This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D1428
Council Decision (CFSP) 2017/1428 of 4 August 2017 in support of the implementation of the Maputo Action Plan for the implementation of the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction
Sklep Sveta (SZVP) 2017/1428 z dne 4. avgusta 2017 v podporo izvajanju akcijskega načrta iz Maputa za izvajanje Konvencije o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju iz leta 1997
Sklep Sveta (SZVP) 2017/1428 z dne 4. avgusta 2017 v podporo izvajanju akcijskega načrta iz Maputa za izvajanje Konvencije o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju iz leta 1997
UL L 204, 5.8.2017, p. 101–109
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 29/06/2020
5.8.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/101 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2017/1428
z dne 4. avgusta 2017
v podporo izvajanju akcijskega načrta iz Maputa za izvajanje Konvencije o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju iz leta 1997
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28 in 31(1) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropska unija bi si morala prizadevati za visoko stopnjo sodelovanja na vseh področjih mednarodnih odnosov, med drugim z namenom ohranjanja miru, preprečevanja sporov in krepitve mednarodne varnosti skladno z nameni in načeli Ustanovne listine Združenih narodov. |
(2) |
Evropski svet je 12. decembra 2003 sprejel evropsko varnostno strategijo, v kateri je opredelil svetovne izzive in grožnje ter pozval k na pravilih temelječemu mednarodnemu redu na podlagi učinkovitega multilateralizma in dobro delujočih mednarodnih institucij. |
(3) |
Konvencija o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je začela veljati 1. marca 1999. Je edini celovit mednarodni instrument, ki ureja vse vidike protipehotnih min, vključno z njihovo uporabo, kopičenjem, proizvodnjo, trgovino, odstranjevanjem in pomočjo žrtvam. Od 1. junija 2013 so pogodbenice Konvencije vse države članice, do 1. septembra 2016 pa je 162 držav privolilo, da jih Konvencija zavezuje. |
(4) |
Svet je 23. junija 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/487/SZVP (1) v podporo vsesplošni uporabi in izvajanju Konvencije. |
(5) |
Države pogodbenice Konvencije so 3. decembra 2009 na drugi konferenci o pregledu Konvencije sprejele Akcijski načrt iz Cartagene (2010–2014) o vsesplošni uporabi Konvencije in izvajanjem vseh njenih vidikov. Prav tako so sprejele „direktivo držav pogodbenic za izvedbeno podporno pisarno“, v kateri so se države pogodbenice dogovorile, da bi morala izvedbena podporna pisarna (Implementation Support Unit – ISU) Konvencije svetovati in nuditi tehnično podporo državam pogodbenicam pri izvajanju in vsesplošni uporabi Konvencije, spodbujati komunikacijo med državami pogodbenicami in spodbujati komunikacijo ter širjenje informacij o Konvenciji tako v državah nepogodbenicah kot tudi v javnosti. Države pogodbenice so na štirinajstem srečanju leta 2015 sprejele sklep o krepitvi finančnega upravljanja in preglednosti v okviru ISU ter določile pogoje za izvedbo dejavnosti ali projektov ISU, ki niso vključeni v njen letni proračun, tudi na pobudo držav pogodbenic in držav, ki niso podpisnice Konvencije. |
(6) |
Svet je 13. novembra 2012 sprejel Sklep 2012/700/SZVP (2) v podporo izvajanju Akcijskega načrta iz Cartagene (2010–2014). |
(7) |
Na tretji konferenci o pregledu Konvencije, ki je potekala junija 2014 v Maputu v Mozambiku, so države pogodbenice sprejele akcijski načrt iz Maputa, katerega namen je doseči bistven in trajnosten napredek pri izvajanju Konvencije v obdobju pred naslednjo konferenco o pregledu (2014–2019), ter skupno izjavo o pričakovanem doseganju ciljev Konvencije „v največji možni meri do leta 2025“. |
(8) |
