EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0732

Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije

COM/2018/732 final

Bruselj, 7.11.2018

COM(2018) 732 final

2018/0380(NLE)

Predlog

UREDBA SVETA

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

Vse uredbe o določitvi ribolovnih možnosti morajo omejiti ulov staležev rib na ravni, ki morajo biti skladne s splošnimi cilji skupne ribiške politike (SRP). V zvezi s tem Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o skupni ribiški politiki (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba) določa cilje za letne predloge omejitev ulova in ribolovnega napora za zagotovitev, da so ribiška območja Unije ekološko, gospodarsko in družbeno trajnostna.

Določanje ribolovnih možnosti pomeni ciklus letnega upravljanja (dvoletnega v primeru globokomorskih staležev). Vendar to ne ovira uvedbe pristopov dolgoročnega upravljanja. Evropski parlament in Svet sta sprejela večletni načrt za Severno morje, ki je bil 4. julija 2018 objavljen v Uradnem listu Evropske unije. Komisija je 23. marca 2018 predstavila predlog večletnega načrta za zahodne vode 1 , ki ga trenutno preučujeta Evropski parlament in Svet.

Ta predlog vsebuje ribolovne možnosti, ki jih Unija določi samostojno. Vsebuje tudi ribolovne možnosti na podlagi dvo- ali večstranskih posvetovanj o ribištvu. Rezultat se izvaja tako, da se po načelu relativne stabilnosti določi notranja dodelitev med države članice.

Zato ta predlog poleg avtonomnih staležev Unije zajema tudi:

·deljene staleže, tj. staleže v Severnem morju in Skagerraku, ki se upravljajo skupaj z Norveško, ali staleže, ki so povezani s posvetovanji z obalnimi državami Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC);

·ribolovne možnosti na podlagi sporazumov v okviru regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (RFMO).

Številne ribolovne možnosti so v tem predlogu označene kot pm (pro memoria). Vzrok za to je lahko:

da mnenje glede nekaterih staležev ob sprejetju predloga ni na voljo ali

da nekatere omejitve ribolova in druga priporočila zadevne RFMO še niso na voljo, ker RFMO še ni imela svojega letnega zasedanja, ali

da za nekatere staleže v grenlandskih vodah ter za deljene staleže ali staleže, ki se izmenjujejo z Norveško in drugimi tretjimi državami, številke še niso na voljo in bodo določene ob koncu posvetovanj s temi državami novembra in decembra 2018 ali

da je bilo za nekaj TAC mnenje prejeto, vendar se ocenjevanje še izvaja.

Pristop k določanju ribolovnih možnosti

Komisija je kot običajno v letnem Sporočilu Komisije v zvezi s posvetovanjem o ribolovnih možnostih (COM(2018) 452, v nadaljnjem besedilu: Sporočilo) ponovno preučila položaj, ki mu je treba prilagoditi predloge glede ribolovnih možnosti. Sporočilo omogoča pregled stanja staležev na podlagi ugotovitev iz razpoložljivega znanstvenega mnenja in pojasnjuje proces določitve ribolovnih možnosti.

Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES) je 29. junija 2018 v odgovor na zahtevo Komisije pripravil letno mnenje v zvezi z večino staležev rib iz tega predloga.

Znanstveno mnenje, ki ga je podal ICES, temelji predvsem na podatkih: v celoti je mogoče oceniti samo staleže, za katere obstaja dovolj zanesljivih podatkov, da se lahko pripravijo ocene velikosti staležev ter napoved, kako se bodo ti odzvali na različne scenarije izkoriščanja (to se navaja kot „tabele možnosti ulova“). Kadar je na voljo dovolj podatkov, lahko znanstveni organi pripravijo ocene za prilagoditev na ribolovne možnosti, s čimer se omogoči ribolov staleža z največjim trajnostnim donosom (MSY). V takih primerih se mnenje navaja kot „mnenje na podlagi največjega trajnostnega donosa“. V drugih primerih se znanstveni organi pri pripravi priporočil v zvezi z ravnmi ribolovnih možnosti zanašajo na previdnostni pristop. Metodologija, ki jo je v ta namen upošteval ICES, je predstavljena v objavljenem gradivu ICES, ki se nanaša na izvajanje svetovanja v zvezi s staleži, za katere niso na voljo vsi podatki 2 .

Vse predlagane ribolovne možnosti ustrezajo znanstvenemu mnenju o stanju staležev, ki ga je prejela Komisija in je bilo uporabljeno na način, naveden v Sporočilu.

Obveznost iztovarjanja, uvedena z Uredbo (EU) št. 1380/2013

Obveznost iztovarjanja, uvedena z osnovno uredbo o skupni ribiški politiki, je bila uvedena postopoma med letoma 2015 in 2019. V letu 2019 se bo obveznost iztovarjanja morala uporabljati za vse staleže, za katere veljajo omejitve ulova. Uporabljajo se lahko nekatere izjeme od obveznosti iztovarjanja iz osnovne uredbe. Na podlagi skupnih priporočil, ki so jih predložile države članice, je Komisija sprejela delegirane uredbe o posebnih načrtih za zavržke, ki dovoljujejo omejene količine zavržkov na podlagi izjeme de minimis ali izjeme zaradi visoke stopnje preživetja.

Z uvedbo obveznosti iztovarjanja in v skladu s členom 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 morajo predlagane ribolovne možnosti odražati razliko med iztovorjenimi in ulovljenimi količinami, pri tem pa upoštevati, da zavržki niso več dovoljeni. To se izvede na podlagi prejetega znanstvenega mnenja za staleže rib v okviru ribištva iz člena 15(1) osnovne uredbe o skupni ribiški politiki. Ribolovne možnosti bi bilo treba določiti tudi v skladu z ostalimi zadevnimi določbami, in sicer s členom 16(1) (v zvezi z načelom relativne stabilnosti) in členom 16(4) (v zvezi s cilji skupne ribiške politike in pravili iz večletnih načrtov).

Posledično bo zaradi upoštevanja popolne uporabe obveznosti iztovarjanja od 1. januarja 2019 Komisija TAC predlagala na podlagi mnenja o ulovu namesto na podlagi mnenja o iztovarjanjih, ki se je uporabljalo v preteklosti. Pri predlaganih TAC se bo upoštevalo dejstvo, da bo na podlagi določenih izjem prišlo do nekaterih omejenih zavržkov, ki pa se ne bodo iztovarjali in vštevali v kvoto. Zato se te količine odštejejo od TAC na podlagi ulova.

ICES je leta 2019 izdal znanstveno mnenje o ničnem ulovu za pet staležev (trsko in mola zahodno od Škotske, mola v Irskem morju, trsko v Keltskem morju in morsko ploščo v južnem delu Keltskega morja, jugozahodno od Irske). Za tri od teh staležev so bili TAC več let določeni na nič. Vendar pa ta pristop k upravljanju kljub odpravi možnosti za usmerjeni ribolov ni prinesel želenega učinka ohranjanja, s katerim bi se zagotovila obnovitev zadevnih staležev. Privedel je zgolj do povečanja zavržkov.

Če se bo pristop določanja TAC na nič uporabil v letu 2019, bo izvajanje popolne obveznosti iztovarjanja pri mešanem ribolovu, kadar pride do prilova navedenih petih staležev in obstoječe prilagodljivosti ni mogoče uporabiti, povzročilo pojav „vrste, ki omejuje ribolov“. Svetovalni sveti in regionalne skupine držav članic so skupaj razvili tako imenovani „instrument za blažitev omejitve ribolova“. Z uporabo tega instrumenta so zainteresirane strani preučile, ali bi razpoložljivi ukrepi in prilagodljivost, kot so povečanje selektivnosti, zagotovitev menjave kvot, uporaba prilagodljivosti med vrstami itd., omilili primere, v katerih se mešani ribolov zaradi ničnih ali zelo nizkih TAC ne bi mogel nadaljevati. Čeprav so bile za številne staleže ugotovljene rešitve, je treba za pet staležev, za katere je bilo izdano znanstveno mnenje o ničnem ulovu, sprejeti odločitve o upravljanju na ravni EU. S temi odločitvami bi bilo treba doseči pravo ravnovesje med nadaljevanjem ribolova zaradi morebitnih resnih družbeno-gospodarskih posledic prekinitve in potrebo po doseganju dobrega biološkega statusa navedenih staležev.

Zato bi bilo treba ob upoštevanju težav pri ribolovu vseh staležev hkrati z največjim trajnostnim donosom pri mešanem ribolovu za navedene staleže določiti samo prilovne TAC, in sicer na ravni, ki omogoča nadaljevanje mešanega ribolova ter hkrati zagotavlja, da se ribolovna umrljivost ne poveča. Ti TAC bi morali zato temeljiti na najboljšem razpoložljivem znanstvenem mnenju o dosedanjih ravneh zavržkov, vključenih v mnenje ICES, in sicer kot najboljši razpoložljivi približek za neizogibni ulov. Poleg tega bi bilo treba te ravni znatno zmanjšati, da bi se dosegel dober biološki status navedenih staležev ter zagotovile spodbude za nadaljnji razvoj in uvedbo ukrepov za selektivnost in preprečevanje. Za stalež trske v Keltskem morju bi se moralo pri stopnji TAC upoštevati mnenje ICES o neizogibnem prilovu (ICES za druge staleže takega mnenja ne more izdati).

Države članice bi morale od leta 2019 izvajati večletne načrte za zmanjšanje prilova v zvezi z zadevnim ribolovom, da se postopoma zmanjša neželen ulov zadevnih staležev z uvedbo nacionalnih ukrepov, uporabo ukrepov v obstoječih načrtih za zavržke in, kadar je to primerno, s sodelovanjem na regionalni ravni, da se Komisiji predložijo skupna priporočila v letu 2019. Te načrte za zmanjšanje prilova bi moral STECF oceniti in pregledati dve leti po začetku njihove uporabe. Poleg tega bi morala vsa plovila, ki imajo koristi od teh posebnih TAC, od leta 2019 voditi celotno dokumentacijo o ulovu.

Države članice bi se morale dogovoriti o skupnem upravljanju teh prilovnih TAC. S tem upravljanjem bi se morali zagotoviti enaki konkurenčni pogoji za gospodarske subjekte Unije, pri čemer bi se moralo upoštevati dejstvo, da flote brez razpoložljive kvote za prilov ne bi mogle loviti ciljnih vrst in da se lahko potrebe po kvotah za neizogiben prilov znatno razlikujejo od ulova pri usmerjenem ribolovu navedenih vrst.

Prilagodljivost med letom

Obravnavati je treba tudi povezave med osnovno uredbo o skupni ribiški politiki in Uredbo Sveta (ES) št. 847/96. S slednjo so bili določeni dodatni pogoji za upravljanje TAC iz leta v leto, vključno z določbami glede prilagodljivosti iz členov 3 in 4 za previdnostne oziroma analitične staleže. V skladu s členom 2 Uredbe mora Svet pri določanju TAC odločiti, za katere staleže se člena 3 in 4 ne uporabljata, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Nedavno je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden dodatni mehanizem prilagodljivosti. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja živih morskih bioloških virov ter ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike, bi bilo treba pojasniti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 ne moreta uporabljati v kombinaciji z vsakoletno prilagodljivostjo iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

Ukrepi v zvezi z jeguljo

Ukrepi v zvezi z jeguljo bodo določeni na podlagi znanstvenega mnenja ICES po opravljeni celoviti analizi navedenega mnenja. Znanstveno mnenje za južnoevropski stalež brancina bo objavljeno 7. novembra 2018.

