EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31971L0285

Rådets direktiv 71/285/EEG av den 19 juli 1971 om ändring av direktiv av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen

EGT L 179, 9.8.1971, p. 1–20 (DE, FR, IT, NL)
Engelsk specialutgåva: Serie I Volym 1971(II) s. 649 - 666

Andra specialutgåvor (DA, ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1998; tyst upphävande genom 31997L0012

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1971/285/oj

31971L0285

Rådets direktiv 71/285/EEG av den 19 juli 1971 om ändring av direktiv av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 179 , 09/08/1971 s. 0001 - 0020
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 4 s. 0012
Dansk specialutgåva: Serie I Område 1971(II) s. 0582
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 4 s. 0012
Engelsk specialutgåva: Serie I Område 1971(II) s. 0649
Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 5 s. 0067
Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 5 s. 0067


RÅDETS DIREKTIV av den 19 juli 1971 om ändring av direktiv av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen (71/285/EEG)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, särskilt artiklarna 43 och 100 i detta,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande,

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande, och

med beaktande av följande:

Rådets direktiv av den 26 juni 1964(1) om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen trädde i kraft den 30 juni 1965 och ändrades genom direktiven av den 25 oktober 1966(2) och av den 13 juli 1970(3).

Införlivandet av dessa direktiv i varje medlemsstats lagstiftning och tillämpningen av dem inom gemenskapen har visat att bestämmelserna i dem bör omarbetas i ljuset av nya tekniska och vetenskapliga rön och vunna erfarenheter.

Framför allt är det nödvändigt att påbörja harmoniseringen av de åtgärder beträffande djurhälsa som skall vidtas om vissa sjukdomar bryter ut. Dessa åtgärder måste framför allt avse upprättandet under viss tid av skyddsområden runt de anläggningar som drabbats av sådana sjukdomar samt införandet av förbud att föra bort djur från dessa områden utom när det gäller bortförande för omedelbar slakt.

För att bli godkända som fria eller officiellt fria från brucellos måste djur för avel eller produktion ha en viss brucellatiter som uppmätts vid ett sero-agglutinationsprov. Som resultat av nya vetenskapliga rön kan en kompletterande diagnostisk undersökning föreskrivas för att avgöra om djuren är fria från brucellos. Rutiner bör fastställas för att utföra dessa undersökningar.

För slaktdjur är det vid behov tillåtet att släppa på kraven beträffande brucellos och tuberkulos i det direktiv som nu är i kraft utan att det medför någon hälsorisk.

Det direktivet erkänner varje medlemsstats rätt att förbjuda införandet av nötkreatur och svin till sitt territorium från en medlemsstat i vilken en epizootisk sjukdom har brutit ut. Beroende på arten och karaktären av den epizootiska sjukdomen måste ett sådant förbud antingen begränsas till nötkreatur och svin som kommer från en viss del av det exporterande landets territorium eller gälla hela territoriet. I händelse av att en smittsam sjukdom eller en infektionssjukdom bryter ut på en medlemsstats territorium, måste lämpliga åtgärder snabbt vidtas för att bekämpa den. Farorna med dessa sjukdomar och de skyddsåtgärder som krävs bör bedömas på samma sätt inom hela gemenskapen. Ett gemenskapsförfarande måste införas för detta ändamål inom Ständiga veterinärkommittén som inrättats genom rådets beslut av den 15 oktober 1968(4) enligt vilket alla åtgärder som en medlemsstat vidtar får granskas och vid behov ändras eller återkallas i nära samarbete mellan medlemsstaterna och kommissionen.

För att inte hindra handeln inom gemenskapen bör samma förfarande tillämpas för att bedöma de hälsogarantier som medlemsstaterna skulle vilja kräva vid import och som gäller andra sjukdomar än de som är anmälningspliktiga enligt detta direktiv.

Varje ändring som krävs i hälsointygen på grund av ändringar i artiklarna och bilagorna i detta direktiv bör göras.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Rådets direktiv av den 26 juni 1964 om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen, ändrat genom rådets direktiv av den 25 oktober 1966 och av den 13 juli 1970 skall ändras enligt vad som anges i följande artiklar.

Artikel 2

Artikel 2 d och 2 f skall utgå.

Artikel 3

I artikel 3:

1. På sista raden i punkt 1 skall "punkt 3 6" ersättas med "punkt 2 6".

2. Punkt 2 skall ändras på följande sätt:

a) Följande nya punkt b skall sättas in efter a:

"b) De får inte härröra från en anläggning som av hälsoskäl är underkastad ett förbud efter utbrott av följande sjukdomar som djuren ifråga är mottagliga för: mul- och klövsjuka, svinfeber, smittsam svinlamhet (teschensjuka), nötbrucellos, svinbrucellos eller mjältbrand. De får inte heller härröra från ett område där åtgärderna enligt ii vidtas, underförstått att

i) om alla djur av arter som är mottagliga för sjukdomen inte har slaktats och stallarna desinfekterats skall förbudsperioden vara minst trettio dagar från den dag då det senaste fallet rapporterades när det gäller mul- och klövsjuka, minst fyrtio dagar när det gäller svinfeber eller svinlamhet, minst sex veckor när det gäller brucellos hos nötkreatur eller svin och minst 15 dagar när det gäller mjältbrand.

ii) när det gäller svinfeber, mul- och klövsjuka eller smittsam svinlamhet: om alla djur av arter som är mottagliga för sjukdomen har slaktats och stallarna har desinfekterats, skall ett skyddsområde med en radie på två km upprättas runt anläggningen under femton dagars tid eller om alla djur av de slag som är mottagliga för sjukdomen inte har slaktats, skall ett skyddsområde med en radie på två km upprättas runt anläggningen och behållas så länge anläggningen är föremål för förbudsåtgärder.

Medlemsstaterna skall säkerställa att djur av arter som är mottagliga för sjukdomen endast kan lämna skyddsområdet om de förs till ett officiellt kontrollerat slakthus för omedelbar slakt."

