели за вода с моментално или акумулиращо загряване; части за тези машини или апарати

8421

Центрофуги, включително центрофугалните изстисквачки (с изключение на тези за изотопно разделяне); апарати за филтриране или пречистване на течности или газове; техните части (с изключение на изкуствени бъбреци)

8422

Миялни машини за съдове; машини и устройства, служещи за почистване или изсушаване на бутилки или други съдове; машини и устройства за пълнене, затваряне, запечатване или етикетиране на бутилки, кутии, торби или други опаковки; машини и устройства за капсуловане на бутилки, кутии, туби и подобни опаковки; други машини и апарати за пакетиране или опаковане на стоки (включително машините и устройствата за опаковане в термосвиваемо фолио); машини и устройства за газиране на напитки; части за тези машини или апарати

8424

Механични апарати (дори ръчни) за изхвърляне, разпръскване или пулверизиране на течни или прахообразни материали, неупоменати другаде пожарогасители, дори заредени (с изключение на пожарогасителни гранати и бомби); шприцпистолети и подобни апарати (с изключение на електрически машини и апарати за горещо изхвърляне на струи от метали или синтерованите метални карбиди от № 8515 ); пясъкоструйни и пароструйни машини и апарати и подобни апарати за изхвърляне на струи; части за тях, неупоменати другаде

8426

Мачтово-стрелови дериккранове; кранове, включително кабелните кранове (с изключение на кранове, монтирани на колела, и кранове за превозни средства за железопътния транспорт); мостови кранове, козлови кранове за разтоварване или за подемно-транспортни операции, претоварващи мостове, контейнерообработващи (обкрачващи) кари и кари-кранове

8431

Части, изключително или главно предназначени за машините или апаратите от № 8425 до 8430

8450

Перални машини за бельо, дори с устройство за сушене; части за тези машини или апарати

8455

Валцовъчни машини за метали и техните валци; валци и части за машини за валцуване на метали

8466

Части и принадлежности, предназначени изключително или главно за машините от № 8456 до 8465 , включително приспособленията за закрепване на обработваните детайли и държачите на инструменти, автоматичните резбонарезни глави, разделителните приспособления и другите специални приспособления за машини, неупоменати другаде; държачи на ръчни инструменти от всякакви видове

8467

Пневматични инструменти, хидравлични инструменти или инструменти с вграден електрически или неелектрически двигател, за ръчна употреба; части за тези машини или апарати

8471

Автоматични машини за обработка на информация и техните единици; магнитни или оптични четци, машини за записване на информация върху носители в кодова форма и машини за обработка на тази информация, неупоменати другаде

8474

Машини и апарати за сортиране, пресяване, разделяне, промиване, раздробяване, смилане, смесване или омесване на пръст, камъни, руди или други твърди минерални материали (включително праховете и кашите); машини за агломериране,формоване или отливане на твърди минерални горива, керамични маси, цимент, гипс и други минерални материали в прахообразен или тестообразен вид; машини за изработване на пясъчни леярски форми; части за тези машини или апарати

8477

Машини и апарати за обработка на каучук или пластмаси или за производство на продукти от тези материали, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, техните части

8479

Механични машини и апарати, имащи специфична функция, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава; части за тези машини или апарати

8480

Формовъчни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси (с изключение на леярски форми от графит или други форми на въглерода, керамични или стъклени леярски форми и линотипни леярски форми или матрици)

8481

Арматурни артикули и подобни устройства за тръбопроводи, котли, резервоари, вани или подобни съдове, включително редуцирвентили и термостатни вентили; части за тези машини или апарати

8482

Сачмени, ролкови или иглени лагери (с изключение на стоманените топки от № 7326 ); части за тези машини или апарати

8483

Трансмисионни валове, включително гърбични валове и колянови валове; лагерни кутии (опори) и лагерни черупки за машини; зъбни предавки и фрикционни колела; редуктори, мултипликатори и скоростни регулатори, включително хидравличните преобразуватели; маховици и ролки, включително полиспастните ролки; съединители и съединителни детайли, включително шарнирните съединители; части за тези машини или апарати

8487

Части за машини и апарати, неупоменати другаде в глава 84 (с изключение на части, съдържащи електрически съединители, изолатори, намотки, контакти или други електрически елементи)

8501

Електрически двигатели и генератори, с изключение на електрогенериращите агрегати

8502

Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразуватели

8503

Части, изключително или главно предназначени за електрически двигатели и генератори, електрогенериращи агрегати и ротационни преобразуватели, неупоменати другаде

8504

Електрически трансформатори, статични електрически преобразуватели (например токоизправители), индуктивни бобини и дросели; части за тези машини или апарати

8511

Електрически апарати и устройства за запалване или задействане на двигатели с искрово запалване или със запалване чрез компресия (например магнети, динамомагнети, бобини за запалване, свещи за запалване или загряване, стартери); генератори (например динама, алтернатори) и включвателно-изключвателни устройства, използвани с тези двигатели; части за тези машини или апарати

8516

Електрически водонагреватели и потопяеми водонагреватели; електрически апарати за затопляне на помещения, на почвата или за подобни приложения; електронагревателни апарати за фризьорски цели, напр. сешоари, апарати за къдрене, маши за къдрене или апарати за сушене на ръце; електрически ютии; други електротермични уреди от вида, използвани за домакински цели; реотани, различни от тези в № 8545 ; части за тези машини или апарати

8517

Телефонни апарати, включително телефоните за клетъчни мрежи и за други безжични мрежи; други апарати за предаване или приемане на глас, образ или други данни, включително апаратите за комуникация в жични или безжични мрежи (такива като LAN или WAN мрежи); части за тях (с изключение на трансмисионните или приемателните апарати от № 8443 , 8525 , 8527 или 8528 )

8523

Дискове, ленти, носители за запаметяване на данни чрез полупроводникови елементи, „smart карти“ и други носители за записване на звук или за аналогични записвания, със или без запис, включително галваничните матрици и форми за производство на дискове (с изключение на продуктите от глава 37)

8525

Предавателни апарати за радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат или апарат за записване или възпроизвеждане на звук; телевизионни камери, цифрови фотоапарати и записващи видеокамери

8526

Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление

8531

Електрически апарати за звукова или визуална сигнализация, например звънци, сирени, оповестителни табла, апарати за предупреждение при кражба или пожар (различни от тези за автомобили, велосипеди или пътища); части за тези машини или апарати

8535

Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги (например прекъсвачи, превключватели, стопяеми предпазители, гръмоотводи, ограничители на напрежение, високочестотни електрически филтри, щепсели и други конектори, съединителни кутии), за напрежение, превишаващо 1 000  V (без шкафове, пултове, апарати за управление и др. от № 8537 )

8536

Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги (например прекъсвачи, превключватели, релета, стопяеми предпазители, високочестотни електрически филтри, щекери и щепсели, фасунги за лампи и други конектори, съединителни кутии), за напрежение, непревишаващо 1 000  V (без шкафове, пултове, апарати за управление и др. от № 8537 )

8537

Табла, панели, конзоли, пултове, шкафове и други подобни, оборудвани с два или повече уреда от № 8535 или 8536 за електрическо управление или разпределение, включително тези, в които са вградени инструменти или апарати от глава 90, както и апаратите за цифрово управление (различни от комутационните системи за телефония и телеграфия и видеофони)

8538

Части, изключително или главно предназначени за уредите от № 8535 , 8536 или 8537 , неупоменати другаде

8539

Електрически лампи и тръби с нажежаема жичка или газоразрядни, включително артикулите, наречени „капсуловани фарове и прожектори“, и лампите и тръбите с ултравиолетови или инфрачервени лъчи; дъгови лампи; светодиодни (LED) светлинни източници; части за тези машини или апарати

8541

Диоди, транзистори и подобни полупроводникови елементи; полупроводникови фоточувствителни елементи, включително фотоволтаични клетки, дори монтирани в модули или сглобени в панели (с изключение на фотоволтаични генератори); светодиоди (LED); монтирани пиезоелектрически кристали; части за тези машини или апарати

8542

Електронни интегрални схеми; части за тези машини или апарати

8543

Електрически машини и апарати със специфична функция, неупоменати в глава 85 и части за тях

8544

Жици, кабели (включително коаксиалните кабели) и други изолирани електрически проводници (дори лакирани или анодно оксидирани), снабдени или не с части за свързване; кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване

8545

Графитни електроди, графитни четки, въглени за лампи или батерии и други артикули от графит или от друг въглерод, със или без метал, за електрически приложения

8603

Мотриси и моторни платформи (с изключение на тези от № 8604 )

8606

Товарни железопътни вагони (с изключение на самоходни и багажни фургони и пощенски фургони)

8701

Трактори (с изключение на карите влекачи от № 8709 )

8703

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили (с изключение на автомобилните превозни средства от № 8702 )

8704

Автомобилни превозни средства за транспорт на стоки, включително шаси с двигател и кабина

8716

Ремаркета и полуремаркета; други неавтомобилни превозни средства (с изключение на превозните средства за железопътни и трамвайни линии); части за тях, неупоменати другаде

8802

Въздухоплавателни превозни средства (например хеликоптери, самолети); космически превозни средства (включително спътниците) и ракетите им за изстрелване и подорбиталните въздухоплавателни средства

8901

Пътнически и туристически кораби, фериботи, товарни кораби, шлепове и подобни кораби за транспорт на хора или стоки

8903

Яхти и други кораби и лодки за развлечение или спорт; лодки с гребла и канута

8904

Влекачи и тласкачи

8905

Кораби-фарове, кораби-помпи, кораби-драги, плаващи кранове и други кораби, за които корабоплаването има второстепенно значение по отношение на главното им предназначение; плаващи докове; сондажни или производствени платформи, плаващи или потопяеми

9001

Оптични влакна и снопове от оптични влакна; кабели от оптични влакна (с изключение на тези, съставени от отделно облицовани влакна от № 8544 ); поляризиращи материали на листове или на плочи; лещи (включително контактните лещи), призми, огледала и други оптични елементи от всякакви материали, немонтирани, различни от тези от оптически необработено стъкло фотоапарати;

9006

Фотоапарати; апарати и устройства, включително лампи и тръби, използвани като светкавици във фотографията, с изключение на газоразрядните лампи от № 8539

9013

Устройства с течни кристали, непредставляващи артикули, включени по-специално другаде; лазери (с изключение на лазерните диоди); други оптични апарати и инструменти, неупоменати другаде в глава 90

9014

Компаси, включително навигационните компаси; други инструменти и апарати за навигация (с изключение на радионавигационно оборудване)

9026

Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от № 9014 , 9015 , 9028 или 9032

9027

Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например поляриметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или или за калориметрични, акустични или фотометрични измервания (включително експозиметрите); микротоми

9030

Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини, с изключение на тези от позиция 9028 ; инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения

9031

Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати другаде в глава 90; профилпроектори

9032

Инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол (с изключение на арматурните артикули от № 8481 )

9401

Мебели за сядане, дори превръщащи се на легла, и части за тях, неупоменати другаде (с изключение на медицински, хирургически, зъболекарски или ветеринарни от № 9402 )

9403

Други мебели и техните части

9404

Пружини за легла и поставки за матраци (с изключение на метални пружини за мебели за сядане); артикули за легла и подобни артикули (например дюшеци, юргани, пухени завивки, пуфове, възглавници) с пружини или тапицирани, или пълнени с всякакви материали, включително тези от порест каучук или от порести пластмаси, обвити или не (с изключение на дюшеците, възглавниците и възглавничките за пълнене с въздух (пневматични) или с вода, чаршафи и калъфки)

9405

Осветителни тела и осветителна арматура (включително прожекторите) и техните части, неупоменати другаде; рекламните лампи, светлинните надписи, светлинните указателни табели и подобни артикули с неподвижно фиксиран светлинен източник, както и техните части, неупоменати другаде

9406

Сглобяеми конструкции, дори комплектовани или вече сглобени

▼M25 —————

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ ХХIII

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3к



Код по КН

Описание

0601

Луковици, туберкули, грудки, грудести корени и ризоми във вегетативен покой, във вегетация или цъфтене; разсад, растения и корени от цикория, различни от корените от № 1212

0602 30

Рододендрони и азалии, присадени или неприсадени

0602 40

Рози, присадени или неприсадени

0602 90

Други живи растения (включително техните корени), резници и издънки; гъбен мицел — други

0604 20

Шума, листа, клони и други части на растенията, без цветове и цветни пъпки, треви, мъхове и лишеи за букети или украса, свежи, сушени, избелени, боядисани, импрегнирани или приготвени по друг начин — пресни

2508

Глини, андалузит, кианит и силиманит, дори калцинирани; мулит; шамотна или динасова пръст (с изключение на каолин и други каолинови глини и керамзит)

2509

Креда

2512

Инфузорна силициева пръст (например кизелгур, трепел, диатомит) и други аналогични видове силициева пръст, с привидна плътност, непревишаваща 1, дори калцинирани

2515

Мрамор, травертин, мушелкалк и други варовици, използвани за направа на паметници или в строителството, с привидна плътност, равна или по-голяма от 2,5, и алабастър, дори грубо дялани или само нарязани с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма

2518 20

Доломит, калциниран или фритован

2519 10

Естествен магнезиев карбонат (магнезит)

2520 10

Природен гипс; анхидрит

2521

Варовиков флюс; варовици за производство на вар или цимент

2522

Вар, негасена, гасена или хидратна, с изключение на калциевия оксид и калциевия хидроксид от позиция 2825

2525

Слюда, дори разцепена на неравномерни листове или люспи; отпадъци от слюда

2526

Естествен стеатит, дори грубо дялан или само нарязан с трион или по друг начин, на блокове или на плочи с квадратна или правоъгълна форма; талк

2530 20

Кизерит, епсомит (естествени магнезиеви сулфати)

2701

Каменни въглища; брикети, яйцевидни брикети и подобни твърди горива, получени от каменни въглища

2702

Лигнити, дори агломерирани, с изключение на черния кехлибар

2703

Торф (включително торф за постилане), дори агломериран

2704

Коксове и полукоксове от каменни въглища, от лигнит или от торф, дори агломерирани; ретортен въглен

2707 30

Ксилол (ксилени)

2708

Смола и смолен (пеков) кокс от каменовъглен катран или от други минерални катрани

2710

нефтени масла и масла от битуминозни минерали (с изключение на суровите); препарати, съдържащи тегловно 70 % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати; отпадъчни масла, съдържащи главно нефт или битуминозни минерали

2712

Вазелин, парафин, микрокристален нефтен восък, суров парафин (slack wax), озокерит, лигнитен восък, торфен восък, други минерални восъци и подобни продукти, получени по синтетичен или друг начин, дори оцветени

2715

Битумни замазки, битум, разтворен в нефтен дестилат „cut backs“ и други битумни смеси на базата на природни асфалт или битум, нефтен битум, минерален катран или пек от минерален катран — други

Ex 2804

Водород и други неметални елементи (с изключение на благородните газове)

2806

Хлороводород (солна киселина);хлорсулфонова киселина

2811 29

Други неорганични кислородни съединения на неметалните елементи — други

2813 10

Въглероден дисулфид

2814

Амоняк, безводен или във воден разтвор

2815 12

Натриев хидроксид (сода каустик) — във воден разтвор

2818 30

Алуминиев хидроксид

2819

Хромови оксиди и хидроксиди

2820

Манганови оксиди

2825

Хидразин и хидроскиламин и техните неорганични соли; неорганични основи и оксиди, хидроксиди и пероксиди на металите, неупоменати другаде

2827 31

Други хлориди — на магнезия

2827 35

Други хлориди — на никела

2828

Хипохлорити; технически калциев хипохлорит; хлорити; хипобромити

2829 11

Хлорати — на натрия

2832 20

Сулфити (освен на натрия)

2833 24

Никелови сулфати

2833 30

Стипци

2834 10

Нитрити

2836 30

Натриев бикарбонат

2836 50

Калциев карбонат

2839

Силикати; технически силикати на алкалните метали

2840 30

Пероксоборати (перборати)

2841 50

Други хромати и дихромати; пероксохромати

2841 80

Волфрамати

2843

Благородни метали в колоидно състояние; неорганични или органични съединения на благородни метали с определен или неопределен химически състав; амалгами на благородни метали

2847

Водороден пероксид (кислородна вода), дори втвърден с карбамид

2901

Ациклени въглеводороди

2902

Циклени въглеводороди

2903

Халогенопроизводни на въглеводородите

2904

Сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни на въглеводородите, дори халогенирани

2905 13

Бутан-1-ол (n-бутилов алкохол)

2905 16

Октанол (октилов алкохол) и неговите изомери

2905 19

Наситени моноалкохоли — други

2905 31

Етиленгликол (етандиол)

2905 41

2-Етил-2-(хидроксиметил)пропан-1,3-диол (триметилолпропан)

2905 59

Други полиалкохоли — други

2906

Циклени алкохоли и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2907

Феноли; фенолни алкохоли

2909

Етери, етер-алкохоли, етер-феноли, етер-алкохол-феноли, алкохолни пероксиди, етерен пероксид, кетонни пероксиди (с определен или с неопределен химичен състав) и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2910

Епоксиди, епокси-алкохоли, епокси-феноли и епокси-етери с три атома в пръстена, и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2911

Ацетали и полуацетали, дори съдържащи други кислородни функционални групи, и техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2912

Алдехиди, дори съдържащи други кислородни функционални групи; циклени полимери на алдехидите; параформалдехид

