Odaberite eksperimentalnu funkciju koju želite isprobati

Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex

Dokument 21994A0827(01)

    Sporazum o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo o partnerstvu in razvoju

    UL L 223, 27.8.1994., str. 24–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
    posebna izdaja v hrvaščini: poglavje 11 zvezek 107 str. 48 - 58

    Druge posebne izdaje (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Pravni status dokumenta Na snazi

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/578/oj

    Povezana odluka Vijeća

    21994A0827(01)



    Uradni list L 223 , 27/08/1994 str. 0024 - 0034
    finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 32 str. 0162
    švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 32 str. 0162


    Sporazum o sodelovanju

    med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo o partnerstvu in razvoju

    SVET EVROPSKE UNIJE,

    na eni strani, in

    VLADA INDIJE,

    na drugi strani, STA SE

    OB UPOŠTEVANJU odličnih odnosov in tradicionalnih prijateljskih vezi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, v nadaljnjem besedilu "Skupnost", in Republiko Indijo, v nadaljnjem besedilu "Indija",

    OB PRIZNAVANJU pomena krepitve vezi in partnerstva med Skupnostjo in Indijo,

    OB UPOŠTEVANJU temeljev za tesno sodelovanje med Indijo in Skupnostjo, določenih s prvim sporazumom med Indijo in Skupnostjo, podpisanim 17. decembra 1973 in pozneje nadgrajenim s Sporazumom o trgovinskem in gospodarskem sodelovanju, podpisanim 23. junija 1981,

    zadovoljni OB UGOTAVLJANJU dosežkov teh sporazumov,

    OB PONOVNI POTRDITVI pomena, ki ga pripisujeta načelom Ustanovne listine Združenih narodov ter spoštovanju demokratičnih načel in človekovih pravic,

    VODENI s skupno željo po utrditvi, poglobitvi in razvejanju njunih odnosov na področjih medsebojnega interesa na podlagi enakopravnosti, nediskriminacije in medsebojne koristi podlagi,

    OB PRIZNAVANJU pozitivnih učinkov procesa gospodarskih reform za posodobitev indijskega gospodarstva, usmerjenih v krepitev trgovinskih in gospodarskih odnosov med Indijo in Skupnostjo,

    V ŽELJI po ustvarjanju ugodnih pogojev za večji razvoj in razvejanje trgovine ter industrije med Skupnostjo in Indijo v okviru bolj razgibanih odnosov, ki si jih želita tako Indija kakor Skupnost, kar bo v medsebojnem interesu in skladno z njunimi razvojnimi potrebami pospešilo naložbene tokove, trgovinsko in gospodarsko sodelovanje na področjih, ki so v medsebojnem interesu, vključno z znanostjo in tehnologijo, ter pospešilo kulturno sodelovanje,

    OB UPOŠTEVANJU potrebe po podpori prizadevanjem Indije za gospodarski razvoj, zlasti za izboljšanje življenjskih razmer revnih,

    OB UPOŠTEVANJU pomena, ki ga Skupnost in Indija pripisujeta varstvu okolja na globalni in lokalni ravni ter trajnostni rabi naravnih virov, ter ob priznavanju povezanosti med okoljem in razvojem,

    OB UPOŠTEVANJU njunega članstva v Splošnem sporazumu o carinah in trgovini (GATT), pomena njegovih načel in potrebe po ohranjanju in krepitvi pravil, ki spodbujajo prosto in neovirano trgovino na stabilen, pregleden in nediskriminacijski način,

    V PREPRIČANJU, da je razvoj njunih odnosov presegel področje uporabe sporazuma, sklenjenega leta 1981,

    ODLOČILI skleniti ta sporazum in v ta namen za svoje pooblaščence imenovali:

    SVET EVROPSKE UNIJE:

    Willy CLAES,

    Minister za zunanje odnose Kraljevine Belgije,

    Vršilec dolžnosti predsednika Sveta Evropske unije,

    Manuel MARIN,

    Član Komisije Evropskih skupnosti,

    VLADA INDIJE:

    Pranab MUKHERJEE,

    Minister za trgovino,

    KI so se po izmenjavi pooblastil v pravilni in predpisani obliki

    DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

    Člen 1

    Temelji in cilji

    1. Spoštovanje človekovih pravic in demokratičnih načel je temelj sodelovanja med pogodbenicama in določb tega sporazuma ter je bistvena sestavina sporazuma.