Punkterna b h skall betecknas c i. Hänvisningar i direktivet av den 26 juni 1964 till dessa punkter skall ändras i enlighet med detta.

b) Början av första meningen i c skall lyda på följande sätt:

"c) Djur för avel eller produktion måste härröra från en anläggning som officiellt uppfyller följande villkor:"

c) Följande skall läggas till i g:

"Transportfordon skall vara utformade så att spillning, strö eller foder inte kan flyta ut eller falla ut från fordonet under transport".

d) Följande skall läggas till i i:

"Detta intyg skall bestå av ett enda ark".

3. Punkt 3 skall ändras på följande sätt:

a) I b skall orden "vara tuberkulosfria" utgå, "utfört inom 30 dagar före lastning och" skall föras in efter "ha reagerat negativt på ett intrakutant tuberkulinprov" och orden "i bilaga B" skall ersätta orden "i bilagorna A och B".

b) I c skall "brucellosfria" utgå, "utfört inom 30 dagar före lastning och" föras in efter orden "i ett sero-agglutinationsprov" och "i bilaga C" skall ersätta "i bilagorna A och C".

4. Punkt 4 skall ha följande lydelse:

"4. Svin för avel eller produktion skall dessutom härröra från en brucellosfri besättning. Om svinen väger mer än 25 kg skall de i prov som utförts inom 30 dagar före lastning ha uppvisat

i) en brucellatiter som är lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml i ett sero-agglutinationsprov i enlighet med föreskrifterna i bilaga C,

ii) en negativ komplementbindningsreaktion vid serologisk undersökning i enlighet med föreskrifterna i bilaga C."

5. Punkt 5 skall ändras på följande sätt:

På första raden skall "slaktdjur" ersättas med "djuren".

6. Punkt 7 skall ändras på följande sätt:

a) I b skall sista delen av meningen från "och på en plats" utgå.

b) I c skall följande mening läggas till efter den andra meningen:

"Det intrakutana tuberkulinprovet och sero-agglutinationsprovet som krävs i punkt 3 b och 3 c behöver dock inte nödvändigtvis ha utförts före införandet på marknaden."

I tredje stycket sista raden skall "sex dagar" ersätta "fyra dagar"

Artikel 4

Följande skall ersätta artikel 5 sista meningen:

"Om det visar sig nödvändigt att anta gemenskapsåtgärder, skall dessa antas i ljuset av de nationella åtgärder som nämnts ovan i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 13."

Artikel 5

Artikel 7 skall lyda på följande sätt:

"1. Destinationsländer får bevilja ett eller flera exporterande länder allmänna tillstånd eller tillstånd som är begränsade till särskilda fall för införsel till deras territorium av:

A. när det gäller nötkreatur för avel, produktion eller slakt:

a) Djur som, trots artikel 3.3 a eller 3.6 a, inte har vaccinerats mot mul- och klövsjuka, om inte något fall av mul- och klövsjuka officiellt har registrerats i det exporterande landet och i de berörda transitländerna under minst sex månader närmast före inlastningsdatum,

b) Djur som, trots artikel 3.3 a eller 3.6 a, har fått behandling mot mul- och klövsjuka högst tio dagar före lastning med ett serum mot mul-och klövsjuka som godkänts och kontrollerats av den ansvariga myndigheten i det exporterande landet och som godkänts av den ansvariga myndigheten i destinationslandet.

B. när det gäller nötkreatur för avel eller produktion:

a) de djur som trots artikel 3.3 a har revaccinerats under de förgående tolv månaderna med mul- och klövsjukevirus av typerna A, O och C om de kommer från medlemsstater där sådana djur vaccineras varje år och systematiskt slaktas om mul- och klövsjuka bryter ut och där inget fall av mul- och klövsjuka officiellt har registrerats under minst sex månader närmast före inlastningsdatum,

b) de djur som trots artikel 3.3 c, härrör från en brucellosfri besättning.

C. när det gäller nötkreatur för köttproduktion som är yngre än 30 månader som genom undantag från artikel 3.3 c inte härrör från en officiellt brucellosfri eller brucellosfri besättning. Dessa djur skall dock uppvisa en brucellatiter som är mindre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml vid ett sero-agglutinationsprov i enlighet med bestämmelserna i bilaga C. De skall ha ett speciellt identifieringsmärke. Destinationslandet skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att förhindra att inhemska besättningar blir smittade.

Denna bestämmelse skall tillämpas fram till den 31 december 1971 om inte rådet på förslag från kommissionen beslutar om en förlängning.

D. när det gäller nötkreatur för slakt:

de djur som, med avvikelse från artikel 3.6 c, uppvisar en brucellatiter som är lika med eller högre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml vid ett sero-agglutinationsprov i enlighet med bestämmelserna i bilaga C.

2. När ett destinationsland utfärdar ett sådant allmänt tillstånd som avses under punkt 1, skall det utan dröjsmål underrätta de andra medlemsstaterna och kommissionen om detta.

3. När ett destinationsland beviljar något av de tillstånd som avses under punkt 1, måste vid transitering ett motsvarande tillstånd utverkas från de berörda transitländerna.

4. De exporterande länderna skall vidta alla de åtgärder som krävs för att se till att de hälsointyg till vilka förlagor finns i bilaga F (mall I och II) utvisar att någon av de möjligheter som anvisats under punkt 1 har utnyttjats."

Artikel 6

Förutvarande artikel 8 skall bli artikel 8 punkt 1 och följande punkt 2 skall läggas till i artikeln:

"2. I väntan på att bestämmelser som antagits av Europeiska ekonomiska gemenskapen träder i kraft, får en medlemsstat enligt det förfarande som fastställs i artikel 12 och de villkor som fastställs enligt det förfarandet få tillstånd att för handeln inom gemenskapen tillämpa de hälsogarantier som högst motsvarar de som den berörda medlemsstaten kräver inom ramen för ett nationellt program för att förebygga en sådan smittsam eller infektiös sjukdom hos nötkreatur eller svin som inte finns angiven i bilaga E till detta direktiv."