Ukrepi v zvezi z brancinom

Glede na znanstveno mnenje stalež brancina (Dicentrarchus labrax) v Keltskem morju, Rokavskem prelivu, Irskem morju in južnem Severnem morju (razdelki ICES 4b, 4c in 7a, 7d–7h) ostaja ogrožen. Biomasa drstitvenega staleža se od leta 2005 zmanjšuje in je zdaj pod Blim. Ribolovna umrljivost se je povečala skozi časovne vrste in je bila največja leta 2013, preden se je hitro zmanjšala pod raven največjega trajnostnega donosa (FMSY). Po ocenah je bila prirast od leta 2008 slaba, z izjemo ocen za letnika 2013 in 2014, ki kažejo na povprečno prirast. Po mnenju ICES ob uporabi pristopa največjega trajnostnega donosa skupni odvzem v letu 2019 ne bi smel preseči 1 789 ton. Zato je primerno, da se sveženj ukrepov za neizogiben prilov brancina še naprej izvaja. V skladu z znanstvenim mnenjem ICES bi bil večji ulov te vrste dovoljen pri ribolovu s trnki in vrvicami. Prilagoditi bi bilo treba ukrepe za upravljanje rekreacijskega ribolova brancina, pri čemer bi bilo treba upoštevati pomemben vpliv takega ribolova zadevnih staležev.

Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

Predlagani ukrepi so zasnovani v skladu s cilji in pravili skupne ribiške politike ter so skladni s politiko Unije na področju trajnostnega razvoja.

Skladnost z drugimi politikami Unije

Predlagani ukrepi so skladni z drugimi politikami Unije, zlasti s politiko na področju okolja.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

Pravna podlaga

Pravna podlaga tega predloga je člen 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Obveznosti Unije za trajnostno izkoriščanje živih morskih virov izhajajo iz obveznosti, določenih v členu 2 osnovne uredbe o skupni ribiški politiki.

Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Predlog spada pod izključno pristojnost Unije iz člena 3(1)(d) Pogodbe. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.

Sorazmernost

Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov: SRP je skupna politika. Svet v skladu s členom 43(3) Pogodbe sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

Predlagana uredba Sveta dodeljuje ribolovne možnosti državam članicam. Ob upoštevanju členov 16 in 17 osnovne uredbe lahko države članice nato regijam ali gospodarskim subjektom dodeljujejo takšne ribolovne možnosti, kot se jim zdi primerno. Zato imajo države članice na voljo obsežen manevrski prostor za odločitve v zvezi z družbenim/gospodarskim modelom za izkoriščanje dodeljenih ribolovnih možnosti, ki so ga same izbrale.

Ta predlog za države članice nima novih finančnih posledic. Svet sprejme to uredbo vsako leto, javna in zasebna sredstva za njeno izvajanje pa že obstajajo.

Izbira instrumenta

Predlagani instrument: uredba.

3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje

Uredba o ribolovnih možnostih se revidira večkrat na leto, da se uvedejo potrebne spremembe, ki upoštevajo najnovejša znanstvena mnenja in razvoj dogodkov.

Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi

(a)Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošni profil vprašancev

Komisija se je posvetovala z zainteresiranimi stranmi, zlasti prek svetovalnih svetov, in državami članicami o predlaganem pristopu k različnim predlogom o določitvi ribolovnih možnosti na podlagi Sporočila o ribolovnih možnostih za leto 2019.

Poleg tega je Komisija upoštevala usmeritve, določene v Sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o izboljšanju posvetovanja o upravljanju ribištva v Skupnosti (COM(2006) 246 final), ki določa načela za t. i. „postopek izboljšanja kakovosti odločitev“.

(b)Povzetek odgovorov in njihovo upoštevanje

Odziv na navedeno Sporočilo Komisije o ribolovnih možnostih odraža stališča zainteresiranih strani o ocenjevanju stanja virov, ki ga je izvedla Komisija, ter o tem, kako zagotoviti ustrezen odziv upravljanja. Komisija je pri oblikovanju predloga te odzive upoštevala.

Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

Kot je že navedeno, se je Komisija glede uporabljene metodologije posvetovala z Mednarodnim svetom za raziskovanje morja (ICES). Mnenje ICES temelji na svetovalnem okviru, ki so ga oblikovale njegove strokovne skupine in organi odločanja, izda pa se v skladu z Memorandumom o soglasju, dogovorjenim s Komisijo.

Končni cilj je privesti staleže na ravni, ki lahko zagotovijo največji trajnostni donos, in jih na teh ravneh tudi obdržati. Ta cilj je bil izrecno vključen v osnovno uredbo o skupni ribiški politiki, zlasti v člen 2(2), ki določa, da se ta cilj „doseže do leta 2015, kjer je to mogoče, za vse staleže pa [...] do leta 2020“. To odraža zavezo Unije v zvezi s sklepi Svetovnega vrha o trajnostnem razvoju v Johannesburgu leta 2002 in z njim povezanega načrta za izvajanje. Kot je že bilo navedeno, so za nekatere staleže informacije o ravneh največjega trajnostnega donosa dejansko na voljo. Izmed teh staležev so nekateri zelo pomembni staleži v smislu količine ulova in tržne vrednosti, kot so oslič, trska, morska spaka, morski list, krilati romb, vahnja in škamp.

Letos je začel veljati večletni načrt za ribištvo v Severnem morju. V skladu z navedenim načrtom je treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji načrta, za staleže iz člena 1 navedenega načrta pa je treba upoštevati razpone ravni največjega trajnostnega donosa (razponi Fmsy). V primerih, ko je biomasa staleža nižja od referenčnih točk, določenih v načrtu, je treba ribolovne možnosti določiti na ravni, ki ustreza ribolovni umrljivosti, ki se sorazmerno zmanjša ob upoštevanju zmanjšanja biomase staleža.

Da bi se dosegel cilj največjega trajnostnega donosa, bi bilo v nekaterih primerih treba zmanjšati stopnjo ribolovne umrljivosti in/ali ulov. Ob upoštevanju navedenega je v tem predlogu zajeto mnenje na podlagi največjega trajnostnega donosa, kadar je to na voljo. Če so TAC predlagani ob upoštevanju mnenja na podlagi največjega trajnostnega donosa, so TAC v skladu s cilji skupne ribiške politike na ravni, ki bi glede na navedeno mnenje zagotovila dosego cilja največjega trajnostnega donosa v letu 2019. Ta pristop sledi načelu, predstavljenemu v Sporočilu o ribolovnih možnostih za leto 2019.

Za staleže, za katere niso na voljo vsi podatki, znanstveni svetovalni organi izdajo priporočila o tem, ali naj se ulov zmanjša, stabilizira oziroma se dovoli njegovo povečanje. Mnenje ICES je v številnih primerih zagotovilo količinske smernice glede tovrstnih nihanj, ki temeljijo na metodologiji največ +/– 20-odstotne spremembe ulova z enega leta na naslednje, v skladu z načelom previdnosti. Te smernice so se uporabile za določitev predlaganih TAC. Kadar znanstveno mnenje ni na voljo, se je upošteval previdnostni pristop, tj. previdnostno zmanjšanje TAC za 20 %.

Za nekaj staležev (predvsem staležev s široko porazdelitvijo, morskih psov in raž) se bo mnenje izdalo jeseni. Ta predlog bo treba po prejetju navedenega mnenja ustrezno posodobiti. Za nekatere staleže se je, kot je navedeno zgoraj, mnenje uporabilo za izvajanje načrtov upravljanja.

Ocena učinka

Področje uporabe uredbe o ribolovnih možnostih je omejeno s členom 43(3) Pogodbe.

Predlog se skuša izogniti kratkoročnim pristopom v korist dolgoročnim odločitvam v zvezi s trajnostjo, zato so v njem upoštevane pobude zainteresiranih strani in svetovalnih svetov, če sta jih preučila ICES in/ali STECF ter o njih dala pozitivno mnenje. Poleg tega je bil predlog Komisije za reformo skupne ribiške politike pripravljen na podlagi ocene učinka (SEC(2011) 891), v okviru katere je bil analiziran cilj največjega trajnostnega donosa. V zaključkih navedene ocene učinka je bil ta cilj opredeljen kot nujen pogoj za dosego okoljske, gospodarske in družbene trajnosti.

Kar zadeva ribolovne možnosti RFMO in staleže, ki se delijo s tretjimi državami, ta predlog v bistvu pomeni izvajanje mednarodno dogovorjenih ukrepov. Vsi elementi, ki so pomembni za oceno možnih učinkov ribolovnih možnosti, so obravnavani na stopnji priprave in vodenja mednarodnih posvetovanj, v okviru katerih se Unija s tretjimi stranmi dogovori o ribolovnih možnostih.

Ustreznost in poenostavitev ureditve

S predlogom se bodo poenostavili upravni postopki za javne organe (na ravni Unije ali nacionalni ravni), zlasti glede zahtev za upravljanje napora.

Temeljne pravice

Ni relevantno.

4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Predlagani ukrepi ne bodo imeli proračunskih posledic.

5.DRUGI ELEMENTI

Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

Določbe uredbe se bodo izvajale in nadzor skladnosti bo potekal v skladu z veljavno skupno ribiško politiko.

2018/0380 (NLE)

Predlog

UREDBA SVETA

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

(2)Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta 3 zahteva, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, po potrebi vključno s poročili, ki jih pripravijo Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi, ter mnenj svetovalnih svetov.

(3)Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji skupne ribiške politike, kot so določeni v členu 2(2) navedene uredbe. V skladu s členom 16(1) navedene uredbe bi bilo treba ribolovne možnosti med države članice razdeliti tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak stalež rib ali ribištvo.

(4)Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer ob upoštevanju bioloških in družbeno-gospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na zasedanjih svetovalnih svetov.

(5)V skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 se bo obveznost iztovarjanja v celoti začela uporabljati najpozneje 1. januarja 2019. Kadar za ribolov velja obveznost iztovarjanja, je treba pri tem ribolovu iztovoriti vse vrste, za katere veljajo omejitve ulova. Člen 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 določa, da se morajo ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo ulove. Na podlagi skupnih priporočil, ki jih predložijo države članice, in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 je Komisija sprejela več delegiranih uredb, v katerih so določene podrobnosti izvajanja obveznosti iztovarjanja v obliki posebnih načrtov za zavržke, ki se uporabljajo začasno in največ za obdobje treh let.

(6)Ribolovne možnosti za staleže vrst, za katere od 1. januarja 2019 velja obveznost iztovarjanja, bi morale upoštevati dejstvo, da zavržki načeloma ne bodo več dovoljeni. Zato bi ribolovne možnosti morale temeljiti na količini celotnega ulova iz mnenja (namesto na skupni količini iztovarjanj iz mnenja), ki jo določi Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES). Količine, ki se lahko izjemoma še naprej zavržejo pri izvajanju obveznosti iztovarjanja, bi bilo treba odšteti od navedene količine celotnega ulova iz mnenja.

(7)Obstaja nekaj staležev, za katere je ICES izdal znanstveno mnenje o ničnem ulovu. Če so TAC za te staleže določeni na ravni, navedeni v znanstvenem mnenju, bi obveznost iztovarjanja celotnega ulova pri mešanem ribolovu, ki vsebuje prilov teh staležev, privedla do pojava „vrste, ki omejuje ribolov“. Da bi dosegli pravo ravnovesje med nadaljevanjem ribolova zaradi morebitnih resnih družbeno-gospodarskih posledic in potrebo po doseganju dobrega biološkega statusa navedenih staležev, ob upoštevanju težav pri ribolovu vseh staležev hkrati z največjim trajnostnim donosom pri mešanem ribolovu, je primerno določiti posebne TAC za prilov navedenih staležev. Stopnja teh TAC bi morala biti taka, da se smrtnost teh staležev ne poveča ter se zagotovijo spodbude za izboljšanje selektivnosti in preprečevanja. Države članice bi se morale dogovoriti o deljenem upravljanju navedenih TAC, ob upoštevanju neizogibnega prilova iz zadevnih staležev in drugih ustreznih meril.