    2. Glavni cilj tega sporazuma je krepiti in razvijati različne vidike sodelovanja med pogodbenicama prek dialoga in partnerstva, da bi dosegli tesnejše in bolj kakovostne odnose.

    To sodelovanje bo osredotočeno zlasti na:

    - nadaljnji razvoj in razvejanje trgovine in naložb, ki so v medsebojnem interesu, ob upoštevanju njunega gospodarskega položaja,

    - izboljšanje medsebojnega razumevanja in krepitev vezi med obema regijama na področju tehničnih, gospodarskih in kulturnih zadev,

    - krepitev gospodarske zmožnosti Indije za učinkovitejše sodelovanje s Skupnostjo,

    - pospešitev gospodarskega razvoja Indije s podpiranjem prizadevanj Indije za krepitev njenih gospodarskih zmožnosti z zagotavljanjem sredstev in tehnične pomoči Skupnosti v okviru njene politike in predpisov o sodelovanju, zlasti za izboljšanje življenjskih razmer revnejšega prebivalstva,

    - razvijanje obstoječih in novih oblik gospodarskega sodelovanja v medsebojnem interesu, usmerjenega v spodbujanje in olajšanje izmenjave ter stikov med njunimi poslovnimi skupnostmi, ob upoštevanju izvajanja gospodarskih reform Indije in možnosti za ustvarjanje primernega okolja za naložbe,

    - podpiranje varstva okolja in trajnostnega gospodarjenja z naravnimi viri.

    3. Pogodbenici glede na cilje tega sporazuma priznavata pomen medsebojnih posvetovanj o mednarodnih, gospodarskih in trgovinskih vprašanjih, ki so v medsebojnem interesu.

    Člen 2

    Obravnava po načelu največjih ugodnosti

    Skupnost in Indija si v trgovini medsebojno priznavata obravnavo po načelu največjih ugodnosti v skladu z določbami Splošnega sporazuma o carinah in trgovini.

    Člen 3

    Trgovina in trgovinsko sodelovanje

    1. Pogodbenici se v interesu po okrepitvi novih dinamičnih in komplementarnih odnosov, ki bodo zagotavljali medsebojne koristi, zavezujeta, da bosta kar najbolj razvijali in razvejali svojo trgovinsko menjavo ter izboljšali dostop do trga na način, ki ustreza njunemu gospodarskemu položaju.

    2. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta izboljšali pogoje za dostop njunih izdelkov na trge druge pogodbenice. V tej zvezi druga drugi priznavata najvišjo stopnjo liberalizacije uvoza in izvoza, ki jo na splošno uporabljata za tretje države, ter soglašata, da bosta preučili načine in sredstva za postopno odpravljanje ovir v medsebojni trgovini, predvsem netarifnih ovir, ob upoštevanju dela, ki so ga s tem v zvezi že opravile mednarodne organizacije.

    3. Pogodbenici soglašata, da bosta spodbujali izmenjavo informacij o medsebojno koristnih tržnih priložnostih ter se v konstruktivnem duhu posvetovali o tarifnih in netarifnih vprašanjih, storitvah, zdravstvenih, varnostnih ali okoljskih ukrepih ter tehničnih zahtevah.

    4. Pogodbenici soglašata, da bosta izboljšali sodelovanje med njunimi organi pri carinskih zadevah, predvsem na področju poklicnega usposabljanja, poenostavitve in uskladitve carinskih postopkov ter na področju preprečevanja, preiskav in boja proti kršitvam carinskih predpisov.

    5. Pogodbenici se tudi zavezujeta, da bosta vsaka v skladu s svojimi predpisi upoštevali oprostitev plačila carin, davkov in drugih dajatev za blago, začasno uvoženo na njuna ozemlja, ki je bilo kasneje ponovno izvoženo v nespremenjeni obliki, ali za blago, ki je bilo ponovno vneseno na ozemlje po predelavi v drugi pogodbenici, vendar pa predelava ni zadostna, da bi tako blago obravnavali kot blago s poreklom z ozemlja te pogodbenice.

    6.1 Pogodbenici soglašata, da se bosta posvetovali o vseh sporih, ki bi se pojavili v zvezi s trgovino. Če Skupnost ali Indija zahteva tako posvetovanje, se to izvede ob prvi priložnosti. Pogodbenica, ki zahteva posvetovanje, priskrbi drugi pogodbenici vse potrebne informacije za podrobno preučitev razmer. Na takih posvetovanjih se poskuša doseči čimprejšnja rešitev trgovinskih sporov.