2914 11

Ацетон

2914 61

Антрахинон

2915 13

Естери на мравчената киселина

2915 90

Наситени ациклени монокарбоксилни киселини и техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни — други

2916

Ненаситени ациклени монокарбоксилни киселини и циклени монокарбоксилни киселини, техните анхидриди, халогениди, пероксиди и пероксикиселини; техните халогено-, сулфо-, нитро- или нитрозопроизводни

2917 33

Динонилов или дидецилов ортофталати

2920 11

Паратион (ISO) и паратион-метил (ISO) (метил-паратион)

2921 22

Хексаметилендиамин и неговите соли

2921 41

Анилин и неговите соли

2922 11

Моноетаноламин и неговите соли

2922 43

Антранилова киселина и нейните соли

2923 20

Лецитини и други фосфоаминолипиди

2930 40

Метионин

2933 54

Други производни на малонилуреа (барбитурова киселина); соли на тези продукти

2933 71

6-Хексанлактам (epsilon-капролактам)

3201

Дъбилни екстракти от растителен произход; Дъбилни екстракти и техните соли, етери, естери и други производни

3202

Органични синтетични дъбилни продукти; неорганични дъбилни продукти; дъбилни препарати, дори съдържащи естествени дъбилни продукти; ензимни препарати за предварително дъбене

3203

Багрилни вещества от растителен или животински произход (включително багрилните екстракти, с изключение на саждите от животински произход), с определен или неопределен химичен състав; препарати на базата на багрилни вещества от растителен или животински произход от видовете, използвани за оцветяване на тъкани или за производство на оцветителни препарати (с изключение на препаратите от позиции 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 и 3215 ) — други

3204 90

Синтетични органични багрилни вещества, дори с определен химичен състав; препарати, посочени в забележка 3 от настоящата глава на базата на синтетични органични багрилни вещества; синтетични органични продукти от видовете, използвани като средства за флуоресценция или като луминофори, дори с определен химичен състав

3205

Оцветителни лакове (различни от китайските или японските лакове и бои); препарати на базата на оцветителни лакове от видовете, използвани за оцветяване на тъкани или за производство на оцветителни препарати (с изключение на препаратите от позиции 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 и 3215 )

3206 41

Ултрамарин и препарати от същия от видовете, използвани за оцветяване на всякакви материали или за производство на оцветителни препарати (с изключение на препаратите от позиции 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 и 3215 )

3206 49

Неорганични или минерални багрилни вещества, неупоменати другаде; препарати на основата на неорганични или минерални багрилни вещества от видовете, използвани за оцветяване на всякакви материали или за производство на оцветителни препарати, неупоменати другаде; (с изключение на препаратите от позиции 3207 , 3208 , 3209 , 3210 , 3213 и 3215 на основата на неорганичните продукти от видовете, използвани като луминофори ) – други

3207

Готови пигменти, готови препарати за матиране и оцветяване, остъкляващи емайли и гланцове, ангоби, течни лустра и подобни препарати за керамичната, емайловата или стъкларската промишленост; Фрити и други стъкла под формата на прах, гранули, пластинки или люспи

3208

Бои и лакове, включително емайли и лакове на базата на синтетични полимери или химически модифицирани естествени полимери, диспергирани или разтворени в неводна среда; разтвори на продуктите от позиции 3901 —3913 в летливи органични разтворители, с тегловно съдържание на разтворител > 50 % (с изключение на разтвори на колодий)

3209

Бои и лакове, включително емайли и лакове на базата на синтетични полимери или химически модифицирани естествени полимери, диспергирани или разтворени във водна среда

3210

Други бои и лакове; готови приготвени водни пигменти от видовете, използвани за повърхностна дообработка на кожи

3212 90

Пигменти (включително металните прахове и люспи), диспергирани в неводни среди под фомата на течност или паста, от видовете, използвани за производството на бои (включително емайлите); фолио за печатане чрез щамповане; бои и други багрилни вещества, представени във форми или опаковки за продажба на дребно — други

3214

Кит за прозорци, свързващи смоли и други китове; покрития, използвани при боядисването; неогнеупорни покрития от вида на използваните в зидарството

3215 11

Печатарски мастила — черно

3215 19

Печатарски мастила — други

3403

Смазочни препарати, включително маслата, употребявани при рязане, препаратите за намаляване триенето на гайките, препаратите против корозия и препаратите за откалъпване на базата на смазочни материали; препарати за омасляване на текстилни материали, намасляване на кожи или на други материали, с изключение на съдържащите като основен компонент 70 % или повече тегловно нефтени масла или масла от битуминозни минерали

3505 10

Декстрин и други модифицирани скорбяла и нишесте

3506 99

Готови лепила, неупоменати, нито включени другаде; всякакви продукти, употребявани за лепене, пригодени за продажба на дребно като лепила с нетно тегло, непревишаващо 1 kg — други

3701 20

Филми за моментално проявяване и изготвяне на снимки

3701 91

За цветна фотография (полихром)

3702

Чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула, които не са от хартия, картон или текстил; чувствителни, неекспонирани фотоленти на рула за моментално проявяване и изготвяне на снимки

3703

Чувствителни, неекспонирани фотографски хартия, картон и текстил

3705

Фотографски плаки и ленти, експонирани и проявени (с изключение на продукти от хартия, картон или текстил, кинематографски филми и готови за употреба отпечатващи клишета)

3706

Кинематографски филми, експонирани и проявени, неми или със записан звук или само със записан звук

3801 20

Колоиден или полуколоиден графит

3806 20

Соли на колофоните, на смолните киселини или на производните на колофона или на смолните киселини (с изключение на солите на колофоновите адукти)

3807

Дървесен катран; дървесни катранени масла; дървесен креозот; дървесен метилов спирт; растителни катрани; смоли за пивоварното производство и подобни продукти на базата на колофоните, смолните киселини или растителните катрани (с изключение на смола от Бургундия, жълта смола, стеаринова смола, мастно-кисела смола, мастен катран и глицеринова смола)

3809

Препарати за апретура или дообработка, ускорители на боядисване или фиксиране на багрила и други продукти и препарати като препарати за скробване и препарати за стипцоване, използвани при производството на текстил, хартия, кожи или в подобни производства, неупоменати другаде

3810

Препарати за декапиране на метали; флюсове за заваряване или спояване и други спомагателни препарати, използвани при заваряване или спояване на металите; пасти и прахове за заваряване или спояване, съставени от метал и от други материали; препарати от видовете, използвани за обмазване или пълнене на електроди или пръчици за заваряване

3811

Антидетонаторни препарати, забавители на окисляването, добавки, предотвратяващи образуването на смоли, средства за подобряване на вискозитета, антикорозионни добавки и други приготвени добавки за минерални масла (включително за бензин) или за други течности, използвани за същите цели, както минералните масла

3812

Препарати, наречени „ускорители на вулканизацията“; сложни пластификатори за каучук или пластмаси, неупоменати, нито включени другаде; антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси

3813

Смеси и заряди за пожарогасители; пожарогасителни гранати и бомби; пожарогасителни гранати и бомби (с изключение на пълни или празни пожарогасителни апарати, дори преносими, несмесени продукти с неопределен химичен състав с пожарогасителни свойства под други форми)

3814

Сложни органични разтворители и разредители, неупоменати другаде; препарати за премахване на бои или лакове (с изключение на лакочистители)

3815

Инициатори на реакции, ускорители на реакции и катализаторни препарати, неупоменати другаде (с изключение на ускорители на вулканизацията)

3816

Огнеупорни цименти, строителни разтвори, бетони и други подобни огнеупорни смеси, включително доломит, агломериран с помощта на свързващи вещества, различни от продуктите от позиция 3801

3817

Алкилбензенови и алкилнафталенови смеси, получени в резултат на алкилиране на бензен и нафтален (с изключение на смеси от изомери на циклени въглеводороди)

3819

Течности за хидравлични спирачки и други течни препарати за хидравлични трансмисии, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни минерали или ги съдържат, но под 70 % тегловно

3820

Антифризи и препарати против заскрежаване (с изключение на приготвени добавки за минерални масла или за други течности, използвани за същите цели както минералните масла)

3823 13

Талови мастни киселини, промишлени

3827 90

Смеси, съдържащи халогенопроизводни на метана, етана или пропана (с изключение на тези от подпозиции 3824.71.00 до 3824.78.00)

3824 81

Смеси и препарати, съдържащи оксиран (етилен оксид)

3824 84

Смеси и препарати, съдържащи алдрин (ISO), камфехлор (ISO) (токсафен), хлордан (ISO), хлордекон (ISO), DDT (ISO) (клофенотан (INN), 1,1,1-трихлоро-2,2 -бис(р-хлорофенил)етан), диелдрин (ISO, INN), ендосулфан (ISO), ендрин (ISO), хептахлор (ISO) или мирекс (ISO)

3824 99

Химични продукти и препарати на химическата промишленост или на други, свързани с нея промишлености (включително смесите от естествени продукти), неупоменати другаде

3825 90

Отпадъчни продукти от химическата или свързани с нея промишлености, неупоменати другаде (с изключение на отпадъци)

3826

Биодизел и смеси от биодизел, които не съдържат нефтени масла или масла от битуминозни материали, или ги съдържат, но под 70 % тегловно

3901 40

Етилен-алфа-олефин съполимери с относителна плътност < 0,94, в първични форми

3902 20

Полиизобутилен, в първични форми

3902 30

Съполимери на пропилена, в първични форми

3902 90

Полимери на пропилена или на други олефини в първични форми (с изключение на полипропилен, полиизобутилен и съполимери на пропилена)

3903 19

Полистирен, в първични форми (с изключение на този за експандиране)

3903 90

Полимери на стирена, в първични форми (с изключение на полистирен, стирен-акрилонитрилни съполимери (SAN) и акрилонитрил-бутадиен-стиренови съполимери (ABS)

3904 10

Поли(винилхлорид), в първични форми, несмесен с други вещества

3904 50

Полимери на винилиденхлорида, в първични форми

3905

Полимери на винилацетата или на други винилови естери в първични форми; други винилови полимери в първични форми

3906

Акрилови полимери в първични форми

3907 21

Полиетери в първични форми (с изключение на полиацетали и продуктите от позиция 3002 10)

3907 40

Поликарбонати, в първични форми

3907 70

Поли(млечна киселина), в първични форми

3907 91

Ненаситени полиалилни естери и други полиестери, в първични форми (с изключение на поликарбонати, алкидни смоли и поли(етилентерефталат) и поли(млечна киселина))

3908

Полиамиди в първични форми

3909 20

Меламинови смоли, в първични форми

3909 39

Аминосмоли, в първични форми (с изключение на карбамидни смоли, тиокарбамидни смоли, меламинови смоли и MDI)

3909 40

Фенолни смоли в първични форми

3909 50

Полиуретани, в първични форми

3910

Силикони в първични форми

3911 90

Полисулфиди, полисулфони и други полимери и предполимери, получени чрез химичен синтез, неупоменати другаде, в първични форми

3912

Целулоза и нейните химически производни, неупоменати, нито включени другаде, в първични форми

3915 20

Отпадъци, изрезки и остатъци от полимери на стирена

3917

Пластмасови тръби и маркучи и техните принадлежности (например свръзки, колена, муфи)

3920 10

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини от непорести полимери на етилена, неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали, без основа, необработени или само с повърхностна обработка или само нарязани на квадратни или правоъгълни форми (с изключение на самозалепващи се продукти и подовите настилки и облицовките за стени или тавани от позиция 3918 )

3920 61

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини от непорести поликарбонати, неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали, без основа, необработени или само с повърхностна обработка или само нарязани на квадратни или правоъгълни форми (с изключение на тези от поли(метилметакрилат), самозалепващи се продукти, и подовите настилки и облицовките за стени или тавани от позиция 3918 )

3920 69

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини, от непорести полиестери, неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали, необработени или само с повърхностна обработка, или само нарязани на правоъгълни, включително квадратни, форми (с изключение на поликарбонати, поли(етилен терефталат) и други ненаситени полиестери, самозалепващи се продукти, и подовите настилки и облицовките за стени и тавани от позиция 3918 )

3920 73

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини от непорести целулозни ацетати, неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали, без основа, необработени или само с повърхностна обработка или само нарязани на квадратни или правоъгълни форми (с изключение на самозалепващи се продукти и подовите настилки и облицовките за стени или тавани от позиция 3918 )

3920 91

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини от непорест поли(винилбутирал), неподсилени, ненаслоени, без подложка, нито по друг начин съчетани с други материали, без основа, необработени или само с повърхностна обработка или само нарязани на квадратни или правоъгълни форми (с изключение на самозалепващи се продукти, подовите настилки и облицовките за стени или тавани от № 3918 )

3921 19

Плочи, листове, ленти, фолио и пластини, от порести пластмаси, необработени или само с повърхностна обработка, или само нарязани на квадратни или правоъгълни форми (с изключение на тези от полимери на стирена, винилхлорида, полиуретани и регенерирана целулоза, самозалепващи се продукти, подовите настилки и облицовките за стени и тавани от № 3918 и стерилните средства за предотвратяване на сраствания, използвани в хирургията или стоматологията, от подпозиция 3006.10.30)

3922 90

Бидета, тоалетни чинии, казанчета за тоалетни и подобни санитарни или хигиенни артикули, от пластмаси (с изключение на вани, душове, мивки, седалки и капаци за тоалетни чинии)

3925 20

Врати, прозорци и техните каси и прагове за врати, от пластмаси

4002

Синтетичен каучук и фактис за каучук, произведен от масла, в първични форми или на плочи, листове или ленти; Смеси от естествен каучук, балата, гутаперча, гуаюла, чикъл и аналогични естествени гуми със синтетичен каучук или фактис за каучук, в първични форми или на плочи, листове или ленти

4005

Невулканизирани каучукови смеси в първични форми или на плочи, листове или ленти

4006 10

Профили от невулканизиран каучук, за поправка на гуми

4008 21

Плочи, листове и ленти от непорест каучук

4009 12

Тръби и маркучи от вулканизиран каучук (с изключение на втвърдения каучук), неподсилени, нито по друг начин комбинирани с други материали, с принадлежности

4009 41

Тръби и маркучи от вулканизиран каучук (с изключение на втвърдения каучук), подсилени или по друг начин комбинирани с материали, различни от метал или текстилни материали, без принадлежности

4010

Транспортни ленти или трансмисионни ремъци от вулканизиран каучук

4011 20

Нови пневматични гуми от каучук от видовете, използвани за автобуси и камиони

4011 80

Нови пневматични гуми от каучук, нови, от видовете, използвани за строителни, минни или промишлени превозни средства и машини

4012

Пневматични гуми от каучук, регенерирани или употребявани; бандажи, протектори за пневматични гуми и колани (предпазни ленти), от каучук

4016 93

Уплътнители, от вулканизиран каучук (с изключение на тези от втвърден и порест каучук)

4407

Дървен материал, нарязан или бичен надлъжно, цепен или кръгообразно нарязан, дори рендосан, шлифован или клинозъбно съединен, с дебелина над 6 mm

4408 10

Фурнирни листове (включително тези, получени чрез нацепване на слоест дървен материал), развиван фурнир за шперплат от иглолистен дървен материал или листове за подобен слоест иглолистен дървен материал и друг иглолистен дървен материал, надлъжно нарязан, нацепен или кръгообразно развит, дори рендосан, шлифован, челно или клинозъбно съединен, с дебелина <= 6 mm

4411 13

Плочи от дървесни влакна със средна плътност (MDF), с дебелина > 5 mm, но <= 9 mm

4411 94

Плочи от дървесни влакна или от влакна от други дървесинни материали, дори агломерирани със смоли или други органични свързващи вещества, с плътност <= 0,5 g/cm3 (с изключение на плочи от дървесни влакна със средна плътност (MDF)); плочи от дървесни частици, дори агломерирани с една или повече плочи от дървесни влакна; слоест дървен материал със слой от шперплат; порести дървесни плоскости, чиито две страни са плочи от дървесни влакна; картон; разпознаваеми мебелни детайли)

4412

Шперплат, фурнировани плоскости и подобен слоест дървен материал

4416

Бъчви, каци, качета и други бъчварски изделия и техните части, от дървен материал, включително заготовките за дъги

4418 40

Дървени кофражи за бетониране (с изключение на плочи от шперплат)

4418 60

Стълбове и греди, от дървен материал

4418 79

Съединени плочи за подови покрития, от дървен материал, различен от бамбук (с изключение на многослойни плочи и плочи за мозаични подове)

4503

Изделия от естествен корк

4504

Агломериран корк (със или без свързващо вещество) и изделия от агломериран корк:

4701

Механична дървесна маса, необработена химически

4703

химична дървесна маса, натронова или сулфатна, различна от масата за разтваряне

4704

Химична дървесна маса, сулфатна (различна от масата за разтваряне)

4705

Дървесна маса, получена при съчетанието на механична и химична обработка

4706

Влакнести маси, получени от хартия или картон за рециклиране (отпадъци и остатъци) или от други влакнести целулозни материали

4707

Хартии или картони за рециклиране (отпадъци и остатъци)

4802 20

Хартии и картони, използвани като основа за светлочувствителни, термочувствителни или електрочувствителни хартии и картони, непромазани, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери

4802 40

Основи от хартии за тапети, непокрити

4802 58

Хартии и картони, непромазани, от видовете, използвани за писане, печатане или други графични цели, и хартии и картони за карти или за ленти за перфориране, неперфорирани, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери, несъдържащи влакна, получени по механичен или химико-механичен способ или на които <= 10 % тегловно от общото влакнесто съдържание е от такива влакна, с тегло > 150 g/m2, неупоменати другаде