(8)Da se postopoma zmanjša neželen ulov zadevnih staležev, bi morale države članice od leta 2019 izvajati večletne načrte za zmanjšanje prilova v zvezi z zadevnim ribolovom z uvedbo nacionalnih ukrepov in, kadar je to primerno, s sodelovanjem na regionalni ravni, da se Komisiji predložijo skupna priporočila v letu 2019. Te načrte za zmanjšanje prilova bo moral STECF oceniti in pregledati dve leti po začetku njihove uporabe. Poleg tega bi morala vsa plovila, ki imajo koristi od teh posebnih TAC, od leta 2019 voditi celotno dokumentacijo o ulovu.

(9)Glede na znanstveno mnenje stalež brancina (Dicentrarchus labrax) v Keltskem morju, Rokavskem prelivu, Irskem morju in južnem Severnem morju (razdelki ICES 4b, 4c in 7a, 7d–7h) ostaja ogrožen. Biomasa drstitvenega staleža se od leta 2005 zmanjšuje in je zdaj pod Blim. Ribolovna umrljivost se je povečala skozi časovne vrste in je bila največja leta 2013, preden se je hitro zmanjšala pod raven največjega trajnostnega donosa (FMSY). Po ocenah je bila prirast od leta 2008 slaba, z izjemo ocen za letnika 2013 in 2014, ki kažejo na povprečno prirast. Po mnenju ICES ob uporabi pristopa največjega trajnostnega donosa skupni odvzem v letu 2019 ne bi smel preseči 1 789 ton. Zato je primerno, da se sveženj ukrepov za neizogiben prilov brancina še naprej izvaja. V skladu z znanstvenim mnenjem ICES bi bil večji ulov te vrste dovoljen pri ribolovu s trnki in vrvicami. Prilagoditi bi bilo treba ukrepe za upravljanje rekreacijskega ribolova brancina, pri čemer bi bilo treba upoštevati pomemben vpliv takega ribolova zadevnih staležev.

(10)[Ukrepi v zvezi z jeguljo (Anguilla anguilla) bodo v predlog Komisije vključeni pozneje, in sicer po objavi znanstvenega mnenja 7. novembra 2019.]

(11)Nekateri TAC za staleže morskih psov, skatov in raž so bili za nekaj let določeni na nič, s tem pa je povezana še določba o obveznem takojšnjem izpustu naključnega ulova. Razloga za to posebno obravnavo sta bila slabo stanje ohranjenosti teh staležev in predpostavka, da zavržki zaradi visoke stopnje preživetja ne bi povečali stopenj ribolovne umrljivosti teh vrst ampak bi bili koristni za njihovo ohranitev. Vendar je od 1. januarja 2019 ulove teh vrst treba iztovoriti, razen če zanje velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Člen 15(4)(a) navedene uredbe omogoča taka odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati.

(12)V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba TAC za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov.

(13)Večletni načrt za Severno morje je bil določen z Uredbo (EU) 2018/973 Evropskega parlamenta in Sveta 4 , veljati pa je začel leta 2018. Ribolovne možnosti za staleže iz člena 1 navedenega načrta bi bilo treba določiti v skladu s cilji (razponi Fmsy) in zaščitnimi ukrepi iz navedenega načrta. Ribolovne možnosti za staleže prilova v Severnem morju bi bilo treba določiti v skladu s previdnostnim pristopom, kot je določen v členu 5(2) Uredbe (EU) 2018/973.

(14)TAC za staleže morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju bi bilo treba določiti v skladu s pravili iz Uredbe Sveta (ES) št. 509/2007 5 in Uredbe (EU) 2016/1627 6 Evropskega parlamenta in Sveta. Cilj za stalež južnega osliča iz Uredbe Sveta (ES) št. 2166/2005 7 je, da se obnovi biomasa zadevnih staležev na ravni znotraj varnih bioloških meja, ob tem pa se upoštevajo znanstveni podatki. V skladu z znanstvenim mnenjem je – kadar ni dokončnih podatkov o ciljni biomasi drstilnega staleža in ob upoštevanju sprememb varne biološke meje – primerno, da se z namenom prispevati k doseganju ciljev skupne ribiške politike TAC določi na osnovi mnenja o največjem trajnostnem donosu, ki ga zagotovi ICES.

(15)Za stalež sleda zahodno od Škotske je ICES na podlagi primerjalne analize podal mnenje za kombinirane staleže sleda v razdelkih 6a, 7b in 7c (zahodno od Škotske, zahodno od Irske). To mnenje pokriva dva različna TAC (na območjih 6aS, 7b in 7c na eni strani ter 5b, 6b in 6aN na drugi strani). Po mnenju ICES je treba za te staleže oblikovati obnovitveni načrt. Ker glede na znanstveno mnenje načrta za upravljanje severnega staleža 8 ni mogoče uporabiti za kombinirane staleže in ker za ta dva staleža ni mogoče določiti ločenih ribolovnih možnosti, bi bilo treba določiti TAC, s katerim se omogoči omejeni ulov v okviru komercialno upravljanega znanstvenega programa vzorčenja.

(16)Za staleže, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o trendih staležev ter dejavnikih mešanega ribolova.

(17)Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 9 so bili določeni dodatni pogoji za vsakoletno upravljanje TAC, vključno z določbami glede prilagodljivosti za previdnostne in analitske TAC iz členov 3 in 4 navedene uredbe. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju TAC odloči, za katere staleže se člen 3 ali 4 navedene uredbe ne uporablja, zlasti na podlagi biološkega statusa staležev. Pred kratkim je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem vsakoletne prilagodljivosti za vse staleže, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se torej izognili prekomerni prilagodljivosti, ki bi razvrednotila načelo razumnega in odgovornega izkoriščanja morskih bioloških virov, ovirala doseganje ciljev skupne ribiške politike in poslabšala biološki status staležev, bi bilo treba določiti, da se člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 za analitske TAC uporabljata le, kadar se ne uporablja vsakoletna prilagodljivost iz člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(18)Če se TAC za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike.

(19)Določiti bi bilo treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2019 v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007 in členi 5, 6, 7 in 9 ter Prilogo I k Uredbi (EU) 2016/1627.

(20)Da bi zagotovili popolno uporabo ribolovnih možnosti, je primerno dovoliti prožno ureditev za nekatera območja TAC, če gre za isti biološki stalež.

(21)Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.

(22)Na dvanajsti konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prostoživečih živali, ki je potekala od 23. do 28. oktobra 2017 v Manili, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II h Konvenciji uvrščenih več vrst. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva ribiška plovila Unije, ki lovijo ribe v vseh vodah, in ribiška plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki lovijo ribe v vodah Unije.

(23)Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo ribiškim plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 10 , zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.

(24)Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke in z njo povezanega prilova v vodah Unije razdelkov ICES 2a in 3a ter podobmočja ICES 4. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2019, je do izdaje tega mnenja primerno TAC in kvote za navedeni stalež začasno določiti na vrednost nič.

(25)Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško 11 in Ferskimi otoki 12 , s tema partnerjema opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo 13 , je skupni odbor določil stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2019 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. Zato je treba te ribolovne možnosti vključiti v to uredbo.

(26)Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je na letnem zasedanju leta 2018 sprejela ohranitvene ukrepe za dva staleža rdečega okuna v Irmingerjevem morju. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(27)Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je na letnem zasedanju leta 2017 stopnjo TAC za južnoatlantskega belega tuna in rumenoplavutega tuna ohranila na isti ravni. Komisija ICCAT je sprejela tudi povečanja TAC za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter severnega belega tuna. TAC za leto 2018 za severnega belega tuna za Španijo že odraža odbitek 945,56 tone zaradi prelova iz leta 2016. Ta prelov je bil na ravni ICCAT nadomeščen z ribolovnimi možnostmi drugih držav članic (Francije, Irske, Portugalske in Združenega kraljestva). Da se tem državam članicam zagotovi polno nadomestilo, bo potrebno dodatno povračilo s strani Španije.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(28)V skladu s priporočilom ICCAT 16-05 se TAC za sredozemsko mečarico za leto 2018 zmanjša. Tako kot za stalež modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju bi bilo primerno, da bi za ulov vseh drugih staležev ICCAT v okviru rekreacijskega ribolova veljale omejitve, ki jih je sprejela ICCAT. Poleg tega bi morale za ribiška plovila Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, veljati omejitve zmogljivosti, ki jih je sprejela ICCAT v svojem priporočilu št. 15-01. Vse te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(29)Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so na 36. letnem zasedanju leta 2017 sprejele omejitve ulova za ciljne vrste in vrste prilova za obdobje od 1. decembra 2017 do 30. novembra 2018. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2018 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost kvot v letu 2017.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(30)Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) je na letnem zasedanju leta 2017 sprejela nove omejitve ulova za rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), ki ne vplivajo na omejitve ulova Unije v IOTC. Prav tako je zmanjšala možnosti za uporabo naprav za zbiranje rib in oskrbovalnih plovil. Te določbe na letnem zasedanju leta 2018 niso bile revidirane, zato bi bilo treba nadaljevati z njihovim prenosom v pravo Unije.

(31)Letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo od 23. do 27. januarja 2019. Primerno je, da se trenutni ukrepi na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega zasedanja.

(32)Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) je na letnem zasedanju leta 2017 sprejela ohranitvene ukrepe za rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna za obdobje 2018–2020. Ti na letnem zasedanju leta 2018 niso bili revidirani, zato bi bilo treba nadaljevati z njihovim prenosom v pravo Unije.

(33)Komisija za ohranitev južnega modroplavutega tuna (CCSBT) je na letnem zasedanju leta 2017 potrdila TAC za južnega modroplavutega tuna za obdobje 2018–2020, kot je bil sprejet na letnem zasedanju leta 2016. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela CCSBT, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(34)Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) na letnem zasedanju leta 2017 ni spremenila ohranitvenega ukrepa za dvoletni TAC za patagonsko zobato ribo, globokomorsko rdečo rakovico, sluzoglavko in pelagično oklepnoglavko, kot je bil sprejet leta 2016. Ohranitveni ukrep za dvoletni TAC za oranžno sluzoglavko v razdelku B1 ni bil spremenjen in se še naprej uporablja v letu 2018. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela SEAFO, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(35)Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na 14. letnem zasedanju sprejela ohranitvene in upravljalne ukrepe za tropske tune. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(36)Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je na 40. letnem zasedanju leta 2018 sprejela več ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(37)Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju (GFCM) je na 40. letnem zasedanju leta 2016 sprejela omejitve ulova in napora za nekatere male pelagične staleže za leti 2017 in 2018 na geografskih podobmočjih 17 in 18 (Jadransko morje) območja Sporazuma GFCM. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije. Največje omejitve ulova iz Priloge IL so določene zgolj za eno leto in brez poseganja v druge ukrepe, ki bodo sprejeti v prihodnje, in v morebitno shemo dodeljevanja državam članicam.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(38)Ob upoštevanju posebnosti slovenske flote in njenega zanemarljivega vpliva na staleže malih pelagičnih vrst je primerno ohraniti obstoječe ribolovne vzorce in slovenski floti omogočiti dostop do minimalne količine malih pelagičnih vrst.

(39)Pogodbenice Sporazuma o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (SIOFA) so na petem zasedanju leta 2018 sprejele ukrepe za ohranjanje in upravljanje staležev, ki spadajo na področje uporabe Sporazuma. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(40)Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO) ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona na območju Konvencije CCAMLR traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2017, je ustrezno, da se zadevne določbe te uredbe uporabljajo od navedenega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne posega v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR.

[Uvodna izjava, zadevni členi in priloge bodo posodobljeni po letnem zasedanju.]