    6.2 Glede protidampinških ali protisubvencijskih preiskav vsaka pogodbenica soglaša, da se preverijo ugotovitve druge pogodbenice in da so zadevne zainteresirane tretje strani obveščene o bistvenih dejstvih in ugotovitvah, na podlagi katerih mora temeljiti odločitev. Pred dokončno uvedbo protidampinških in izravnalnih dajatev pogodbenici naredita vse za konstruktivno rešitev problema.

    6.3 Odstavka 6.1 in 6.2 ne posegata v pravice in obveznosti pogodbenic v okviru GATT, ki prevladajo v primeru kakršnega koli neskladja.

    Člen 4

    Gospodarsko sodelovanje

    1. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta v medsebojnem interesu ter v skladu s svojo politiko in cilji pospeševali gospodarsko sodelovanje v kar največjem obsegu, da bi prispevali k razvoju njunih gospodarstev in njunim razvojnim potrebam.

    2. Pogodbenici soglašata, da bo gospodarsko sodelovanje zajemalo tri široka področja dejavnosti:

    (a) izboljšanje gospodarskega okolja v Indiji z olajšanjem dostopa do znanja in izkušenj ter tehnologije Skupnosti;

    (b) olajšanje stikov med gospodarskimi subjekti ter drugi ukrepi, usmerjeni v spodbujanje trgovinske menjave in naložb;

    (c) krepitev medsebojnega razumevanja gospodarskega, socialnega in kulturnega okolja obeh pogodbenic kot osnove za učinkovito sodelovanje.

    3. Znotraj opisanih širokih področij so cilji zlasti:

    - izboljšanje gospodarskega okolja in poslovne klime,

    - sodelovanje na področju varstva okolja in naravnih virov,

    - sodelovanje na področju energetike in energetske učinkovitosti,

    - sodelovanje na področju telekomunikacij, informacijske tehnologije in sorodnih zadev,

    - sodelovanje pri vseh vidikih industrijskih standardov in intelektualne lastnine,

    - spodbujanje prenosa tehnologije na druga področja medsebojne koristi,

    - izmenjava informacij o monetarnih zadevah in makroekonomskem okolju,

    - krepitev in razvejanje gospodarskih vezi med njima,

    - spodbujanje dvosmernih trgovinskih in naložbenih tokov med Skupnostjo in Indijo,

    - spodbujanje industrijskega sodelovanja, vključno z živilsko industrijo,

    - spodbujanje sodelovanja za razvoj kmetijstva, ribištva, rudarstva, prometa in zvez, zdravstva, bančništva in zavarovanja, turizma ter drugih storitev,

    - spodbujanje tesnega sodelovanja med zasebnim sektorjem obeh regij,

    - spodbujanje sodelovanja na področju industrijske in mestne ekologije,

    - spodbujanje podpore podjetjem s pospeševanjem prodaje in razvijanjem trga,

    - spodbujanje znanstvenega in tehnološkega razvoja,

    - spodbujanje usposabljanja ter posebnih programov usposabljanja,

    - sodelovanje na področju informacij in kulture.

    Sodelovanje na številnih zgoraj navedenih področjih je podrobneje določeno v členih 5 do vključno 15 v nadaljevanju.

    4. Pogodbenici štejeta za uresničitev teh ciljev zlasti naslednja sredstva:

    - izmenjavo informacij in idej,

    - pripravo študij,

    - zagotavljanje tehnične pomoči,

    - programe usposabljanja,

    - vzpostavljanje vezi med raziskovalnimi in izobraževalnimi središči, specializiranimi agencijami in poslovnimi organizacijami,

    - spodbujanje naložb in skupnih vlaganj,

    - institucionalni razvoj javnih in zasebnih agencij in uprav,

    - dostop do podatkovnih zbirk obeh pogodbenic in ustvarjanje novih,

    - delavnice in seminarje,

    - izmenjavo strokovnjakov.

    5. Pogodbenici bosta v skladu s svojimi dolgoročnimi cilji skupaj in v medsebojno korist določili področja in prednostne naloge konkretnih dejavnosti gospodarskega sodelovanja. Zaradi pomena dolgoročne krepitve sodelovanja med Skupnostjo in Indijo nobeno področje ni vnaprej izključeno iz gospodarskega sodelovanja.