4802 61

Хартии и картони, непромазани, от видовете, използвани за писане, печатане или други графични цели, и хартии и картони за карти или за ленти за перфориране, неперфорирани, на роли с всякакви размери, на които > 10 % тегловно от общото влакнесто съдържание е от влакна, получени по механичен или химико-механичен способ, неупоменати другаде

4804

Непромазани крафтхартии и крафткартони, на роли с широчина > 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които едната страна > 36 cm и другата страна > 15 cm в несгънато положение (с изключение на продуктите от позиция 4802 или 4803 )

4805

Други хартии и картони, непромазани, на роли с широчина > 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които едната страна > 36 cm и другата страна > 15 cm в несгънато положение, непретърпели допълнителна преработка или обработки, различни от посочените в забележка 3, неупоменати другаде

4806

Растителен пергамент, маслоустойчиви хартии, паус и хартия „кристал“ и други каландрирани хартии, прозрачни или полупрозрачни, на роли с широчина, превишаваща 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които поне едната страна превишава 36 cm и другата страна превишава 15 cm в несгънато положение

4807

Композитни хартии и картони, плоско съединени чрез слепване, непокрити, нито импрегнирани, дори вътрешно подсилени, на роли с широчина, превишаваща 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които поне едната страна превишава 36 cm и другата страна превишава 15 cm в несгънато положение

4808

Хартии и картони, крепирани (дори с покритие чрез залепване), плисирани, дори релефно щамповани или перфорирани, на роли с широчина > 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които едната страна > 36 cm и другата страна > 15 cm в несгънато положение (с изключение на продуктите от позиция 4803 )

4809

Индиго хартии, наречени „автокопирни“, и други хартии за копиране или пренасяне (включително покритите, намазаните или импрегнираните хартии за восъчни листове (циклостилни хартии) или за офсетни плаки), дори напечатани, на роли с широчина > 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които едната страна > 36 cm и другата страна > 15 cm в несгънато положение

4810

Хартии и картони, на които едната или двете страни са покрити с каолин или други неорганични вещества, със или без свързващи материали, с изключение на всякакво друго покритие, дори повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или печатани, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери (с изключение на всички останали покрити хартии и картони)

4811 10

Хартии и картони, намазани, покрити или импрегнирани с катран, битум или асфалт, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери

4811 51

Хартии и картони, повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или печатани, намазани, импрегнирани или покрити с изкуствени смоли или пластмаси, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери, избелени и с тегло > 150 g/m2 (с изключение на тези с лепилен слой)

4811 59

Хартии и картони, повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или печатани, намазани, импрегнирани или покрити с изкуствени смоли или пластмаси, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери (с изключение на избелените и с тегло > 150 g/m2, и тези с лепилен слой)

4811 60

Хартии и картони, намазани, импрегнирани или покрити с восък, парафин, стеарин, масла или глицерол, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери (с изключение на продуктите от позиции 4803 , 4809 и 4818 )

4811 90

Хартии, картони, целулозна вата и платна от целулозни влакна, намазани, покрити, импрегнирани, повърхностно оцветени, повърхностно декорирани или печатани, на роли или на листове с квадратна или правоъгълна форма, с всякакви размери (с изключение на продуктите от позиции 4803 , 4809 , 4810 и 4818 и от подпозиции 4811.10—4811.60)

4814 90

Тапети и подобни стенни облицовки от хартия и транспарантна хартия за прозорци (с изключение на стенни облицовки от хартия от намазани или покрити хартии, с прегован, релефно щампован, оцветен, напечатан с мотиви или по друг начин декориран слой от пластмаса върху лицевата страна)

4819 20

Кутии и картонени изделия, сгъваеми, от ненавълнени хартия или картон:

4822

Барабани, макари, масури, шпули и други подобни, от хартиена маса, хартия или картон, дори перфорирани или втвърдени:

4823

Хартия, картон, целулозна вата и платна от целулозни влакна, на ленти или на роли с широчина <= 36 cm, или на листове с квадратна или правоъгълна форма, на които никоя страна не e > 36 cm в несгънато положение, или изрязани във форма, различна от квадратна или правоъгълна, и изделия от хартиена маса, хартия, картон, целулозна вата или платна от целулозни влакна, неупоменати другаде

4906

Архитектурни и инженерни планове и чертежи и други промишлени, търговски, топографски или подобни планове и чертежи в оригинал, ръчно изработени; ръкописни текстове; фотографски копия върху чувствителна хартия и получени с индиго копия на горепосочените планове, чертежи или текстове

5105

Вълна, фини или груби животински косми, щрайхгарни или камгарни, включително безразборно камгарирана вълна

5106

Прежди от щрайхгарна вълна (непригодени за продажба на дребно)

5107

Прежди от камгарна вълна (непригодени за продажба на дребно)

5112

Тъкани от камгарна вълна или от камгарни фини животински косми (с изключение на тъканите за техническо приложение от позиция 5911 )

5205

Памучни прежди различни от шевните конци, съдържащи тегловно 85 % или повече памук (непригодени за продажба на дребно)

5206 42

Усукани или корд (многократно пресукани) памучни прежди, съдържащи тегловно предимно, но < 85 % памук, от пенирани влакна и с линейна плътност 232,56 dtex, но < 714,29 dtex (с метричен номер > 14, но <= 43) на единичната прежда (с изключение на шевни конци и прежди, пригодени за продажба на дребно)

5209 11

Памучни тъкани със сплитка лито, съдържащи тегловно >= 85 % памук, и с тегло > 200 g/m2, неизбелени

5211

Памучни тъкани, съдържащи тегловно предимно, но < 85 % памук, смесени предимно или само със синтетични или изкуствени влакна и с тегло > 200 g/m2

5308

Прежди от други растителни текстилни влакна; хартиени прежди

5402 63

Усукани или корд (многократно пресукани) прежди от нишки от полипропилен, включително единични нишки с линейна плътност < 67 dtex (с изключение на шевни конци, прежди, пригодени за продажба на дребно, и текстурирани прежди)

5403

Прежди от синтетични нишки, включително синтетичните единични нишки с линейна плътност, по-малка от 67 dtex (с изключение на шевни конци и прежди, пригодени за продажба на дребно)

5404

Синтетични единични нишки с линейна плътност, равна или превишаваща 67 dtex, чието най-голямо напречно сечение не превишава 1 mm Ленти и подобни форми (напр. изкуствена слама) от синтетични текстилни материали, чиято видима широчина <= 5 mm

5407 30

Тъкани от прежди от синтетични нишки, включително единични нишки с линейна плътност от >= 67 dtex, чието най-голямо напречно сечение e <= 1 mm, съставени от платна от паралелни текстилни нишки, наложени едно над друго под остър или прав ъгъл, като тези платна са закрепени помежду си в точките на прекръстосване на техните нишки чрез свързващо вещество или посредством топлинно свързване

5501

Кабели от синтетични влакна, както са посочени в забележка 1 от глава 55

5502

Кабели от изкуствени влакна, както са посочени в забележка 1 от глава 55

5503

Синтетични щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито обработени по друг начин за предене

5504 90

Изкуствени щапелни влакна, некардирани, нито пенирани, нито обработени по друг начин, за предене (с изключение на тези от вискозна коприна)

5506

Синтетични щапелни влакна, кардирани, пенирани или обработени по друг начин, за предене

5507

Изкуствени щапелни влакна, кардирани, пенирани или обработени по друг начин за предене

5512 21

Тъкани, съдържащи тегловно >= 85 % акрилни или модакрилни щапелни влакна, неизбелени или избелени

5512 99

Тъкани, съдържащи тегловно >= 85 % синтетични щапелни влакна, обагрени, от прежди с различни цветове или печатани (с изключение на тези от акрилни, модакрилни или полиестерни щапелни влакна)

5516

Тъкани от изкуствени щапелни влакна

5601 29

Вати от текстилни материали и артикули от тези вати (с изключение на памучни или изкуствени влакна; дамски превръзки и хигиенни тампони, пелени за бебета и подобни хигиенни артикули, вати и артикули от тези вати, напоени или покрити с медицински субстанции или пригодени за продажба на дребно за медицински, хирургически, стоматологични или ветеринарни цели, или напоени, промазани или покрити с парфюми, грим, сапуни, почистващи агенти и т.н.)

5601 30

Мъх от влакна, възли и пъпки от текстилни материали

5604

Нишки и въжета от каучук с текстилно покритие Текстилни прежди, ленти и подобни форми от позиции 5404 и 5405 , импрегнирани, промазани, покрити или обвити с каучук или с пластмаси (с изключение на имитации на катгути, нишки и въжета с прикрепени въдичарски кукички или по друг начин пригодени за риболов с въдица)

5605

Метализирани прежди, дори обвити, съставени от текстилни прежди, от ленти или от подобни форми от позиции 5404 или 5405 , от текстилни влакна, комбинирани с метал под формата на конци, ленти или прах или покрити с метал (с изключение на прежди, произведени от смес от текстилни и метални влакна, с антистатични свойства; прежди, подсилени с метал; артикули с характер на пасмантерия)

5607 41

Канапи за свързване или връзване, от полиетилен или полипропилен

5801 27

Кадифета и плюшове, основни, от памук (с изключение на хавлиените тъкани, тъфтинг изделията и лентите от позиция 5806 )

5803

Тъкани със сплитка гаце (с изключение на лентите от позиция 5806 )

5806 40

Ленти, състоящи се само от основа без вътък, чиито паралелни нишки са свързани с лепило, с широчина <= 30 cm

5901

Тъкани, промазани с лепило или с нишестени материали от видовете, използвани за подвързване на книги и в картонажното производство, производството на калъфи или подобни приложения копирни платна или транспаранти за рисуване; платна, подготвени за рисуване; твърдо гумирано платно и подобни твърди тъкани от видовете, използвани в шапкарството (с изключение на тъканите с пластмасово покритие)

5905

Стенни облицовки от текстилни материали

5908

Фитили, изтъкани, сплетени или плетени от текстилни материали, за лампи, нагреватели, запалки, свещи или за други подобни; нажежаващи се чорапчета и тръбовидни плетени платове, служещи за тяхното производство, дори импрегнирани (с изключение на натопени във восък фитили, фитили и детонаторни фитили, фитили под формата на текстилни прежди и фитили от стъклена тъкан)

5910

Транспортни ленти или трансмисионни ремъци от текстилни материали, дори импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с пластмаси или подсилени с метал или с други материали (с изключение на тези с дебелина по-малко от 3 mm и представени с неопределена дължина или само изрязани по дължина, както и тези, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани с каучук или произведени от текстилни прежди или канапи, импрегнирани или промазани с каучук)

5911 10

Тъкани, филцове и тъкани, съчетани с филц, импрегнирани, промазани или покрити с един или повече слоя каучук, кожа или други материали, от видовете, използвани за производството на гарнитури за дараци и аналогични продукти за други технически приложения, включително кадифените ленти, импрегнирани с каучук за покритие на кросна

5911 31

Тъкани и филцове, безконечни или снабдени със свързващи средства от видовете, използвани за машините за производство на хартия или за подобни машини (например за целулозна маса, за азбестоцимент), с тегло < 650 g/m2

5911 32

Тъкани и филцове, безконечни или снабдени със свързващи средства от видовете, използвани за машините за производство на хартия или за подобни машини (например за целулозна маса, за азбестоцимент), с тегло >= 650 g/m2

5911 40

Филтриращи тъкани от видовете, използвани в пресите за масло или за аналогични технически приложения, включително тези от човешка коса

6001 99

Трикотажни кадифета и плюшове (с изключение на тези от памук или от синтетични или изкуствени влакна, и на платовете, наречени „с дълъг влас“)

6003

Трикотажни платове, с широчина, по-малка или равна на 30 cm (с изключение на тези, съдържащи тегловно 5 % или повече прежди от еластомери или каучукови нишки, и кадифета, плюшове (включително платовете, наречени „с дълъг влас“), хавлиени платове, етикети, емблеми и подобни артикули, и трикотажни платове, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани)

6005 36

Неизбелени или избелени осново-плетени платове (включително тези, получени чрез машина за галониране), с широчина > 30 cm, от синтетични влакна (с изключение на тези, съдържащи тегловно >= 5 % прежди от еластомери или каучукови нишки, и кадифета, плюшове (включително платовете, наречени „с дълъг влас“), хавлиени платове, етикети, емблеми и подобни артикули, и трикотажни платове, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани)

6005 44

Печатани осново-плетени платове (включително тези, получени чрез машина за галониране), с широчина > 30 cm, от изкуствени влакна (с изключение на тези, съдържащи тегловно >= 5 % прежди от еластомери или каучукови нишки, и кадифета, плюшове (включително платовете, наречени „с дълъг влас“), хавлиени платове, етикети, емблеми и подобни артикули, и трикотажни платове, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани)

6006 10

Трикотажни платове, с широчина > 30 cm, от вълна или от фини животински косми (с изключение на осново-плетени платове (включително тези, получени чрез машина за галониране), тези, съдържащи тегловно >= 5 % прежди от еластомери или каучукови нишки, и кадифета, плюшове (включително платовете, наречени „с дълъг влас“), хавлиени платове, етикети, емблеми и подобни артикули, и трикотажни платове, импрегнирани, промазани, покрити или ламинирани)

6309

Употребявани облекла и допълнения към облеклото, одеяла, кърпи и покривки за домакинството и артикули за обзавеждане, от всякакви видове текстилни материали, включително всички видове обувки и шапки, с видими следи от употреба, представени в насипно състояние или на бали, в торби, или в подобни опаковки (с изключение на килими, други подови настилки и гоблени)

6802 92

Варовикови камъни, под всякаква форма (с изключение на мрамор, травертин и алабастър, плочки, кубчета, парчета и подобни артикули от подпозиция 6802.10, бижутерийна имитация, часовници, осветителни тела и части от тях, оригинални статуи и скулптурни произведения, павета, бордюри за тротоари и плочи за паваж)

6804 23

Мелнични камъни и подобни артикули, без стойки, за точене, полиране, шлайфане или нарязване, от естествени камъни (с изключение на тези от естествени агломерирани абразиви или от керамика, ароматизирани пемзи, камъни за ръчно точене или полиране, приспособления за шлайфане и т.н., специално за зъболекарски бормашини)

6806

Шлакови вати, минерални вати; експандиран вермикулит, експандирани глини, пеношлаки и подобни експандирани минерални продукти; смеси и изделия от минерални материали, използвани като термични или звукови изолатори или за поглъщане на звука, с изключение на тези от позиция 6811 , позиция 6812 или от глава 69

6807

Изделия от асфалт или от подобни продукти (напр. нефтен битум, смола)

6809 19

Плоскости, плочи, пана, плочки и подобни артикули, от гипс или от смеси на базата на гипс (с изключение на тези с украса, покрити или подсилени само с хартия или картон, и агломерираните с гипс изделия за термична изолация, звукова изолация или за поглъщане на звука)

6810 91

Сглобяеми строителни елементи от цимент, от бетон или от изкуствен камък, дори армирани

6811

Изделия от азбестоцимент, целулозен цимент или подобни изделия

6813

Триещи се гарнитури, напр. плочи, рула, ленти, сегменти, дискове, шайби, немонтирани, за спирачки, за съединители или за всякакви триещи се части, на базата на азбест, други минерални вещества или целулоза, дори комбинирани с текстил или други материали (с изключение на монтирани триещи се гарнитури)

6814 90

Обработена слюда и изделия от слюда (с изключение на изолатори за електричество, изолационни части, съпротивления и кондензатори, защитни очила от слюда и техните стъкла, слюда под формата на украси за коледна елха, и плочи, листа и ленти от агломерирана или възстановена слюда, дори върху подложка)

6901

Тухли, плочи, плочки и други керамични изделия от инфузорна силикатна пръст (напр. кизелгур, трипел, диатомит) или от аналогична силикатна пръст

6904 10

Строителни тухли (с изключение на тези от инфузорна силикатна пръст или от аналогична силикатна пръст, и огнеупорни тухли от позиция 6902 )

6905

Керемиди, елементи за комини, конструкции за отвеждане на дима, архитектурни орнаменти, от керамика, и други керамични изделия за строителството

6906 00

Тръби, свръзки и принадлежности за тръбопроводи, от керамика (с изключение на тези от инфузорна силикатна пръст или от аналогична силикатна пръст, огнеупорни керамични изделия, конструкции за отвеждане на дима, тръби, специално предназначени за лаборатории, изолационни маркучи и части и други маркучи за електротехническо приложение)

6907 22

Плочки и плочи за настилане или облицоване, от керамика, с тегловен коефициент на водопоглъщаемост > 0,5 %, но <= 10 % (с изключение на кубчета за мозайки и керамика за дообработка)

6907 40

Керамика за дообработка

6909 90

корита, вани и подобни съдове за селското стопанство от керамика; гърнета и подобни съдове за транспорт или амбалаж, от керамика (с изключение на съдове за съхранение с универсално приложение за лаборатории, съдове за магазини и домашни потреби)

7002

Стъкло на топчета (различни от микросферите от позиция 7018 ), пръчки или тръби, необработено

7003

Стъкло, наречено „отлято“, на плочи, листа или профили, дори с абсорбиращ, отразяващ или неотразяващ слой, но необработено по друг начин