Svet Evropske unije v svojih sklepih z dne 16. in 17. junija 2014 na tretji konferenci o pregledu Konvencije ponovno opozarja, da je Unija enotna pri uresničevanju ciljev Konvencije, zdaj ko je med pogodbenicami vseh 28 držav članic, ter da se Unija in njene države članice že dolgo zavzemajo za razminiranje in uničenje nakopičenih protipehotnih min ter pomoč žrtvam teh min. V sklepih je bila ponovno izrečena neomajna podpora Unije državam pogodbenicam pri njihovem celovitem in dejanskem izvajanju Konvencije ter njena zaveza, da bo spodbujala vsesplošno uporabo Konvencije, zagotavljala vire za protiminsko delovanje, pa tudi konkretno in trajno pomoč žrtvam protipehotnih min, njihovim družinam in skupnostim – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Da bi prispevala k varnosti ljudi s podporo izvajanju akcijskega načrta iz Maputa (2014–2019), ki so ga podpisale države pogodbenice na tretji konferenci o pregledu Konvencije o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju iz leta 1997 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija), si Evropska unija v okviru evropske varnostne strategije in v skladu z ustreznimi sklepi mednarodne skupnosti prizadeva za naslednje cilje:
(a) |
podpreti prizadevanja držav pogodbenic Konvencije za izvajanje vidikov akcijskega načrta iz Maputa, povezanih z odstranjevanjem min; |
(b) |
podpreti prizadevanja držav pogodbenic Konvencije za izvajanje vidikov akcijskega načrta iz Maputa, povezanih s pomočjo žrtvam; |
(c) |
spodbujati vsesplošno uporabo Konvencije; |
(d) |
podpreti prizadevanja držav pogodbenic Konvencije za izvajanje vidikov akcijskega načrta iz Maputa, povezanih z uničevanjem zalog; |
(e) |
pokazati nadaljnjo zavezanost Unije in njenih držav članic Konvenciji in njihovo odločenost, da sodelujejo s tistimi državami, ki potrebujejo podporo pri izpolnjevanju njihovih obveznosti iz Konvencije, in razširijo pomoč na te države, ter okrepiti vodilno vlogo Unije pri uresničevanju vizije Konvencije, da se za vedno konča trpljenje in preprečijo nove žrtve protipehotnih min. |
2. Cilji iz odstavka 1 se uresničujejo tako, da se v okviru Konvencije utrjuje duh partnerstva in sodelovanja med državami, nevladnimi in drugimi organizacijami ter predstavniki skupnosti, ki so prizadete zaradi prisotnosti min. Vsi ukrepi bodo vključevali vidike spolov in raznolikosti na nivojih zasnove, upravljanja in izvajanja.
3. Unija za doseganje ciljev iz odstavka 1 podpira naslednje projekte:
(a) |
odstranjevanje min: zagotavljanje podpore izvajanju ukrepa III iz akcijskega načrta iz Maputa, tudi prek lažjega izvajanja ter okrepitve nacionalnega načrtovanja in poročanja v največ petih prizadetih državah pogodbenicah, za katere veljajo bližajoči se roki za odstranjevanje min v letih 2018, 2019, 2020 in še kasneje; |
(b) |
pomoč žrtvam: zagotavljanje podpore izvajanju ukrepov za pomoč žrtvam iz akcijskega načrta iz Maputa v največ petih prizadetih državah pogodbenicah. Projekt bo podprl države pogodbenice, da bodo vidike pomoči žrtvam akcijskega načrta iz Maputa vključile v integrirano politiko, povezano z nacionalnimi politikami o človekovih pravicah in pravicah invalidov. Projekt spodbuja žrtve min, da postanejo dejavni pri svojem lastnem razvoju; |
(c) |
da bi napredovali v smeri vsesplošne uporabe Konvencije, bosta predsedstvo Konvencije in projektna skupina na visoki ravni s podporo projekta lažje pritegnile države, ki niso pogodbenice Konvencije, na višjo raven. Študija o varnosti meje, ki se je začela na podlagi Sklepa 2012/700/SZVP, se bo razvijala naprej; |
(d) |
uničevanje zalog: podpora izvajanju ukrepov za uničevanje zalog iz akcijskega načrta iz Maputa; |
(e) |
da bi izkazali zavezanost Unije in zagotovili njeno prepoznavnost, bo pripravljena otvoritvena prireditev za promocijo tega sklepa Sveta in splošne podpore Unije dejavnostim za odstranjevanje min, organizirana pa bo tudi zaključna prireditev, da se javnost obvesti o dejavnostih na podlagi tega sklepa in njihovih rezultatih ter tako poudari prispevek Unije. |
4. Za uresničitev ciljev iz odstavka 1 so v Prilogi podrobno opisani ukrepi, ki se izvedejo.
Člen 2
1. Za izvajanje tega sklepa je odgovoren visoki predstavnik Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: visoki predstavnik).