    Člen 5

    Industrija in storitve

    1. Pogodbenici:

    (a) opredelita industrijske panoge, na katere bo usmerjeno sodelovanje in sredstva za spodbujanje industrijskega sodelovanja na področju visoke tehnologije;

    (b) spodbujata širitev in razvejanje proizvodne baze Indije v industrijskih in storitvenih sektorjih, vključno s posodobitvijo in reformo javnega sektorja, pri čemer usmerjata svoje dejavnosti sodelovanja zlasti na mala in srednje velika podjetja ter sprejemata ukrepe za olajšanje dostopa do virov kapitala, trgov in tehnologije, usmerjenih zlasti v pospeševanje trgovine med pogodbenicama kakor tudi na trge tretjih držav.

    2. Pogodbenici v okviru ustreznih obstoječih pravil olajšata dostop do razpoložljivih informacij in kapitalskih možnosti, da bi spodbujali projekte in dejavnosti, ki spodbujajo sodelovanje med podjetji, kakor so skupna vlaganja, podizvajalstvo, prenos tehnologije, licence, aplikacijske raziskave in franšize.

    Člen 6

    Zasebni sektor

    Pogodbenici soglašata, da bosta spodbujali vključevanje zasebnega sektorja v njune programe sodelovanja, da bi okrepili gospodarsko in industrijsko sodelovanje med njima.

    Pogodbenici sprejmeta ukrepe za:

    (a) spodbujanje zasebnih sektorjev obeh geografskih regij za iskanje učinkovitih načinov za skupna posvetovanja, katerih rezultat bi se lahko nato posredoval skupni komisiji iz člena 22 tega sporazuma za potrebno nadaljnje ukrepanje;

    (b) vključevanje zasebnega sektorja pogodbenic v dejavnosti, razvite v okviru tega sporazuma.

    Člen 7

    Energetika

    Pogodbenici priznavata pomen energetskega sektorja za gospodarski in socialni razvoj ter se zavezujeta, da bosta spodbudili sodelovanje zlasti na področju proizvodnje, varčevanja in učinkovite rabe energije. Takšno izboljšano sodelovanje bo zajemalo energetsko načrtovanje, nekonvencionalno energijo, tudi sončno energijo, in upoštevanje posledic za okolje.

    Člen 8

    Telekomunikacije, elektronika in informacijska ter satelitska tehnologija

    Pogodbenici priznavata pomen sodelovanja na področjih telekomunikacij, elektronike in informacijskih tehnologij, ki prispeva k večjemu gospodarskemu razvoju in trgovini. Tako sodelovanje lahko vključuje:

    (a) standardizacijo, preskušanje in potrjevanje;

    (b) zemeljske in vesoljske telekomunikacije;

    (c) elektroniko in mikroelektroniko;

    (d) informatiko in avtomatizacijo;

    (e) televizijo z visoko ločljivostjo;

    (f) raziskave in razvoj na področju novih informacijskih tehnologij in telekomunikacij;

    (g) spodbujanje naložb in skupnih naložb.

    Člen 9

    Standardi

    Pogodbenici brez poseganja v svoje mednarodne obveznosti, v okviru svojih pooblastil in v skladu s svojo zakonodajo, sprejmeta ukrepe za zmanjšanje razlik na področju meroslovja, standardizacije in potrjevanja s spodbujanjem uporabe združljivih sistemov standardov in potrjevanja. V ta namen spodbujata zlasti:

    - vzpostavljanje vezi med strokovnjaki, da bi olajšali izmenjavo informacij in študij na področju meroslovja, standardov in obvladovanja kakovosti, promocije in potrjevanja,

    - spodbujanje izmenjave in stikov med organi ter ustanovami, specializiranimi za ta področja, vključno s posvetovanji, da bi zagotovili, da standardi ne bi pomenili ovire pri trgovanju,

    - spodbujanje ukrepov, usmerjenih v uresničevanje vzajemnega priznavanja sistemov potrjevanja kakovosti,

    - razvijanje tehnične pomoči na področju meroslovja, standardov in potrjevanja ter v zvezi s programi za spodbujanje kakovosti,

    - zagotavljanje tehnične pomoči za institucionalni razvoj, da bi posodobili organizacije, pristojne za standarde in potrjevanje kakovosti, kakor tudi za vzpostavitev nacionalne akreditacijske sheme za ugotavljanje skladnosti v Indiji.

