EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0412

Kommissionens förordning (EG) nr 412/2008 av den 8 maj 2008 om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur och andra oxdjur avsett för bearbetning

EUT L 125, 9.5.2008, p. 7–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; upphävd genom 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/412/oj

9.5.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 125/7


KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 412/2008

av den 8 maj 2008

om öppnande och förvaltning av en importtullkvot för fryst kött av nötkreatur och andra oxdjur avsett för bearbetning

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1254/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för nötkött (1), särskilt artikel 32.1, och

av följande skäl:

(1)

Enligt Världshandelsorganisationens lista CXL ska gemenskapen öppna en årlig tullkvot för import av 50 700 ton fryst kött av nötkreatur och andra oxdjur avsett för bearbetning. Till följd av de förhandlingar som ledde till avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Australien i enlighet med artikel XXIV:6 och artikel XXVIII i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 om ändring av medgivanden i Tjeckiens, Estlands, Cyperns, Lettlands, Litauens, Ungerns, Maltas, Polens, Sloveniens och Slovakiens bindningslistor inom ramen för processen för deras anslutning till Europeiska unionen (2), godkänt genom rådets beslut 2006/106/EG (3), åtog sig gemenskapen dessutom att i sin bindningslista för samtliga medlemsstater öka den tullkvoten med 4 003 ton den 1 juli 2006.

(2)

Varje år bör det fastställas tillämpningsföreskrifter om öppnande och förvaltning av denna kvot för perioden 1 juli–30 juni påföljande år.

(3)

Import av fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur inom ramen för tullkvoten omfattas av de importtullar och villkor som fastställs under löpnummer 12 i bilaga 7 till del 3 i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (4).

(4)

Import till gemenskapen inom ramen för tullkvoten får endast ske mot uppvisande av en importlicens enligt artikel 29.1 första stycket i förordning (EG) nr 1254/1999. Bestämmelserna i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000 av den 9 juni 2000 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med import- och exportlicenser samt förutfastställelselicenser för jordbruksprodukter (5) och kommissionens förordning (EG) nr 382/2008 av den 21 april 2008 om tillämpningsföreskrifter för ordningen med import- och exportlicenser inom nötköttssektorn (6) bör tillämpas på importlicenser som utfärdats enligt denna förordning, utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare villkor som fastställs i den här förordningen.

(5)

I kommissionens förordning (EG) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser (7) fastställs framför allt närmare bestämmelser om ansökningar om importrättigheter, de sökandes status och utfärdande av importlicenser. Bestämmelserna i förordning (EG) nr 1301/2006 bör tillämpas på importlicenser som utfärdats i enlighet med den här förordningen, utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare villkor i denna förordning.

(6)

Tullkvoten bör förvaltas genom att det först tilldelas importrättigheter och sedan utfärdas importlicenser, i enlighet med artikel 6.3 i förordning (EG) nr 1301/2006. På så sätt ges aktörer som har fått importrättigheter möjlighet att under kvotperiodens gång bestämma när de vill ansöka om importlicenser, med hänsyn till sina faktiska handelsflöden. Licenserna bör kunna utfärdas efter det att importrättigheter har tilldelats, på grundval av ansökningar från godkända bearbetningsföretag. I förordning (EG) nr 1301/2006 föreskrivs även att licenserna endast gäller fram till tullkvotperiodens sista dag.

(7)

För att undvika spekulation bör tillgång till kvoten förbehållas aktiva bearbetningsföretag som genomför bearbetningen i en bearbetningsanläggning som är godkänd i enlighet med artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung (8).

(8)

För att undvika spekulation bör importlicenser endast utfärdas till bearbetningsföretagen för de kvantiteter för vilka de har tilldelats importrättigheter. Av samma skäl bör dessutom en säkerhet ställas i samband med ansökan om importrättigheter. En licensansökan som svarar mot tilldelade rättigheter bör vara ett primärt krav i den mening som avses i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli 1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter (9).

(9)

Tillämpningen av tullkvoten kräver en noggrann övervakning av importen och effektiva kontroller av importprodukternas användning och destination. Bearbetning bör därför tillåtas endast i den anläggning som anges i importlicensen.

(10)

En säkerhet bör ställas som garanti för att det importerade köttet används enligt bestämmelserna för tullkvoten. Säkerhetens storlek bör fastställas med beaktande av skillnaden mellan de tullar som tillämpas inom och utanför kvoten.