2. Tehnično izvedbo projektov iz člena 1(3) izvaja ISU, ki jo zastopa Ženevski mednarodni center za humanitarno odstranjevanje min.
3. ISU te naloge opravlja v pristojnosti visokega predstavnika. V ta namen visoki predstavnik sklene potrebne dogovore z Ženevskim mednarodnim centrom za humanitarno odstranjevanje min.
Člen 3
1. Referenčni finančni znesek za izvajanje ukrepov iz člena 1(3) je 2 303 274,47 EUR.
2. Odhodki, ki se financirajo iz zneska, določenega v odstavku 1, se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije.
3. Komisija nadzira pravilno upravljanje odhodkov iz odstavka 1. V ta namen z Ženevskim mednarodnim centrom za humanitarno odstranjevanje min sklene sporazum o financiranju, v katerem se določi, da ISU zagotovi prepoznavnost prispevka Unije, ki ustreza njegovemu obsegu.
4. Komisija si prizadeva sporazum o financiranju iz odstavka 3 skleniti čim prej po začetku veljavnosti tega sklepa. Če ima pri tem kakšne težave, o tem obvesti Svet, obvesti pa ga tudi o datumu sklenitve sporazuma o financiranju.
5. ISU opravlja to nalogo v skladu s sklepom iz člena 2 o krepitvi finančnega upravljanja in preglednosti v okviru ISU, sprejetim na štirinajstem srečanju držav pogodbenic Konvencije leta 2015 (3).
Člen 4
Visoki predstavnik Svetu poroča o izvajanju tega sklepa na podlagi rednih poročil, ki jih pripravi ISU. Poročila so podlaga za oceno, ki jo bo pripravil Svet. Komisija zagotovi podatke o finančnih vidikih izvajanja tega sklepa.
Člen 5
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Veljati preneha 36 mesecev po sklenitvi sporazuma o financiranju iz člena 3(3) ali šest mesecev po datumu svojega sprejetja, če v tem obdobju ni sklenjen sporazum o financiranju.
V Bruslju, 4. avgusta 2017
Za Svet
Predsednik
M. MAASIKAS
(1) Skupni ukrep Sveta 2008/487/SZVP z dne 23. junija 2008 v podporo univerzalizaciji in izvajanju Konvencije o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju iz leta 1997 v okviru Evropske varnostne strategije (UL L 165, 26.6.2008, str. 41).
(2) Sklep Sveta 2012/700/SZVP z dne 13. novembra 2012 v okviru evropske varnostne strategije v podporo izvajanju Akcijskega načrta iz Cartagene (2010–2014), ki so ga sprejele države pogodbenice Konvencije o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju iz leta 1997 (UL L 314, 14.11.2012, str. 40).
(3) APLC/MSP.14/2015/L.1 — http://www.apminebanconvention.org/fileadmin/APMBC/MSP/14MSP/ISU_Financing_Decision_Draft_30Nov2015.pdf.
PRILOGA
1. Cilj
Prispevati k varnosti ljudi s podporo izvajanju akcijskega načrta iz Maputa (2014–2019), ki so ga podpisale države pogodbenice na tretji konferenci o pregledu Konvencije o prepovedi uporabe, kopičenja zalog, proizvodnje in prenosa protipehotnih min in o njihovem uničenju iz leta 1997 (v nadaljnjem besedilu: Konvencija), v okviru evropske varnostne strategije in v skladu z ustreznimi sklepi mednarodne skupnosti.