Artikel 7

Artikel 9 skall lyda på följande sätt:

"1. En medlemsstat får, om det finns risk för spridning av djursjukdomar som en följd av införsel av nötkreatur eller svin till dess territorium från en annan medlemsstat, vidta följande åtgärder:

a) Om en epizootisk sjukdom bryter ut i den andra medlemsstaten, tillfälligt förbjuda eller begränsa införsel av nötkreatur eller svin från de smittade områdena i den medlemsstaten.

b) Om en epizootisk sjukdom når en stor utbredning eller vid utbrott av någon annan allvarlig smittsam djursjukdom, tillfälligt förbjuda eller begränsa införsel av nötkreatur och svin från hela den statens territorium.

2. Varje medlemsstat skall omedelbart informera övriga medlemsstater och kommissionen om utbrott på dess territorium av någon av de sjukdomar som finns angivna i punkt 1 och om de åtgärder som vidtagits för att bekämpa den. Den skall även meddela dem så snart sjukdomen är utrotad.

3. Åtgärder som medlemsstaterna har vidtagit enligt punkt 1 och återkallandet av sådana åtgärder skall genast meddelas till de övriga medlemsstaterna och till kommissionen tillsammans med skälen för detta.

Beslut får tas, enligt det förfarande som fastställs i artikel 13, att återkalla eller ändra dessa åtgärder särskilt för att samordna dem med åtgärder som de övriga medlemsstaterna har beslutat om.

4. Om den situation som avses i punkt 1 uppstår och om det visar sig nödvändigt att andra medlemsstater också tillämpar de åtgärder som beslutats enligt den punkten, om nödvändigt med ändringar enligt punkt 3, skall lämpliga åtgärder beslutas enligt det förfarande som fastställs i artikel 13."

Artikel 8

Följande nya artiklar skall föras in efter artikel 11:

"Artikel 12

1. När det förfarande som fastställs i denna artikel skall tillämpas, skall ordföranden, antingen på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat, utan dröjsmål hänskjuta ärendet till Ständiga veterinärkommittén (nedan kallad "kommittén") som inrättats genom rådets beslut av den 15 oktober 1968.

2. Inom kommittén skall medlemsstaternas röster vägas enligt fördragets artikel 148.2. Ordföranden får inte rösta.

3. Kommissionens företrädare skall förelägga kommittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Kommittén skall fatta sitt beslut med en majoritet av tolv röster.

4. Kommissionen skall själv anta förslaget om det är förenligt med kommitténs yttrande och tillämpa åtgärderna omedelbart. Om förslaget inte är förenligt med kommitténs yttrande eller om inget yttrande avges, skall kommissionen utan dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder som skall vidtas.

Rådet skall fatta sitt beslut om åtgärderna med kvalificerad majoritet.

Om rådet inte har fattat något beslut inom tre månader från det att förslaget mottagits, skall kommissionen själv besluta att de föreslagna åtgärderna skall vidtas och tillämpa dem omedelbart, såvida inte rådet med enkel majoritet har avvisat förslaget.

Artikel 13

1. När det förfarande som fastställs i denna artikel skall tillämpas, skall ordföranden, antingen på eget initiativ eller på begäran av en medlemsstat, utan dröjsmål hänskjuta ärendet till Ständiga veterinärkommittén (nedan kallad "kommittén") som inrättats genom rådets beslut av den 15 oktober 1968.

2. Inom kommittén skall medlemsstaternas röster vägas enligt fördragets artikel 148.2. Ordföranden får inte rösta.

3. Kommissionens företrädare skall lägga fram ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra sig över förslaget inom två dagar. Kommittén skall fatta sitt beslut med en majoritet av tolv röster.

4. Kommissionen skall själv anta förslaget om det är förenligt med kommitténs yttrande och tillämpa åtgärderna omedelbart. Om förslaget inte har tillstyrkts av kommittén eller om inget yttrande avges, skall kommissionen utan dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder som skall vidtas. Rådet skall besluta om åtgärderna med kvalificerad majoritet.

Om rådet inte har fattat något beslut inom femton dagar från det att förslaget mottagits, skall kommissionen själv besluta att de föreslagna åtgärderna skall vidtas och tillämpa dem omedelbart, såvida inte rådet med enkel majoritet har avvisat förslaget.

Artikel 14

Förutvarande artiklarna 12 och 13 skall betecknas artikel 15 respektive 16.

Bestämmelserna i artiklarna 12 och 13 skall tillämpas under 18 månader från den dag då ett ärende först hänsköts till kommittén antingen enligt artikel 12.1 eller 13.1 eller enligt andra motsvarande regler."

Artikel 9

1. Följande skall ersätta texten i bilaga A I:

"I. Tuberkulosfri nötkreatursbesättning

En nötkreatursbesättning anses officiellt tuberkulosfri om följande villkor är uppfyllda:

a) Samtliga djur är fria från kliniska symtom på tuberkulos.

b) Samtliga djur äldre än sex veckor har reagerat negativt på minst två officiella intrakutana tuberkulinprov som utförts i enlighet med bilaga B, det första sex månader efter avslutad desinfektion av besättningen, det andra sex månader senare och de följande med ett års mellanrum. Detta mellanrum får ökas till två år i medlemsstater där alla nötkreatursbesättningar är föremål för officiella åtgärder för att bekämpa tuberkulos om andelen tuberkulossmittade besättningar inte uppgår till mer än 1 % under två på varandra följande övervakningsperioder med ett års mellanrum. Om andelen smittade nötkreatursbesättningar inte är högre än 0,2 % under två på varandra följande övervakningsperioder med två års mellanrum, får mellanrummet ökas till tre år.