    Člen 10

    Intelektualna lastnina

    Pogodbenici se zavezujeta, da bosta v skladu s svojimi predpisi in politikami omogočili zagotavljanje ustreznega in učinkovitega varstva pravic intelektualne lastnine, vključno s patenti, blagovnimi ali storitvenimi znamkami, avtorskimi in sorodnimi pravicami, geografskimi označbami (vključno z oznakami porekla), industrijskimi vzorci in modeli in topografijami integriranih vezij, pri čemer bosta to varstvo po potrebi okrepili. Zavezujeta se tudi, da bosta, kadar je to mogoče, olajšali dostop do podatkovnih zbirk organizacij za intelektualno lastnino.

    Člen 11

    Naložbe

    1. Pogodbenici spodbujata povečanje medsebojno koristnih naložb z ustvarjanjem ugodne klime za zasebne naložbe, vključno z boljšimi pogoji za prenos kapitala in izmenjavo informacij o naložbenih možnostih.

    2. Ob upoštevanju dela, ki je bilo na tem področju opravljeno v ustreznih mednarodnih organizacijah, ter zlasti ob priznavanju, da je Indija pred kratkim podpisala Konvencijo o vzpostavitvi agencije za večstransko jamstvo naložb (MIGA), pogodbenici soglašata, da bosta podpirali spodbujanje in zaščito naložb med državami članicami Skupnosti in Indijo na podlagi načel nediskriminacije in vzajemnosti.

    3. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spodbujali sodelovanje med njunimi finančnimi ustanovami.

    Člen 12

    Kmetijstvo in ribištvo

    Pogodbenici soglašata, da bosta spodbujali sodelovanje na področju kmetijstva in ribištva, vključno z vrtnarstvom in predelavo živil. V ta namen se zavezujeta, da bosta preučili:

    (a) možnosti za povečanje trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi;

    (b) ukrepe na področju zdravstvenega varstva, zdravja rastlin in živali, okoljske ukrepe in vse z njimi povzročene trgovinske ovire;

    (c) povezavo med kmetijstvom in podeželskim okoljem;

    (d) raziskave v kmetijstvu in ribištvu.

    Člen 13

    Turizem

    Pogodbenici soglašata, da bosta prispevali k sodelovanju v turizmu s pomočjo posebnih ukrepov, tudi z:

    (a) izmenjavo informacij in izvajanjem študij;

    (b) programi usposabljanja;

    (c) spodbujanjem naložb in skupnih vlaganj.

    Člen 14

    Znanost in tehnologija

    1. Pogodbenici bosta v skladu z njunimi medsebojnimi interesi in cilji njune strategije razvoja na tem področju spodbujali znanstveno in tehnološko sodelovanje, tudi na visokostrokovnih področjih, kakor so znanosti o življenju, biotehnologija, novi materiali ter geološke in pomorske znanosti, da bi:

    (a) pospeševali prenos znanja in izkušenj ter spodbujali inovacije;

    (b) razširjali informacije in strokovno znanje v znanosti in tehnologiji;

    (c) odpirali možnosti za bodoče gospodarsko, industrijsko in trgovinsko sodelovanje.

    To bosta izvajali s:

    (a) skupnimi raziskovalnimi projekti raziskovalnih središč pogodbenic in drugih ustreznih ustanov;

    (b) izmenjavo in izobraževanjem znanstvenikov in raziskovalcev, zlasti s spodbujanjem vzpostavljanja trajnih povezav med znanstvenimi in tehničnimi skupnostmi pogodbenic;

    (c) izmenjavo znanstvenih informacij.

    2. Pogodbenici se zavezujeta, da bosta določili ustrezne postopke, da bi omogočili čim širše vključevanje svojih znanstvenikov in raziskovalnih središč v omenjeno sodelovanje.

    Člen 15

    Informacije in kultura

    Pogodbenici bosta sodelovali na področju informacij in kulture, da bi izboljšali medsebojno razumevanje in okrepili kulturne vezi med obema regijama. Tako sodelovanje lahko vključuje:

    (a) izmenjavo informacij o zadevah, ki so v interesu kulture;

    (b) pripravljalne študije in tehnično pomoč pri ohranjanju kulturne dediščine;

    (c) sodelovanje na področju medijev in avdiovizualne dokumentacije;

    (d) organiziranje kulturnih dogodkov in izmenjav.

    Člen 16

    Razvojno sodelovanje

    1. Skupnost priznava potrebo Indije po razvojni pomoči in je pripravljena okrepiti svoje sodelovanje ter povečati svojo učinkovitost, da bi s konkretnimi projekti in programi pripomogla k lastnim naporom Indije za trajnostni gospodarski razvoj in socialni napredek njenih prebivalcev. Podpora Skupnosti bo potekala v skladu s politiko in predpisi Skupnosti ter v okviru razpoložljivih finančnih sredstev za sodelovanje in bo v skladu s skrbno izdelano razvojno strategijo.