2. Opis projektov
2.1 Odstranjevanje min: podpora izvajanju ukrepa III iz akcijskega načrta iz Maputa, vključno z nacionalnim načrtovanjem in poročanjem v največ petih prizadetih državah pogodbenicah
2.1.1 Cilj projekta
Podpreti največ pet držav pogodbenic Konvencije pri izvajanju vidikov akcijskega načrta iz Maputa, povezanih z odstranjevanjem min.
2.1.2 Opis projekta
— |
ISU bo največ petim državam pogodbenicam zagotovila podporo pri bolj tekočem nacionalnem dialogu med deležniki. Države pogodbenice, ki izpolnjujejo pogoje, imajo prihajajoče roke za odstranitev min v letih 2018, 2019, 2020 in še kasneje. Pri izboru držav pogodbenic prejemnic bo sodeloval odbor Konvencije za izvajanje člena 5; |
— |
ISU bo bolj tekoče nacionalne dialoge med deležniki zagotavljala v sodelovanju z deležniki, kot so zadevni vladni uradniki, predstavniki ljudi, prizadetih zaradi min, donatorji protiminskega delovanja, vključno z zadevnimi subjekti Unije, organizacijami za odstranjevanje min, Mednarodno kampanjo za prepoved protipehotnih min, agencije Združenih narodov in Ženevskim mednarodnim centrom za humanitarno odstranjevanje min. Ti ključni akterji bodo neposredno sodelovali pri izvajanju projekta, kot je ustrezno, pod pogoji, določenimi v izkazu vpliva na proračun. V dialogih bo oblikovan podroben sklepni dokument, ki bo vseboval geografske informacije glede preostalih območij, na katerih je treba izvesti anketo in odstranjevanje, informacije o metodologijah za obravnavo preostalih področij in izzivov, ki se pojavljajo pri izpolnjevanju obveznosti v zvezi z odstranjevanjem min, ter priporočil za premagovanje teh izzivov in mejniki za obravnavo ugotovljenih izzivov. V nacionalne dialoge med deležniki bodo vključeni vidiki spolov in raznolikosti na nivojih zasnove, upravljanja in izvajanja; |
— |
nadaljevalni ukrepi se bodo izvedli v največ petih primerih, kot odgovor na priporočila iz sklepnih dokumentov. V okviru navedenih ukrepov bo ISU zagotovila dodatno tehnično podporo (npr. za pripravo/posodobitev nacionalnih akcijskih načrtov za odstranjevanje min, oblikovanje projektnih predlogov itd.) |
2.1.3 Rezultati projekta
— |
V okviru dialogov deležnikov bo oblikovan podroben sklepni dokument, v katerem bodo navedeni preostali izzivi, cilji, časovnice in priporočila za nadaljnje ukrepanje; |
— |
države pogodbenice, ki so izbrane za nacionalne dialoge med deležniki, bodo lahko poročale o stanju izvajanja Konvencije in akcijskega načrta iz Maputa ter izboljšale letno poročanje državam pogodbenicam o izvajanju njihovih obveznosti do določenega roka; |
— |
izbrane države bodo razvile prakse na področju vzpostavljanja in ohranjanja partnerstev, tudi z donatorji in organizacijami za odstranjevanje min, da bi podprli prizadevanja za izpolnitev njihovih zavez v najkrajšem možnem času; |
— |
izbrane države bodo lahko bolje izrazile svoje namere za izpolnjevanje zavez iz akcijskega načrta iz Maputa ter svoje potrebe po podpori, npr. za oblikovanje in posodobitev nacionalnih akcijskih načrtov za odstranjevanje min, oblikovanje projektnih predlogov. |
2.1.4 Upravičenci
— |
Države pogodbenice Konvencije, ki so v procesu izvajanja obveznosti odstranjevanja min iz Konvencije; |
— |
ženske, moški, dečki in deklice, ki so prizadeti zaradi prisotnosti ali suma prisotnosti protipehotnih min, ter njihove družine in skupnosti; |
— |
nacionalni strokovnjaki, ki se ukvarjajo z vprašanji odstranjevanja min; |
— |
države in organizacije, ki podpirajo prizadevanja za odstranjevanje min. |
2.2 Pomoč žrtvam: podpora izvajanju ukrepov za pomoč žrtvam iz akcijskega načrta iz Maputa v največ petih prizadetih državah pogodbenicah
2.2.1 Cilj projekta
V akcijskem načrtu iz Maputa je zapisano, da bi bilo treba pomoč žrtvam vključiti v splošne nacionalne politike, načrte in pravne okvire, povezane s pravicami invalidov, zdravjem, izobraževanjem, zaposlovanjem, razvojem in odpravljanjem revščine. Projekt bo podprl največ pet držav pogodbenic, da bodo vidike pomoči žrtvam iz akcijskega načrta iz Maputa vključile v širši kontekst nacionalnih politik o človekovih pravicah in pravicah invalidov. Namen projekta je opolnomočiti žrtve kopenskih min in drugih eksplozivnih ostankov vojne, preživele ljudi, posredne žrtve, kot na primer člane družine ljudi, ubitih s protipehotnimi minami, in ljudi, ki živijo na območju min, da postanejo dejavni pri svojem lastnem razvoju. V nacionalne dialoge med deležniki bodo vključeni vidiki spolov in raznolikosti na nivojih zasnove, upravljanja in izvajanja.