c) Inget nötkreatur har tillförts besättningen utan intyg från en officiellt förordnad veterinär, vilket visar att djuret härrör från en officiellt tuberkulosfri besättning och, när det gäller djur som är äldre än sex veckor, att det har reagerat negativt på ett intrakutant tuberkulinprov som bedömts i enlighet med de kriterier som fastställs i bilaga B 21 a.

i) Intrakutana tuberkulinprov krävs dock inte i medlemsstater där andelen anläggningar med tuberkulossmittade nötkreatur är lägre än 0,2 % och om ett intyg från den officiellt förordnade veterinären visar att det djuret

1. är tillfredsställande identifierat,

2. härrör från en officiellt tuberkulosfri nötkreatursbesättning i den medlemsstaten,

3. under transport inte kommit i kontakt med nötkreatur som inte kommer från officiellt tuberkulosfria nötkreatursbesättningar.

ii) Intyget enligt i behövs inte i en medlemsstat där under minst fyra år

- minst 99,80 % av nötkreatursbesättningarna har varit officiellt förklarade tuberkulosfria, och där

- besättningar som inte är officiellt tuberkulosfria har stått under officiell tillsyn och där överföring av nötkreatur från dessa besättningar är förbjuden utom när de under officiell tillsyn förs till slakt."

2. Följande skall ersätta texten i bilaga A II:

"II. Brucellosfria svin och brucellosfria nötkreaturs- och svinbesättningar

A. Nötkreatursbesättningar

1. En nötkreatursbesättning anses officiellt brucellosfri om följande villkor är uppfyllda:

a) Den innefattar inte några nötkreatur som har vaccinerats mot brucellos med undantag av hondjur som vaccinerats minst tre år tidigare.

b) Samtliga nötkreatur har varit fria från kliniska tecken under minst sex månader.

c) Samtliga nötkreatur äldre än tolv månader

i) har uppvisat en brucellatiter lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml vid två officiella sero-agglutinationsprov med ett mellanrum på minst tre månader och högst tolv månader i överensstämmelse med bilaga C. Det första sero-agglutinationsprovet kan ersättas av tre ringprov utförda med tre månaders mellanrum under förutsättning att det andra sero-agglutinationsprovet dock utförs minst sex veckor efter det tredje ringprovet.

ii) kontrolleras årligen för att fastställa frihet från brucellos i tre ringprov som utförts med minst tre månaders mellanrum eller två ringprov med minst tre månaders mellanrum och ett sero-agglutinationsprov som utförts minst sex veckor efter det andra ringprovet. Om ringprov inte kan göras, skall två sero-agglutinationsprov utföras varje år med ett mellanrum på minst tre månader och högst sex månader.

I en medlemsstat vars nötkreatursbesättningar är föremål för officiella åtgärder för att bekämpa brucellos och där andelen smittade nötkreatursbesättningar inte är fler än 1 % är det tillräckligt att varje år göra två ringprov med minst tre månaders mellanrum eller om de inte kan utföras, ett sero-agglutinationsprov.

d) Inget nötkreatur har tillförts utan intyg från en officiellt förordnad veterinär som visar att djuret härrör från en officiellt brucellosfri besättning och när det gäller djur som är äldre än tolv månader att det uppvisat en brucellatiter som är lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml vid ett sero-agglutinationsprov i enlighet med bilaga C senast 30 dagar innan djuret fördes in i besättningen.

i) Sero-agglutinationsprov behövs dock inte i medlemsstater där andelen nötkreatursbesättningar som är brucellosinfekterade inte har överstigit 0,2 % under minst två år och om ett intyg från en officiellt förordnad veterinär anger att djuret

1. är tillfredsställande identifierat,

2. härrör från en officiellt brucellosfri nötkreatursbesättning i den medlemsstaten,

3. under transporten inte kommit i kontakt med nötkreatur som inte kommer från officiellt brucellosfria nötkreatursbesättningar.

ii) Intyget enligt i behövs inte i en medlemsstat där under minst fyra år

- minst 99,80 % av nötkreatursbesättningarna har varit officiellt förklarade brucellosfria, och där

- besättningar som inte är officiellt brucellosfria har stått under officiell tillsyn och där överföring av nötkreatur från dessa besättningar är förbjuden, utom när de under officiell tillsyn förs till slakt.

2. En nötkreatursbesättning anses brucellosfri om följande villkor är uppfyllda:

a) Den har inte några nötkreatur av hankön som vaccinerats mot brucellos.

b) Alla eller en del av nötkreaturen av honkön har vaccinerats vid högst sex månaders ålder med levande Buck 19 vaccin eller andra vacciner som godkänts enligt det förfarande som fastställs i artikel 12.

c) Alla nötkreatur uppfyller villkoren i 1 b och 1 c; dock får de nötkreatur som är yngre än 30 månader uppvisa en brucellatiter som är lika med eller högre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml men lägre än 80 internationella agglutinationsenheter per ml under förutsättning att de vid komplementbindningstest uppvisar

- en titer som är lägre än 30 EEG-enheter när det gäller hondjur som vaccinerats mindre än tolv månader dessförinnan,

- en titer som är lägre än 20 EEG-enheter i alla övriga fall.

d) Inget nötkreatur har tillförts utan intyg från en officiellt förordnad veterinär som visar antingen att kraven i 1 d gäller för det eller att det kommer från en brucellosfri nötkreatursbesättning och att i så fall, om det är över 12 månader, under 30 dagar innan det tillförts besättningen enligt bilaga C uppvisade en titer som är under 30 internationella agglutinationsenheter per ml samt ett negativt komplementbindningstest.

Om nötkreaturet vaccinerats och är yngre än 30 månader får det uppvisa en brucellatiter som är lika med eller högre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml men lägre än 80 internationella agglutinationsenheter per ml under förutsättning att det visar, om komplementbindningstestet är gjort,

- en titer som är lägre än 30 EEG-enheter när det gäller hondjur som vaccinerats mindre än 12 månader dessförinnan,

- en titer som är lägre än 20 EEG-enheter efter den tolfte månaden efter vaccineringen.

