EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC0610(05)

Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av antidumpningsåtgärder beträffande import av kaliumklorid med ursprung i bland annat Ryssland

EUT C 170, 10.6.2011, p. 10–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

10.6.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 170/10


Tillkännagivande om inledande av en partiell interimsöversyn av antidumpningsåtgärder beträffande import av kaliumklorid med ursprung i bland annat Ryssland

2011/C 170/07

Europeiska kommissionen (nedan kallad kommissionen) har tagit emot en begäran om en partiell interimsöversyn enligt artikel 11.3 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad grundförordningen).

1.   Begäran om översyn

Begäran ingavs av två exporterande tillverkare av kaliumklorid med ursprung i Ryssland, JSC Uralkali och JSC Silvinit (nedan kallade sökandena).

Översynen är begränsad till att gälla en undersökning av åtgärdernas form och nivå när det gäller sökandena i deras nya företagsstruktur.

2.   Produkt

Den produkt som berörs av översynen är kaliumklorid och särskilda blandningar (dvs. kaliumklorid KN-nummer 3104 20 10, 3104 20 50, 3104 20 90 med tillsats av andra gödningsämnen, innehållande minst 35 viktprocent men högst 62 viktprocent kalium, räknat som K2O, beräknat på vattenfri torrsubstans), som för närvarande klassificeras enligt KN-nummer ex 3105 20 00, ex 3105 60 00, ex 3105 90 91, ex 3105 90 99 med ursprung i Ryssland (nedan kallad den berörda produkten).

3.   Gällande åtgärder

De åtgärder som för närvarande är i kraft är en slutgiltig antidumpningstull som infördes genom rådets förordning (EG) nr 1050/2006 (2) om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av kaliumklorid med ursprung i bland annat Ryssland samt åtaganden som godtagits från JSC Silvinit och JSC Uralkali genom kommissionens beslut 2005/802/EG (3), ändrat genom kommissionens beslut 2006/557/EG av den 8 augusti 2006 (4).

4.   Grund för översynen

Begäran enligt artikel 11.3 bygger på prima facie-bevisning som sökandena lagt fram för att de omständigheter som låg till grund för införandet av de gällande åtgärderna mot dumpning har förändrats och att dessa förändringar är av en varaktig karaktär.

Sökandena har lagt fram prima facie-bevisning för att Silvinit JSC den 17 maj 2011 uppgick i Uralkali JSC och således inte längre är en separat rättslig enhet. På denna grund förefaller det som om de individuella åtgärder som är i kraft för Silvinit JSC och Uralkali JSC inte längre är lämpliga och att en översyn bör inledas så att en enda åtgärd kan införas för det nya sammanslagna företaget.

5.   Förfarande för fastställande av dumpning

a)   Allmänt

Kommissionen har efter samråd med rådgivande kommittén fastslagit att bevisningen är tillräcklig för att motivera en partiell interimsöversyn och inleder därför en översyn enligt artikel 11.3 i grundförordningen.

Undersökningen kommer att inriktas på en bedömning av om de gällande åtgärderna ska fortsätta, upphävas eller ändras när det gäller Silvinit JSC och Uralkali JSC i deras nya företagsstruktur. Denna bedömning kommer att grundas på de uppgifter som inhämtades under den undersökning som ledde till införandet av åtgärder.

Om det fastställs att åtgärderna bör upphävas eller ändras för de företag som berörs av denna översyn enligt den nya företagsstrukturen, kan det bli nödvändigt att ändra den tullsats som för närvarande tillämpas på import från andra exporterande tillverkare av den berörda produkten i enlighet med artikel 3.2 i rådets förordning (EG) nr 1050/2006.

b)   Insamling av uppgifter samt utfrågningar

Alla berörda parter uppmanas att skriftligen lämna sina synpunkter och upplysningar samt att framlägga bevisning till stöd för dessa. Upplysningarna och bevisningen ska ha inkommit till kommissionen inom tidsfristen i punkt 6 a.

Kommissionen kan dessutom komma att höra berörda parter, om de lämnar en begäran om detta och visar att det finns särskilda skäl att höra dem. Denna begäran måste göras inom tidsfristen i punkt 6 b.

6.   Tidsfrister

a)   För att ge sig till känna och lämna uppgifter

För att de berörda parternas uppgifter ska kunna beaktas vid undersökningen måste parterna, om inget annat anges, ge sig till känna för kommissionen och lämna sina synpunkter och upplysningar inom 37 dagar efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Det bör noteras att de flesta av de förfaranderelaterade rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

b)   Utfrågningar

Alla berörda parter kan också inom samma tidsfrist på 37 dagar begära att bli hörda av kommissionen.

7.   Skriftliga inlagor och korrespondens

Alla inlagor eller framställningar från berörda parter måste inges skriftligen (inte i elektronisk form, såvida inte annat anges) och innehålla den berörda partens namn, adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer. Alla skriftliga inlagor och all korrespondens, som de berörda parterna har tillhandahållit konfidentiellt ska märkas Limited  (5) och i enlighet med artikel 19.2 i grundförordningen åtföljas av en icke-konfidentiell version som ska märkas For inspection by interested parties.

Kommissionen kan kontaktas på följande adress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Bristande samarbete

Om en berörd part vägrar att ge tillgång till eller underlåter att lämna nödvändiga uppgifter inom tidsfristerna eller lägger väsentliga hinder i vägen för undersökningen, kan enligt artikel 18 i grundförordningen positiva eller negativa avgöranden träffas på grundval av tillgängliga uppgifter.

Om det framkommer att en berörd part har lämnat oriktiga eller vilseledande uppgifter ska dessa enligt artikel 18 i grundförordningen lämnas utan beaktande och tillgängliga uppgifter får användas. Om en berörd part inte samarbetar eller endast delvis samarbetar och tillgängliga uppgifter därför används, kan resultatet bli mindre fördelaktigt för den berörda parten än om denna hade samarbetat.

9.   Tidsplan för undersökningen

Undersökningen kommer i enlighet med artikel 11.5 i grundförordningen att slutföras inom 15 månader efter det att detta tillkännagivande har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

10.   Behandling av personuppgifter

Alla personuppgifter som samlas in under denna undersökning kommer att behandlas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001 av den 18 december 2000 om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter (6).

11.   Förhörsombud

Om de berörda parterna anser sig ha svårigheter vid utövandet av sina rättigheter att försvara sig, kan de begära att förhörsombudet (Hearing Officer) vid generaldirektoratet för handel (DG Trade) ingriper. Förhörsombudet verkar som kontakt mellan de berörda parterna och kommissionens avdelningar och fungerar vid behov som medlare i förfarandefrågor som påverkar skyddet av parternas rättigheter, särskilt när det gäller tillgång till handlingarna i ärendet, sekretess, förlängning av tidsfristerna och behandling av skriftliga och/eller muntliga synpunkter. För närmare information och kontaktuppgifter, se förhörsombudets webbsidor på GD Handels webbplats (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EUT L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUT L 191, 12.7.2006, s. 1.

(3)  EUT L 302, 19.11.2005, s. 79.

(4)  EUT L 218, 9.8.2006, s. 22.

(5)  Detta innebär att dokumentet endast är för internt bruk. Det är skyddat i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 om allmänhetens tillgång till Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EGT L 145, 31.5.2001, s. 43). Det är ett konfidentiellt dokument i enlighet med artikel 19 i grundförordningen och artikel 6 i WTO-avtalet om tillämpning av artikel VI i allmänna tull- och handelsavtalet 1994 (antidumpningsavtalet).

(6)  EGT L 8, 12.1.2001, s. 1.


Top