7004

Стъкло, изтеглено или издухано, на листа, дори с поглъщащ, отразяващ или неотразяващ слой, но необработено по друг начин

7005

Флоат стъкло и стъкло, шлифовано и полирано върху едната или двете страни, на плочи или листове, дори с абсорбиращ, отразяващ или неотразяващ слой, армирано, но необработено по друг начин

7007 11

Закалено (темперирано) предпазно стъкло с размер и форма, позволяващи неговата употреба в автомобилни превозни средства, въздухоплавателни и космически превозни средства, кораби и други превозни средства

7007 29

Стъкла, образувани от залепени листа (слоести стъкла) (с изключение на стъкла с размери и форми, позволяващи употребата им в автомобилни превозни средства, въздухоплавателни средства, кораби или други превозни средства, изолиращи стъкла за сгради, многослоести (стъклопакети)

7011 10

Колби и тръби, отворени, и техните части, от стъкло, без гарнитури, за електрическо осветление

72

Чугун, желязо и стомана

7301

Шпунтови прегради от желязо или стомана, дори пробити или направени от сглобени елементи; профили, получени чрез заваряване, от желязо или стомана

7302

Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

7303

Тръби и кухи профили от чугун

7304

Безшевни тръби и кухи профили, от желязо или стомана (с изключение на продукти от чугун)

7305

Тръби, неспоменати другаде (например заварени или нитовани) с кръгло напречно сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана

7306

Тръби и кухи профили, неспоменати другаде (например само с доближени ръбове или заварени, нитовани или затворени по сходен начин), от желязо или от стомана

7307

Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от желязо или стомана

7308

Конструкции и части за конструкции (например мостове и елементи за мостове, врати на шлюзи, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне, перила и други) от желязо или стомана; ламарини, пръти, профили, тръби и други подобни, от чугун, желязо или стомана, изработени с оглед тяхното използване в конструкцията (с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 )

7309

Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост над 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка

7310

Резервоари, варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове за всякакви материали (с изключение на сгъстените или втечнени газове), от чугун, желязо или стомана, с вместимост <= 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка, неупоменати другаде

7311

Съдове за сгъстени или втечнени газове, от чугун, желязо или стомана (с изключение на съдове, специално предназначени или оборудвани за един или повече начини за транспортиране)

7314 12

Непрекъснати метални платна за машини, от телове от неръждаеми стомани

7318 24

Щифтове и шпонки, от чугун, от желязо или от стомана

7320 20

Винтови пружини, от желязо или от стомана (с изключение на плоски спирални пружини, часовникарски пружини, пружини за лостове и дръжки на чадъри или слънчобрани, и амортисьори от раздел 17)

7322 90

Генератори и разпределители на горещ въздух, включително разпределителите, можещи също да функционират като разпределители на свеж или кондициониран въздух, с неелектрическо загряване, съдържащи вентилатор или въздуходувка с мотор, и техните части, от чугун, от желязо или от стомана

7324 29

Вани от стоманени ламарини

7407

Пръти и профили от мед

7408

Телове от мед

7409

Ламарини, листове и ленти от мед с дебелина, превишаваща 0,15 mm

7411

Тръби от мед

7412

Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от мед:

7413

Едноснопови и многоснопови въжета, сплитки и други подобни от мед (без електрическа изолация)

7415 21

Шайби (включително федершайбите и други законтрящи шайби), от мед

7505

Пръти, профили и телове от никел

7506

Ламарини, ленти, листове и фолио от никел

7507

Тръби и принадлежности за тръбопроводи (напр. съединения, колена, муфи), от никел

7508

Други изделия от никел

7605

Телове от алуминий

7606

Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm

7607 20

Алуминиево фолио, върху подложка, с дебелина (без подложката) <= 0,2 mm (с изключение на фолио за печатане чрез щамповане от № 3212 и на фолио под формата на украси за коледна елха)

7608

Тръби от алуминий

7609

Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий

7610

Конструкции и части за конструкции (напр. мостове и елементи за мостове, кули, стълбове, стойки, колони, скели, покриви, врати и прозорци и техните каси и прагове за врати, рулетки за затваряне и перила) от алуминий (с изключение на сглобяемите конструкции от позиция 9406 ); ламарини, пръти, профили, тръби и подобни, от алуминий, изработени с оглед използването им в конструкцията

7611

Резервоари, цистерни, вани и подобни съдове, от алуминий, за всякакви материали (различни от сгъстените или втечнените газове), с вместимост > 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка (с изключение на съдове, специално предназначени или оборудвани за един или повече начини за транспортиране)

7612

Варели, барабани, бидони, кутии и подобни съдове за всякакви материали, включително твърди или гъвкави туби за опаковки, от алуминий, за всякакво съдържание (с изключение на сгъстените или втечнените газове), с вместимост, непревишаваща 300 l, без механични или термични устройства, дори с вътрешна или топлоизолационна облицовка, неупоменати другаде

7613

Съдове от алуминий за сгъстени или втечнени газове

7616 10

Клинове, гвоздеи, извити или полегато изрязани скоби (различни от тези от № 8305 ), винтове, болтове, гайки, куки с резба, нитове, щифтове, шпонки, шайби и подобни артикули…

7804

Плочи, листове, ленти и фолио, от олово; прахове и люспи, от олово

7905

Цинкови плочи, листове и ленти

8001

Необработен калай

8003

Пръти, профили и телове от калай

8007

Изделия от калай

8101 10

Прахове от волфрам

8102

Молибден и изделия от молибден, включително отпадъците и отломките

8105 90

Изделия от кобалт

8109

Цирконий и изделия от цирконий, включително отпадъците и отломките

8202 20

Ленти за лентови триони, от неблагородни метали

8207

Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини (например за пресоване, щамповане, щанцоване, нарязване на резби, пробиване, разстъргване, протегляне, фрезоване, струговане, завинтване), включително и дюзите за изтегляне или екструдиране на металите, както и инструменти за пробиване на почвата или за сондаж

8208 10

Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди — за металообработка

8208 20

Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди — за дървообработка

8208 30

Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди — използвани в хранителната промишленост

8208 90

Ножове и режещи остриета за машини или за механични уреди — други

8301 20

Брави от видовете, използвани за автомобили, от неблагородни метали

8301 70

Отделно представени ключове

8302 30

Други гарнитури, обкови и подобни артикули, за моторни превозни средства

8307

Гъвкави тръби от неблагородни метали, дори с техните принадлежности

8309

Запушалки (включително кроненкоркови капачки, капачки на винт и запушалки за разливане), капсули за бутилки, запушалки за варели, плочи за отвори на варели, пломби и други приспособления за опаковане, от неблагородни метали

8402

Парни котли (парни генератори) (с изключение на котлите за топлофикационно отопление, които са предназначени за едновременно получаване на гореща вода и пара с ниско налягане); котли „с прегрята вода“; части за тези машини или апарати

8404

Спомагателни устройства за котлите от позиции 8402 или 8403 (например икономайзери, прегреватели, устройства за почистване от сажди и за рекуперация на газове) Кондензатори за парни машини части за тези машини или апарати

8405

Въздушни или водни газгенератори, със или без пречиствателните им устройства; ацетиленови генератори и подобни газгенератори, с воден процес, със или без пречиствателните им устройства; части за тях (с изключение на коксови пещи, електролитни газ генератори и карбидни лампи)

8406

Парни турбини; части за тези машини или апарати

8407 21

Извънбордови двигатели, с искрово запалване, за придвижване на кораби

8407 29

Двигатели с възвратно-постъпателно или ротационно действие (Ванкел), с искрово запалване, за придвижване на кораби (с изключение на извънбордови двигатели)

8408

Бутални двигатели със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер)

8409 99

Части, изключително или главно предназначени за бутални двигатели със запалване чрез компресия („дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер“), неупоменати другаде

8410

Хидравлични турбини, водни колела и регулатори за тях (с изключение на хидравличните двигатели от позиция 8412 )

8412

Двигатели (с изключение на парни турбини, бутални двигатели с вътрешно горене, хидравлични турбини, водни колела, газови турбини и електрически двигатели); части за тези машини или апарати

8413

Помпи за течности, дори с устройства за измерване; елеватори за течности части за тези машини или апарати

8414 10

Вакуумпомпи

8414 90

Въздушни помпи или вакуум помпи, въздушни компресори или компресори за други газове и вентилатори; аспирационни чадъри за изсмукване или рециркулация с вграден вентилатор, дори филтриращи; газонепроницаеми камери за биологическа защита, дори филтруващи — части

8415 83

Други машини и апарати за кондициониране на въздуха, включващи вентилатор с двигател и устройства за промяна на температурата и влагата, включително тези, в които влагосъдържанието не се регулира отделно, без устройство за охлаждане

8416

Горелки за захранване на огнища, с течно гориво, с пулверизирано твърдо гориво или с газ; автоматични огнища, включително техните стокери, механичните скари, механичните устройства за отвеждане на пепелта и подобни устройства; части за тези машини или апарати

8417

Неелектрически индустриални или лабораторни пещи, включително пещите за изгаряне на отпадъци

8419 19

Неелектрически нагреватели за вода с моментално или акумулиращо загряване (с изключение на газови нагреватели за вода с моментално загряване, и котли или нагреватели за централно отопление)

8419 40

Апарати за дестилация или ректификация

8419 50

Топлообменници (с изключение на тези, използвани с котли)

8419 89

Апарати, устройства или лабораторна апаратура, дори с електрическо загряване за обработване на материали чрез операции, изискващи промяна на температурата, такива като загряване, сваряване, изпичане, стерилизация, пастьоризация, пропарване, изсушаване, изпаряване, кондензация или охлаждане, неупоменати другаде (с изключение на апаратите за домакински цели, пещите и другите апарати от позиция 8514 )

8419 90

Части за апарати и устройства, дори с електрическо загряване, за обработване на материали чрез операции, изискващи промяна на температурата, и за неелектрически нагреватели за вода с моментално или акумулиращо загряване, неупоменати другаде

8420 99

Части на каландри и валци, различни от тези за метали или стъкло, и цилиндри за тези машини — други

Ex 8421

Центрофуги, включително центрофугалните изстисквачки (с изключение на тези за изотопно разделяне); апарати за филтриране или пречистване на течности или газове (с изключение на машини и апарати за филтриране или пречистване за вода и други напитки и с изключение на изкуствени бъбреци; части за тези машини или апарати

8424 89

Механични апарати (дори ръчни) за изхвърляне, разпръскване или пулверизиране на течни или прахообразни материали, неупоменати другаде

8424 90

Части за пожарогасители, шприц-пистолети и подобни апарати, пясъкоструйни и пароструйни машини и апарати и подобни апарати за изхвърляне на струи, и машини и апарати за изхвърляне, разпръскване или пулверизиране на течни или прахообразни материали, неупоменати другаде

8425 11

Полиспасти, различни от скипови подемници или подемници от вида, използван за повдигане на превозни средства, с електродвигател

8425 31

Лебедки и кабестани, с електродвигател

8426

Мачтово-стрелови дериккранове; подемни кранове и кабелни кранове; мостови кранове, козлови кранове за разтоварване или за подемно-транспортни операции, претоварващи мостове, контейнерообработващи (обкрачващи) кари и кари-кранове

8427

Кари-високоповдигачи; други товарно-разтоварни кари, снабдени с подемно устройство (с изключение на контейнерообработващи (обкрачващи) кари и кари-кранове)

8428 20

Пневматични подемници или транспортьори

8428 31

Подемници, транспортьори или конвейери, с непрекъснато действие, за стоки, за мини или други подземни работи (с изключение на пневматични подемници или транспортьори)

8428 32

Други подемници, транспортьори или конвейери, с непрекъснато действие, за стоки — други, с кофа

8428 33

Други подемници, транспортьори или конвейери, с непрекъснато действие, за стоки — други, с лента или ремък

8428 39

Подемници, транспортьори или конвейери, с непрекъснато действие, за стоки (с изключение на тези за мини или други подземни работи, и тези с кофа, с лента или ремък, или пневматичните)

8428 70

Промишлени роботи

8428 90

Други машини и апарати

8429

Самоходни булдозери, грейдери, скрепери, механични лопати, екскаватори, товарачни машини и товарачни механични лопати, трамбовачни машини и компресорни пътни валяци

8430

Други машини и устройства за терасиране, изравняване, подготвяне на терени, изкопаване, трамбоване, пробиване или извличане на почвата, на рудите или на минералите; пилотонабиващи чукове и машини за изтегляне на пилоти, неупоменати другаде; машини за почистване на сняг (несамоходни)

8431 20

Части за кари високоповдигачи и други товарно-разтоварни кари, снабдени с подемно устройство, неупоменати другаде

8431 39

Части за машините или апаратите от позиция 8428 , неупоменати другаде

8431 41

Кошове, кофи, грайферни кофи, лопати, грайфери и щипки за машини или апарати от позиции 8426 , 8429 и 8430

8431 49

Части за машини от позиции 8426 , 8429 и 8430 , неупоменати другаде

8439 10

Машини и апарати за производство на целулозна маса от влакнести целулозни материали

8439 30

Машини и апарати за дообработка на хартия или картон

8440 90

Машини и устройства за броширане или подвързване на книги, тетрадки и подобни, включително машините за зашиване на листове — части

8441 30

Машини за производство на кутии, каси, тръби, барабани или други подобни опаковки чрез методи, различни от формоване

8442 40

Части за тези машини, устройства или оборудване

8443 13

Други офсетни печатарски машини и устройства

8443 15

Типографски печатарски машини и устройства, различни от тези, захранвани чрез рула, с изключение на флексографските

8443 16

Флексографски печатарски машини и устройства

8443 17

Хелиографни печатарски машини и устройства

8443 19

Печатарски машини и устройства, които служат за отпечатване с помощта на плочи, цилиндри и други отпечатващи детайли от позиция 8442 (с изключение на циклостилни или хектографни машини, машини за отпечатване на адреси и други канцеларски печатарски машини от позиции 8469 —8472 , печатарски машини, работещи с мастилена струя (ink-jet), и офсетни, флексографски, типографски и хелиографни печатарски машини и устройства)

8443 91

Части и принадлежности за машините и устройствата, които служат за отпечатване с помощта на плочи, цилиндри и други отпечатващи детайли от позиция 8442

8444

Машини за екструдиране, изтегляне, текстуриране или нарязване на синтетични или изкуствени текстилни материали

8448

Спомагателни машини и устройства за машините от позиции 8444 , 8445 , 8446 или 8447 (например нищелкови и жакардови механизми, автоматични спирачи за основата и вътъка, механизми за промяна на совалките); части или принадлежности, изключително или главно предназначени за машините от настоящата позиция или от позиции 8444 , 8445 , 8446 или 8447 (например вретена, перки, гарнитури за дараци, бърда, иглени планки, филиери, совалки, нищелки и нищелкови рамки, игли, платини, куки)

8451 10

Машини за сухо почистване

8451 29

Машини за сушене — други

8451 30

Машини и преси за гладене, включително пресите за фиксиране

8451 90

Машини и устройства (различни от машините от № 8450 ) за пране, почистване, изстискване, изсушаване, гладене, пресоване (включително пресите за фиксиране), избелване, боядисване, апретиране, промазване или импрегниране на прежди, тъкани или изделия от текстилни материали и машини за покриване на тъканите или на други основи, използвани за производство на подови настилки, такива като линолеум; машини за навиване, развиване, сгъване, рязане или назъбено рязане на тъканите — части

8453

Машини и апарати за подготовка, дъбене или обработка на кожи или за производство или поправка на обувки или други кожени изделия (с изключение на машини за сушене, бояджийски пистолети, машини за обезкосмяване на свине, шевни машини и преси с универсално приложение); части за тези машини или апарати

8454

Конвертори, леярски кофи, кокили и машини за отливане в металургичната, стоманолеярната или леярната промишленост; части за тези машини или апарати

8455 22

Студено валцувачни машини за метали (с изключение на валцувачни машини за тръби)

8455 30

Валци за валцувачни машини за метали

8456

Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал и опериращи чрез лазерни или други светлинни или фотонни лъчи, чрез ултразвук, електроерозия, електрохимични методи, електронни лъчи, йонни лъчи или чрез плазмена дъга; машини за водоструйно рязане

8457

Обработващи центрове, еднопозиционни и многопозиционни агрегатни машини за обработка на метали

8458

Стругове (включително струговащите центрове), работещи чрез отнемане на метал

8459

Инструментални машини, включително обработващи единици с направляващи за пробиване, разстъргване, фрезоване, нарязване на външна или вътрешна резба (без струговете и струговащите центрове от позиция 8458 , зъбонарезните машини от позиция 8461 и ръчните машини)

8460

Инструментални машини за обрязване, заточване, шлифоване, притриване, полиране или други довършителни операции за обработка на метали или металокерамики с помощта на шлифовъчни дискове, абразиви или полиращи средства (с изключение на зъбонарезните или зъбошевинговъчни машини от № 8461 и машините за ръчна употреба)

8461

Стъргателни машини, шепинги, дълбачни, протяжни, зъбонарезни, зъбошевинговъчни, изрязващи, отрезни и други металорежещи машини, работещи чрез отнемане на метал или на металокерамики, неупоменати, нито включени другаде:

8462

Инструментални машини (включително пресите) за обработване на метал чрез коване или щамповане (с изключение на валцовъчните машини); инструментални машини (включително пресите, линиите за надлъжно рязане и линиите за напречно рязане) за обработване на метал чрез огъване, прегъване, изправяне, ножично рязане, щанцоване, изсичане или контурно рязане чрез изсичане в точка (с изключение на изтеглячните машини); преси за обработка на метали или метални карбиди, различни от посочените в предходни позиции

8463

Инструментални машини за обработка на метали или металокерамики, работещи без отнемане на материал (с изключение на преси за щамповане, огъване, прегъване, изправяне, ножично рязане, щанцоване, изсичане или контурно рязане, преси и машини за ръчна употреба)

8464

Инструментални машини за обработка на камъни, керамични продукти, бетон, азбестоцимент или подобни минерални материали, или за студена обработка на стъкло (с изключение на ръчни машини)

8465

Инструментални машини (включително машините за забиване на пирони, захващане със скоби, залепване или съединяване по друг начин) за обработка на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси или подобни твърди материали

8466

Части и принадлежности, предназначени изключително или главно за машините от № 8456 до 8465 , включително приспособленията за закрепване на обработваните детайли и държачите на инструменти, автоматичните резбонарезни глави, разделителните приспособления и другите специални приспособления за машини, неупоменати другаде; държачи на ръчни инструменти от всякакви видове

8467

Пневматични инструменти, хидравлични инструменти или инструменти с вграден електрически или неелектрически двигател, за ръчна употреба; части за тези машини или апарати

8468

Машини и устройства за запояване или заваряване, дори пламъчнорежещи (различни от тези от позиция 8515 ); газови машини и устройства за повърхностно закаляване; части за тези машини или апарати

Ex 8471

Автоматични машини за обработка на информация и техните единици; магнитни или оптични четци, машини за записване на информация върху носители в кодова форма и машини за обработка на тази информация, неупоменати, нито включени другаде, с изключение на другите единици автоматични машини за обработка на информация от код по КН 8471 80 и на единиците за съхранение на автоматичните машини за обработка на информация, непосочени другаде, отговарящи на код по КН 8471 70 98 .