2.2.2 Opis projekta
— |
ISU bo največ petim državam pogodbenicam zagotovila podporo pri sklicu nacionalnega dialoga med deležniki v državah pogodbenicah, ki
Pri izboru držav pogodbenic prejemnic bo sodeloval odbor Konvencije za pomoč žrtvam; |
— |
ISU bo bolj tekoče nacionalne dialoge med deležniki zagotavljala v sodelovanju s ključnimi akterji, kot so zadevni vladni uradniki, donatorji, vključno z zadevnimi subjekti unije, agencije Združenih narodov, Uradom visokega komisarja Združenih narodov za človekove pravice, Mednarodno kampanjo za prepoved protipehotnih min in Zvezo proti kasetnemu strelivu ter organizacijami invalidov. Rezultat nacionalnih dialogov med deležniki bo tudi priprava podrobnega sklepnega dokumenta, pri katerem bodo sodelovali deležniki in v katerem bodo opredeljeni izzivi in razkoraki pri izvajanju zavez glede pomoči žrtvam iz akcijskega načrta iz Maputa, priporočila, kako jih premagovati, in zadani cilji; |
— |
nadaljnje ukrepanje bo izvedeno v največ petih primerih, kot odgovor na priporočila iz sklepnih dokumentov. Nadaljnji ukrepi lahko vključujejo zagotovitev dodatne tehnične podpore s strani ISU, npr. za revizije nacionalnih načrtov, oblikovanje projektnih predlogov itd.; |
— |
v Sklepu 2012/700/SZVP je bila izražena podpora globalni konferenci z naslovom Mostovi med svetovi, ki je bila aprila 2014 v Medellinu, v Kolumbiji, njen namen pa je bil razširiti razumevanje mednarodne skupnosti glede položaja pomoči žrtvam v širšem kontekstu. V okviru nadaljnjega ukrepanja bo ta sklep omogočil ISU, da v sodelovanju s ključnimi akterji, kot so Urad visokega komisarja Združenih narodov za človekove pravice, zadevni subjekti Unije, Mednarodna kampanja za prepoved protipehotnih min in Zveza proti kasetnemu strelivu ter organizacije invalidov, organizira mednarodno konferenco nacionalnih strokovnjakov, da bi obravnavali izzive in dobre prakse pri vključevanju pomoči žrtvam v širši kontekst invalidnosti in razvoja na nacionalni ravni. Namen mednarodne konference bo zlasti okrepiti vezi s prizadevanji za izvajanje Konvencije o pravicah invalidov in načrtovati proces za dosego trajnostnih razvojnih ciljev Združenih narodov. Mednarodna konferenca bo temeljila na delu odbora za pomoč žrtvam Konvencije o prepovedi protipehotnih min in predstavnikov drugih ustreznih organov, kot na primer koordinatorjev pomoči žrtvam Konvencije o kasetnem strelivu ter Protokolu V o eksplozivnih ostankih vojne h Konvenciji o prepovedi ali omejitvi uporabe nekaterih vrst klasičnega orožja, za katere se lahko šteje, da imajo čezmerne travmatične učinke ali da glede ciljev delujejo enako. |
2.2.3 Rezultati projekta
— |
V nacionalnih dialogih med deležniki bo oblikovan podroben sklepni dokument, v katerem bodo opredeljeni izzivi in razkoraki ter priporočila izbranim državam in konkretni ukrepi, ki jih te države lahko sprejmejo za premagovanje ugotovljenih izzivov pri izvajanju zavez glede pomoči žrtvam iz akcijskega načrta iz Maputa; |
— |
sklepni dokument bo podprl razvoj nacionalnih politik ter spodbudil dialog in sodelovanje z donatorji in izvajalskimi agencijami; |
— |