    2. Projekti in programi bodo usmerjeni na revnejše prebivalstvo. Posebna pozornost bo namenjena razvoju podeželja ob sodelovanju ciljnih skupin in, kadar je primerno, ob sodelovanju usposobljenih nevladnih organizacij. Sodelovanje na tem področju bo zajemalo tudi spodbujanje zaposlovanja v podeželskih mestih ter krepitev vloge žensk v razvoju z ustreznim poudarkom na njihovem izobraževanju in skrbi za družino.

    3. Sodelovanje bo zajemalo tudi javno zdravstvo, predvsem osnovno zdravstveno varstvo, skupaj z nadzorom nalezljivih in nenalezljivih bolezni. Cilj bo izboljšanje kakovosti zdravstvenega varstva v Indiji za najbolj prikrajšano prebivalstvo v mestu in na podeželju.

    4. Sodelovanje bo osredotočeno na medsebojno dogovorjene prednostne naloge in si bo v okviru programov in projektov prizadevalo za učinkovitost, trajnost in spoštovanje okolja.

    Člen 17

    Okolje

    1. Pogodbenici priznavata potrebo po upoštevanju varstva okolja kot sestavnega dela gospodarskega in razvojnega sodelovanja. Poleg tega poudarjata pomen okoljskih vprašanj in svojo pripravljenost, da vzpostavita sodelovanje pri varovanju in izboljšanju okolja s posebnim poudarkom na onesnaževanju vode, tal in zraka, eroziji, krčenju gozdov ter trajnostnemu gospodarjenju z naravnimi viri ob upoštevanju dela, opravljenega v mednarodnih združenjih.

    Posebna pozornost bo namenjena:

    (a) trajnostnemu gospodarjenju z gozdnimi ekosistemi;

    (b) varovanju in ohranjanju naravnih gozdov;

    (c) krepitvi gozdarskih inštitutov;

    (d) iskanju praktičnih rešitev za energetske probleme podeželja;

    (e) preprečevanju industrijskega onesnaževanja;

    (f) varovanju mestnega okolja.

    2. Sodelovanje na tem področju bo usmerjeno v:

    (a) krepitev in izboljšanje ustanov za varstvo okolja;

    (b) razvijanje zakonodaje in dvig standardov;

    (c) raziskave, usposabljanje ter informacije;

    (d) izvajanje študij in pilotnih programov ter zagotavljanje tehnične pomoči.

    Člen 18

    Razvoj človeških virov

    Pogodbenici priznavata pomen razvoja človeških virov za izboljšanje gospodarskega razvoja in življenjskih razmer prikrajšanih delov prebivalstva. Strinjata se, da bi moral razvoj človeških virov predstavljati sestavni del gospodarskega in razvojnega sodelovanja.

    V medsebojnem interesu bi morala biti posebna pozornost namenjena spodbujanju sodelovanja med ustanovami visokošolskega izobraževanja in usposabljanja Skupnosti in Indije.

    Člen 19

    Nadzor nad zlorabo prepovedanih drog

    1. Pogodbenici potrjujeta svojo odločenost, da bosta v skladu s svojimi pristojnostmi povečali učinkovitost politike in ukrepov za preprečevanje preskrbe in razpečevanja mamil in psihotropnih snovi, kakor tudi za preprečevanje in zmanjšanje zlorabe prepovedanih drog ob upoštevanju dela, ki ga s tem v zvezi opravljajo mednarodni organi.

    2. Sodelovanje med pogodbenicama zajema:

    (a) izobraževanje in usposabljanje, zdravstveno izobraževanje in rehabilitacijo odvisnikov, vključno s projekti za ponovno vključitev odvisnikov v delovno in socialno okolje;

    (b) ukrepe za spodbujanje alternativnih gospodarskih priložnosti;

    (c) tehnično, finančno in upravno pomoč pri nadziranju trgovine s predhodnimi sestavinami, kakor tudi pri preprečevanju, zdravljenju in zmanjšanju zlorabe prepovedanih drog;

    (d) izmenjavo vseh ustreznih informacij, vključno z informacijami o pranju denarja.

    Člen 20

    Sodelovanje med državami juga in regionalno sodelovanje

    Pogodbenici priznavata medsebojni interes za pospeševanje gospodarskih in trgovinskih odnosov z drugimi državami v razvoju v okviru zamisli o regionalnem sodelovanju in sodelovanju med državami juga.