(11)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från förvaltningskommittén för nötkött.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

En importtullkvot på 54 703 ton fryst kött, med ben, av nötkreatur eller andra oxdjur enligt KN-nummer 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 eller 0206 29 91 avsett för bearbetning i gemenskapen (nedan kallad ”kvoten”) öppnas härmed varje år för perioden 1 juli –30 juni påföljande år (nedan kallad ”tullkvotperioden”) enligt de villkor som fastställs i den här förordningen.

Artikel 2

1.   Vid tillämpningen av den här förordningen ska med ”A-produkt” avses en bearbetad produkt enligt KN-nummer 1602 10, 1602 50 31 eller 1602 50 95 som inte innehåller något annat kött än kött av nötkreatur eller andra oxdjur, med en kollagenhalt/proteinhalt på högst 0,45 och som innehåller minst 20 viktprocent kött (dock inte slaktbiprodukter och fett), där köttet och köttskyn står för minst 85 % av nettovikten.

Kollagenhalten ska anses vara hydroxyprolinhalten multiplicerad med faktorn 8. Hydroxyprolinhalten ska bestämmas i enlighet med ISO-metod 3496-1994.

Köttinnehållet utan fett ska bestämmas enligt det förfarande som beskrivs i bilagan till kommissionens förordning (EEG) nr 2429/86 (10).

Slaktbiprodukter ska inbegripa följande: huvud och delar därav (även öron), fötter, svans, hjärta, juver, lever, njure, bräss (thymus), bukspottkörtel, hjärna, lungor, hals, njurtapp, mjälte, tunga, bukhinna, ryggrad, ätbara hinnor, reproduktionsorgan (dvs. livmoder, äggstockar, testiklar), sköldkörtel, hypofys.

Produkten ska genomgå en värmebehandling som är tillräcklig för att köttproteinerna ska koagulera i hela produkten, som därför inte visar spår av någon rosafärgad vätska i snittytan när produkten skärs längs en linje som går genom den tjockaste delen.

2.   Vid tillämpning av den här förordningen ska med ”B-produkt” avses en bearbetad produkt som innehåller annat kött av nötkreatur eller andra oxdjur än

a)

de produkter som anges i artikel 1.1 a i förordning (EEG) nr 1254/1999, eller

b)

de produkter som avses i punkt 1 i den här artikeln.

En bearbetad produkt enligt KN-nummer 0210 20 90 som har torkats eller rökts så att det färska köttets färg och konsistens helt har försvunnit och vars vattenhalt/proteinhalt inte överstiger 3:2 ska anses vara en B-produkt.

Artikel 3

1.   Den totala kvantitet som avses i artikel 1 ska delas upp i följande två kvantiteter:

a)

43 000 ton fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för framställning av A-produkter.

b)

11 703 ton fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur avsett för framställning av B-produkter.

2.   Tullkvoten ska ha följande löpnummer:

a)

09.4057 för den kvantitet som avses i punkt 1 a.

b)

09.4058 för den kvantitet som avses i punkt 1 b.

3.   De importtullar som ska tillämpas på fryst kött av nötkreatur eller andra oxdjur inom kvoten fastställs i bilaga I.

Artikel 4

1.   Kvoten ska förvaltas genom att det först tilldelas importrättigheter och sedan utfärdas importlicenser.

2.   Förordningarna (EG) nr 1291/2000, (EG) nr 1301/2000 och (EG) nr 382/2008 ska tillämpas, om inte annat följer av den här förordningen.

Artikel 5

1.   Genom undantag från artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006 ska de som ansöker om importrättigheter, i stället för att intyga handel med tredjeland, intyga att de är godkända bearbetningsanläggningar enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 853/2004 samt visa att de har varit verksamma inom sektorn för framställning av bearbetade produkter innehållande kött av nötkreatur eller andra oxdjur under var och en av de två referensperioder som avses i artikel 5 i förordning (EG) nr 1301/2006.

En ansökan om importrättigheter får inte överstiga 10 % av var och en av de kvantiteter som avses i artikel 3.1 i denna förordning.

2.   Bevis på att villkoren i punkt 1 är uppfyllda ska lämnas in tillsammans med ansökan om importrättigheter.

Genom undantag från artikel 5 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 ska den behöriga myndigheten fastställa vilka handlingar som ska tillhandahållas som bevis på att villkoren är uppfyllda.

Artikel 6

1.   Alla ansökningar om importrättigheter för framställning av A-produkter eller B-produkter ska uttryckas som kött med ben.

Vid tillämpningen av denna punkt ska 100 kg nötkött med ben anses motsvara 77 kg benfritt nötkött.