3. En brucellosfri nötkreatursbesättning kan förklaras vara en officiellt brucellosfri nötkreatursbesättning efter en period på minst tre år om

a) den inte har något djur som har vaccinerats mot brucellos under de föregående tre åren,

b) villkoren i 2 c har uppfyllts utan avbrott under dessa tre år,

c) de djur som är äldre än 12 månader och som vid slutet av det tredje året har uppvisat en brucellatiter som är lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml vid ett sero-agglutinationsprov och negativt resultat vid ett komplementbindningstest. Dessa prov skall utföras i enlighet med bilaga C.

4. Nötkreatur från en brucellosfri nötkreatursbesättning får även föras in i en officiellt brucellosfri nötkreatursbesättning om

- de är minst 18 månader gamla då de förs in,

- de har vaccinerats mot brucellos mer än ett år tidigare,

- de högst 30 dagar före införandet i enlighet med bilaga C har uppvisat en brucellatiter lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml och negativt resultat vid ett komplementbindningstest.

Om ett nötkreatur i enlighet med första stycket har tillförts en officiellt brucellosfri nötkreatursbesättning, skall besättningen vad avser handel inom gemenskapen anses vara brucellosfri under två år från den dag då djuret fördes in.

5. Om ett eller flera nötkreatur i en officiellt brucellosfri besättning misstänks ha brucellos kan man istället för att återkalla besättningens status tillfälligt dra in denna om djuret eller djuren omedelbart avlivas eller isoleras.

Det tillfälliga indragandet får upphävas om två sero-agglutinationsprov, som utförs i enlighet med bilaga C med sex till åtta veckors mellanrum på alla djur som är äldre än 12 månader, uppvisar en titer som är lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml.

De isolerade djuren får återinföras i besättningen om två sero-agglutinationsprov med sex till åtta veckors mellanrum har uppvisat en titer som är lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml och två komplementbindningstest givit ett negativt resultat vilka alla utförts i enlighet med bilaga C.

Föregående bestämmelser tillämpas även på brucellosfria besättningar i fall där ett eller flera nötkreatur som är äldre än 30 månader misstänks ha sjukdomen.

6. Föregående bestämmelser för djur som tillhör en brucellosfri besättning tillämpas även på djur som, före det datum bestämmelserna i detta direktiv genomförs i varje medlemsstat, har vaccinerats vid en ålder av fem till åtta månader.

B. Svin och svinbesättningar

1. Ett svin anses vara brucellosfritt om

a) det inte uppvisar några kliniska symtom på sjukdomen,

b) det väger mer än 25 kg och det vid serologiska tester som utförts samtidigt och i enlighet med bilaga C uppvisar

i) en brucellatiter som är lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml vid ett sero-agglutinationsprov,

ii) ett negativt resultat vid ett komplementbindningstest.

2. En svinbesättning anses vara brucellosfri om följande villkor är uppfyllda:

a) Alla svin har varit fria från kliniska tecken på sjukdomen under minst ett år,

b) Nötkreatur som samtidigt befinner sig på anläggningen, tillhör en officiellt brucellosfri eller brucellosfri besättning."

Artikel 10

I bilaga C

a) skall ordet "bovin" i titeln utgå,

b) skall ett nytt avsnitt B föras in efter avsnitt A enligt följande:

"B. Komplementbindningstest

1. Standardserumet är detsamma som i A 1 i denna bilaga. Utöver sitt innehåll av internationella agglutinerande enheter skall 1 ml av detta frystorkade nötkreaturserum innehålla 1000 sensibiliserande enheter som binder komplementet. Dessa sensibiliserande enheter kallas sensibiliserande EEG-enheter.

2. Standardserumet skall levereras av Bundesgesundheitsamt, Berlin.

3. Nivån antikroppar hos ett serum som binder komplementet skall uttryckas i sensibiliserande EEG-enheter (t.ex. serum X = 60 sensibiliserande EEG-enheter per ml).

4. Ett serum som innehåller 20 eller fler sensibiliserande EEG-enheter (d.v.s. en aktivitet som är lika med 20 ‰ av den som finns hos standardserum) per ml skall anses vara positivt.

5. Serum skall inaktiveras enligt följande:

a) Nötkreaturserum: 56°C till 60°C under 30 till 50 minuter.

b) Svinserum: 60°C under 30 till 50 minuter.

6. Weybridge Strain nr 99 eller USDA Strain 1119 skall användas för att preparera antigenet. Antigenet utgör en bakteriesuspension i ett fysiologiskt serum på 0,85 % eller i en veronal buffertlösning.

7. För att utföra ett reaktionstest bör man använda en komplementdos som är högre än den som lägst behövs för en fullständig hemolys.

8. Vid utförande av komplementbindningstestet skall följande kontroller göras varje gång:

a) Kontroll av serumets antikomplementära effekt.

b) Kontroll av antigenet.

c) Kontroll av sensibiliserade röda blodkroppar.

d) Kontroll av komplementet.

e) Kontroll av sensibiliteten i början av reaktionen med hjälp av ett positivt serum.

f) Kontroll av reaktionens specificitet med hjälp av ett negativt serum.

9. Övervakning och officiell kontroll av standardserum och antigener skall utföras av de inrättningar som finns uppräknade i A 9 i denna bilaga.

10. Antigener får levereras i koncentrerat skick under förutsättning att den utspädningsgrad som skall användas anges på flaskans etikett."

c) Avsnitt B skall benämnas avsnitt C och punkterna 12 19 skall få nummer 1 8. I punkt 8 skall tecknet "‰" ersättas med tecknet "%".

Artikel 11

Intygen i bilaga F skall ersättas med de intyg som finns i bilagan till detta direktiv.

Artikel 12

Medlemsstaterna skall sätta i kraft de bestämmelser som är nödvändiga för att följa detta direktiv inom tolv månader efter dagen för dess anmälan och skall genast underrätta kommissionen om detta.

Artikel 13

Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.

Utfärdat i Bryssel den 19 juli 1971.

