EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2007_274_R_0017_01

Rådets beslut 2007/670/GUSP av den 1 oktober 2007 om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland om Nya Zeelands deltagande i Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan)
Avtal mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland om Nya Zeelands deltagande i Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan)

EUT L 274, 18.10.2007, p. 17–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.10.2007   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 274/17


RÅDETS BESLUT 2007/670/GUSP

av den 1 oktober 2007

om ingående av ett avtal mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland om Nya Zeelands deltagande i Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 24,

med beaktande av ordförandeskapets rekommendation, och

av följande skäl:

(1)

Rådet antog den 30 maj 2007 gemensam åtgärd 2007/369/GUSP om inrättande av Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan) (1).

(2)

I artikel 12.5 i gemensam åtgärd 2007/369/GUSP föreskrivs det att detaljerade arrangemang för tredjestaters deltagande skall fastställas i ett avtal i enlighet med artikel 24 i fördraget.

(3)

Den 13 september 2004 bemyndigande rådet ordförandeskapet, vid behov biträtt av generalsekreteraren/den höge representanten, att vid EU:s framtida krishanteringsinsatser inleda förhandlingar med tredjestater för att ingå avtal på grundval av modellavtalet mellan Europeiska unionen och en tredjestat om en tredjestats deltagande i Europeiska unionens militära krishanteringsoperation. På denna grundval förhandlade ordförandeskapet fram ett avtal med Nya Zeeland om Nya Zeelands deltagande i Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan).

(4)

Avtalet bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland om Nya Zeelands deltagande i Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan) godkänns härmed på Europeiska unionens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för Europeiska unionen.

Artikel 3

Detta beslut får verkan samma dag som det antas.

Artikel 4

Detta beslut skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Luxemburg den 1 oktober 2007.

På rådets vägnar

M. LINO

Ordförande


(1)  EUT L 139, 31.5.2007, s. 33.


ÖVERSÄTTNING

AVTAL

mellan Europeiska unionen och Nya Zeeland om Nya Zeelands deltagande i Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan)

EUROPEISKA UNIONEN (EU)

å ena sidan, och

NYA ZEELAND

å andra sidan,

nedan kallade ”parterna”,

SOM BEAKTAR

Europeiska unionens råds antagande av gemensam åtgärd 2007/369/GUSP av den 30 maj 2007 om inrättande av Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan),

inbjudan till Nya Zeeland att delta i Eupol Afghanistan,

Nya Zeelands beslut att delta i Eupol Afghanistan,

kommittén för utrikes- och säkerhetspolitiks beslut att acceptera Nya Zeelands bidrag till Eupol Afghanistan,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Deltagande i uppdraget

1.   Nya Zeeland skall ställa sig bakom gemensam åtgärd 2007/369/GUSP och varje gemensam åtgärd eller beslut som innebär att Europeiska unionens råd beslutar att förlänga Eupol Afghanistan, i enlighet med bestämmelserna i detta avtal och de arrangemang som krävs för dess genomförande.

2.   Nya Zeelands bidrag till Eupol Afghanistan påverkar inte självständigheten i Europeiska unionens beslutsfattande.

3.   Nya Zeeland skall se till att dess personal som deltar i Eupol Afghanistan utför sitt uppdrag i enlighet med

gemensam åtgärd 2007/369/GUSP och eventuella senare ändringar av denna,

insatsplanen, samt

genomförandeåtgärderna.

4.   Personal från Nya Zeeland som tjänstgör inom Eupol Afghanistan skall fullgöra sin tjänst och uppträda med enbart Eupol Afghanistans bästa för ögonen.

5.   Nya Zeeland skall i god tid underrätta uppdragschefen för Eupol Afghanistan och Europeiska unionens råds generalsekretariat om alla ändringar avseende dess bidrag till Eupol Afghanistan.

6.   Personal som tjänstgör inom Eupol Afghanistan skall genomgå läkarundersökning, vaccineras och inneha friskhetsintyg för tjänstgöringen som utfärdats av behörig myndighet i Nya Zeeland. Personal som tjänstgör inom Eupol Afghanistan skall uppvisa en kopia av detta intyg.