(41)Kar zadeva ribolovne možnosti za snežnega morskega pajka na območju okoli Svalbarda, zagotavlja Pariška pogodba iz leta 1920 vsem svojim pogodbenicam enak in nediskriminatoren dostop do virov, tudi v zvezi z ribolovom. Stališče Unije glede tega dostopa v zvezi z ribolovom snežnega morskega pajka v epikontinentalnem pasu okrog Svalbarda je opredeljeno v dveh verbalnih notah Norveški z dne 25. oktobra 2016 in 24. februarja 2017. Da bi bilo izkoriščanje snežnega morskega pajka na območju Svalbarda skladno s takšnimi nediskriminatornimi pravili za upravljanje, kot jih lahko določi Norveška, pod suverenostjo in v pristojnosti katere je območje znotraj meja iz navedene pogodbe, je primerno določiti število plovil, ki jim je dovoljeno izvajati tak ribolov. Dodelitev takih ribolovnih možnosti državam članicam je omejena na leto 2019. Opozoriti je treba, da so v Uniji za zagotavljanje skladnosti z veljavnim pravom odgovorne predvsem države članice zastave.

(42)V skladu z izjavo Unije, ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo, o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah Unije za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane 14 , je treba določiti ribolovne možnosti za hlastača, ki so Venezueli na voljo v vodah Unije.

(43)Ker je treba nekatere določbe uporabljati kontinuirano in da bi se izognili pravni negotovosti v obdobju od konca leta 2019 do datuma začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020, bi se morale določbe, ki zadevajo prepovedi in zaprte sezone, iz te uredbe še naprej uporabljati tudi na začetku leta 2020, dokler ne začne veljati uredba o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020.

(44)Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dovoljenjem posameznim državam članicam za upravljanje dodelitev ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta 15 .

(45)Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

(46)Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2019, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2019, in nekaterih določb za posebne regije, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Zaradi nujnosti bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi.

(47)Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu s pravom Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

NASLOV I
SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1
Predmet urejanja

1.Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.

2.Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:

(a)omejitve ulova za leto 2019 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2020;

(b)omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2019 do 31. januarja 2020, razen če so v členih 26, 27 in 40 določena druga obdobja za omejitve napora, ter tudi v zvezi z določbami glede naprav za zbiranje rib;

(c)ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR;

(d)ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC, določene v členu 28 za obdobja v letih 2019 in 2020 iz navedenega člena.

Člen 2
Področje uporabe

1.Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:

(a)ribiška plovila Unije;

(b)plovila tretjih držav v vodah Unije.

2.Ta uredba se uporablja tudi za rekreacijski ribolov, če je izrecno naveden v zadevnih določbah.

Člen 3
Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 4 Uredbe (EU) št. 1380/2013. Poleg tega se uporabljajo še naslednje opredelitve pojmov:

(a)„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano;

(b)„rekreacijski ribolov“ pomeni negospodarske ribolovne dejavnosti, ki morske biološke vire izkoriščajo za rekreacijo, turizem ali šport;

(c)„mednarodne vode“ pomenijo vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;

(d)„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:

(i)za ribolov, za katerega velja izjema od obveznosti iztovarjanja iz člena 15(4)–(7) Uredbe (EU) št. 1380/2013, količino rib, ki se lahko iz posameznega staleža iztovori vsako leto;

(ii)za vse druge vrste ribolova količino rib, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi vsako leto;

(e)„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi;

(f)„analitična ocena“ pomeni količinske ocene trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki so bile v znanstvenem pregledu označene kot dovolj kakovostne za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove;

(g)„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 16 ;

(h)„register ribiške flote Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(i)„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

Člen 4
Ribolovna območja

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:

(a)območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 17 ;

(b)„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;

(c)„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;

(d)„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES 7“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

53° 30' S 15° 00' Z,

53° 30' S 11° 00' Z,

51° 30' S 11° 00' Z,

51° 30' S 13° 00' Z,

51° 00' S 13° 00' Z,

51° 00' S 15° 00' Z,

53° 30' S 15° 00' Z;

(e)„funkcionalna enota 26 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

43° 00' S 8° 00' Z,

43° 00' S 10° 00' Z,

42° 00' S 10° 00' Z,

42° 00' S 8° 00' Z;

(f)„funkcionalna enota 27 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

42° 00' S 8° 00' Z,

42° 00' S 10° 00' Z,

38° 30' S 10° 00' Z,

38° 30' S 9° 00' Z,

40° 00' S 9° 00' Z,

40° 00' S 8° 00' Z;

(g)„funkcionalna enota 30 razdelka ICES 9a“ pomeni geografsko območje pod jurisdikcijo Španije v Cadiškem zalivu in v sosednjih vodah razdelka 9a;

(h)„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES 9a vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23' 48'' Z;

(i)„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe Sveta (ES) št. 601/2004 18 ;

(j)območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta 19 ;

(k)„geografska podobmočja GFCM (Generalna komisija za ribištvo v Sredozemlju)“ so območja, opredeljena v Prilogi I k Uredbi (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta 20 ;

(l)„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko 21 ;

(m)„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku 22 ;

(n)„območje pristojnosti IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tune v Indijskem oceanu 23 ;

(o)območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta 24 ;

(p)„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku 25 ;

(q)„območje Sporazuma SIOFA“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu 26 ;

(r)„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov odprtega morja v južnem Tihem oceanu 27 ;

(s)„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana 28 ;

(t)„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od osnovnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja;

(u)„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ je geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna dolžina 130° Z,

zemljepisna širina 4º J,

zemljepisna širina 50º J.

NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI

ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE

Poglavje I
Splošne določbe

Člen 5
TAC in dodelitve

1.TAC za ribiška plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in dodeljevanje teh TAC državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.

2.Ribiška plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen ob upoštevanju pogojev iz člena 15 te uredbe in Priloge III k tej uredbi ter pogojev iz Uredbe (EU) 2017/2403 29 in njenih izvedbenih določb.

Člen 6
TAC, ki jih določijo države članice

1.TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.

2.TAC, ki jih določi država članica:

(a)so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, in

(b)privedejo do:

(i)če so analitične ocene na voljo, izkoriščanja staleža, ki se, kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta 2019 dalje, ali

(ii)če analitične ocene niso na voljo ali so nepopolne, izkoriščanja staleža v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva.

3.Vsaka zadevna država članica Komisiji do 15. marca 2019 predloži naslednje informacije:

(a)sprejete TAC;

(b)podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC;

(c)podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo zahteve iz odstavka 2.

Člen 7
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

1.Ulov, za katerega ne velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, se obdrži na krovu ali iztovori le, če:

(a)so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali

(b)je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni izčrpana.

2.Staleži neciljnih vrst v okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I k tej uredbi za namene odstopanja od obveznosti odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.

Člen 8
Omejitve ribolovnega napora

Za obdobja iz člena 1(2)(b) se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:

(a)Priloga IIA za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES 8c in 9a, z izjemo Cadiškega zaliva;

(b)Priloga IIB za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES 7e.

Člen 9
Ukrepi za ribolov brancina

1.Za ribiška plovila Unije in komercialni ribolov z obale je prepovedano loviti brancina v razdelkih ICES 4b in 4c ter na podobmočju ICES 7. Prav tako je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenih območjih.

2.Ribiška plovila Unije lahko v razdelkih ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f in 7h ter v vodah znotraj 12 morskih milj od temeljnih črt pod suverenostjo Združenega kraljestva v razdelkih ICES 7a in 7g z odstopanjem od odstavka 1 v januarju 2019 in od 1. aprila do 31. decembra 2019 lovijo brancina ter obdržijo na krovu, premeščajo, pretovarjajo ali iztovarjajo brancina, ulovljenega na navedenem območju, in sicer z naslednjim orodjem in znotraj naslednjih omejitev:

(a)z uporabo pridnenih vlečnih mrež 30 količina neizogibnega prilova ne presega 100 kilogramov na mesec in 1 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu plovila v enem samem dnevu;

(b)z uporabo potegalk 31 količina neizogibnega prilova ne presega 180 kilogramov na mesec in 1 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu plovila v enem samem dnevu;

(c)z uporabo trnkov in vrvic 32 količina ne presega 7 ton na plovilo na leto;

(d)z uporabo zabodnih mrež na kolih 33 količina neizogibnega prilova ne presega 1,2 tone na plovilo na leto in 1 % teže celotnega ulova morskih organizmov na krovu plovila v enem samem dnevu;

Odstopanja iz prvega pododstavka se uporabljajo za ribiška plovila Unije, ki so zabeležila ulove brancina v obdobju od 1. julija 2015 do 30. septembra 2016: v točki (c) z zabeleženimi ulovi s trnki in vrvicami ter v točki (d) z zabeleženimi ulovi z zabodnimi mrežami na kolih. V primeru zamenjave ribiškega plovila Unije lahko države članice dovolijo, da se odstopanje uporabi za drugo ribiško plovilo, pod pogojem da se število ribiških plovil Unije, za katera velja to odstopanje, in njihova skupna ribolovna zmogljivost ne povečata.

3.Omejitve ulova iz odstavka 2 niso prenosljive med plovili in iz enega meseca v drugega, če se uporablja mesečna omejitev. Za ribiška plovila Unije, ki uporabljajo več orodij v istem koledarskem mesecu, se uporabi nižja omejitev ulova iz odstavka 2 za vsako orodje.

Države članice Komisiji sporočijo podatke o celotnem ulovu brancina po posameznih vrstah orodja najpozneje v 15 dneh po koncu vsakega meseca.

4.    Pri rekreacijskem ribolovu, tudi z obale, sta v razdelkih ICES 4b, 4c, 6a, 7a do 7k

(a)od 1. januarja do 31. marca in od 1. novembra do 31. decembra 2019 dovoljena le ulov in izpustitev, ki omogočata visoke stopnje preživetja brancina. V navedenem obdobju je prepovedano obdržati na krovu, premeščati, pretovarjati ali iztovarjati brancina, ulovljenega na navedenem območju;

(b)od 1. aprila do 31. oktobra 2019 lahko vsak ribič obdrži največ en osebek brancina na dan.

5.Pri rekreacijskem ribolovu v razdelkih ICES 8a in 8b lahko vsak ribič obdrži največ tri osebke brancina na dan.

Člen 10
Ukrepi za ribolov jegulje

[Ukrepi v zvezi z jeguljo bodo določeni na podlagi znanstvenega mnenja ICES po opravljeni celoviti analizi navedenega mnenja. Znanstveno mnenje za južnoevropski stalež brancina bo objavljeno 7. novembra 2018.]

Člen 11
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti

1.Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:

(a)izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(b)odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(c)ponovne dodelitve v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;

(d)dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(e)količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(f)odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(g)prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 16 te uredbe.

2.Staleži, za katere velja previdnostni ali analitski TAC, so za namene upravljanja TAC in kvot iz leta v leto iz Uredbe (ES) št. 847/96 določeni v Prilogi I k tej uredbi.

3.Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se za staleže, za katere velja previdnostni TAC, uporablja člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96, za staleže, za katere velja analitski TAC, pa člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe.

4.Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporabljata, kadar država članica uporabi vsakoletno prilagodljivost, določeno v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

Člen 12
Zaprte ribolovne sezone

1.Od 1. maja do 31. maja 2019 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.

V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

52° 27' S

12° 19' Z

2

52° 40' S

12° 30' Z

3

52° 47' S

12° 39,600' Z

4

52° 47' S

12° 56' Z

5

52° 13,5' S

13° 53,830' Z

6

51° 22' S

14° 24' Z

7

51° 22' S

14° 03' Z

8

52° 10' S

13° 25' Z

9

52° 32' S

13° 07,500' Z

10

52° 43' S

12° 55' Z

11

52° 43' S

12° 43' Z

12

52° 38,800' S

12° 37' Z

13

52° 27' S

12° 23' Z

14

52° 27' S

12° 19' Z

Z odstopanjem od prvega pododstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega pododstavka.