2.   Ansökningar om importrättigheter för framställning av antingen A-produkter eller B-produkter ska lämnas in senast kl. 13.00, lokal tid Bryssel, den 8 juni före den årliga tullkvotperioden.

3.   En säkerhet på 6 euro per 100 kg ska ställas i samband med ansökan om importrättigheter.

4.   Senast kl. 13.00, lokal tid Bryssel, den andra fredagen efter det att perioden för inlämnande av ansökningar enligt punkt 2 har löpt ut, ska medlemsstaterna meddela kommissionen vilka sammanlagda kvantiteter inom var och en av de två produktkategorierna som ansökningarna gäller.

Artikel 7

1.   Importrättigheter ska tilldelas mellan den sjunde och sextonde arbetsdagen efter det att den meddelandeperiod som avses i artikel 6.4 har löpt ut.

2.   Om den tilldelningskoefficient som avses i artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1301/2006 resulterar i att det kan tilldelas färre importrättigheter än vad det har ansökts om, ska den säkerhet som har ställts i enlighet med artikel 6.3 i den här förordningen omedelbart frisläppas i motsvarande grad.

Artikel 8

1.   En importlicens ska uppvisas för att de kvantiteter som har tilldelats inom kvoten ska övergå till fri omsättning.

2.   Den totala tilldelade kvantiteten ska täckas av importlicensansökningar. Denna förpliktelse ska vara ett primärt krav i den mening som avses i artikel 20.2 i förordning (EEG) nr 2220/85.

Artikel 9

1.   Licensansökningar får endast lämnas in i den medlemsstat där den sökande har ansökt om och erhållit importrättigheter inom kvoten.

Varje utfärdande av en importlicens ska medföra en motsvarande minskning av de importrättigheter som har erhållits, och den säkerhet som har ställts i enlighet med artikel 6.3 ska omedelbart frisläppas i motsvarande grad.

2.   Importlicenser ska utfärdas i den aktörs namn som har erhållit importrättigheterna.

3.   I licensansökan och licensen ska följande anges:

a)

I fält 8, ursprungslandet.

b)

I fält 16, ett av de KN-nummer som anges i artikel 1.

c)

I fält 20, kvotens löpnummer, minst en av de uppgifter som anges i bilaga II och bearbetningsanläggningens namn och adress.

4.   Importlicenserna ska vara giltiga i 120 dagar från och med den faktiska utfärdandedagen i den mening som avses i artikel 23.2 i förordning (EG) nr 1291/2000.

Artikel 10

Medlemsstaterna ska inrätta ett system för fysiska kontroller och dokumentkontroller för att se till att allt kött, inom tre månader från och med importdagen, har bearbetats i bearbetningsanläggningen till produkter i den produktkategori som anges i den berörda importlicensen.

Systemet ska omfatta fysiska kontroller av kvantitet och kvalitet som utförs när bearbetningen inleds, under bearbetningen och när bearbetningen har avslutats. För detta ändamål ska bearbetningsföretagen när som helst kunna styrka det importerade köttets identitet och användning med hjälp av produktregister av lämpligt slag.

Vid den behöriga myndighetens tekniska kontroll av produktionsmetoden får, i den utsträckning som krävs, hänsyn tas till förluster vid upptining och putsning.

För att kontrollera den färdiga produktens kvalitet och överensstämmelse med bearbetningsföretagets recept vad gäller produktens sammansättning, ska medlemsstaterna samla in och analysera representativa prov på dessa produkter. Kostnaden för detta ska det berörda bearbetningsföretaget stå för.

Artikel 11

1.   Vid importtillfället ska en säkerhet ställas hos den behöriga myndigheten som garanti för att det bearbetningsföretag som har tilldelats importrättigheter inom tre månader från och med importdagen bearbetar hela den importerade kvantiteten kött till de föreskrivna färdiga produkterna i den anläggning som anges i licensansökan.

Säkerhetsbeloppen fastställs i bilaga III.

2.   Den säkerhet som avses i punkt 1 ska frisläppas i förhållande till den kvantitet för vilken det inom sju månader från importdagen på ett sätt som den behöriga myndigheten finner tillfredsställande har styrkts att allt eller en del av det importerade köttet, inom tre månader från och med importdagen, har bearbetats till relevanta produkter i den angivna anläggningen.

Om bearbetningen har skett efter utgången av den tremånadersfrist som avses i första stycket ska det säkerhetsbelopp som ska frisläppas minskas med 15 % och, när det gäller det återstående beloppet, med ytterligare 2 % för varje dag som fristen överskrids.