Artikel 2

Status för personal

1.   Om inte annat föreskrivs i eventuella överenskommelser mellan Nya Zeelands regering och Islamiska republiken Afghanistans regering skall status för den personal som Nya Zeeland har utstationerat till Eupol Afghanistan regleras av avtalet om status för uppdraget mellan Europeiska unionen och Islamiska republiken Afghanistan.

2.   Utan att det påverkar det avtal som avses i punkt 1 skall Nya Zeeland utöva jurisdiktion över sin personal inom Eupol Afghanistan.

3.   Nya Zeeland skall vara ansvarigt för att besvara alla anspråk som kommer från, eller som rör, en medlem av dess personal i samband med deltagandet i Eupol Afghanistan. Nya Zeeland skall vara ansvarigt för att i enlighet med sina lagar och författningar vidta eventuella åtgärder, i synnerhet rättsliga eller disciplinära åtgärder, mot medlemmar av sin personal.

4.   Nya Zeeland åtar sig att vid avtalets undertecknande avge en förklaring angående avstående från skadeståndsanspråk mot varje annan stat som deltar i Eupol Afghanistan. En modell för en sådan förklaring bifogas detta avtal.

5.   Europeiska unionen skall se till att dess medlemsstater samtidigt med undertecknandet av detta avtal avger en förklaring angående avstående från skadeståndsanspråk i samband med Nya Zeelands deltagande.

Artikel 3

Sekretessbelagda uppgifter

1.   Nya Zeeland skall vidta lämpliga åtgärder för att se till att sekretessbelagda EU-uppgifter skyddas i enlighet med de säkerhetsbestämmelser för Europeiska unionens råd som återfinns i rådets beslut 2001/264/EG (1) och i enlighet med ytterligare riktlinjer som utfärdats av de behöriga myndigheterna, inbegripet uppdragschefen för Eupol Afghanistan.

2.   Om Europeiska unionen och Nya Zeeland har ingått ett avtal om säkerhetsförfaranden för utbyte av sekretessbelagda uppgifter, skall bestämmelserna i det avtalet tillämpas inom ramen för Eupol Afghanistan.

Artikel 4

Befälsordning

1.   All personal som deltar i Eupol Afghanistan skall kvarstå fullt ut under respektive nationella myndighets befäl.

2.   De nationella myndigheterna skall överföra den operativa ledningen till uppdragschefen för Eupol Afghanistan, som skall utöva denna ledning genom en hierarkisk befäls- och ledningsstruktur.

3.   Uppdragschefen skall leda Eupol Afghanistan och ansvara för den dagliga ledningen.

4.   Nya Zeeland skall ha samma rättigheter och skyldigheter när det gäller den dagliga ledningen av Eupol Afghanistan som de av Europeiska Unionens medlemsstater som deltar i insatsen, i enlighet med de rättsliga instrument som anges i artikel 1.1 i detta avtal.

5.   Uppdragschefen för Eupol Afghanistan skall ansvara för den disciplinära kontrollen över personal inom Eupol Afghanistan. Disciplinära åtgärder skall om så krävs vidtas av den berörda nationella myndigheten.

6.   Nya Zeeland skall utse en kontaktperson för den nationella kontingenten som skall företräda denna inom Eupol Afghanistan. Kontaktpersonen skall avlägga rapport till uppdragschefen för Eupol Afghanistan om nationella frågor och skall ansvara för den dagliga ordningen inom kontingenten.

7.   Beslut om att avsluta uppdraget skall fattas av Europeiska unionen efter samråd med Nya Zeeland, förutsatt att Nya Zeeland fortfarande bidrar till Eupol Afghanistan vid den tidpunkt då uppdraget upphör.

Artikel 5

Finansiella aspekter

1.   Nya Zeeland skall stå för alla kostnader i samband med deltagandet i uppdraget, bortsett från de kostnader som betalas av gemensamma medel enligt uppdragets driftsbudget.