2.Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES 2a in 3a ter na podobmočju ICES 4 prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2019 in od 1. avgusta do 31. decembra 2019.

Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke in z njo povezan prilov v vodah Unije podobmočja ICES 4.

Člen 13
Prepovedi

1.Ribiškim plovilom Unije je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati naslednje vrste:

(a)žarkasto ražo (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES 2a, 3a in 7d ter podobmočja ICES 4;

(b)belega morskega volka (Carcharodon carcharías) v vseh vodah;

(c)luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;

(d)portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;

(e)morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) v vseh vodah;

(f)temnega morskega psa (Dalatias licha) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;

(g)kljunatega morskega psa (Deania calcea) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;

(h)kompleks vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 in 10;

(i)velikega svetilca (Etmopterus princeps) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1 in 14;

(j)gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;

(k)pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES 2a in podobmočja ICES 4 ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;

(l)atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vseh vodah;

(m)naslednje vrste raž iz rodu Mobula v vseh vodah:

(i)Mobula mobular;

(ii)Mobula rochebrunei;

(iii)Mobula japanica;

(iv)Mobula thurstoni;

(v)Mobula eregoodootenkee;

(vi)Mobula munkiana;

(vii)Mobula tarapacana;

(viii)Mobula kuhlii;

(ix)Mobula hypostoma;

(x) Mobula alfredi;

(xi) Mobula birostris;

(n)naslednje vrste pilarjev (Pristidae) v vseh vodah:

(i)Anoxypristis cuspidata;

(ii)Pristis clavata;

(iii)Pristis pectinata;

(iv)Pristis pristis;

(v)Pristis zijsron;

(o)ražo trnjevko (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES 3a;

(p)norveško kljunato ražo (Dipturus nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h in 7k;

(q)valovito progasto ražo (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES 6 in 10;

(r)orjaškega kitovca (Rhincodon typus) v vseh vodah;

(s)navadnega goslaša (Rhinobatos rhinobatos) v Sredozemskem morju;

(t)belo ražo (Rostroraja alba) v vodah Unije podobmočij ICES 6, 7, 8, 9 in 10;

(u)goslaše (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 in 12;

(v)trneža (Squalus acanthias) v vodah Unije podobmočij ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 in 10, razen v skladu s programi izogibanja prilovu, kot so določeni v Prilogi IA;

(x)sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.

2.Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.

Člen 14
Prenos podatkov

Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, pri tem uporabijo oznake staležev iz Priloge I k tej uredbi.

Poglavje II
Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav

Člen 15
Dovoljenja za ribolov

1.Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.

2.Država članica, ki prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III k tej uredbi na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob tem ustrezno prenese tudi dovoljenja za ribolov, o prenosu pa uradno obvesti Komisijo. Vendar skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v Prilogi III k tej uredbi, ne sme biti preseženo.

Poglavje III
Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij

za upravljanje ribištva

[Oddelki 2–3, 5, 7–10 v tem poglavju bodo posodobljeni po letnih zasedanjih regionalnih organizacij za upravljanje ribištva.]

Oddelek 1
Splošne določbe

Člen 16
Prenosi in izmenjave kvot

1.Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči zadevne možnosti in po potrebi določi možen okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.

2.Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri okvir nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, za katere je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato brez nepotrebnega odlašanja izrazi soglasje, s katerim se zaveže k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot z ustrezno pogodbenico RFMO. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.

3.Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.

4.Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.

5.Ta člen se uporablja do 31. januarja 2020 za prenose kvot s pogodbenice RFMO na Unijo in nato za njihovo dodeljevanje državam članicam.

Oddelek 2
Območje Konvencije ICCAT

Člen 17
Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja

1.Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.

2.Število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.

3.Število ribiških plovil Unije, ki lovijo modroplavutega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.

4.Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.

5.Število pasti za modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.

6.Zmogljivosti gojenja in pitanja modroplavutega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.

7.Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, se omeji v skladu s točko 7 Priloge IV k tej uredbi.

8.Največje število ribiških plovil Unije z dolžino vsaj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je omejeno v skladu s točko 8 Priloge IV.

Člen 18
Rekreacijski ribolov

Države članice po potrebi iz svojih dodeljenih kvot, določenih v Prilogi ID, dodelijo poseben delež za rekreacijski ribolov.

Člen 19
Morski psi

1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

2.Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.

3.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa kladvenic iz družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano.

4.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

5.Obdržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

Oddelek 3
Območje Konvencije CCAMLR

Člen 20
Prepovedi in omejitve ulova

1.Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.

2.Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.

Člen 21
Raziskovalni ribolov

1.Države članice lahko v letu 2019 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu zobate ribe (Dissostichus spp.) s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava država članica sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2019.

2.Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.

3.Ribolov se odvija v čim večjem geografskem in globinskem razponu, da bi dobili informacije, potrebne za določitev ribolovnega potenciala in se izognili preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini manj kot 550 metrov.

Člen 22
Ribolov krila v ribolovni sezoni 2019/2020

1.Če država članica namerava loviti krila (Euphausia superba) na območju Konvencije CCAMLR v ribolovni sezoni 2019/2020, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. maja 2019 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V k tej uredbi. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2019 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.

2.Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.

3.Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.

4.Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:

(a)vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;

(b)podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja.

5.Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov, ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.

Oddelek 4
Območje pristojnosti IOTC

Člen 23
Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju pristojnosti IOTC

1.Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.

2.Največje število ribiških plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (Thunnus alalunga) na območju pristojnosti IOTC, ter ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.

3.Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.

4.Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih RFMO za tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil, ki izvajajo nezakoniti, neprijavljeni in zakonsko neurejeni ribolov, katere koli RFMO.

5.Države članice lahko svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 povečajo le v okviru omejitev, določenih v razvojnih načrtih, predloženih IOTC.

Člen 24
Plavajoče naprave za zbiranje rib in oskrbovalna plovila

1.Plovila z zaporno plavarico ne uporabljajo več kot 350 aktivnih plavajočih naprav za zbiranje rib naenkrat.

2.Število oskrbovalnih plovil ne presega enega oskrbovalnega plovila v podporo vsaj dvema ploviloma z zapornimi plavaricami, ki vsa plujejo pod zastavo iste države članice. Ta določba se ne uporablja za države članice, ki uporabljajo le eno oskrbovalno plovilo.

3.Posameznemu plovilu z zaporno plavarico kadar koli pomaga največ eno posamezno oskrbovalno plovilo, ki pluje pod zastavo iste države.

4.Unija na seznam plovil z dovoljenjem IOTC od 1. januarja 2018 ne bo dodala nobenih novih ali dodatnih oskrbovalnih plovil.

Člen 25
Morski psi

1.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae je prepovedano pri vseh vrstah ribolova.

2.Obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri vseh vrstah ribolova, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.

3.Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Oddelek 5
Območje Konvencije SPRFMO

Člen 26
Pelagični ribolov

1.Samo države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letu 2007, 2008 ali 2009, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenimi v Prilogi IJ.

2.Države članice iz odstavka 1 omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in v letu 2019 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.

3.Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko uporabijo samo pod pogojem, da države članice Komisiji pošljejo seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil, mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču, najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu z namenom, da se te informacije prepošljejo sekretariatu SPRFMO.

Člen 27
Pridneni ribolov

1.Države članice svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2019 na območju Konvencije SPRFMO omejijo na tiste dele območja Konvencije, na katerih je v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006 potekal pridneni ribolov, in na raven, ki v navedenem obdobju ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora. Nad zabeleženim ulovom lahko lovijo le, če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov nad zabeleženimi količinami.

2.Države članice, ki nimajo zabeleženega ulova ali ribolovnega napora pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, ne izvajajo ribolova, razen če SPRFMO odobri njihov načrt za ribolov brez zabeleženega ulova.

Oddelek 6
Območje Konvencije IATTC

Člen 28
Ribolov z zaporno plavarico

1.Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:

(a)od polnoči (00:00) 29. julija do polnoči (24:00) 8. oktobra 2019 ali od polnoči (00:00) 9. novembra 2019 do polnoči (24:00) 19. januarja 2020 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

tihooceanska obala Amerik,

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna širina 40º S,

zemljepisna širina 40° J;

(b)od polnoči (00:00) 9. oktobra 2019 do polnoči (24:00) 8. novembra 2019 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 96° Z,

zemljepisna dolžina 110° Z,

zemljepisna širina 4º S,

zemljepisna širina 3º J.

2.Zadevne države članice v zvezi z vsakim od svojih plovil Komisijo pred 1. aprilom 2019 uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju ustavijo ribolov z zaporno plavarico.

3.Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.

4.Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(b)med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev celotne količine tuna, ujetega na tem delu potovanja.

Člen 29
Plavajoče naprave za zbiranje rib

1.Plovilo z zaporno plavarico nima več kot 450 aktivnih naprav za zbiranje rib naenkrat, ko se nahaja na območju Konvencije IATTC. Za napravo za zbiranje rib se šteje, da je aktivna, kadar je nameščena na morju, začenja oddajati informacije o svoji lokaciji ter ji sledi plovilo, njegov lastnik ali upravljavec. Naprava za zbiranje rib se aktivira le na krovu plovila z zaporno plavarico.

2.Plovilo z zaporno plavarico v obdobju 15 dni pred začetkom izbranega obdobja prepovedi iz člena 28(1)(a) ne sme nameščati naprav za zbiranje rib in mora pobrati enako število naprav za zbiranje rib, kot jih je bilo prvotno nameščenih v obdobju 15 dni pred začetkom obdobja prepovedi.

3.Države članice Komisiji vsak mesec sporočajo dnevne podatke o vseh aktivnih napravah za zbiranje rib, kot zahteva IATTC. Poročila se predložijo z najmanj 60-dnevnim zamikom, vendar ne več kot s 75-dnevnim zamikom. Komisija te informacije brez odlašanja posreduje sekretariatu IATTC.

Člen 30
Omejitve ulova za veleokega tuna pri ribolovu s parangalom

Celotni letni ulov veleokega tuna s plovili s parangali posameznih držav članic na območju Konvencije IATTC ne presega 500 metričnih ton oziroma njihovega letnega ulova veleokega tuna v letu 2001.

Člen 31
Prepoved ribolova oceanskih dolgoplavutih morskih psov

1.Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del trupa ali celoten trup oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus), ujetega na tem območju.

2.Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo.

3.Upravljavci plovil:

(a)zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek);

(b)informacije iz točke (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice do 31. januarja pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu.

Člen 32
Prepoved ribolova raž iz družine Mobulidae

Za ribiška plovila Unije je na območju Konvencije IATTC prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, iztovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo ali prodajati kateri koli del trupa ali celoten trup raž iz družine Mobulidae (ki vključuje rodova Manta in Mobula). Ribiška plovila Unije takoj, ko opazijo, da so bile ulovljene raže iz družine Mobulidae, če je le mogoče, te ribe nemudoma izpustijo žive in nepoškodovane.

Oddelek 7
Območje Konvencije SEAFO

Člen 33
Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov

Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:

fantomske morske mačke (Apristurus manis),

bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi),

kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus),

velikega svetilca (Etmopterus princeps),

gladkega svetilca (Etmopterus pusillus),

raže (Rajidae),

žametastega trneža (Scymnodon squamulosus),

globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha,

trneža (Squalus acanthias).

Oddelek 8
Območje Konvencije WCPFC

Člen 34
Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna

in južnopacifiškega belega tuna

1.Države članice zagotovijo, da skupno število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni.

2.Ribiška plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju Konvencije WCPFC, južno od 20° J.