Om handlingar som styrker bearbetningen upprättas inom sjumånadersfristen enligt första stycket och läggs fram inom 18 månader efter dessa sju månader ska det förverkade beloppet minus 15 % av säkerheten återbetalas.

3.   Ej frisläppta belopp av den säkerhet som avses i punkt 1 ska betraktas som förverkade.

Artikel 12

1.   Genom undantag från artikel 11.1 andra stycket i förordning (EG) nr 1301/2006 ska medlemsstaterna

a)

senast den tionde dagen i varje månad och även om inga ansökningar har lämnats in meddela kommissionen de produktkvantiteter för vilka importlicenser utfärdades under föregående månad,

b)

senast den 31 oktober efter slutet av varje tullkvotperiod och även om inga ansökningar har lämnats in meddela kommissionen de produktkvantiteter som är outnyttjade eller endast delvis utnyttjade i importlicenserna, dvs. mellanskillnaden mellan de kvantiteter som anges på baksidan av importlicensen och de kvantiteter som licensen avser.

2.   Senast den 31 oktober efter slutet av varje tullkvotperiod ska medlemsstaterna meddela kommissionen de produktkvantiteter som övergått till fri omsättning under föregående tullkvotperiod.

3.   I de meddelanden som avses i punkt 1 och punkt 2 i den här artikeln ska kvantiteterna anges i kilogram produktvikt och per produktkategori enligt bilaga V i kommissionens förordning (EG) nr 382/2008.

Artikel 13

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att de har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 8 maj 2008.

På kommissionens vägnar

Mariann FISCHER BOEL

Ledamot av kommissionen


(1)  EGT L 160, 26.6.1999, s. 21. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 98/2008 (EUT L 29, 2.2.2008, s. 5). Förordning (EG) nr 1254/1999 kommer från och med den 1 juli 2008 att ersättas av förordning (EG) nr 1234/2007 (EUT L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)  EUT L 47, 17.2.2006, s. 54.

(3)  EUT L 47, 17.2.2006, s. 52.

(4)  EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 1352/2007 (EUT L 303, 21.11.2007, s. 3).

(5)  EGT L 152, 24.6.2000, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1423/2007 (EUT L 317, 5.12.2007, s. 36).

(6)  EUT L 115, 29.4.2008, s. 10.

(7)  EUT L 238, 1.9.2006, s. 13. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 289/2007 (EUT L 78, 17.3.2007, s. 17).

(8)  EUT L 139, 30.4.2004, s. 55. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 1243/2007 (EUT L 281, 25.10.2007, s. 8).

(9)  EGT L 205, 3.8.1985, s. 5. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1913/2006 (EUT L 365, 21.12.2006, s. 52).

(10)  EGT L 210, 1.8.1986, s. 39.


BILAGA I

IMPORTTULLAR

Produkt

(KN-nummer)

För framställning av A-produkter

För framställning av B-produkter

0202 20 30

20 %

20 % + 994,5 euro/1 000 kg/netto

0202 30 10

20 %

20 % + 1 554,3 euro/1 000 kg/netto

0202 30 50

20 %

20 % + 1 554,3 euro/1 000 kg/netto

0202 30 90

20 %

20 % + 2 138,4 euro/1 000 kg/netto

0206 29 91

20 %

20 % + 2 138,4 euro/1 000 kg/netto


BILAGA II

Uppgifter som avses i artikel 9.3 c

:

på bulgariska

:

Лицензия, валидна в … (държава-членка издател) / месо, предназначено за преработка в …[продукти А] [продукти Б] (ненужното се зачертава) в … (точно наименование и номер на одобрението на предприятието, където ще се извърши преработката) / Регламент (ЕО) № 382/2008

:

på spanska

:

Certificado válido en … (Estado miembro expedidor) / carne destinada a la transformación … [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en … (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación) / Reglamento (CE) no 382/2008

:

på tjeckiska

:

Licence platná v … (vydávající členský stát) / Maso určené ke zpracování … [výrobky A] [výrobky B] (nehodící se škrtněte) v (přesné určení a číslo schválení zpracovatelského zařízení, v němž se má zpracování uskutečnit) / nařízení (ES) č. 382/2008

:

på danska

:

Licens gyldig i … (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i … (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 382/2008

:

på tyska

:

In … (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in … (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 382/2008

:

på estniska

:

Litsents on kehtiv … (välja andev liikmesriik) / Liha töötlemiseks … [A toode] [B toode] (kustuta mittevajalik) … (ettevõtte asukoht ja loanumber, kus toimub töötlemine / määrus (EÜ) nr 382/2008