8472 10

Циклостилни или хектографни машини

8472 30

Машини за сортиране, сгъване и поставяне в пликове или обвиване с лента на кореспонденция, машини за отваряне, затваряне или запечатване на кореспонденция и машини за поставяне или унищожаване на марки

8473

Части и принадлежности (различни от предпазни кутии, обвивки, опаковки и подобни), предназначени изключително или главно за машините и апаратите от позиции 8470 до 8472

8474

Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding, mixing or kneading earth, stone, ores or other mineral substances, in solid (including powder or paste) form; машини за агломериране,формоване или отливане на твърди минерални горива, керамични маси, цимент, гипс и други минерални материали в прахообразен или тестообразен вид; машини за изработване на пясъчни леярски форми; части за тези машини или апарати

8475

Машини за сглобяване на електрически или електронни лампи и тръби или на лампи за светкавици, които имат стъклена обвивка; машини за производство или за гореща обработка на стъкло или изделия от стъкло (с изключение на пещи и нагревателни уреди за производство на закалено стъкло); части за тези машини или апарати

8477

Машини и апарати за обработка на каучук или пластмаси или за производство на продукти от тези материали, неупоменати, нито включени другаде в настоящата глава, техните части

8479 10

Машини и апарати за комунална дейност, строителство на пътища, сгради или аналогични дейности

8479 30

Преси за изработване на плочи от дървесни частици или влакна или от други дървесни материали и други машини и апарати за обработка на дърво или на корк

8479 50

Индустриални роботи, неупоменати, нито включени другаде

8479 81

Машини за обработка на метали, включително тези за навиване на електрически бобини, неупоменати другаде (с изключение на индустриални роботи, пещи, сушилни, шприц-пистолети и подобни, уреди за почистване с високо налягане и други уреди за почистване със струя, валцувачни машини, инструментални машини и машини за производство на въжета или кабели)

8479 82

Машини за смесване, омесване, раздробяване, смилане, пресяване, хомогенизиране, емулгиране или разбъркване, неупоменати другаде (с изключение на индустриалните роботи)

8479 89

Механични машини и апарати, неупоменати другаде

8479 90

Механични машини и апарати, имащи специфична функция, неупоменати, нито включени другаде в глава 84 — части

8480

Формовачни каси за леярството; плочи за дъната на леярските форми; модели за леярски форми; леярски форми за метали (различни от кокилите), за метални карбиди, стъкло, минерални материали, каучук или пластмаси

8481 10

Редуцирвентили

8481 20

Вентили за масленохидравлични или пневматични трансмисии

8481 30

Възвратни клапани за тръбопроводи, котли, резервоари, вани или подобни съдове

8481 40

Преливни или предпазни клапани

8482

Сачмени, ролкови или иглени лагери (с изключение на стоманените топки от позиция 7326 ); части за тези машини или апарати

8483

Трансмисионни валове, включително гърбични валове и колянови валове; лагерни кутии (опори) и лагерни черупки за машини; зъбни предавки и фрикционни колела; редуктори, мултипликатори и скоростни регулатори, включително хидравличните преобразуватели; маховици и ролки, включително полиспастните ролки; съединители и съединителни детайли, включително шарнирните съединители; части за тези машини или апарати

8484

Металопластични и подобни уплътнители, състоящи се от метален слой, комбиниран с друг материал и с два или повече слоя метал; комплекти или асортименти от уплътнители с различен състав, представени в кутии, пликове или подобни опаковки; механични уплътнители

8485

Машини за производство с натрупване на материал

8486

Машини и апарати, използвани изключително или главно за производството на полупроводникови заготовки (boules) или полупроводникови пластини (wafers), полупроводникови прибори, електронни интегрални схеми или дисплеи с плосък екран; машини и апарати, посочени в забележка 9, буква в) към глава 84; части и принадлежности, неупоменати другаде

8487

Части за машини, несъдържащи електрически съединители, изолатори, намотки, контакти или други електрически апарати и инструменти, неупоменати, нито включени другаде в глава 84

8501

Електрически двигатели и генератори, с изключение на електрогенериращите агрегати

8502

Електрогенериращи агрегати и електрически ротационни преобразуватели

8503

Части, изключително или главно предназначени за машините от позиции 8501 или 8502 ;

▼M28

8504

Електрически трансформатори, статични електрически преобразуватели (например токоизправители), индуктивни бобини и дросели

▼M28 —————

▼M26

8505

Електромагнити (с изключение на магнити за приложение в медицината) постоянни магнити и артикули, предназначени да станат постоянни магнити след намагнитване; патронници, държатели и подобни магнитни или електромагнитни приспособления за фиксиране; електромагнитни съединители, скоростни регулатори и спирачки; електромагнитни подемни глави: части за тези машини или апарати

8506

Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента части за тези машини или апарати

8507

Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular (including square); части за тези машини или апарати

8511

Електрически апарати и устройства за запалване или задействане на двигатели с искрово запалване или със запалване чрез компресия (например магнети, динамомагнети, бобини за запалване, свещи за запалване или загряване, стартери); генератори (например динама, алтернатори) и включвателно-изключвателни устройства, използвани с тези двигатели; части за тези машини или апарати

8512 20

Електрически апарати за осветление или за визуална сигнализация, за моторни превозни средства (с изключение на лампите от позиция 8539 )

8512 90

Части за електрически осветителни или сигнализационни апарати, стъклочистачки и устройства против замръзване и изпотяване, от видовете, използвани за велосипеди, мотоциклети или моторни превозни средства, неупоменати другаде

Ex 8514

Промишлени или лабораторни електрически пещи (включително функциониращите чрез индукция или чрез диелектрични загуби), с изключение на пещи за хлебарски изделия, сладкарски изделия или бисквити от ред 85141910; други индустриални или лабораторни апарати за термична обработка на материали чрез индукция или чрез диелектрични загуби:

8515

Машини и апарати за запояване или заваряване (дори с режещо действие), електрически (включително тези с електрически загрети газове) или опериращи чрез лазер или други светлинни или фотонни лъчи, чрез ултразвук, чрез електронни лъчи, чрез магнитни импулси или чрез плазмена дъга; електрически машини и апарати за горещо изхвърляне на струи от метали или от металокерамики: части за тези машини или апарати

8516 80

Реотани (с изключение на тези от агломериран въглен или графит)

8517 61

Базови станции за апарати за предаване или приемане на глас, образ или други данни

8523 51

Носители за запаметяване на данни от външен източник чрез полупроводникови елементи (с изключение на стоките от глава 37)

8525

Предавателни апарати за радиоразпръскване или телевизия, дори с вграден приемателен апарат или апарат за записване или възпроизвеждане на звук; телевизионни камери, цифрови фотоапарати и записващи видеокамери

8526

Апарати за радиозасичане и радиосондиране (радари), радионавигационни апарати и апарати за радиотелеуправление

8527 21

Приемателни апарати за радиоразпръскване, които могат да работят само с външен източник на енергия, от видовете, използвани за автомобилните превозни средства, комбинирани с апарат за записване или възпроизвеждане на звук

8528 49

Монитори с електроннолъчева тръба (с изключение на компютърни монитори, с телевизионен приемник)

8530

Електрически апарати за сигнализация (различни от апаратите за предаване на информация), за безопасност, за контрол или за управление на железопътни или подобни линии, шосейни или речни пътища, площадки или паркинги, пристанищни съоръжения или летища (различни от механичните или електромеханични апарати от позиция 8608 ); части за тези машини или апарати

8532 10

Постоянни кондензатори, предназначени за електрически мрежи от 50/60 Hz и с възможност да абсорбират реактивна мощност >= 0,5 kvar („силнотокови кондензатори“)

8532 29

Постоянни кондензатори (с изключение на тези с тантал, електролитни, с алуминий, с керамичен, хартиен или пластмасов диелектрик, и силнотокови кондензатори)

8532 30

Променливи или настройващи електрически кондензатори

8532 90

Части за електрически кондензатори, постоянни, променливи или настройващи, неупоменати другаде

8533 29

Други постоянни съпротивления — други

8533 90

Части за електрически съпротивления (включително реостатите и потенциометрите), неупоменати другаде

8534

Печатни платки

8535

Апаратура за прекъсване, разединяване, защита, разклоняване, включване или свързване на електрически вериги (например прекъсвачи, превключватели, стопяеми предпазители, гръмоотводи, ограничители на напрежение, високочестотни електрически филтри, щепсели и други конектори, съединителни кутии), за напрежение, превишаващо 1 000  V (без шкафове, пултове, апарати за управление и др. от № 8537 )

8538

Части, изключително или главно предназначени за уредите от № 8535 , 8536 или 8537

8539 29

Електрически лампи и тръби с нажежаема жичка (с изключение на халогенни лампи и тръби, с волфрам, лампи и тръби с мощност <= 200 W и напрежение > 100 V, и лампи и тръби с ултравиолетови или инфрачервени лъчи)

8539 39

Газоразрядни лампи и тръби (с изключение на луминисцентните, с топъл катод, лампи с живачни или натриеви пари, лампи с метални халогениди, и лампи и тръби с ултравиолетови лъчи)

8539 41

Дъгови лампи

8539 51

Светодиодни (LED) модули

8539 52

Светодиодни (LED) лампи

8540

Електронни лампи и тръби с термойонен катод, горещ катод, студен катод или фотокатод, например електронни лампи и тръби, вакуумни, с пара или газ, живачни токоизправители, електроннолъчеви тръби и телевизионни предавателни тръби; части за тези машини или апарати

8541 30

Тиристори, диаци и триаци (с изключение на фоточувствителните полупроводникови елементи)

8541 41

Светодиоди (LED)

8541 42

Фотоволтаични клетки, немонтирани в модули или несглобени в панели

8541 43

Фотоволтаични клетки, монтирани в модули или сглобени в панели

8543 10

Ускорители на частици

8543 20

Генератори на сигнали, електрически

8543 30

Машини и апарати за галванотехника, електролиза или електрофореза

8544 11

Жици за намотки от мед, изолирани, за електрически приложения

8544 30

Комплекти проводници за запалителни свещи и други комплекти проводници от видовете, използвани в транспортните средства

8544 49

Електрически проводници за напрежение <= 1 000 V, изолирани, неснабдени с части за свързване, неупоменати другаде

8544 60

Електрически проводници за напрежение, превишаващо 1 000  V, изолирани, неупоменати другаде

8544 70

Кабели от оптични влакна, съставени от отделно облицовани влакна, дори съдържащи електрически проводници или снабдени с части за свързване

8545 20

Графитни четки за електрически приложения

8547

Изолационни части, изцяло от изолиращи материали или съдържащи обикновени метални части за сглобяване (напр. фасунги с резба), вградени в масата им, за машини, апарати или електрически инсталации (различни от изолаторите от позиция 8546 ); изолационни тръби и техните части за свързване, от неблагородни метали с вътрешна изолация

8549

Отпадъци и остатъци от електрическо и електронно оборудване

8602

Електрически локомотиви (с изключение на онези с електрозахранване от електрическата мрежа или от акумулатори); тендери

8604

Превозни средства за поддържане и обслужване на железопътни или подобни линии, дори самоходни (например вагони-ателиета, вагони-кранове, вагони, оборудвани с устройства за полагане на баласт, машини за полагане на релси, изпитателни вагони и дрезини)

8606

Railway or tramway goods vans and wagons (excluding self-propelled and luggage vans and post office coaches)

8701 21

Пътни влекачи за полуремаркета — само с бутален двигател със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер)

8701 22

Пътни влекачи за полуремаркета — както с бутален двигател със запалване чрез компресия (дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер), така и с електродвигател като двигатели за задвижване

8701 23

Пътни влекачи за полуремаркета — както с бутален двигател с искрово запалване, така и с електродвигател като двигатели за задвижване

8701 24

Пътни влекачи за полуремаркета — само с електродвигател за задвижване

8701 30

Верижни трактори (с изключение на зеленчуково-градинарските трактори)

8703 10

Превозни средства за превоз на по-малко от 10 души върху сняг; специални превозни средства за транспорт на хора върху игрищата за голф и подобни превозни средства

Ex 8703 23

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, само с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване с работен обем по-голям от 1 900 cm3, но <= 3 000 cm3 (с изключение на линейки)

Ex 8703 24

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, само с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване с работен обем по-голям от 3 000 cm3 (с изключение на линейки)

Ex 8703 32

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, само с дизелов двигател с работен обем > 1 900 cm3 но <= 2 500 cm3 (с изключение на линейки)

ex 8703 33

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, само с дизелов двигател с работен обем по-голям от 2 500 cm3 (с изключение на линейки)

8703 40

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, задвижвани с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване и с електродвигател(и) (с изключение на хибридните превозни средства с външо зареждане)

8703 50

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, задвижвани с дизелов двигател и с електродвигател(и) (с изключение на хибридните превозни средства с външо зареждане)

8703 60

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, задвижвани с бутален двигател с вътрешно горене с искрово запалване и с електродвигател(и) (с изключение на хибридните превозни средства с външо зареждане)

8703 70

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, задвижвани с дизелов двигател и с електродвигател(и), който може да бъде зареждан с включване към външен източник на електроенергия

8703 80

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните автомобили, задвижвани само с електрически двигател

8703 90

Пътнически автомобили и други автомобилни превозни средства, предназначени за транспорт на по-малко от 10 човека, включително товаропътническите и състезателните авотомобили, с двигатели различни от двигатели с вътрешно горене и електродвигатели

ex 8704

Моторни превозни средства за транспорт на стоки, включително шасита с двигател и кабина, с изключение на превозните средства с кодове по КН 8704 21 91 и 8704 21 99 с двигател с работен обем, непревишаващ 1 900  cm3

8705

Моторни превозни средства за специални цели (различни от тези, които са предназначени основно за превоз на хора или стоки), например коли за пътна помощ, камиони-кранове, пожарни коли, камиони-бетонобъркачки, коли за почистване на улиците, коли-разпръсквачки, коли-ателиета, коли-флуорографи

8709 90

Кари, самоходни, неснабдени с устройства за повдигане, от видовете, използвани в заводите, складовете, пристанищата или летищата, за транспорт на стоки на къси разстояния; кари-влекачи от видовете, използвани в гарите; техните части — части

8716 20

Самотоварещи се или саморазтоварващи се ремаркета и полуремаркета за селскостопански цели

8716 39

Други ремаркета и полуремаркета за транспорт на стоки — други

8716 90

Части за ремаркета и полуремаркета за всякакви превозни средства и други неавтомобилни превозни средства, неупоменати другаде

8903

Яхти и други кораби и лодки за развлечение или спорт; лодки с гребла и канута

8904

Влекачи и тласкачи

8905

Кораби-фарове, кораби-помпи, кораби-драги, плаващи кранове и други кораби, за които корабоплаването има второстепенно значение по отношение на главното им предназначение; Плаващи докове, сондажни или производствени платформи, плаващи или потопяеми

9001 10

Оптични влакна, снопове и кабели, от оптични влакна (с изключение на тези, съставени от отделно облицовани влакна от позиция 8544 )

9002 11

Обективи за снимачни апарати, за прожектори или за фотографски или кинематографски апарати за увеличаване или намаляване

9002 19

Обективи (с изключение на тези за снимачни апарати, за прожектори или за фотографски или кинематографски апарати за увеличаване или намаляване)

9005

Бинокли, далекогледи, астрономически далекогледи, оптични телескопи и техните корпуси; други инструменти за астрономия и техните корпуси (с изключение на апаратите за радиоастрономия и други инструменти и апарати, упоменати другаде)