3.Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom ne preseže 2 000 ton.

Člen 35
Upravljanje ribolova z napravami za zbiranje rib

1.Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2019 in polnočjo (24:00) 30. septembra 2019 plovilom z zapornimi plavaricami prepove, da nameščajo, servisirajo ali nastavljajo naprave za zbiranje rib.

2.Poleg prepovedi iz odstavka 1 je prepovedano nastavljati naprave za zbiranje rib na odprtem morju območja Konvencije WCPFC med 20° S in 20° J še dodatna dva meseca: bodisi od polnoči (00:00) 1. aprila 2019 do polnoči (24:00) 31. maja 2019 bodisi od polnoči (00:00) 1. novembra 2019 do polnoči (24:00) 31. decembra 2019. Izbrana dodatna meseca se sporočita Komisiji pred 31. januarjem 2019.

3.Države članice zagotovijo, da nobeno od njihovih plovil z zaporno plavarico ne uporablja naenkrat več kot 350 naprav za zbiranje rib z aktiviranimi bojami, opremljenimi z instrumenti. Boje se aktivirajo izključno na krovu plovila.

4.Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.

5.Odstavek 4 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;

(b)kadar so ribe neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(c)v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.

Člen 36
Omejitve števila ribiških plovil Unije

z dovoljenjem za ribolov mečarice

Največje število ribiških plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.

Člen 37
Omejitve ulova za mečarico pri ribolovu s parangalom južno od 20° J

Države članice zagotovijo, da ulov mečarice (Xiphias gladius) južno od 20° J s plovili s parangalom ne presega omejitev iz Priloge IH. Države članice zagotovijo tudi, da se ribolovni napor za mečarico zaradi tega ukrepa ne prenese na območje severno od 20° J.

Člen 38
Svilnati morski psi in oceanski dolgoplavuti morski psi

1.Prepovedano je zadržanje na krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:

(a)svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis),

(b)oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).

2.Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne smejo poškodovati. Osebki se takoj izpustijo.

Člen 39
Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC

1.Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz tega oddelka, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(u).

2.Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 28(1)(a), (2), (3) in (4) ter členov 29, 30 in 31, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(u).

Oddelek 9
Območje Sporazuma GFCM

Člen 40
Mali pelagični staleži na geografskih podobmočjih 17 in 18

1.Ulov malih pelagičnih staležev, ki ga opravijo ribiška plovila Unije na geografskih podobmočjih 17 in 18, ne presega ravni iz leta 2014, ki so bile sporočene v skladu s členom 24 Uredbe (EU) št. 1343/2011 in so določene v Prilogi IL k tej uredbi.

2.Za ribiška plovila Unije, ki lovijo male pelagične staleže na geografskih podobmočjih 17 in 18, znaša največje število ribolovnih dni na leto 180. Od teh skupno 180 ribolovnih dni znaša največje število ribolovnih dni za sardelo 144 in za sardona prav tako 144 ribolovnih dni.

Oddelek 10
Beringovo morje

Člen 41
Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja

Ribolov aljaškega polaka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.

Oddelek 11
SIOFA

Člen 42

Začasni ukrepi za pridneni ribolov

1. Države članice, katerih plovila so do leta 2016 več kot 40 dni v katerem koli danem letu lovila na območju iz Sporazuma SIOFA, zagotovijo, da ribiška plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, svoj letni ribolovni napor in/ali ulov pri pridnenem ribolovu omejijo na svojo povprečno letno raven ter da ribolovne dejavnosti potekajo na območju, ki je bilo ocenjeno v oceni učinka, predloženi SIOFA.

2. Države članice, katerih plovila do leta 2016 niso več kot 40 dni v katerem koli danem letu lovila na območju Sporazuma SIOFA, zagotovijo, da plovila, ki plujejo pod njihovo zastavo, svoj napor in/ali ulov pri pridnenem ribolovu ter prostorsko porazdelitev omejijo v skladu s svojimi preteklimi ribolovnimi dejavnostmi.

NASLOV III
RIBOLOVNE MOŽNOSTI

ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE

Člen 43
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih

Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.

Člen 44
Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele

Za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Venezuele, veljajo pogoji te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.

Člen 45
Dovoljenja za ribolov

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.

Člen 46
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

Pogoji iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 43.

Člen 47
Zaprte ribolovne sezone

Plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke in z njo povezan prilov v vodah Unije podobmočja ICES 4, prave peščenke na tem območju s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm ne lovijo od 1. januarja do 31. marca 2019 ter od 1. avgusta do 31. decembra 2019.

Člen 48
Prepovedi

1.Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:

(a)žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES 2a, 3a in 7d ter podobmočja ICES 4;

(b)naslednjih vrst pilarjev v vodah Unije:

(i)Anoxypristis cuspidata;

(ii)Pristis clavata;

(iii)Pristis pectinata;

(iv)Pristis pristis;

(v)Pristis zijsron;

(c)morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije;

(d)kompleksa vrst (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) kljunate raže (Dipturus batis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 in 10;

(e)pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), ulovljenega s parangalom v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;

(f)gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 in 14;

(g)temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES 2a ter podobmočij ICES 1, 4 in 14;

(h)atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije;

(i)naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vodah Unije:

(i)Mobula mobular;

(ii)Mobula rochebrunei;

(iii)Mobula japanica;

(iv)Mobula thurstoni;

(v)Mobula eregoodootenkee;

(vi)Mobula munkiana;

(vii)Mobula tarapacana;

(viii)Mobula kuhlii;

(ix)Mobula hypostoma;

(x)Mobula alfredi;

(xi)Mobula birostris;

(j)raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES 3a;

(k)norveške kljunate raže (Dipturus nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h in 7k;

(l)valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES 6, 9 in 10 ter bele raže (Rostroraja alba) v vodah Unije podobmočij ICES 6, 7, 8, 9 in 10;

(m)goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 in 12;

(n)navadnega goslaša (Rhinobatos rhinobatos) v Sredozemskem morju;

(o)orjaškega kitovca (Rhincodon typus) v vseh vodah;

(p)trneža (Squalus acanthias) v vodah Unije podobmočij 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 in 10;

(q)sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.

2.Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.

NASLOV IV
KONČNE DOLOČBE

Člen 49
Postopek v odboru

1.Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

Člen 50
Prehodna določba

Člen 9, člen 11(2) ter členi 13, 19, 20, 25, 31, 32, 33, 38, 41 in 48 se v letu 2020 še naprej smiselno uporabljajo do začetka veljavnosti uredbe o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2020.

Člen 51
Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2019.

Člen 8 se uporablja od 1. februarja 2019. Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 20, 21 in 22 ter prilog IE in V za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR se uporabljajo od 1. decembra 2018.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik

(1)    COM(2018) 149.
(2)    Glej zlasti dokument „General Context of ICES Advice“ (Splošno ozadje mnenja ICES) na naslednji povezavi: http://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2018/2018/Introduction_to_advice_2018.pdf.
(3)    Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).
(4)    Uredba (EU) 2018/973 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o vzpostavitvi večletnega načrta za pridnene staleže v Severnem morju in ribištvo, ki izkorišča te staleže, določitvi podrobnosti izvajanja obveznosti iztovarjanja v Severnem morju ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 676/2007 in (ES) št. 1342/2008 (UL L 179, 16.7.2018, str. 1).
(5)    Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).
(6)    Uredba (EU) 2016/1627 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 302/2009 (UL L 252, 16.9.2016, str. 1).
(7)    Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).
(8)    Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).
(9)    Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).
(10)    Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
(11)    Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).
(12)    Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo, na eni strani, ter Vlado Danske in lokalno vlado Ferskih otokov, na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).
(13)    Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka, določenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).
(14)    UL L 6, 10.1.2012, str. 9.
(15)    Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(16)    Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(17)    Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(18)    Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).
(19)    Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(20)    Uredba (EU) št. 1343/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o nekaterih določbah za ribolov na območju Sporazuma GFCM (Generalne komisije za ribištvo v Sredozemlju) in spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1967/2006 o ukrepih za upravljanje za trajnostno izkoriščanje ribolovnih virov v Sredozemskem morju (UL L 347, 30.12.2011, str. 44).
(21)    Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES z dne 22. maja 2006 o sklenitvi Konvencije o krepitvi Medameriške komisije za tropskega tuna, ustanovljene leta 1949 s konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko, v imenu Evropske Skupnosti (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).
(22)    Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS z dne 9. junija 1986 o pristopu Skupnosti k Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku, kakor je bila spremenjena s Protokolom, priloženim k Sklepni listini Konference pooblaščencev držav pogodbenic konvencije, ki je bila podpisana 10. julija 1984 v Parizu (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).
(23)    Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES z dne 18. septembra 1995 o pristopu Skupnosti k Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).
(24)    Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).
(25)    Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES z dne 22. julija 2002 o sklenitvi Konvencije o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku s strani Evropske skupnosti (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).
(26)    Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2008/780/ES z dne 29. septembra 2008 o sklenitvi, v imenu Evropske skupnosti, Sporazuma o ribolovu za južni Indijski ocean (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).
(27)    Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2012/130/EU z dne 3. oktobra 2011 o sklenitvi Konvencije o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov odprtega morja v južnem Tihem oceanu v imenu Evropske unije (UL L 67, 6.3.2012, str. 1).
(28)    Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES z dne 26. aprila 2004 o pristopu Skupnosti h Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).
(29)    Uredba (EU) 2017/2403 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o trajnostnem upravljanju zunanjih ribiških flot in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1006/2008 (UL L 347, 28.12.2017, str. 81).
(30)    Vse vrste pridnenih vlečnih mrež (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS in TB).
(31)    Vse vrste potegalk (SSC, SDN, SPR, SV, SB in SX).
(32)    Ves ribolov s parangali ali ribiškimi palicami (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX in LLS).
(33)    Vse zabodne mreže na kolih in pasti (GTR, GNS, FYK, FPN in FIX).
Top

Bruselj, 7.11.2018

COM(2018) 732 final

PRILOGA

k

predlogu uredbe Sveta

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije


SEZNAM PRILOG

PRILOGA I:

TAC, ki se uporabljajo za ribiška plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC, po vrstah in območjih

PRILOGA IA:

Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 in 14, vode Unije območja CECAF, vode Francoske Gvajane

PRILOGA IB:

Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES 1, 2, 5, 12 in 14 ter grenlandske vode območja NAFO 1

PRILOGA IC:

Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO

PRILOGA ID:

Območje Konvencije ICCAT

PRILOGA IE:

Antarktika – območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA IF:

Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO

PRILOGA IG:

Južni navadni tun – območja razširjenosti

PRILOGA IH:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA IJ:

Območje Konvencije SPRFMO

PRILOGA IK:

Območje pristojnosti IOTC

PRILOGA IL:

Območje Sporazuma GFCM

PRILOGA IIA:

Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES 8c in 9a z izjemo Cadiškega zaliva

PRILOGA IIB:

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES 7e

PRILOGA IIC:

Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES 2a, 3a in na podobmočju ICES 4

PRILOGA III:

Največje število dovoljenj za ribolov za ribiška plovila Unije v vodah tretjih držav

PRILOGA IV:

Območje Konvencije ICCAT

PRILOGA V:

Območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA VI:

Območje pristojnosti IOTC

PRILOGA VII:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA VIII:

Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije

PRILOGA I

TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE
NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH

V tabelah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK in IL so določeni TAC in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.

Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 1 ter zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.

Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.


Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska tabela latinskih in domačih imen:

Znanstveno ime

Tričrkovna koda

Splošno ime

Amblyraja radiata

RJR

Žarkasta raža

Ammodytes spp.

SAN

Prave peščenke

Argentina silus

ARU

Velika srebrenka

Beryx spp.