:

på grekiska

:

Η άδεια ισχύει … (κράτος μέλος έκδοσης) / Κρέας που προορίζεται για μεταποίηση … [προϊόντα Α] [προϊόντα Β] (διαγράφεται η περιττή ένδειξη) … (ακριβής περιγραφή και αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί η μεταποίηση) / Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 382/2008

:

på engelska

:

Licence valid in … (issuing Member State) / Meat intended for processing … [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at … (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No 382/2008

:

på franska

:

Certificat valable … (État membre émetteur) / viande destinée à la transformation de … [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans … (désignation exacte et numéro d’agrément de l’établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / règlement (CE) no 382/2008

:

på italienska

:

Titolo valido in … (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione … [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso … (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 382/2008

:

på lettiska

:

Atļauja derīga … (dalībvalsts, kas izsniedz ievešanas atļauju) / pārstrādei paredzēta gaļa … [A produktu] [B produktu] ražošanai (nevajadzīgo nosvītrot) … (precīzs tā uzņēmuma apzīmējums un apstiprinājuma numurs, kurā notiks pārstrāde) / Regula (EK) Nr. 382/2008

:

på litauiska

:

Licencija galioja … (išdavusioji valstybė narė) / Mėsa skirta perdirbimui … [produktai A] [produktai B] (ištrinti nereikalingą) … (tikslus įmonės, kurioje bus perdirbama, pavadinimas ir registracijos Nr.) / Reglamentas (EB) Nr. 382/2008

:

på ungerska

:

Az engedély … (kibocsátó tagállam) területén érvényes. / Feldolgozásra szánt hús … [A-termék][Btermék] (a nem kívánt törlendő) … (pontos rendeltetési hely és a feldolgozást végző létesítmény engedélyezési száma) 382/2008/EK rendelet

:

på maltesiska

:

Liċenzja valida fi … (Stat Membru tal-ħruġ) / Laħam maħsub għall-ipproċessar … [Prodotti-A] [Prodotti-B] (ħassar skond kif ikun xieraq) fi … (deżinjazzjoni eżatta u Nru ta' l-istabbiliment fejn se jsir l-ipproċessar) / Ir-Regolament (KE) Nru 382/2008

:

på nederländska

:

Certificaat geldig in … (lidstaat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in … (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 382/2008

:

på polska

:

Pozwolenie ważne w … (wystawiające państwo członkowskie) / mięso przeznaczone do przetworzenia … [produkty A] [produkty B] (niepotrzebne skreślić) w … (dokładne miejsce przeznaczenia i nr zatwierdzenia zakładu, w którym ma mieć miejsce przetwarzanie) / rozporządzenie (WE) nr 382/2008

:

på portugisiska

:

Certificado válido em … (Estado-Membro emissor) / carne destinada à transformação … [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em … (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada) / Regulamento (CE) n.o 382/2008

:

på rumänska

:

Licență valabilă în … (statul membru emitent) / Carne destinată procesării … [produse-A] [produse-B] (se șterge unde este cazul) la … (desemnarea exactă și nr. de aprobare al stabilimentului unde va avea loc procesarea) / Regulamentul (CE) nr. 382/2008

:

på slovakiska

:

Licencia platná v … (vydávajúci členský štát) / Mäso určené na spracovanie … [výrobky A] [výrobky B] (nehodiace sa prečiarknite) v … (presné určenie a číslo schválenia zariadenia, v ktorom spracovanie prebehne) / nariadenie (ES) č. 382/2008

:

på slovenska

:

Dovoljenje velja v … (država članica, ki ga je izdala) / Meso namenjeno predelavi … [proizvodi A] [proizvodi B] (črtaj neustrezno) v … (točno namembno območje in št. odobritve obrata, kjer bo predelava potekala) / Uredba (ES) št. 382/2008

:

på finska

:

Todistus on voimassa … (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen … :ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien) / Asetus (EY) N:o 382/2008

:

på svenska

:

Licensen är giltig i … (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning … [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid … (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 382/2008


BILAGA III

SÄKERHETSBELOPP (1)

(i euro/1000 kg netto)

Produkt

(KN-nummer)

För framställning av A-produkter

För framställning av B-produkter

0202 20 30

1 414

420

0202 30 10

2 211

657

0202 30 50

2 211

657

0202 30 90

3 041

903

0206 29 91

3 041

903


(1)  Tillämplig växelkurs ska vara den växelkurs som gäller dagen före den dag då säkerheten ställs.


Top