rezultat nadaljnjih ukrepov v največ petih državah pogodbenicah za podporo prizadevanjem za premagovanje izzivov in razkorakov, ugotovljenih v nacionalnih dialogih med deležniki, bo večja zmogljivost držav pogodbenic pri izpolnjevanju njihovih zavez iz akcijskega načrta iz Maputa, npr. pri revizijah nacionalnih načrtov, oblikovanju projektnih predlogov; |
— |
nacionalni dialogi med deležniki bodo razširili zavedanje o svetovnih prizadevanjih in dobrih praksah pri izpolnjevanju potreb in zagotavljanju spoštovanja pravic preživelih z oblikovanjem širših okvirov; |
— |
izbrane države bodo lahko bolje poročale o stanju izvajanja akcijskega načrta iz Maputa, pa tudi o načrtih, ki jih imajo v zvezi s tem; |
— |
nacionalni strokovnjaki, ki bodo sodelovali na mednarodni konferenci, bodo pridobili boljše razumevanje položaja pomoči žrtvam v okviru prizadevanj za izvajanje Konvencije o pravicah invalidov in načrtovanje procesa za dosego trajnostnih razvojnih ciljev Združenih narodov. |
2.2.4 Upravičenci
— |
Države pogodbenice Konvencije, ki so poročale o odgovornosti za pomembno število preživelih žrtev min; |
— |
ženske, moški, dečki in deklice, ki so postali žrtve min in drugih eksplozivnih ostankov vojne ter njihove družine in skupnosti; |
— |
nacionalni strokovnjaki, ki se ukvarjajo z vprašanji pomoči žrtvam. |
2.3 Vsesplošna uporaba Konvencije
2.3.1 Cilj projekta
Da bi napredovali v smeri vsesplošne uporabe Konvencije, bosta predsedstvo Konvencije in projektna skupina na visoki ravni s podporo Sklepa lažje pritegnile države nepogodbenice na višjo raven. V okviru teh prizadevanj so opredeljene in obravnavane ovire za upoštevanje Konvencije, posodobljene informacije o ratifikaciji ter pridobljen pristopni status.
2.3.2 Opis projekta
— |
Projektno skupino na visoki ravni za vsesplošno uporabo Konvencije bo podpirala ISU, vključno s podporo s strani osebnosti na visoki ravni, ki lahko sodelujejo z voditelji največ petih držav nepogodbenic na ministrski ali višji ravni glede pristopa h Konvenciji in/ali upoštevanja Konvencije in njenih pravil; |
— |
potekala bodo prizadevanja za pridobitev posodobljenih neposrednih informacij iz držav, ki niso pogodbenice Konvencije, o ovirah za pristop, da bi bile tovrstne informacije uporabljene pri oblikovanju vsebinskih dokumentov za četrto konferenco o pregledu, ki bo leta 2019, tudi prek celovitega poročila o napredku, doseženem glede vsesplošne uporabe Konvencije in njenih pravil, ter možnosti za nadaljnji napredek; |
— |
študija o varnosti meje, ki se je začela na podlagi Sklepa 2012/700/SZVP, se bo razvijala naprej v sodelovanju s partnerji, kot je Ženevski center za varnostno politiko ali Ženevski center za demokratični nadzor nad oboroženimi silami, in sicer v instrument za vsesplošno uporabo, namenjeno državam, ki še vedno menijo, da so protipehotne mine nenadomestljivo orodje za varnost meje. |
2.3.3 Rezultati projekta
— |
Največ pet držav nepogodbenic bo vključenih na ministrski ali višji ravni glede upoštevanja Konvencije; |
— |