9007

Кинокамери и кинопрожекционни апарати, дори с вградени апарати за запис или възпроизвеждане на звук (с изключение на видео оборудване)

9010

Апарати и оборудване за фотографски или кинематографски лаборатории, неупоменати другаде в глава 90; негатоскопи; екрани за прожектиране

9013

Лазери, различни от лазерните диоди; други оптични апарати и инструменти, неупоменати, нито включени другаде в глава 90

9014

Компаси, включително навигационните компаси; други инструменти и апарати за навигация (с изключение на радионавигационно оборудване) части за тези машини или апарати

9015

Уреди и апарати за геодезия, топография, земемерство, нивелиране, фотограметрия, хидрография, океанография, хидрология, метеорология или геофизика (с изключение на компасите); Далекомери

9024

Машини и апарати за изпитване на твърдост, опън, натиск, еластичност или други механични характеристики на материалите (например метали, дърво, текстил, хартия, пластмаси); части за тези машини или апарати

9025 90

Части и принадлежности за гъстомери, ареометри и други подобни плуващи инструменти, термометри, пирометри, барометри, влагомери и психрометри, неупоменати другаде

9026

Инструменти и апарати за измерване или контрол на дебита, нивото, налягането или другите променливи характеристики на течности или газове (например дебитомери, нивопоказатели, манометри, топломери), с изключение на инструментите и апаратите от позиция 9014 , 9015 , 9028 или 9032

9027

Инструменти и апарати за физични или химични анализи (например поляриметри, рефрактометри, спектрометри, анализатори на газове или на дим); инструменти и апарати за изпитване на вискозитета, порьозността, разширяването, повърхностното напрежение или други подобни, или instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light, (including exposure meters); микротоми

9029

Броячи на обороти или на продукция, таксиметри, броячи на изминато разстояние, крачкомери и подобни броячи (с изключение на броячи за газове, течности или електричество) скоростомери и тахометри (с изключение на тези от позиция 9014 или 9015 ); стробоскопи

9030

Осцилоскопи, спектрални анализатори и други инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини (с изключение на тези от позиция 9028 ); инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения

9031

Инструменти, апарати и машини за измерване или контрол, неупоменати другаде в глава 90; профилпроектори

9032 81

Други инструменти и апарати за автоматично регулиране или контрол — хидравлични или пневматични — други

9401 10

Седалки от видовете, използвани във въздухоплавателни средства

9401 20

Седалки от видовете, използвани в автомобилни превозни средства

9403 30

Мебели от дърво, от видовете, използвани в канцелариите

9406

Сглобяеми конструкции

9503 00 75

Пластмасови играчки и модели, с двигател, неупоменати другаде в позиция 9503

9503 00 79

Играчки и модели, с двигател, различни от пластмасовите, неупоменати другаде в позиция 9503

9606

Копчета и секретни копчета; форми за копчета и други части за копчета или за секретни копчета; заготовки за копчета (с изключение на копчета за ръкавели)

9608 91

Писци за писане и върхове за писци

9612 20

От синтетични или изкуствени влакна, с широчина, по-малка от 30 mm, запечатани в пластмасови или метални касети, от видовете, използвани за автоматичните пишещи машини, автоматичните машини за обработка на информация и други машини

Ex98

Окомплектовани индустриални инсталации, с изключение на заводи за производство на храни и напитки, фармацевтични продукти, лекарства и медицински изделия

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ XXIIIA

Списък на стоките, посочени в член 3к, параграф 3аа



Код по КН

Описание

2825

Неорганични основи, оксиди, хидроксиди и пероксиди на металите, неупоменати другаде ; хидразин и хидроскиламин и техните неорганични соли

2905 31

Етиленгликол (етандиол)

3812 10

Препарати, наречени „ускорители на вулканизация“

3812 31

Смеси на олигомери на 2,2,4-триметил-1,2 -дихидрохинолин (TMQ)

3812 39

Антиокислителни препарати и други сложни стабилизатори за каучук или пластмаси (с изключение на смеси от олигомери от 2,2,4-триметил-1,2 -дихидрохинолин (TMQ)

3816 00 90

Огнеупорни цименти, строителни разтвори, бетони и други подобни огнеупорни смеси (с изключение на доломит, агломериран с помощта на свързващи вещества), различни от продуктите от позиция 3801

3910

Силикони в първични форми

3911 90

Полисулфиди, полисулфони и други продукти, упоменати в бележка 3 от настоящата глава, неупоменати, нито включени другаде, в първични форми, с изключение на поли(1,3-фенилен метилфосфонат)

3912 12

Пластифицирани целулозни ацетати, в първични форми

3912 20

Целулозни нитрати, включително колодия, в първични форми

3912 31

Карбоксиметилцелулоза и нейните соли, в първични форми

3912 39

Целулозни етери, в първични форми (с изключение на карбоксиметилцелулоза и нейните соли)

3917 22

Твърди тръби и маркучи от полимери на пропилена

3917 29

Твърди тръби и маркучи от други пластмаси

4011 80

Нови пневматични гуми от каучук, от видовете, използвани за строителни, миннодобивни и индустриални превозни средства и съоръжения

7201

Необработени чугуни и огледални „шпигел“ чугуни във вид на отливки, слитъци или други първични форми:

7202 11

Фероманган, съдържащ тегловно повече от 2 % въглерод

7202 19

Фероманган, несъдържащ тегловно повече от 2 % въглерод

7202 21

Феросилиций, съдържащ тегловно повече от 55 % силиций

7202 29

Феросилиций, съдържащ тегловно не повече от 55 % силиций

7202 30

Феросиликоманган

7202 41

Ферохром, съдържащ тегловно повече от 4 % въглерод

7202 49

Ферохром, съдържащ тегловно не повече от 4 % въглерод

7202 50

Феросиликохром

7202 60

Фероникел

7202 70

Феромолибден

7202 80

Фероволфрам и феросиликоволфрам

7202 91

Феротитан и феросиликотитан

7202 93

Ферониобий

7202 99

Други феросплави

7203

Железни продукти, получени чрез пряка редукция на желязна руда и други порести железни продукти, на парчета, топчета или подобни форми; желязо с минимална чистота 99,94 % тегловно, на парчета, топчета или подобни форми

7204

Отпадъци и отломки от чугун, желязо или стомана (скрап); отпадъци, отлети на блокове, от желязо или стомана

7205

Гранули и прахове от необработен чугун, от огледален „шпигел“ чугун, от желязо или от стомана:

7206

Желязо и нелегирани стомани на блокове или други първични форми (с изключение на отпадъци, отлети на блокове, продукти, получени чрез непрекъснато леене, и желязото от позиция 7203 )

7214

Пръти от желязо или от нелегирани стомани, само горещоизковани, горещовалцовани или горещоизтеглени, както и тези, които са били подложени на усукване след валцоване, неупоменати другаде

7215 10

Пръти от нелегирани автоматни стомани, само получени или завършени чрез студена обработка, неупоменати другаде

7215 90

Пръти от желязо или от нелегирани стомани, само получени или завършени чрез студена обработка, неупоменати другаде

7217

Телове от желязо или от нелегирани стомани

7221

Валцдрат (заготовка за валцоване на тел) от неръждаема стомана

7222 11

Пръти, само горещовалцовани или горещоизтеглени, от неръждаема стомана, с кръгло напречно сечение

7222 19

Пръти, само горещовалцовани или горещоизтеглени (с изключение на тези с кръгло напречно сечение, от неръждаема стомана)

7222 20

Други пръти от неръждаема стомана, само получени или завършени чрез студена обработка

7222 40

Профили от неръждаема стомана

7223

Телове от неръждаема стомана

7227

Валцдрат (заготовка за валцуване на тел) от други легирани стомани

7229 20

Телове от силикоманганови стомани

7301 10

Шпунтови прегради от желязо или стомана, дори пробити или направени от сглобени елементи

7302

Елементи за железопътни линии от чугун, желязо или стомана: релси, контрарелси и зъбни гребени, стрелки, върхове на сърцевини, лостове за насочване на стрелките и други елементи за кръстосване или смяна на посоките, траверси, клинове, накладки, втулки, релсови подложки, затягащи планки, планки и щанги за раздалечаване и други части, специално предназначени за поставянето, съединяването или фиксирането на релсите

7303

Тръби и кухи профили от чугун

7304 11

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от неръждаема стомана

7304 19

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, безшевни, от желязо или от стомана (с изключение на продукти от неръждаема стомана или от чугун)

7304 22

Сондажни щанги, безшевни, от неръждаема стомана, от видовете, използвани за добив на нефт или газ

7304 23

Сондажни щанги, безшевни, от видовете, използвани за добив на нефт или газ, от желязо или стомана (с изключение на продукти от неръждаема стомана или чугун)

7304 29

Обсадни тръби и други тръби, безшевни, от желязо или от стомана, от видовете, използвани за добив на нефт или на газ (с изключение на продукти от неръждаема стомана или чугун)

7304 31

Безшевни тръби и кухи профили, с кръгло напречно сечение, от желязо или от нелегирани стомани, студеноизтеглени или студеновалцовани

7304 39

Безшевни тръби и кухи профили, с кръгло напречно сечение, от желязо или от нелегирани стомани, които не са студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на продукти от чугун, тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

7304 41

Безшевни тръби и кухи профили, с кръгло напречно сечение, от неръждаеми стомани, студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

7304 49

Безшевни тръби и кухи профили, с кръгло напречно сечение, от неръждаеми стомани, които не са студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, или от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

7304 51

Безшевни тръби и кухи профили, с кръгло напречно сечение, от легирани стомани (различни от неръждаемите), студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт)

7304 59

Безшевни тръби и кухи профили, с кръгло напречно сечение, от легирани стомани (различни от неръждаемите), които не са студеноизтеглени или студеновалцовани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт)

7304 90

Безшевни тръби и кухи профили, с напречно сечение, различно от кръглото, от желязо или стомана (с изключение на продукти от чугун)

7305 12

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана, надлъжно заварени (с изключение на продукти, заварени с подфлюсова дъга)

7305 19

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана (с изключение на надлъжно заварени продукти)

7305 20

Обсадни тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, с кръгло сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана

7305 31

Тръби с кръгло напречно сечение и външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или стомана, надлъжно заварени

7305 90

Тръби с кръгло сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана, заварени (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи и обсадни тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ)

7306 11

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, заварени, от неръждаема стомана, с кръгло напречно сечение с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm, или с напречно сечение, различно от кръглото

7306 19

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, от желязо или стомана, с кръгло напречно сечение с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm, или с напречно сечение, различно от кръглото (с изключение на заварени продукти от неръждаема стомана)

7306 21

Обсадни тръби и други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или газ, заварени, от неръждаема стомана, с кръгло напречно сечение с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm, или с напречно сечение, различно от кръглото

7306 29

Обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ, заварени, от желязо или от стомана, с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm (с изключение на заварени продукти от неръждаема стомана)

7306 30

Тръби и кухи профили, заварени, с кръгло напречно сечение с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm, от желязо или от нелегирани стомани (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, и обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

7306 40

Тръби и кухи профили, заварени, с кръгло напречно сечение с външен диаметър, непревишаващ 406,4 mm, от неръждаема стомана (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, и обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

7306 61

Тръби и кухи профили, заварени, с квадратно или правоъгълно напречно сечение, от желязо или от стомана (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, и обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

7306 69

Тръби и кухи профили, заварени, с напречно сечение, различно от кръгло, правоъгълно или квадратно, от желязо или стомана (с изключение на тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, и обсадни тръби или други тръби от видовете, използвани за добив на нефт или на газ)

7306 90

Тръби и кухи профили от желязо или стомана

7411 10

Тръби от рафинирана мед

7411 21

Тръби от сплави на основата на мед и цинк (месинг)

7411 22

Тръби от сплави на основата на мед и никел (купроникел) или на основата на мед, никел и цинк (алпака)

7413

Едноснопови и многоснопови въжета, сплитки и други подобни артикули, от мед, без електрическа изолация

7606 11

Ламарини, листове и ленти, от несплавен алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm, с квадратна или правоъгълна форма (с изключение на разтеглени ламарини, листове и ленти)

7606 12

Ламарини, листове и ленти, от алуминиеви сплави, с дебелина, превишаваща 0,2 mm, с квадратна или правоъгълна форма (с изключение на разтеглени ламарини, листове и ленти)

7606 91

Ламарини, листове и ленти, от несплавен алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm (различни от тези с квадратна или правоъгълна форма)

7608

Тръби от алуминий

7609

Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий

8207 13

Сменяеми инструменти за пробиване на почвата, на камъни или за сондиране с работна част от металокерамики

8207 19

Сменяеми инструменти за пробиване на почвата, на камъни или за сондиране с работна част от материали, различни от металокерамика, вкл. части за тях

8207 20

Сменяеми дюзи за изтегляне или за екструдиране на метали

8207 30

Сменяеми инструменти за пресоване, щамповане, дълбоко изтегляне или за щанцоване

8207 40

Сменяеми инструменти за нарязване на външни или вътрешни резби

8207 50

Сменяеми инструменти за пробиване (различно от пробиване на камъни)

8207 70

Сменяеми инструменти за фрезоване

8207 80

Сменяеми инструменти за струговане

8207 90

Сменяеми инструменти за ръчни сечива, механични или не, или за инструментални машини, неупоменати другаде

8412 31

Пневматични двигатели, с праволинейно движение (цилиндри)

8412 80

Двигатели (с изключение на парни турбини, бутални двигатели, хидравлични турбини, водни колела, газови турбини, реактивни двигатели, хидравлични двигатели, пневматични двигатели)

8413 20

Ръчни помпи за течности (с изключение на тези от подпозиции 8413 11 и 8413 19 )

8413 40

Бетонпомпи

8413 82

Елеватори за течности

8413 92

Части за елеватори за течности

8417 10

Неелектрически индустриални или лабораторни пещи за пържене, топене или други термични обработки на руди или метали

8430 20

Машини за почистване на сняг (несамоходни) (с изключение на тези, монтирани на железопътни вагони, шасита на моторно превозно средство или камиони)

8430 31

Самоходни забойни машини, изкопни машини и машини за копаене на тунели или галерии

8430 61

Машини и устройства за трамбоване или уплътняване, несамоходни

8456 11

Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал чрез отнемане на материал, опериращи чрез лазер

8456 12

Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал и опериращи чрез светлинни или фотонни лъчи, различни от лазерни

8456 30

Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал и опериращи чрез електроерозия

8456 50

Машини за водоструйно рязане

8456 90

Инструментални машини, работещи чрез отнемане на всякакъв материал и опериращи чрез електрохимични методи, електронни лъчи или йонни лъчи

8461 50

Изрязващи или отрезни машини за обработка на метали или металокерамики

8467

Пневматични инструменти, хидравлични инструменти или инструменти с вграден електрически или неелектрически двигател, за ръчна употреба

8474 20

Машини и апарати за раздробяване или смилане на твърди минерални материали

8474 32

Смесителни машини за производство на асфалтови настилки

8480 10

Формовачни каси за леярството

8480 41

Леярски форми за метали или метални карбиди за леене под налягане или формоване чрез пресоване

8480 49

Леярски форми за метали или метални карбиди

8480 50

Леярски форми за стъкло

8480 79

Леярски форми за каучук или пластмаси (различни от тези за леене под налягане или формоване чрез пресоване)

8485

Машини за производство с натрупване на материал

8501 10

Двигатели с мощност, непревишаваща 37,5 W

8501 32

Двигатели за постоянен ток и генератори за постоянен ток, различни от фотоволтаични генератори, с мощност, превишаваща 750 W, но непревишаваща 75 kW

8501 34

Двигатели за постоянен ток и генератори за постоянен ток, различни от фотоволтаични генератори, с мощност, превишаваща 375 kW

8501 40

Двигатели за променлив ток, еднофазни, неупоменати другаде

8501 51

Двигатели за променлив ток, многофазни, неупоменати другаде, с мощност, непревишаваща 750 W

8501 52

Двигатели за променлив ток, многофазни, неупоменати другаде, с мощност, превишаваща 750 W, но непревишаваща 75 kW

8501 71

Фотоволтаични генератори за постоянен ток с мощност, непревишаваща 50 W

8501 72

Фотоволтаични генератори за постоянен ток с мощност, превишаваща 50 W

8501 80

Фотоволтаични генератори за променлив ток

8506 10

Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента, с манганов диоксид

8506 30

Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента, с живачен оксид

8506 40

Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента, със сребърен оксид

8506 50

Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента, с литий

8506 80

Електрически батерии, съдържащи един или няколко галванични елемента, неупоменати другаде

8507 50

Никел-металнохидридни електрически акумулатори

8507 60

Литиево-йонни електрически акумулатори

8507 80

Електрически акумулатори (с изключение на оловните, никелово-кадмиевите, никел-металнохидридните и литиево-йонните акумулатори)

8507 90

Плочи, сепаратори и други части за електрически акумулатори

8515 31

Изцяло или частично автоматични машини и апарати за електродъгово или плазмено заваряване на метали

8515 39

Машини и апарати за електродъгово или плазмено заваряване на метали, различни от изцяло или частично автоматичните

8515 80

Машини и апарати за запояване или заваряване (дори с режещо действие), електрически или опериращи чрез лазер или други светлинни или фотонни лъчи, чрез ултразвук, чрез електронни лъчи, чрез магнитни импулси, или чрез плазмена дъга; електрически машини и апарати за горещо изхвърляне на струи от метали или от металокерамики