    Člen 21

    Sredstva za uresničevanje sodelovanja

    Pogodbenici bosta v mejah svojih razpoložljivih finančnih sredstev in v okviru svojih postopkov ter instrumentov dali na razpolago sredstva za lažje doseganje ciljev, določenih v tem sporazumu, zlasti glede gospodarskega sodelovanja.

    Glede razvojne pomoči bo Skupnost v okviru svojega programa v korist azijskih in latinskoameriških (ALA) držav podpirala razvojne programe Indije z neposrednimi prenosi koncesij kakor tudi z institucionalnimi ter drugimi finančnimi viri v skladu s pravili in prakso teh ustanov Skupnosti.

    Člen 22

    Skupna komisija

    1. Pogodbenici soglašata, da bosta ohranili skupno komisijo, ustanovljeno v skladu s členom 10 Sporazuma o trgovinskem in gospodarskem sodelovanju iz leta 1981.

    2. Naloge skupne komisije so zlasti:

    (a) zagotoviti ustrezno delovanje in izvajanje Sporazuma;

    (b) dati ustrezna priporočila za spodbujanje doseganja ciljev Sporazuma;

    (c) določiti prednostne naloge glede na cilje Sporazuma;

    (d) preučiti načine in sredstva za krepitev partnerskega in razvojnega sodelovanja na področjih, ki jih zajema Sporazum.

    Skupno komisijo sestavljajo predstavniki obeh strani na ustrezno visokem položaju. Skupna komisija se praviloma sestaja vsako leto, izmenično v Bruslju in New Delhiju, na sporazumno določen datum. S sporazumom med pogodbenicama se lahko skličejo tudi izredni sestanki.

    Skupna komisija lahko ustanovi specializirane podskupine, da ji pomagajo pri izvajanju njenih nalog, pri usklajevanju oblikovanja in izvajanja projektov ter programov v okviru Sporazuma.

    Pogodbenici sporazumno določita dnevni red sestankov skupne komisije.

    Pogodbenici soglašata, da je naloga skupne komisije tudi zagotoviti ustrezno delovanje vseh morebitnih sektorskih sporazumov, ki so ali bodo še lahko sklenjeni med Skupnostjo in Indijo.

    Člen 23

    Posvetovanja

    Če se v vmesnem obdobju med sestanki skupne komisije pojavijo problemi, se pogodbenici v prijateljskem duhu posvetujeta o področjih, ki jih zajema Sporazum. To nalogo v skladu s svojimi pooblastili opravijo specializirane podskupine ali pa se opravijo ad hoc posvetovanja.

    Člen 24

    Prihodnji razvoj

    1. Pogodbenici lahko ta sporazum z medsebojnim soglasjem razširita, da bi okrepili sodelovanje in ga dopolnili s sporazumi na področju specifičnih sektorjev ali dejavnosti.

    2. V okviru tega sporazuma lahko vsaka pogodbenica predloži predloge za razširitev obsega sodelovanja ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih z izvajanjem Sporazuma.

    Člen 25

    Drugi sporazumi

    Brez poseganja v ustrezne določbe pogodb o ustanovitvi Evropskih skupnosti ta sporazum ali kakršnikoli ukrepi, sprejeti na njegovi podlagi, ne vplivajo na pooblastila držav članic Skupnosti, da izvajajo dvostranske dejavnosti z Indijo v okviru gospodarskega sodelovanja ali, kadar je to primerno, sklenejo nove sporazume o gospodarskem sodelovanju z Indijo.

    Člen 26

    Olajšanje

    Da bi olajšali sodelovanje v okviru tega sporazuma bodo organi Indije uradnikom in strokovnjakom Skupnosti odobrili potrebna jamstva in olajšave, potrebne za izvajanje njihovih nalog. Podrobne določbe bodo določene s posebno izmenjavo pisem.

    Člen 27

    Ozemlje uporabe

    Ta sporazum se uporablja na eni strani za ozemlja, na katerih se uporablja Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, pod pogoji, določenimi v Pogodbi, na drugi strani pa za ozemlje Republike Indije.

    Člen 28

    Priloga

    Priloga k temu sporazumu je sestavni del Sporazuma.

    Člen 29

    Začetek veljavnosti in podaljšanje

    Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca, ki sledi datumu, ko se pogodbenici uradno obvestita o končanju postopkov, potrebnih v ta namen. Ta sporazum z začetkom njegove veljavnosti nadomesti sporazuma o sodelovanju, podpisana 17. decembra 1973 in 23. junija 1981.