ALF

Sluzoglavke

Brosme brosme

USK

Morski menek

Caproidae

BOR

Merjaščevka

Centrophorus squamosus

GUQ

Luskasti globokomorski trnež

Centroscymnus coelolepis

CYO

Portugalski morski pes

Chaceon spp.

GER

Globokomorska rdeča rakovica

Chaenocephalus aceratus

SSI

Črnoplavutna ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

ANI

Antarktična ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

LIC

Enoroga ledna krokodilka

Chionoecetes spp.

PCR

Snežni morski pajek

Clupea harengus

HER

Sled

Coryphaenoides rupestris

RNG

Okroglonosi repak

Dalatias licha

SCK

Temni morski pes

Deania calcea

DCA

Kljunati morski pes

Dicentrarchus labrax

BSS

Brancin

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)

RJB

Kompleks kljunate raže

Dissostichus eleginoides

TOP

Patagonska zobata riba

Dissostichus mawsoni

TOA

Antarktična zobata riba

Dissostichus spp.

TOT

Zobate ribe

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardon

Etmopterus princeps

ETR

Veliki svetilec

Etmopterus pusillus

ETP

Gladki svetilec

Euphausia superba

KRI

Kril

Gadus morhua

COD

Trska

Galeorhinus galeus

GAG

Pepelasti morski pes

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Sivi jezik

Hippoglossoides platessoides

PLA

Ameriška morska plošča

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Navadni jezik

Hoplostethus atlanticus

ORY

Oranžna sluzoglavka

Illex illecebrosus

SQI

Severni kratkoplavuti ligenj

Lamna nasus

POR

Atlantski morski pes

Lepidorhombus spp.

LEZ

Krilati rombi

Leucoraja naevus

RJN

Cvetasta raža

Limanda ferruginea

YEL

Rumenorepa limanda

Lophiidae

ANF

Morska spaka

Macrourus spp.

GRV

Repaki

Makaira nigricans

BUM

Sinja jadrovnica

Mallotus villosus

CAP

Kapelan

Manta birostris

RMB

Manta

Martialia hyadesi

SQS

Ligenj

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Vahnja

Merlangius merlangus

WHG

Mol

Merluccius merluccius

HKE

Oslič

Micromesistius poutassou

WHB

Sinji mol

Microstomus kitt

LEM

Rdeči jezik

Molva dypterygia

BLI

Modri leng

Molva molva

LIN

Leng

Nephrops norvegicus

NEP

Škamp

Notothenia gibberifrons

NOG

Topoglava nototenija

Notothenia rossii

NOR

Kraljevska nototenija

Notothenia squamifrons

NOS

Luskasta nototenija

Pandalus borealis

PRA

Severna kozica

Paralomis spp.

PAI

Rakovice

Penaeus spp.

PEN

Bele kozice

Pleuronectes platessa

PLE

Morska plošča

Pleuronectiformes

FLX

Bokopluta

Pollachius pollachius

POL

Polak

Pollachius virens

POK

Saj

Psetta maxima

TUR

Romb

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Južnogeorgijska ledna krokodilka

Pseudopentaceros spp.

EDW

Pelagična oklepnoglavka

Raja alba

RJA

Bela raža

Raja brachyura

RJH

Okrasta raža

Raja circularis

RJI

Peščena raža

Raja clavata

RJC

Raža trnjevka

Raja fullonica

RJF

Raža Leucoraja fullonica

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Norveška raža

Raja microocellata

RJE

Drobnooka raža

Raja montagui

RJM

Pegasta raža

Raja undulata

RJU

Valovito progasta raža

Rajiformes

SRX

Raže

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Grenlandska morska plošča

Sardina pilchardus

PIL

Sardela

Scomber scombrus

MAC

Skuša

Scophthalmus rhombus

BLL

Gladki romb

Sebastes spp.

RED

Rdeči okun

Solea solea

SOL

Morski list

Solea spp.

SOO

Morski list

Sprattus sprattus

SPR

Papalina

Squalus acanthias

DGS

Trnež

Tetrapturus albidus

WHM

Bela jadrovnica

Thunnus maccoyii

SBF

Južni navadni tun

Thunnus obesus

BET

Veleoki tun

Thunnus thynnus

BFT

Modroplavuti tun

Trachurus murphyi

CJM

Pisani šur

Trachurus spp.

JAX

Šur

Trisopterus esmarkii

NOP

Norveški molič

Urophycis tenuis

HKW

Bela repata tabinja

Xiphias gladius

SWO

Mečarica


Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:

Splošno ime

Tričrkovna koda

Znanstveno ime

Sluzoglavke

ALF

Beryx spp.

Ameriška morska plošča

PLA

Hippoglossoides platessoides

Sardon

ANE

Engraulis encrasicolus

Morska spaka

ANF

Lophiidae

Antarktična zobata riba

TOA

Dissostichus mawsoni

Navadni jezik

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Veleoki tun

BET

Thunnus obesus

Kljunati morski pes

DCA

Deania calcea

Črnoplavutna ledna krokodilka

SSI

Chaenocephalus aceratus

Okrasta raža

RJH

Raja brachyura

Modri leng

BLI

Molva dypterygia

Sinja jadrovnica

BUM

Makaira nigricans

Sinji mol

WHB

Micromesistius poutassou

Modroplavuti tun

BFT

Thunnus thynnus

Merjaščevka

BOR

Caproidae

Gladki romb

BLL

Scophthalmus rhombus

Kapelan

CAP

Mallotus villosus

Trska

COD

Gadus morhua

Kompleks kljunate raže

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia)

Morski list

SOL

Solea solea

Rakovice

PAI

Paralomis spp.

Cvetasta raža

RJN

Leucoraja naevus

Globokomorska rdeča rakovica

GER

Chaceon spp.

Bokopluta

FLX

Pleuronectiformes

Manta

RMB

Manta birostris

Veliki svetilec

ETR

Etmopterus princeps

Velika srebrenka

ARU

Argentina silus

Grenlandska morska plošča

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Repaki

GRV

Macrourus spp.

Luskasta nototenija

NOS

Notothenia squamifrons

Vahnja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Oslič

HKE

Merluccius merluccius

Sled

HER

Clupea harengus

Šur

JAX

Trachurus spp.

Topoglava nototenija

NOG

Notothenia gibberifrons

Pisani šur

CJM

Trachurus murphyi

Temni morski pes

SCK

Dalatias licha

Kril

KRI

Euphausia superba

Luskasti globokomorski trnež

GUQ

Centrophorus squamosus

Rdeči jezik

LEM

Microstomus kitt

Leng

LIN

Molva molva

Skuša

MAC

Scomber scombrus

Antarktična ledna krokodilka

ANI

Champsocephalus gunnari

Kraljevska nototenija

NOR

Notothenia rossii

Krilati rombi

LEZ

Lepidorhombus spp.

Severna kozica

PRA

Pandalus borealis

Škamp

NEP

Nephrops norvegicus

Norveški molič

NOP

Trisopterus esmarkii

Norveška raža

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Oranžna sluzoglavka

ORY

Hoplostethus atlanticus

Patagonska zobata riba

TOP

Dissostichus eleginoides

Pelagična oklepnoglavka

EDW

Pseudopentaceros spp.

Bele kozice

PEN

Penaeus spp.

Trnež

DGS

Squalus acanthias

Morska plošča

PLE

Pleuronectes platessa

Polak

POL

Pollachius pollachius

Atlantski morski pes

POR

Lamna nasus

Portugalski morski pes

CYO

Centroscymnus coelolepis

Rdeči okun

RED

Sebastes spp.

Okroglonosi repak

RNG

Coryphaenoides rupestris

Saj

POK

Pollachius virens

Prave peščenke

SAN

Ammodytes spp.

Peščena raža

RJI

Raja circularis

Sardela

PIL

Sardina pilchardus

Brancin

BSS

Dicentrarchus labrax

Raža Leucoraja fullonica

RJF

Raja fullonica

Severni kratkoplavuti ligenj

SQI

Illex illecebrosus

Raže

SRX

Rajiformes

Drobnooka raža

RJE

Raja microocellata

Gladki svetilec

ETP

Etmopterus pusillus

Snežni morski pajek

PCR

Chionoecetes spp.

Morski list

SOO

Solea spp.

Južnogeorgijska ledna krokodilka

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Južni navadni tun

SBF

Thunnus maccoyii

Pegasta raža

RJM

Raja montagui

Papalina

SPR

Sprattus sprattus

Ligenj

SQS

Martialia hyadesi

Žarkasta raža

RJR

Amblyraja radiata

Mečarica

SWO

Xiphias gladius

Raža trnjevka

RJC

Raja clavata

Zobate ribe

TOT

Dissostichus spp.

Pepelasti morski pes

GAG

Galeorhinus galeus

Romb

TUR

Psetta maxima

Morski menek

USK

Brosme brosme

Valovito progasta raža

RJU

Raja undulata

Enoroga ledna krokodilka

LIC

Channichthys rhinoceratus

Bela repata tabinja

HKW

Urophycis tenuis

Bela jadrovnica

WHM

Tetrapturus albidus

Bela raža

RJA

Raja alba

Mol

WHG

Merlangius merlangus

Sivi jezik

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Rumenorepa limanda

YEL

Limanda ferruginea

PRILOGA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, 12 IN 14, VODE UNIJE OBMOČJA CECAF,

VODE FRANCOSKE GVAJANE

Vrsta:

prava peščenka in z njo povezan prilov

Območje:

vode Unije območij 2a, 3a in 4(1)

 

Ammodytes spp.

 

 

 

 

Danska

 

0

(2)

Analitski TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

0

(2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

0

(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Švedska

0

(2)

Unija

0

TAC

0

(1)

Brez voda znotraj šestih morskih milj od osnovnih črt Združenega kraljestva pri Shetlandskih otokih ter otokih Fair in Foula.

(2)

Kvoto lahko do 2 % sestavlja prilov mola in skuše (OT1/*2A3A4). Prilov mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kot je opredeljeno v Prilogi IIC, ulov ne sme preseči naslednjih količin:

Območje: vode Unije območij upravljanja prave peščenke

 

1r

2r(1)

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Danska

0

0

0

0

0

0

0

Združeno kraljestvo

0

0

0

0

0

0

0

Nemčija

0

0

0

0

0

0

0

Švedska

0

0

0

0

0

0

0

Unija

0

0

0

0

0

0

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Skupaj

0

0

0

0

0

0

0

(1)

Na območju upravljanja 2r se TAC lahko lovi samo kot TAC za spremljanje skupaj s povezanim protokolom vzorčenja za ribolov.

 

Vrsta:

velika srebrenka

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 1 in 2

 

Argentina silus

 

 

(ARU/1/2.)

 

 

Nemčija

 

24

 

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

8

Nizozemska

19

Združeno kraljestvo

39

Unija

90

TAC

 

90

 

 

 

 

 

Vrsta:

velika srebrenka

 

Območje:

vode Unije območij 3a in 4

 

 

Argentina silus

 

 

(ARU/3A4-C)

 

Danska

 

1 093

 

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

11

Francija

8

Irska

8

Nizozemska

51

Švedska

43

Združeno kraljestvo

20

Unija

1 234

TAC

 

1 234

 

 

 

 

 

Vrsta:

velika srebrenka

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 5, 6 in 7

 

Argentina silus

 

 

(ARU/567.)

 

 

Nemčija

 

355

 

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

7

Irska

329

Nizozemska

3 710

Združeno kraljestvo

260

Unija

4 661

TAC

 

4 661

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 1, 2 in 14

 

Brosme brosme

 

 

(USK/1214EI)

 

Nemčija

 

6

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

6

(1)

Združeno kraljestvo

6

(1)

Drugi

3

(1)

Unija

21

(1)

TAC

21

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

območje 3a

 

 

 

Brosme brosme

 

 

(USK/03A.)

 

 

Danska

 

15

 

Previdnostni TAC.