8515 90

Части за машини и апарати за запояване, заваряване или за горещо изхвърляне на струи от метали или от металокерамики

8904

Влекачи и тласкачи

8905

Кораби-фарове, кораби-помпи, кораби-драги, плаващи кранове и други кораби, за които корабоплаването има второстепенно значение по отношение на главното им предназначение; плаващи докове, сондажни или производствени платформи, плаващи или потопяеми

9013 20

Лазери, различни от лазерните диоди

9013 90

Части и принадлежности за лазери, различни от лазерните диоди, други оптични апарати и инструменти, неупоменати другаде в глава 90

9027 20

Хроматографи и апарати за електрофореза

9027 30

Спектрометри, спектрофотометри и спектрографи, използващи оптичните лъчения (ултравиолетови, видими, инфрачервени)

9027 50

Инструменти и апарати, използващи оптични лъчения (ултравиолетови, видими, инфрачервени) (с изключение на спектрометри, спектрофотометри, спектрографи и анализатори на газове или на дим)

9027 90

Микротоми; части и принадлежности

9030 10

Инструменти и апарати за измерване или откриване на йонизиращи лъчения

9030 20

Осцилоскопи и осцилографи

9030 31

Мултиметри за напрежение, сила на тока, съпротивление или мощност, без регистриращо устройство

9030 33

Инструменти и апарати за измерване или контрол на напрежение, сила на тока, съпротивление или мощност, без регистриращо устройство (с изключение на мултиметри)

9030 84

Инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини, с регистриращо устройство, неупоменати другаде (с изключение на апарати, специално предназначени за телекомуникационната техника, мултиметри, осцилоскопи и осцилографи, и апарати за измерване или контрол на полупроводникови пластини (wafers) или на полупроводникови прибори)

9030 90

Части и принадлежности за инструменти и апарати за измерване или контрол на електрическите величини или за инструменти и апарати за измерване или откриване на алфа, бета, гама, рентгенови, космически или други йонизиращи лъчения




ПРИЛОЖЕНИЕ XXIIIБ

Списък на стоките, посочени в член 3к, параграф 3аб



Код по КН

Описание

3917 21

Твърди тръби и маркучи от полимери на етилена

3917 39

Гъвкави пластмасови тръби и маркучи, със или без принадлежности, подсилени или по друг начин комбинирани с други материали (с изключение на онези, издържащи налягане минимум 27,6 МРа)

3917 40

Пластмасови принадлежности за тръби и маркучи (например свръзки, колена, муфи)

7305 11

Тръби от видовете, използвани за нефтопроводи или газопроводи, с кръгло напречно сечение, с външен диаметър, превишаващ 406,4 mm, от желязо или от стомана, надлъжно заварени с подфлюсова дъга

7307 11

Принадлежности за тръбопроводи от нековък чугун

7307 19

Отлети принадлежности за тръбопроводи от чугун, желязо или стомана (с изключение на продуктите от нековък чугун)

7307 21

Фланци от неръждаема стомана (с изключение на отлети продукти)

7307 23

Съединителни елементи за челно заваряване за тръбопроводи от неръждаема стомана (с изключение на отлети продукти)

7307 29

Принадлежности за тръбопроводи от неръждаема стомана (с изключение на отлети продукти, фланци, резбовани колена, дъги и муфи и съединителни елементи за челно заваряване)

7307 91

Фланци от желязо или стомана (с изключение на отлети продукти или продукти от неръждаема стомана)

7307 92

Резбовани колена, дъги и муфи от желязо или стомана (с изключение на отлети продукти или продукти от неръждаема стомана)

7307 93

Съединителни елементи за челно заваряване от желязо или стомана (с изключение на отлети продукти или продукти от неръждаема стомана)

7307 99

Принадлежности за тръбопроводи от желязо или стомана (с изключение на отлети продукти или продукти от неръждаема стомана; фланци; резбовани колена, дъги и муфи; съединителни елементи за челно заваряване)

7412

Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от мед

8412 90

Части от двигатели (с изключение на парни турбини, бутални двигатели с вътрешно горене, хидравлични турбини, водни колела, газови турбини и турбореактивни двигатели)

8413 70

Електрически центробежни помпи (с изключение на тези от подпозиции 8413 11 и 8413 19 , помпи за гориво, за масло или за охлаждаща течност за двигатели с искрово запалване или със запалване чрез компресия, бетонпомпи, обемни помпи с възвратно-постъпателно действие и обемни ротационни помпи)

8413 91

Части за помпи за течности

8417 80

Неелектрически индустриални или лабораторни пещи, включително пещи за изгаряне на отпадъци (с изключение на пещите за пържене, топене или други термични обработки на руди или метали, за хлебарски изделия, сладкарски изделия или бисквити)

8417 90

Части за неелектрически индустриални или лабораторни пещи, включително пещите за изгаряне на отпадъци

8430 41

Самоходни машини за сондиране или пробиване, за пробиване на почвата или за извличане на минерали или руди (с изключение на тези, монтирани на железопътни вагони, шасита на моторно превозно средство или камиони, и машини за копаене на тунели или галерии)

8430 49

Машини за пробиване или сондиране за пробиване на почвата или за извличане на минерали или руди, несамоходни и нехидравлични (без машини за копаене на тунели или галерии и ръчни инструменти)

8465 10

Машини за обработка на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси или подобни твърди материали, които могат да извършват различни видове обработващи операции, без смяна на инструментите между операциите

8465 91

Машини за рязане за обработка на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси и подобни твърди материали

8465 92

Машини за заглаждане или стъргане; машини за фрезоване или орнаментиране на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси и подобни твърди материали

8465 95

Машини за пробиване или дълбаене на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси и подобни твърди материали

8465 99

Инструментални машини за обработка на дърво, корк, кост, ебонит, твърди пластмаси и подобни твърди материали, неупоменати другаде

8474 90

Части за машини за обработка на минерални материали от попдозиция 8474

8480 71

Леярски форми за каучук или пластмаси за леене под налягане или формоване чрез пресоване




▼C7

ПРИЛОЖЕНИЕ XXIV

▼M16

Списък на стоките, посочени в член 3да, параграф 5, буква а)

▼M13



Код по КН

Наименование на стоката

2810 00 10

Диборен триоксид

2810 00 90

Борни оксиди, борни киселини (освен диборен триоксид)

2812 15 00

Серен монохлорид

2814 10 00

Безводен амоняк

2825 20 00

Литиев оксид и хидроксид

2905 42 00

Пентаеритритол (пентаеритрит)

2909 19 90

Ациклени етери и техни халогено-, сулфо-, нитро- и нитрозопроизводни (освен диетилов етер и третичен-бутил етил етер (етил-третичен-бутил-етер, ЕТБЕ)

3006 92 00

Фармацевтични отпадъци

3105 30 00

Диамониев хидрогенортофосфат (освен представен под формата на таблетки или други подобни форми или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg)

3105 40 00

Амониев дихидрогенортофосфат (моноамониев фосфат), дори смесен с диамониев хидрогенортофосфат

(освен представен под формата на таблетки или други подобни форми или в опаковки с брутно тегло, непревишаващо 10 kg)

3811 19 00

Антидетонаторни агенти за нефт (освен на базата на оловни съединения)

ex 7203

Желязо, получено чрез пряка редукция, или друго поресто желязо

ex 7204

Отломки от чугун

▼M20




ПРИЛОЖЕНИЕ XXV

Списък на „суров нефт и нефтопродукти“, посочени в членове 3м и 3н



Код по КН

Описание

ex 2709 00

Сурови нефтени масла и сурови масла от битуминозни минерали, различни от кондензатите от природен газ от подпозиция по КН 2709 00 10 от заводи за производство на втечнен природен газ

2710

Нефтени масла или масла от битуминозни минерали, различни от суровите; неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70% или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати; отпадъчни масла

▼M16




ПРИЛОЖЕНИЕ ХХVI

Списък на стоките, посочени в член 3о, параграфи 1 и 2



 

Код по КН

Наименование на стоката

 

7108

Злато (включително платинираното злато) в необработени или полуобработени форми или на прах

 

7112 91

Остатъци и отпадъци от злато, дори от плакета или дублета от злато, с изключение на златарската шлака, съдържаща други благородни метали

еx

7118 90

Златни монети




ПРИЛОЖЕНИЕ XXVII

Списък на стоките, посочени в член 3о, параграф 3



 

Код по КН

Наименование на стоката

ex

7113

Бижутерийни или ювелирни артикули и техните части от злато или съдържащи злато, или от плакета или дублета от злато

ex

7114

Златарски артикули и техните части от злато, съдържащи злато, или от плакета или дублета от злато

▼M17




ПРИЛОЖЕНИЕ XXVIII

Цените, посочени в член 3н, параграф 6, буква а)

▼M23 —————

▼M23

Цена на суровия нефт

▼M19



Код по КН

Описание

Цена за барел (USD)

Дата на прилагане

2709 00

Сурови нефтени масла и сурови масла от битуминозни минерали

60

5 декември 2022 г.

▼M23

Цени на нефтопродуктите



Код по КН

Описание

Цени над цените за суров нефт/

Цени под цените за суров нефт

Цена за барел (USD)

Дата на прилагане

 

Нефтени масла или масла от битуминозни минерали (различни от суровите) и неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи 70 тегловни % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, като тези масла са основен компонент на препаратите и са различни от съдържащите биодизел и от отпадъчните масла

 

2710 12

Леки масла и препарати

2710 12 11

Предназначени да претърпят специфична преработка

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 12 15

Предназначени да претърпят химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 2710 12 11

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

 

За други цели

Специални бензини

 

2710 12 21

Минерален терпентин

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 12 25

Други

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

 

Други

Бензин за двигатели

 

2710 12 31

Авиационен бензин

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

 

Други, със съдържание на олово

непревишаващо 0,013 g на литър

 

2710 12 41

С октаново число (RON), по-малко от 95

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 12 45

С октаново число (RON), по-голямо или равно на 95 , но по-малко от 98

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 12 49

С октаново число (RON) 98 или по-голямо

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 12 50

Превишаващо 0,013 g на литър

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 12 70

Гориво за реактивни двигатели от бензинов тип

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 12 90

Други леки масла

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19

Други

 

 

Средни масла

2710 19 11

Предназначени да претърпят специфична преработка

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 15

Предназначени да претърпят химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 2710 19 11

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

 

За други цели

Керосин

 

2710 19 21

Гориво за реактивни двигатели

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 25

Други

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 29

Други

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

 

Тежки масла

Газьол

 

2710 19 31

Предназначени да претърпят специфична преработка

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 35

Предназначени да претърпят химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 2710 19 31

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

 

За други цели

 

2710 19 43

Със съдържание на сяра, непревишаващо 0,001 тегловни %

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 46

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,001 тегловни %, но непревишаващо 0,002 тегловни %

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 47

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,002 тегловни %, но непревишаващо 0,1 тегловни %

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 48

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,1 тегловни %

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

 

Тежки горива (fuel oils)

 

2710 19 51

Предназначени да претърпят специфична преработка

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 55

Предназначени да претърпят химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 2710 19 51

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

 

За други цели

 

2710 19 62

Със съдържание на сяра, непревишаващо 0,1 тегловни %

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 66

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,1 тегловни %, но непревишаващо 0,5 тегловни %

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 67

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,5 тегловни %

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

 

Смазочни масла; други масла

 

2710 19 71

Предназначени да претърпят специфична преработка

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 19 75

Предназначени да претърпят химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 2710 19 71

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

 

За други цели

 

2710 19 81

Моторни, компресорни и турбинни масла

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 83

Хидравлични масла

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 85

Бели масла, течен парафин

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 87

Масла за зъбни предавки

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 91

Масла за обработка на метали, формовъчни масла и антикорозионни масла

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 93

Електроизолационни масла

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 19 99

Други смазочни масла и други масла

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 20

Нефтени масла или масла от битуминозни минерали (различни от суровите) и неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи 70 тегловни % или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, като тези масла са основен компонент на препаратите, съдържат биодизел и са различни от отпадъчните масла

 

 

Газьол

2710 20 11

Със съдържание на сяра, непревишаващо 0,001 тегловни %

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 20 16

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,001 тегловни %, но непревишаващо 0,1 тегловни %

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

2710 20 19

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,1 тегловни %

Цени над цените за суров нефт

100

5 февруари 2023 г.

 

Тежки горива (fuel oils)

 

2710 20 32

Със съдържание на сяра, непревишаващо 0,5 тегловни %

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 20 38

Със съдържание на сяра, превишаващо 0,5 тегловни %

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 20 90

Други масла

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

 

Отпадъчни масла

 

2710 91

Съдържащи полихлорирани бифенили (РСВ), полихлорирани терфенили (РСТ) или полибромирани бифенили (PBB)

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

2710 99

Други

Цени под цените за суров нефт

45

5 февруари 2023 г.

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ XXIX

Списък на проектите, посочени в член 3н, параграф 6, буква в)



Обхват на освобождаването

Начална дата на прилагане

Дата на изтичане на срока на действие

Транспортирането с плавателен съд до Япония, техническата помощ, брокерските услуги, финансирането или финансовата помощ, свързани с такъв превоз, на суров нефт, попадащ под код по КН 2709 00 , смесен с кондензат, с произход от проекта Sakhalin-2 (Сахалин-2) в Русия

5 декември 2022 г.

28 юни 2024 г.

▼M20




ПРИЛОЖЕНИЕ XXX

Списък на стоките, посочени в член 3а

Алуминий, включително боксит
Хром
Кобалт
Мед
Железни руди
Минерални торове, включително поташ и фосфорит
Молибден
Никел
Паладий
Родий
Скандий
Титан
Ванадий
Тежки редкоземни елементи (диспрозий, ербий, европий, гадолиний, холмий, лутеций, тербий, тулий, итербий, итрий)
Леки редкоземни елементи (церий, лантан, неодим, празеодим и самарий).




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXI

Списък на нефтопродуктите, посочени в член 3м, параграфи 7 и 8



Код по КН

Описание

 

Газьол

2710 19 31

Предназначен да претърпи специфична преработка

2710 19 35

Предназначен да претърпи химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 27101931

 

Предназначен за други цели

2710 19 43

С тегловно съдържание на сяра, непревишаващо 0,001 %

2710 19 46

С тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,001 %, но непревишаващо 0,002 %

2710 19 47

С тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,002 %, но непревишаващо 0,1 %

2710 19 48

С тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,1 %

2710 20 11

С тегловно съдържание на сяра, непревишаващо 0,001%

2710 20 16

С тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,001%, но непревишаващо 0,1%

2710 20 19

С тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,1%

 

Леки масла и препарати

2710 12 11

Леки масла и препарати, предназначени да претърпят специфична преработка

2710 12 15

Леки масла и препарати, предназначени да претърпят химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 2710 12 11

 

Леки масла и препарати, предназначени за цели, различни от определените в подпозиции 2710 12 11 и 2710 12 15

2710 12 21

Специален бензин: white spirit (минерален терпентин)

2710 12 25

Специални бензини, различни от white spirit (минерален терпентин)

2710 12 31

Авиационен бензин за двигатели

2710 12 41

Бензин за двигатели, различен от авиационния, със съдържание на олово, непревишаващо 0,013 g/l, с октаново число (RON), по-малко от 95

2710 12 45

Бензин за двигатели, различен от авиационния, със съдържание на олово, непревишаващо 0,013 g/l, с октаново число (RON) 95 или повече, но по-малко от 98

2710 12 49

Бензин за двигатели, различен от авиационния, със съдържание на олово, непревишаващо 0,013 g/l, с октаново число (RON) 98 или повече

2710 12 50

Бензин за двигатели, различен от авиационния, със съдържание на олово, превишаващо 0,013 g/l

2710 12 70

Горива за реактивни двигатели, тип бензин

2710 12 90

Други леки масла

 

Средни масла

2710 19 21

Керосин за реактивни двигатели

2710 19 25

Друг керосин

 

Тежки масла

2710 19 51

Тежки горива (fuel oils), предназначени да претърпят специфична преработка

2710 19 55

Тежки горива (fuel oils), предназначени да претърпят химическа преработка по начин, различен от определените за подпозиция 2710 19 51

2710 19 62

Тежки горива (fuel oils), предназначени за други цели, с тегловно съдържание на сяра, непревишаващо 0,1%

2710 19 66

Тежки горива (fuel oils), предназначени за други цели, с тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,1%, но непревишаващо 0,5%

2710 19 67

Тежки горива (fuel oils), предназначени за други цели, с тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,5%

 

Нефтени масла или масла от битуминозни минерали (различни от суровите) и неупоменати, нито включени другаде препарати, съдържащи тегловно 70% или повече нефтени масла или масла от битуминозни минерали, които масла са основен компонент на тези препарати, съдържащи биодизел, различни от отпадъчните масла

2710 20 32

Тежки горива (fuel oils) с тегловно съдържание на сяра, непревишаващо 0,5%

2710 20 38

Тежки горива (fuel oils) с тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,5%

2710 20 90

Други тежки горива (fuel oils)




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXII

Списък на нефтопродуктите, посочени в член 3м, параграф 7



Код по КН

Описание

Квоти за обем на износа в kt

 

Леки масла и препарати, предназначени за цели, различни от определените в подпозиции 2710 12 11 и 2710 12 15

2710 12 25

Специални бензини, различни от white spirit (минерален терпентин)

282,8

2710 12 41

Бензин за двигатели, различен от авиационния, със съдържание на олово, непревишаващо 0,013 g/l, с октаново число (RON), по-малко от 95