På rådets vägnar

L. NATALI

Ordförande

(1) EGT nr 121, 29.7.1964, s. 1977/64.

(2) EGT nr 192, 27.10.1966, s. 3294/66.

(3) EGT nr L 157, 18.7.1970, s. 40.

(4) EGT nr L 255, 18.10.1968, s. 23.

BILAGA

>Start Grafik>

"BILAGA F

MALL I

HÄLSOINTYG(1)

för handel mellan medlemstaterna i EEG

- Nötkreatur för avel eller produktion -

Nr .

Exporterande land: .

Behörigt departement: .

Behörig regional myndighet: .

I. Antal djur: .

II. Identifiering av djuren:

Antal djurKo, tjur, oxe, kviga, kalvRasÅlderOfficiell märkning, andra märken eller kännetecken (nummer och placering). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III. Djurens ursprung:

Djuren har funnits inom den exporterande medlemsstatens territorium under minst sex månader före inlastningsdagen eller sedan födseln.

IV. Djurens destination:

Djuren skall skickas

från .

(inlastningsställe)

till .

(land och destinationsort)

transportsätt(2) järnvägsvagn(3), lastbil(3), flyg(3), båt

Avsändarens namn och adress .

Mottagarens namn och adress .

V. Uppgifter om djurens hälsa:

Undertecknad intygar att de djur som beskrivs ovan uppfyller följande krav:

a) De har undersökts denna dag och visar inga kliniska tecken på sjukdom.

b)(6) - De har vaccinerats inom den föreskrivna perioden på minst 15 dagar och högst fyra månader(5) mot mul- och klövsjukevirus typ A, O och C med ett officiellt godkänt och testat inaktiverat vaccin(2).

- De har vaccinerats igen under de senaste tolv månaderna(5) mot mul- och klövsjukevirus typ A, O och C med ett officiellt godkänt och testat inaktiverat vaccin(2).

- De har inte vaccinerats mot mul- och klövsjuka(2).

c) De härrör från en officiellt tuberkulosfri nötkreatursbesättning.

- Resultatet av det intrakutana tuberkulinprovet som utförts inom den föreskrivna trettiodagarsgränsen(5) var negativt(2)(7).

d) - De härrör från en officiellt brucellosfri nötkreatursbesättning(2).

- De härrör från en brucellosfri nötkreatursbesättning(2).

- De härrör inte från en officiellt brucellosfri eller brucellosfri nötkreatursbesättning(2)(10).

Det sero-agglutinationsprov som utförts inom den förskrivna trettiodagarsgränsen(5) har visat en brucellatiter lägre än 30 internationella agglutinationsenheter per ml(2)(8).

e) De uppvisar inga kliniska tecken på mastit och analysen/den andra analysen(2) av mjölken som har utförts inom den föreskrivna trettiodagarsgränsen(5) uppvisar inget karaktäristiskt inflammatoriskt tillstånd, inga specifika patogena mikroorganismer eller, när det gäller en andra analys, närvaro av något antibiotikum(2)(9).

f) De är inte djur som skall avlivas enligt ett nationellt bekämpningsprogram för smittsamma eller infektiösa sjukdomar.

g) De har under de senaste 30 dagarna(5) varit på en anläggning belägen inom den exporterande medlemsstatens territorium där det under denna period inte officiellt registrerats sådan anmälningspliktig smittsam eller infektiös sjukdom för nötkreatur enligt de bestämmelser som gäller vid handel mellan medlemsstaterna.

Dessutom är anläggningen belägen i centrum av ett epizootifritt område som under de senaste tre månaderna(5) har varit fri från mul- och klövsjuka och nötbrucellos.

h) De kommer

- från en anläggning(2),

- från en marknad för djur för avel eller produktion som är officiellt godkänd för export av djur till en annan medlemsstat . (2)

(namn på marknaden)

i) De har transporterats direkt, passerat/inte passerat via en uppsamlingsplats

- från anläggningen(2),

- från anläggningen till marknaden och därifrån(2)

till den faktiska lastningsplatsen utan att komma i kontakt med andra klövbärande djur än nötkreatur eller svin för avel eller produktion som uppfyller kraven för handel mellan medlemsstaterna. Transporten har skett med transportfordon och behållare som först har rengjorts och desinfekterats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.

Den faktiska lastningsplatsen är belägen i centrum av en epizootifri zon.

VI. Vederbörliga bevis i fråga om:

- Punkt V b, andra alternativet, (2),

- Punkt V b, tredje alternativet (2),

- Punkt V d, andra alternativet (2),

- Punkt V d, tredje alternativet (2),

har utfärdats av

- destinationslandet, (2),

- destinationslandet och transitländerna(2).

VII. Detta intyg gäller 10 dagar från lastningsdagen.

Utfärdat i . den . (lastningsdatum) Stämpel:. (namnteckning)(namn med versaler och titel)(4) (1) Hälsointyg får endast omfatta djur som transporteras i en och samma järnvägsvagn, lastbil, flygplan eller båt från en och samma anläggning till en och samma mottagare.

(2) Stryk det som inte gäller eller som skall undantas.

(3) Ange registreringsnummer för järnvägsvagnar och lastbilar, ange avgångsnummer för flygplan.

(4) I Belgien: "inspecteur vétérinaire" eller "inspecteur Dierenarts", i Frankrike: "Directeur des services vétérinaires du département", i Tyskland: "Beamteter Tierarzt", i Italien: "veterinario provinciale", i Luxemburg: "inspecteur vétérinaire", i Nederländerna: "inspecteur-Districtshoofd".

(5) Tidsfristen löper från lastningsdagen.

(6) Denna information krävs endast när det gäller nötkreatur som är äldre än 4 månader.

(7) Denna information krävs endast när det gäller nötkreatur som är äldre än 6 veckor.

(8) Uppgifter krävs när det gäller nötkreatur som är äldre än 12 månader utom när det gäller de nötkreatur som avses i fotnot 10.