pridobile se bodo posodobljene informacije o politikah protipehotnih min v državah nepogodbenicah. Te informacije bodo uporabljene pri oblikovanju vsebinskega dokumenta za četrto konferenco o pregledu, tudi prek celovitega poročila o napredku, doseženem pri izpolnjevanju ciljev vsesplošne uporabe Konvencije, ter možnosti za nadaljnji napredek; |
— |
zagovorništvo s strani držav pogodbenic Konvencije in nevladnih organizacij bo oživljeno na podlagi nadaljnjih ukrepov, ki izhajajo iz obiskov projektne skupine na visoki ravni; |
— |
nove informacije bodo zbrane v publikaciji, ki bo obravnavala najpogosteje izpostavljene zaznane ovire za pristop h Konvenciji in ki se lahko uporabi za podporo prizadevanjem za vsesplošno uporabo; |
— |
sodelujoče države nepogodbenice bodo z vključevanjem v ta projekt napredovale v smeri pristopa h Konvenciji in/ali upoštevanja njenih pravil. |
2.3.4 Upravičenci
— |
Države, ki niso države pogodbenice in še niso ratificirale, odobrile, sprejele Konvencije ali pristopile k njej; |
— |
države pogodbenice Konvencije ter nevladne in mednarodne organizacije, vključene v prizadevanja za spodbujanje vsesplošne uporabe Konvencije. |
2.4 Uničevanje zalog: podpora izvajanju ukrepov za uničevanje zalog iz akcijskega načrta iz Maputa
2.4.1 Cilj projekta
Pomoč državam pogodbenicam, ki so opozorile na težave pri izpolnjevanju obveznosti Konvencije o uničenju zalog, da premagajo te težave.
2.4.2 Opis projekta
ISU bo sodeloval z namenom opredelitve ključnih izzive in možnih rešitev za dokončno izpolnitev obveznosti glede uničenja zalog v državah, ki se jim približujejo roki za uničenje zalog ali ki so te roke že zamudile.
2.4.3 Rezultati projekta
Pridobilo se bo boljše poznavanje stanja in izzivov pri prizadevanjih za dokončno uničenje zalog.
2.4.4 Upravičenci
Države pogodbenice Konvencije, ki so v procesu izvajanja obveznosti uničenja zalog v skladu s Konvencijo.
2.5 Izkaz zavezanosti Evropske unije
2.5.1 Cilj projekta
Izkaže se stalna zavezanost Unije in njenih držav članic spoštovanju Konvencije in izvajanju akcijskega načrta iz Maputa, pa tudi njihova podpora državam pogodbenicam v procesu izvajanja ključnih obveznosti iz Konvencije.
2.5.2 Opis projekta
— |
Pripravljena bo otvoritvena prireditev za promocijo tega sklepa in splošne podpore Unije dejavnostim za odstranjevanje min, organizirana pa bo tudi zaključna prireditev, da se javnost obvesti o dejavnostih na podlagi tega sklepa in njihovih rezultatih ter tako poudari prispevek Unije; |
— |
komuniciranje o dejavnostih v okviru tega sklepa in zavezanosti Unije izvajanju Konvencije bo mogoče spremljati v celotnem obdobju izvajanja tega sklepa na spletnem mestu Konvencije, prek družabnih omrežij ter v nacionalnem in mednarodnem tisku; |
— |
pridobil se bo komunikacijski material, npr. plakati, oglasi, videoposnetki, reklamni material, ki bo na voljo zadevnim deležnikom in partnerjem. |
2.5.3 Rezultati projekta
— |
Uradniki Unije in njenih držav članic bodo dobro poznali ta sklep in kako je povezan z njihovim delom; |
— |
o zavezanosti Unije Konvenciji in dejavnostim odstranjevanja min na splošno bodo obveščene države pogodbenice Konvencije in svetovna javnost, zainteresirana za varnost ljudi na splošno; |
— |
okrepljeno bo zavedanje glede ciljev Konvencije in akcijskega načrta iz Maputa. |