2.   Om inte annat föreskrivs i eventuella överenskommelser mellan Islamiska republiken Afghanistans regering och Nya Zeelands regering skall Nya Zeeland vid dödsfall, skador eller förlust som drabbar fysiska eller juridiska personer från Afghanistan, när dess ansvar har fastställts, betala skadestånd i enlighet med villkoren i det avtal om status för uppdraget som avses artikel 2.1 i detta avtal, om ett sådant avtal finns.

Artikel 6

Bidrag till driftsbudget

Eftersom Nya Zeelands deltagande utgör ett betydande bidrag som är väsentligt för uppdraget, är Nya Zeeland befriat från bidrag till driftsbudgeten för Eupol Afghanistan.

Artikel 7

Arrangemang för att genomföra detta avtal

Alla tekniska och administrativa arrangemang som behövs för att genomföra detta avtal skall fastställas gemensamt av generalsekreteraren/den höge representanten och Nya Zeelands behöriga myndigheter.

Artikel 8

Underlåtenhet att uppfylla åtaganden

Om en av parterna underlåter att uppfylla de åtaganden som fastställs i detta avtal skall den andra parten ha rätt att säga upp detta avtal genom skriftligt meddelande en månad i förväg.

Artikel 9

Tvistlösning

Tvister om tolkning eller tillämpning av detta avtal skall avgöras på diplomatisk väg mellan parterna.

Artikel 10

Ikraftträdande

1.   Detta avtal träder i kraft den första dagen i den första månaden efter det att parterna har meddelat varandra att de interna förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts.

2.   Detta avtal skall tillämpas provisoriskt från och med det datum det undertecknas.

3.   Detta avtal skall gälla under den tid som Nya Zeeland bidrar till uppdraget.

Som skedde i Bryssel den tredje oktober tjugohundrasju, på engelska i två exemplar.

Image

För Europeiska unionen

Image

För Nya Zeeland


(1)  EGT L 101, 11.4.2001, s. 1. Beslutet senast ändrat genom beslut 2007/438/EG (EUT L 164, 26.6.2007, s. 24).

BILAGA

FÖRKLARINGAR

till vilka det hänvisas i artikel 2.4 och 2.5

Förklaring av EU:s medlemsstater:

”De medlemsstater i Europeiska unionen som tillämpar EU:s gemensamma åtgärd 2007/369/GUSP av den 30 maj 2007 om inrättande av Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan) kommer såvitt deras nationella rättsliga system tillåter detta att bemöda sig om att på ömsesidig basis i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot Nya Zeeland för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som de har i sin ägo och som används vid Eupol Afghanistan, om dessa skador, dödsfall eller förluster

orsakats av personal från Nya Zeeland vid tjänsteutövning inom ramen för Eupol Afghanistan, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse,

eller inträffat vid användning av tillgångar som ägs av Nya Zeeland, under förutsättning att tillgångarna användes inom ramen för uppdraget, utom då personal från Nya Zeeland inom Eupol Afghanistan gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.”,

Förklaring av Nya Zeeland:

”Nya Zeeland, som är associerat till gemensam åtgärd 2007/369/GUSP av den 30 maj 2007 om inrättande av Europeiska unionens polisuppdrag i Afghanistan (Eupol Afghanistan), kommer såvitt dess nationella rättsliga system tillåter detta att bemöda sig om att på ömsesidig basis i möjligaste mån avstå från eventuella skadeståndsanspråk mot varje annan stat som deltar i Eupol Afghanistan för personskada eller dödsfall bland personalen, eller för skador på eller förlust av tillgångar som den har i sin ägo och som används vid Eupol Afghanistan, om dessa skador, dödsfall eller förluster

orsakats av personal vid tjänsteutövning inom ramen för Eupol Afghanistan, utom vid grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse,

eller inträffat vid användning av tillgångar som ägs av stater som deltar i Eupol Afghanistan, under förutsättning att tillgångarna användes inom ramen för uppdraget, utom då personal inom Eupol Afghanistan gjort sig skyldig till grov vårdslöshet eller avsiktlig försummelse vid användningen av dessa tillgångar.”


Top