(9) Denna uppgift krävs endast när det gäller mjölkkor.

(10) Detta undantag tillämpas endast när det gäller nötkreatur under 30 månader, under förutsättning att de har en speciell märkning och är speciellt övervakade i mottagarlandet.

MALL II

HÄLSOINTYG(1)

för handel mellan medlemsstaterna i EEG

- Nötkreatur för slakt(2) -

Nr .

Exporterande land: .

Behörigt departement: .

Behörig regional myndighet: .

I. Antalet djur: .

II. Identifiering av djuren:

Antal djurKo, tjur, oxe, kviga, kalvOfficiell märkning, andra märken eller kännetecken (nummer och placering). . . . . . . . . . . . III. Djurens ursprung:

Djuren har vistats på det exporterande landets territorium under minst tre månader före lastningsdagen eller sedan födseln.

IV. Djurens destination:

Djuren skall sändas

från .

(lastningsorten)

till .

(destinationsland och -ort)

med(3), järnvägsvagn(4), lastbil(4), flygplan(4), båt

Leverantörens namn och adress .

Mottagarens namn och adress .

V. Hälsoinformation:

Jag intygar att de ovan beskrivna djuren uppfyller följande krav:

a) De har undersökts denna dag och visar inga kliniska tecken på sjukdom.

b)(6) De har vaccinerats inom den föreskrivna perioden på minst 15 dagar och högst(7)

- 12 månader,

- fyra månader,

mot typerna A, O och C av mul- och klövsjukevirus med ett officiellt godkänt och testat inaktiverat vaccin(3).

- De har inte vaccinerats mot mul- och klövsjuka(3).

c)(6) - De kommer från ett officiellt tuberkulosfri nötkreatursbesättning(3).

- De kommer inte från en officiellt tuberkulosfri nötkreatursbesättning. Resultatet av det intrakutana tuberkulinprovet som utförts inom den föreskrivna trettiodagarsgränsen(7) var negativt(3).

d)(6) De kommer från en officiellt brucellosfri eller brucellosfri nötkreatursbesättning(3).

De kommer varken från en nötkreatursbesättning som officiellt erkänts som brucellosfri eller från en brucellosfri besättning. Det sero-agglutinationsprov som utförts inom den föreskrivna trettiodagarsgränsen(7) visar en brucellatiter

på mindre än 30 internationella enheter/ml(3),

30 internationella enheter/ml eller mer(3).

e) De är inte djur som skall avlivas enligt ett nationellt bekämpningsprogram för smittsamma eller infektiösa sjukdomar.

f) De har varken anskaffats från en anläggning eller ett område på den exporterande medlemsstatens territorium som är föremål för ett förbud beträffande nötkreatur av djurhälsoskäl enligt rådets direktiv om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen(3).

De kommer från en marknad för slaktdjur som är officiellt godkänd för export av djur till en annan medlemsstat . (3)

(namn på marknaden)

g) De har transporterats direkt, passerat/utan att passera(3) en uppsamlingsplats

från anläggningen(3)

från anläggningen till marknaden och från marknaden(3)

till den faktiska lastningsplatsen utan att komma i kontakt med andra klövbärande djur än nötkreatur eller svin för slakt som uppfyller kraven för handel inom gemenskapen med transportfordon och i behållare som först har rengjorts och desinfekterats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.

Den faktiska lastningsplatsen är belägen i centrum av ett epizootifritt område.

VI. I tillämpliga fall har vederbörliga bevis i fråga om:

Punkt V.b, andra strecksatsen(3)

Punkt V.d (brucellatiter på 30 internationella enheter/ml eller mer)(3)

givits av

destinationslandet(3),

destinationslandet och transitländerna(3).

VII. Detta intyg gäller 10 dagar från lastningsdagen.

Utfärdat i . den . (lastningsdatum) Stämpel:. (namnteckning)(namn med versaler och titel)(4) (1) Hälsointyg får endast omfatta djur som transporteras i en och samma järnvägsvagn, lastbil, flygplan eller båt från en och samma anläggning till en och samma mottagare.

(2) Nötkreatur för slakt: nötkreatur avsedda att omedelbart vid ankomsten till destinationslandet direkt tas till slakteri eller till en marknad.

(3) Stryk det som inte är tillämpligt eller som skall undantas.

(4) Ange registreringsnummer för järnvägsvagn och lastbil, ange avgångsnummer för flygplan.

(5) I Belgien: "Inspecteur vétérinaire" eller "Inspecteur Dierenarts", i Frankrike: "Directeur des services vétérinaires du département", i Tyskland: "Beamteter Tierarzt", i Italien: "Veterinario provinciale", i Luxemburg: "Inspecteur vétérinaire", i Nederländerna: "Inspecteur Districhtshoofd".

(6) Den information som avses i V b, c och d i detta intyg krävs inte när det gäller kalvar som är yngre än fyra månader.

(7) Tidsfristen löper från lastningsdagen.

MALL III

HÄLSOINTYG(1)

för handel mellan medlemsstaterna i EEG

- Svin för avel eller produktion -

Nr .

Exporterande land: .

Behörigt departement: .

Behörig regional myndighet: .

I. Antalet djur: .

II. Identifiering av djuren:

Antal djurRasÅlderOfficiell märkning, andra märken eller kännetecken (nummer och placering). . . . . . . . . . . . . . . . III. Djurens ursprung

Djuren har vistats på den exporterande medlemsstatens territorium minst sex månader före lastningsdagen eller från födseln.

IV. Djurens destination

Djuren skall sändas

från .

(lastningsort)

till .

(destinationsland och -ort)

med(2): järnvägsvagn(3), lastbil(3), flygplan(3), båt

Leverantörens namn och adress .

Mottagarens namn och adress .