    Ta sporazum se sklene za obdobje petih let. Sporazum se samodejno podaljša za eno leto, razen če ga ena od pogodbenic ne odpove šest mesecev pred datumom njegovega izteka.

    Člen 30

    Verodostojna besedila

    Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem in španskem ter hindujskem jeziku, pri čemer je vsako besedilo enako verodostojno.

    +++++ TIFF +++++

    En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente AcuerdoTil bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftaleZu Urkunde dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetztΣε πίστωση των ανωτέρω, σι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν την υπογραφή τους στην παρούσα συμφωνίαIn witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this AgreementEn foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accordIn fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le proprie firme in calce al presente accordoTen blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteldEm fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo

    +++++ TIFF +++++

    Hecho en Bruselas, el veinte de diciembre de mil novecientos noventa y trêsUdfærdiget i Bruxelles den tyvende december nitten hundrede og treoghalvfemsGeschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember neunzehnhundertdreiundneunzigΈγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα τρίαDone at Brussels on the twentieth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-threeFait à Bruxelles, le vingt décembre mil neuf cent quatre-vingt-treizeFatto a Bruxelles, addģ venti dicembre millenovecentonovantatréGedaan te Brussel, de twintigste december negentienhonderd drieënnegentigFeito em Bruxelas, em vinte de Dezembro de mil novecentos e noventa e três

    Por el Consejo de la Unión EuropeaFor Rådet for den Europæiske UnionFür den Rat der Europäischen UnionΓια το Συμβούλιο της Ευρωραϊκής ΈνωσηςFor the Council of the European UnionPour le Conseil de ľUnion européenePer il Consiglio delľUnione europeaVoor de Raad van de Europese UniePelo Conseiho da União Europeia

    +++++ TIFF +++++

    For el Gobierno de la IndiaFor regeringen for IndienFür die Regierung IndiensΓια την κυβέρνηση της ΙνδίαςFor the Government of IndiaPour le gouvernement de ľIndePer il governo delľIndiaVoor de Regering van IndiaPelo Governo da Índia

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRILOGA

    Izjava Skupnosti o tarifnih prilagoditvah

    Skupnost ponovno potrjuje svojo izjavo, priloženo Sporazumu o sodelovanju, ki je bil podpisan 23. junija 1981 glede splošne sheme preferencialov (GSP), ki jo je Evropska gospodarska skupnost avtonomno uvedla 1. julija 1971 na podlagi Resolucije 21(II) druge konference Združenih narodov o trgovini in razvoju, ki je potekala leta 1968.

    Skupnost se tudi zavezuje, da bo preučila predloge ali vprašanja Indije v zvezi s pravili o poreklu, katerih cilj je omogočiti Indiji čim boljšo izrabo možnosti, ki jih daje sistem.

    Skupnost je tudi pripravljena v Indiji organizirati delavnice za javne in zasebne uporabnike sistema, da bi s tem zagotovila njegovo najučinkovitejšo izrabo.

    Izjave Skupnosti in Indije

    Skupnost je med pogajanji o Sporazumu o sodelovanju med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo o partnerstvu in razvoju izjavila, da se, ob upoštevanju določb člena 25 Sporazuma, z določbami Sporazuma nadomestijo določbe sporazumov, sklenjenih med državami članicami Skupnosti in Indijo, kadar so ti sporazumi bodisi nezdružljivi bodisi enaki določbam Sporazuma.

    Poleg tega je Skupnost potrdila svojo izjavo, dano ob sklenitvi Sporazuma o sodelovanju, podpisanega dne 23. junija 1981, da:

    (a) ne namerava umakniti izdelkov iz jute in kokosovih vlaken, ki so trenutno prosti dajatev v okviru splošne sheme preferencialov, ki jo je Skupnost avtonomno uvedla 1. julija 1971 na podlagi Resolucije 21(II) druge konference Združenih narodov o trgovini in razvoju leta 1968, ter jih tudi v bližnji prihodnosti ne namerava umakniti iz GSP;

    (b) je pripravljena v svojih prizadevanjih za izboljšanje sistema splošnih preferencialov upoštevati interese Indije po razširitvi in okrepitvi svojih trgovinskih odnosov s Skupnostjo.

    Indija se je seznanila z izjavami Skupnosti.

    --------------------------------------------------

    Vrh