120,6

2710 12 45

Бензин за двигатели, различен от авиационния, със съдържание на олово, непревишаващо 0,013 g/l, с октаново число (RON) 95 или повече, но по-малко от 98

995,6

2710 12 49

Бензин за двигатели, различен от авиационния, със съдържание на олово, непревишаващо 0,013 g/l, с октаново число (RON) 98 или повече

3,4

 

Тежки масла, предназначени за цели, различни от определените в подпозиции 2710 19 51 и 2710 19 55

2710 19 66

Тежки горива (fuel oils) с тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,1%, но непревишаващо 0,5%

2,3

2710 19 67

Тежки горива (fuel oils) с тегловно съдържание на сяра, превишаващо 0,5%

12,0

▼M25




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXIII

Списък на стоките, технологиите и държавите, посочени в член 12е



Код по КН

Описание

Държава




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXV

Списък на огнестрелните и други оръжия, посочени в член 2аа



Код по КН

Описание

9303

Други огнестрелни оръжия и подобни устройства, използващи възпламеняването на барута

ex 9304

Други оръжия (например пушки, карабини и пистолети със сгъстен въздух или газ), с изключение на тези от № 9307

▼M28




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXVI

Списък на държавите партньори за внос на желязо и стомана, посочени в член 3ж, параграф 1

ШВЕЙЦАРИЯ
НОРВЕГИЯ
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО

▼M26




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXVII

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 3к, параграф 1а



Код по КН

Описание

8409 99

Части, изключително или главно предназначени за бутални двигатели със запалване чрез компресия („дизелов двигател или дизелов двигател с термостартер“), неупоменати другаде

8412 21

Хидравлични двигатели, с праволинейно движение (цилиндри)

8413 50

Електрически обемни помпи за течности с възвратно-постъпателно действие, неупоменати другаде

8421 23

Маслени и горивни филтри за двигатели с вътрешно горене

8421 31

Входни филтри за въздух за двигатели с вътрешно горене

8428 39

Подемници, транспортьори или конвейери, с непрекъснато действие, за стоки (с изключение на тези за мини или други подземни работи, и тези с кофа, с лента или ремък, или пневматичните)

8429 59

Самоходни механични лопати, екскаватори, товарачни машини и товарачни механични лопати (с изключение на машини, чиято работна платформа може да извършва въртене на 360°, и товарачни машини и товарачни механични лопати с челно товарене)

8431 39

Части, изключително или главно предназначени за уредите от позиция 8428 (с изключение на асансьори, скипови подемници или ескалатори), неупоменати другаде

8471 30

Преносими автоматични машини за обработка на информация с тегло не повече от 10 kg, съдържащи най-малко една централна единица за обработка на информация, една клавиатура и един екран

8471 70

Запаметяващи единици за автоматични машини за обработка на информация

8481 20

Вентили за масленохидравлични или пневматични трансмисии

8502 20

Електрогенериращи агрегати с бутален двигател с искрово запалване

8507 10

Оловни акумулатори от видовете, използвани за задействане на бутални двигатели

8705 10

Камиони-кранове




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXVIIIА

▼C11

Списък на стоките и продуктите, посочени в член 3п

▼M26

Част А



 

Код по КН

Описание

 

7102 10

Несортирани диаманти

 

7102 31

Неиндустриални диаманти, необработени или само срязани, сцепени или грубо обработени

 

7102 39

Неиндустриални диаманти, различни от необработени или само срязани или грубо обработени

Част Б



 

7104 21

Синтетични или възстановени диаманти, необработени или само срязани, или грубо оформени

 

7104 91

Синтетични или възстановени диаманти, различни от необработените или само срязани или грубо оформени

Част В



ex

7113

Бижутерийни или ювелирни артикули и техните части от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали, съдържащи диаманти

ex

7114

Златарски артикули и техните части от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали, съдържащи диаманти

ex

7115 90

Други изделия от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали, съдържащи диаманти, неупоменати другаде, с изключение на платинени катализатори под формата на метални платове или решетки

ex

7116 20

Изделия от естествени или от култивирани перли, от скъпоценни и от полускъпоценни камъни (естествени, синтетични или възстановени)

ex

9101

Ръчни часовници, джобни часовници и подобни часовници, включително хронометри и други от същите видове, съдържащи диаманти, с корпуси от благородни метали или от плакета или дублета от благородни метали




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXVIIIБ

Орган за проверка на диаманти, посочен в член 3п, параграф 8

Federal Public Service Economy at the Diamond Office

Hoveniersstraat 22

B-2018 Antwerpen

Belgium




ПРИЛОЖЕНИЕ XXXIX

Списък на стоките, посочени в член 5н, параграф 2б

Софтуер за управление на предприятия, т.е. системи, които цифрово представляват и направляват всички процеси, протичащи в дадено предприятие, включително:

— 
планиране на ресурсите на предприятията (ERP),
— 
управление на връзките с клиенти (CRM),
— 
фирмено разузнаване (BI),
— 
управление на веригата на доставки (SCM),
— 
хранилища за данни за предприятията (EDW),
— 
компютризирана система за управление на поддръжката (CMMS),
— 
софтуер за управление на проекти,
— 
управление на жизнения цикъл на продуктите (PLM),
— 
типични компоненти на горепосочените пакети, включително софтуер за счетоводство, управление на флота, логистика и човешки ресурси.

Софтуер за проектиране и производство, използван в областта на архитектурата, инженерството, строителството, производството, медиите, образованието и развлеченията, включително:

— 
строително-информационно моделиране (BIM),
— 
автоматизирано проектиране (CAD),
— 
компютризирано производство (CAM),
— 
инженеринг по поръчка (ETO),
— 
типични компоненти на горепосочените комплекти.




ПРИЛОЖЕНИЕ XL

Списък на стоките и технологиите, посочени в член 12ж

— 
8542.31 Електронни интегрални схеми: Процесори и контролери, дори комбинирани със памети, преобразуватели, логически схеми, усилватели, схеми за измерване на времето и за синхронизация или други схеми
— 
8542.32 Електронни интегрални схеми: Памети
— 
8542.33 Електронни интегрални схеми: Усилватели
— 
8542.39 Електронни интегрални схеми: Други
— 
8517.62 Апарати за приемане, преобразуване и предаване или регенериране на глас, изображение или на други данни, включително апаратите за комутация и за маршрутизация
— 
8526.91 Радионавигационни апарати
— 
8532.21 Други постоянни кондензатори: Танталови кондензатори
— 
8532.24 Други постоянни кондензатори: С керамичен диелектрик, многослойни
— 
8548.00 Електрически части за машини и апарати, неупоменати, нито включени другаде в глава 85
— 
8471.50 Единици за обработка на информация, различни от посочените в подпозиции 8471 41 или 8471 49 , можещи да съдържат в един и същи корпус една или две от следните видове единици: запаметяваща единица, входна единица и изходна единица
— 
8504.40 Статични преобразуватели
— 
8517.69 Други апарати за предаване или приемане на глас, изображение или други данни, включително апаратите за комуникация в жични или безжични мрежи
— 
8525.89 Други телевизионни камери, цифрови фотоапарати и записващи видеокамери
— 
8529.10 Антени и антенни отражатели от всички видове; части, предназначени да бъдат използвани съвместно с тези артикули
— 
8529.90 Други части, изключително или главно предназначени за апаратите от позиции 8524 — 8528
— 
8536.69 Щекери и щепсели за напрежение, непревишаващо 1 000  V
— 
8536.90 Апаратура за прекъсване на електрически вериги или за включване или свързване на електрически вериги, за напрежение, непревишаващо 1 000 V (с изключение на стопяеми предпазители, автоматични предпазители и други апарати за защита на електрически вериги, релета и други прекъсвачи, превключватели и разединители, фасунги за лампи, щекери и щепсели)
— 
8541.10 Диоди, различни от фотодиодите и светодиодите (LED)
— 
8541.21 Транзистори, различни от фототранзистори с разсейвана мощност, по-малка от 1 W
— 
8541.29 Други транзистори, различни от фототранзистори
— 
8541.30 Тиристори, диаци и триаци (с изключение на фоточувствителните полупроводникови елементи)
— 
8541.49 Фоточувствителни полупроводникови елементи (с изключение на фотоволтаични генератори и клетки)
— 
8541.51 Други полупроводникови елементи: Полупроводникови преобразуватели
— 
8541.59 Други полупроводникови елементи
— 
8541.60 Монтирани пиезоелектрически кристали
— 
8482.10 Сачмени лагери
— 
8482.20 Лагери с конусни ролки, включително сглобките на конусите с конусните ролки
— 
8482.30 Ролкови лагери с бъчвообразни ролки
— 
8482.50 Други лагери с цилиндрични ролки, включително сглобките на сепаратора с цилиндричните ролки
— 
8807.30 Други части за самолети, хеликоптери или безпилотни въздухоплавателни средства
— 
9013.10 Оптични мерници за оръжия; перископи; окуляри за машини, апарати или инструменти от настоящата глава или от раздел XVI
— 
9013.80 Други оптични устройства, апарати и инструменти
— 
9014.20 Инструменти и апарати за въздушна или космическа навигация (различни от компасите)
— 
9014.80 други инструменти и апарати за навигация
— 
8471.80 Единици за автоматични машини за обработка на информация (с изключение на единици за обработка на информация, входни или изходни единици и запаметяващи единици)
— 
8486.10 Машини и апарати за производство на заготовки (boules) или полупроводникови пластини (wafers)
— 
8486.20 Машини и апарати за производство на полупроводникови прибори или електронни интегрални схеми
— 
8486.40 Машини и апарати, посочени в забележка 11, буква В) към настоящата глава
— 
8534.00 Печатни платки
— 
8543.20 Генератори на сигнали
— 
9027.50 Други инструменти и апарати, използващи оптични лъчения (ултравиолетови, видими, инфрачервени)
— 
9030.20 Осцилоскопи и осцилографи
— 
9030.32 Мултиметри с регистриращо устройство
— 
9030.39 Инструменти и апарати за измерване или контрол на напрежение, сила на тока, съпротивление или електрическа мощност, с регистриращо устройство
— 
9030.82 Инструменти и апарати за измерване или контрол на полупроводникови пластини (wafers) или на полупроводникови прибори



( 1 ) Регламент (ЕС) 2021/821 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2021 г. за въвеждане на режим на Съюза за контрол на износа, брокерската дейност, техническата помощ, транзита и трансфера на изделия с двойна употреба (преработен текст) (ОВ L 206, 11.6.2021 г., стр. 1).

( 2 ) Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа, както и за изменение на директиви 98/26/ЕО и 2014/65/ЕС и Регламент (ЕС) № 236/2012 (ОВ L 257, 28.8.2014 г., стр. 1).

( 3 ) Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. относно пазарите на финансови инструменти и за изменение на Директива 2002/92/ЕО и на Директива 2011/61/ЕС (ОВ L 173, 12.6.2014 г., стp. 349).

( 4 ) Директива 2014/23/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за възлагане на договори за концесия (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 1).

( 5 ) Директива 2014/24/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за обществените поръчки и за отмяна на Директива 2004/18/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 65).

( 6 ) Директива 2014/25/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно възлагането на поръчки от възложители, извършващи дейност в секторите на водоснабдяването, енергетиката, транспорта и пощенските услуги и за отмяна на Директива 2004/17/ЕО (ОВ L 94, 28.3.2014 г., стр. 243).

( 7 ) Директива 2009/81/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно координирането на процедурите за възлагане на някои поръчки за строителство, доставки и услуги от възлагащи органи или възложители в областта на отбраната и сигурността и за изменение на директиви 2004/17/ЕО и 2004/18/ЕО (ОВ L 216, 20.8.2009 г., стр. 76).

( 8 ) Директива (ЕС) 2022/2557 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2022 г. за устойчивостта на критичните субекти и за отмяна на Директива 2008/114/ЕО на Съвета (OB L 333, 27.12.2022г., стр. 164).

( 9 ) Директива 2008/114/ЕО на Съвета от 8 декември 2008 г. относно установяването и означаването на европейски критични инфраструктури и оценката на необходимостта от подобряване на тяхната защита (ОВ L 345, 23.12.2008 г., стр. 75).

( 10 ) Регламент (ЕС) № 258/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 14 март 2012 г. за изпълнение на член 10 от Протокола на Организацията на обединените нации срещу незаконното производство и трафика с огнестрелни оръжия, техните части и компоненти и боеприпаси, допълващ Конвенцията на Организацията на обединените нации срещу транснационалната организирана престъпност („Протокол за огнестрелните оръжия“), и за установяване на разрешения за износа и мерки за вноса и транзита на огнестрелни оръжия, техни части и компоненти и боеприпаси (ОВ L 94, 30.3.2012 г., стр. 1).

( 11 ) Директива 2013/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 г. относно плавателните съдове за отдих и плавателните съдове за лично ползване и за отмяна на Директива 94/25/ЕО(ОВ L 354, 28.12.2013 г., стр. 90).

( 12 ) Директива 2002/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2002 г. за създаване на система на Общността за контрол на движението на корабите и за информация и отменяща Директива 93/75/ЕИО на Съвета (ОВ L 208, 5.8.2002 г., стр. 10).

( 13 ) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2447 на Комисията от 24 ноември 2015 г. за определяне на подробни правила за прилагането на някои разпоредби на Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Съюза (OB L 343, 29.12.2015 г., стр. 558).

( 14 ) Регламент (ЕО) № 2368/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно въвеждане на схема за сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес за международна търговия с необработени диаманти (ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 28).

( 15 ) Последна версия, публикувана в ОВ С 85, 13.3.2020 г., стр. 147.

( 16 ) Регламент (ЕС) № 575/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 г. относно пруденциалните изисквания за кредитните институции и инвестиционните посредници и за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 (ОВ L 176, 27.6.2013 г., стр. 1).

( 17 ) Директива 2009/138/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. относно започването и упражняването на застрахователна и презастрахователна дейност (Платежоспособност II) (ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1).

( 18 ) Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 4 юли 2012 г. относно извънборсовите деривати, централните контрагенти и регистрите на трансакции (ОВ L 201, 27.7.2012 г., стр. 1).

( 19 ) Регламент (ЕС) № 269/2014 на Съвета от 17 март 2014 година относно ограничителни мерки по отношение на действия, подкопаващи или застрашаващи териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (OB L 78, 17.3.2014г., стр. 6).

( 20 ) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

( 21 ) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

( 22 ) Регламент (ЕО) № 391/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. относно общи правила и стандарти за организациите за проверка и преглед на кораби (ОВ L 131 28.5.2009 г., стр. 11).

( 23 ) Директива (ЕС) 2016/1629 на Европейския парламент и на Съвета от 14 септември 2016 г. за установяване на техническите изисквания за плавателните съдове по вътрешните водни пътища, за изменение на Директива 2009/100/ЕО и за отмяна на Директива 2006/87/ЕО (ОВ L 252, 16.9.2016 г., стр. 118).

( 24 ) Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 (ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1).

( 25 ) Регламент (ЕО) № 715/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно условията за достъп до газопреносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1775/2005 (ОВ L 211, 14.8.2009 г., стp. 36).

( 26 ) Директива 2009/73/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. относно общите правила за вътрешния пазар на природен газ и за отмяна на Директива 2003/55/ЕО (OB L 211, 14.8.2009 г., стр. 94).

( 27 ) Регламент (ЕС) № 692/2014 на Съвета от 23 юни 2014 г. относно ограничителни мерки в отговор на незаконното анексиране на Крим и Севастопол (ОВ L 183, 24.6.2014 г., стр. 9).

( 28 ) Регламент (ЕС) 2022/263 на Съвета от 23 февруари 2022 г. относно ограничителни мерки в отговор на незаконното признаване, окупация или анексиране от Руската федерация на определени неконтролирани от правителството зони на Украйна (ОВ L 42 I, 23.2.2022 г., стр. 77).

( 29 ) Решение 2014/145/ОВППС на Съвета от 17 март 2014 г. относно ограничителни мерки във връзка с действия, подкопаващи или застрашаващи, териториалната цялост, суверенитета и независимостта на Украйна (ОВ L 78, 17.3.2014 г., стр. 16).

( 30 ) Решение 2014/386/ОВППС на Съвета от 23 юни 2014 г. относно ограничителни мерки в отговор на незаконното анексиране на Крим и Севастопол (OB L 183, 24.6.2014 г., стр. 70).

( 31 ) Решение (ОВППС) 2022/266 на Съвета от 23 февруари 2022 г. относно ограничителни мерки в отговор на незаконното признаване, окупация или анексиране от Руската федерация на определени неконтролирани от правителството зони на Украйна (ОВ L 42 I, 23.2.2022 г., стр. 109).

( 32 ) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).

( 33 ) Директива (ЕС) 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма, за изменение на Регламент (ЕС) № 648/2012 на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 2006/70/ЕО на Комисията (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 73).

( 34 ) Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).

( 35 ) Регламент (ЕС) 2018/1725 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни от институциите, органите, службите и агенциите на Съюза и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Регламент (ЕО) № 45/2001 и Решение № 1247/2002/ЕО (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 39).

( 36 ) Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269, 10.10.2013 г., стр. 1).

( 37 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 38 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 39 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 40 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 41 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 42 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 43 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 44 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 45 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 46 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 47 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 48 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 49 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 50 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 51 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 52 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 53 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 54 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 55 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 56 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 57 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 58 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 59 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 60 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 61 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 62 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 63 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.

( 64 ) Препратка: приложение I към Регламент (ЕС) 2021/821.