V. Hälsoinformation

Jag intygar att ovan beskrivna djur uppfyller följande krav:

a) De har undersökts denna dag och visar inga kliniska tecken på sjukdom.

b) De kommer från en brucellosfri svinbesättning och har inom den föreskrivna 30-dagarsfristen(5) visat en brucellatiter på mindre än 30 internationella enheter per ml vid ett sero-agglutinationsprov och negativ reaktion på ett komplementbindningstest(2)(6).

c) De är inte djur som skall avlivas enligt ett nationellt bekämpningsprogram för smittsamma eller infektiösa sjukdomar.

d) De har under de senaste 30 dagarna(5) vistats på en anläggning, belägen på den exporterande medlemsstatens territorium, där under den perioden ingen anmälningspliktig smittsam sjukdom eller infektionssjukdom på svin, i enlighet med de bestämmelser som tillämpas vid handel mellan medlemsstaterna, har registrerats officiellt.

Dessutom är anläggningen belägen i centrum av ett epizootifritt område som enligt officiella rön under de senaste tre månaderna(5) har varit fritt från mul-och klövsjuka, nöt- och svinbrucellos, svinfeber samt smittsam svinlamhet (Teschen-sjuka)

e) De härrör

- från en anläggning(2)

- från en marknad för djur för uppfödning och avel som är officiellt godkänd för export av djur till en annan medlemsstat . (2)

(namn på marknaden)

f) De har transporterats direkt, passerat/inte passerat via en uppsamlingsplats,

- från anläggningen(2)

- från anläggningen till marknaden och från marknaden(2)

till den faktiska lastningsplatsen utan att komma i kontakt med andra klövbärande djur än nötkreatur eller svin för uppfödning eller avel som uppfyller kraven för handel mellan medlemsstaterna med transportmedel och eventuella behållare som först har rengjorts och desinfekterats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.

Den faktiska lastningsplatsen är belägen i centrum av ett epizootifritt område.

VI. Detta intyg gäller tio dagar från lastningsdagen.

Utfärdat i . den . (lastningsdatum) Stämpel:. (namnteckning)(namn med versaler och titel)(4) (1) Hälsointyg får endast omfatta djur som transporteras i en och samma järnvägsvagn, lastbil, flygplan eller båt från en och samma anläggning till en och samma mottagare.

(2) Stryk det som inte är tillämpligt eller som skall undantas.

(3) Ange registreringsnummer för järnvägsvagnar och lastbilar samt flightnummer för flygplan.

(4) I Belgien: "inspecteur vétérinaire" eller "inspecteur Dierenarts", i Frankrike: "Directuer des services vétérinaire du département", i Tyskland: "Beamteter Tierarzt", i Italien: "veterinario provinciale", i Luxemburg: "inspecteur vétérinaire", i Nederländerna: "inspecteur-districtshoofd".

(5) Tidsfristen löper från lastningsdagen.

(6) Sero-agglutinationsprov utförs endast på svin som väger mer än 25 kg.

MALL IV

HÄLSOINTYG(1)

för handel mellan medlemsstaterna i EEG

- Slaktsvin -

Nr .

Exporterande land: .

Behörigt departement: .

Behörig regional myndighet: .

I. Antal djur: .

II. Identifiering av djuren:

Antal djurSvin eller smågrisarOfficiell märkning, annan märkning eller stämplar (nummer eller placering). . . . . . . . . . . . III. Djurens ursprung:

Djuren har vistats på den exporterande medlemsstatens territorium minst tre månader före lastningsdagen eller sedan födseln.

IV. Djurens destination:

Djuren skall sändas

från .

(lastningsort)

till .

(destinationsland och -ort)

med(3): järnvägsvagn(4), lastbil(4), flygplan(4), båt

Leverantörens namn och adress .

Mottagarens namn och adress .

V. Hälsoinformation

Jag intygar att de djur som beskrivits ovan uppfyller följande krav:

a) De har undersökts denna dag och visar inga kliniska tecken på sjukdom.

b) De är inte djur som skall avlivas enligt ett nationellt bekämpningsprogram för smittsamma eller infektiösa sjukdomar.

c) De har varken anskaffats från en anläggning eller ett område som är beläget på den exporterande medlemsstatens territorium som är föremål för förbud beträffande svin av djurhälsoskäl enligt rådets direktiv om djurhälsoproblem som påverkar handeln med nötkreatur och svin inom gemenskapen(3).

De kommer från en marknad för slaktdjur som är officiellt godkänd för export av djur till en annan medlemsstat . (3)

(namn på marknaden)

d) De har transporterats direkt, passerat/inte passerat via en uppsamlingsplats,

- från anläggningen(3)

- från anläggningen till och från marknaden(3)

till den faktiska lastningsplatsen utan att komma i kontakt med andra klövbärande djur än nötkreatur eller svin avsedda för slakt som uppfyller kraven för handel mellan medlemsstaterna med transportfordon och eventuella behållare som först har rengjorts och desinfekterats med ett officiellt godkänt desinfektionsmedel.

Den faktiska lastningsplatsen är belägen i centrum av ett epizootifritt område.

VI. Detta intyg gäller tio dagar från lastningsdagen.

Utfärdat i . den . (lastningsdatum) Stämpel:. (namnteckning)(namn med versaler och titel)(5) (1) Hälsointyg får endast omfatta djur som transporteras i en och samma järnvägsvagn, lastbil, flygplan eller båt från en och samma anläggning till en och samma mottagare.

(2) Slaktsvin: svin avsedda att omedelbart vid ankomsten till mottagarlandet direkt tas till ett slakteri eller till en marknad.

(3) Stryk det som inte är tillämpligt eller som skall undantas.

(4) Ange registreringsnummer för järnvägsvagnar och lastbilar, avgångsnummer för flygplan.

(5) I Belgien: "Inspecteur vétérinaire" eller "Inspecteur Dierenarts", i Frankrike: "Directeur des services vétérinaires du département", i Tyskland: "Beamteter Tierarzt", i Italien: "Veterinario provinciale", i Luxemburg: "Inspecteur vétérinaire", i Nederländerna: "Inspecteur Districtshoofd".

>Slut Grafik>

Top