 

 

Švedska

8

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

8

Unija

31

TAC

 

31

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

vode Unije območja 4

 

 

Brosme brosme

 

 

(USK/04-C.)

 

Danska

 

68

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

20

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

47

Švedska

7

Združeno kraljestvo

102

Drugi

7

(1)

Unija

251

TAC

251

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 5, 6 in 7

 

Brosme brosme

 

 

(USK/567EI.)

 

Nemčija

 

pm

Previdnostni TAC.

 

 

Španija

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Drugi

pm

(1)

Unija

pm

Norveška

pm

(2)(3)(4)(5)

TAC

4 130

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(2)

Lovi se v vodah Unije območij 2a, 4, 5b, 6 in 7 (USK/*24X7C).

(3)

Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih 5b, 6 in 7. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 5b, 6 in 7 ne presega spodnje količine v tonah (OTH/*5B67-). Prilov trske v skladu s to določbo na območju 6a ne sme presegati 5 %.

pm

(4)

Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovijo le s parangalom na območjih 5b, 6 in 7:

leng (LIN/*5B67-)

pm

morski menek (USK/*5B67-)

pm

(5)

Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah):

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski menek

 

 

Območje:

norveške vode območja 4

 

 

Brosme brosme

 

 

(USK/04-N.)

 

Belgija

 

pm

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

merjaščevka

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 6, 7 in 8

 

Caproidae

 

 

 

(BOR/678-)

 

 

Danska

 

5 357

 

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

15 086

Združeno kraljestvo

1 387

Unija

21 830

TAC

21 830

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območje 3a

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/03A.)

 

 

Danska

 

pm

(2)

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

(2)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Švedska

pm

(2)

Unija

pm

(2)

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

(3)

TAC

pm

(1)

Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(2)

Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije območja 4 (HER/*04-C.).

(3)

Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

vode Unije in norveške vode območja 4 severno od 53° 30' S

 

Clupea harengus

 

 

(HER/4AB.)

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Ferski otoki

pm

Norveška

pm

(2)

TAC

pm

(1)

Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(2)

Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote v vodah Unije območij 4a in 4b (HER/*4AB-C) ulov ne sme preseči spodaj navedene količine.

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode južno od 62° S (HER/*04N-)(1)

Unija

pm

(1)

Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Clupea harengus

 

 

(HER/04-N.)

 

Švedska

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

(1)

Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območje 3a

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/03A-BC)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območji 4 in 7d ter vode Unije območja 2a

 

Clupea harengus

 

 

(HER/2A47DX)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Ferski otoki

pm

TAC

pm

(1)

Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled (1)

 

 

Območje:

območji 4c in 7d(2)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/4CXB7D)

 

Belgija

 

pm

(3)

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

(3)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

(3)

Francija

pm

(3)

Nizozemska

pm

(3)

Združeno kraljestvo

pm

(3)

Unija

pm

(3)

TAC

pm

(1)

Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(2)

Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od točke Landguard Point (51° 56' S, 1° 19,1' V) do zemljepisne širine 51° 33' S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.

(3)

Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju 4b (HER/*04B).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 6b in 6aN(1)

 

Clupea harengus

 

 

(HER/5B6ANB)

 

Nemčija

 

pm

(2)

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

(2)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Irska

pm

(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

pm

(2)

Združeno kraljestvo

pm

(2)

Unija

pm

(2)

TAC

4 170

(1)

Gre za stalež sleda na delu območja ICES 6a, ki leži vzhodno od poldnevnika 7º Z in severno od vzporednika 55º S ali zahodno od poldnevnika 7º Z in severno od vzporednika 56º S, razen Clyda.

(2)

Prepovedano je loviti slede na delu območij ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30' S, za katere velja ta TAC, razen znotraj pasu šestih morskih milj od osnovne črte teritorialnega morja Združenega kraljestva.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območja 6aS(1), 7b in 7c

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/6AS7BC)

 

Irska

 

1 482

 

Analitski TAC.

 

 

Nizozemska

148

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

1 630

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

1 630

(1)

Gre za stalež sleda na območju 6a južno od 56° 00' S in zahodno od 07° 00' Z.

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območje 6 Clyde(1)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/06ACL.)

 

Združeno kraljestvo

Se določi naknadno.

Previdnostni TAC.

 

 

Unija

Se določi naknadno.

(2)

Uporablja se člen 6 te uredbe.

TAC

Se določi naknadno.

(2)

(1)

Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:

– Mull of Kintyre (55° 17,9' S, 05° 47,8' Z),

– določeno točko (55° 04' S, 05° 23' Z) in

– Corsewall Point (55° 00,5' S, 05° 09,4' Z).

(2)

Določena pri isti količini, kot je kvota Združenega kraljestva.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območje 7a(1)

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/07A/MM)

 

Irska

 

1 795

 

Analitski TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

5 101

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

6 896

TAC

6 896

(1)

To območje se zmanjša za območje, omejeno:

– na severu z zemljepisno širino 52° 30' S,

– na jugu z zemljepisno širino 52° 00' S,

– na zahodu z obalo Irske,

– na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območji 7e in 7f

 

 

 

Clupea harengus

 

 

(HER/7EF.)

 

 

Francija

 

465

 

Previdnostni TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

465

Unija

930

TAC

930

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sled

 

 

Območje:

območje 7g(1), 7h(1), 7j(1) in 7k(1)

 

Clupea harengus

 

 

(HER/7G-K.)

 

Nemčija

 

53

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

293

Irska

4 097

Nizozemska

293

Združeno kraljestvo

6

Unija

4 742

TAC

4 742

(1)

To območje se poveča za območje, omejeno:

– na severu z zemljepisno širino 52° 30' S,

– na jugu z zemljepisno širino 52° 00' S,

– na zahodu z obalo Irske,

 

– na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

 

 

 

 

Vrsta:

sardon

 

 

Območje:

območje 8

 

 

 

Engraulis encrasicolus

 

 

(ANE/08.)

 

 

Španija

 

pm

 

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sardon

 

 

Območje:

območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.

 

Engraulis encrasicolus

 

 

(ANE/9/3411)

 

Španija

 

0

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Portugalska

0

(1)

Unija

0

(1)

TAC

0

(1)

(1)

Ta kvota se lahko lovi le od 1. julija 2019 do 30. junija 2020.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

Skagerrak

 

 

 

Gadus morhua

 

 

(COD/03AN.)

 

Belgija

 

pm

 

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Nemčija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

Kattegat

 

 

 

Gadus morhua

 

 

(COD/03AS.)

 

Danska

 

294

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

6

(1)

Švedska

176

(1)

Unija

476

(1)

TAC

476

(1)

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje 4; vode Unije območja 2a; del območja 3a, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

 

Gadus morhua

 

 

(COD/2A3AX4)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja 4 (COD/*04N-)

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Gadus morhua

 

 

(COD/04-N.)

Švedska

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilov vahnje, polaka, mola in saja se všteva v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje 6b; vode Unije in mednarodne vode območja 5b zahodno od 12° 00' Z ter območij 12 in 14

Gadus morhua

 

(COD/5W6-14)

 

Belgija

 

0

 

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

2

Francija

23

Irska

9

Združeno kraljestvo

40

Unija

74

TAC

74

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje 6a; vode Unije in mednarodne vode območja 5b vzhodno od 12° 00' Z

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/5BE6A)

 

Belgija

 

0

 

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

0

Francija

0

Irska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

0

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje 6a; vode Unije in mednarodne vode območja 5b vzhodno od 12° 00' Z

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD-BC/5BE6A)

 

Unija

 

1 396

(1)

Analitski TAC.

 

 

TAC

1 396

(1)

(1)

Izključno za prilov trske pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov trske ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje 7a

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/07A.)

 

Belgija

 

22

(1)

Analitski TAC.

 

 

Francija

59

(1)

Irska

377

(1)

Nizozemska

5

(1)

Združeno kraljestvo

344

(1)

Unija

807

(1)

(1)

TAC

807

(1)

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območja 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 in 10; vode Unije

Gadus morhua

 

območja CECAF 34.1.1

 

 

 

 

(COD/7XAD34)

 

Belgija

 

0

Analitski TAC.

 

 

Francija

0

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

0

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

 

0

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območja 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 in 10; vode Unije

Gadus morhua

 

območja CECAF 34.1.1

 

 

 

 

 

(COD-BC/7XAD34)

 

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

(1)

Izključno za prilov trske pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov trske ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

trska

 

 

Območje:

območje 7d

 

 

 

Gadus morhua

 

 

 

(COD/07D.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/2AC4-C)

 

Belgija

 

9

 

Analitski TAC.

 

 

Danska

7

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

7

Francija

47

Nizozemska

37

Združeno kraljestvo

2 780

Unija

2 887

TAC

2 887

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja 5b; območje 6;

Lepidorhombus spp.

 

mednarodne vode območij 12 in 14

 

 

 

 

(LEZ/56-14)

 

Španija

 

609

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

2 377

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

695

Združeno kraljestvo

1 682

Unija

5 363

TAC

5 363

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

območje 7

 

 

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/07.)

 

 

Belgija

 

490

(1)

Analitski TAC.

 

 

Španija

5 440

(2)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

6 602

(2)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

3 001

(1)

Združeno kraljestvo

2 599

(1)

Unija

18 132

TAC

18 132

(1)

5 % te kvote se lahko uporabi na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (LEZ/*8ABDE) za prilov pri usmerjenem ribolovu morskega lista.

(2)

25 % te kvote se lahko ulovi na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (LEZ/*8ABDE).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

območja 8a, 8b, 8d in 8e

 

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/8ABDE.)

 

Španija

 

943

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

761

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

1 704

TAC

1 704

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

krilati rombi

 

 

Območje:

območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.

 

Lepidorhombus spp.

 

 

 

(LEZ/8C3411)

 

Španija

 

1 728

 

Analitski TAC.

 

 

Francija

86

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Portugalska

58

Unija

1 872

TAC

1 872

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

Lophiidae

 

(ANF/2AC4-C)

 

Belgija

 

pm

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

pm

(1)

Nemčija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: območju 6; vodah Unije in mednarodnih vodah območja 5b; mednarodnih vodah območij 12 in 14 (ANF/*56-14).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

norveške vode območja 4

 

Lophiidae

 

(ANF/04-N.)

 

Belgija

 

pm

 

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14

Lophiidae

 

(ANF/56-14)

 

Belgija

 

pm

 

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območje 7

 

 

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/07.)

 

 

Belgija

 

3 049

(1)

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

340

(1)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Španija

1 212

(1)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

19 568

(1)

Irska

2 501

(1)

Nizozemska

395

(1)

Združeno kraljestvo

5 934

(1)

Unija

32 999

(1)

TAC

32 999

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (ANF/*8ABDE).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območja 8a, 8b, 8d in 8e

 

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/8ABDE.)

 

Španija

 

1 275

Analitski TAC.

 

 

Francija

7 096

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

8 371

TAC

8 371

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska spaka

 

 

Območje:

območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.

 

Lophiidae

 

 

 

(ANF/8C3411)

 

Španija

 

3 353

Analitski TAC.

 

 

Francija

3

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Portugalska

667

Unija

4 023

TAC

4 023

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območje 3a

 

 

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/03A.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območje 4; vode Unije območja 2a

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

(HAD/2AC4.)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

TAC

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja 4 (HAD/*04N-)

 

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/04-N.)

 

Švedska

pm

(1)

Analitski TAC.

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 6b, 12 in 14

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/6B1214)

 

Belgija

 

23

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

28

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

1 155

Irska

824

Združeno kraljestvo

8 439

Unija

10 469

TAC

10 469

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 5b in 6a

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/5BC6A.)

 

Belgija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

(1)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

pm

(1)

Irska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Največ 10 % te kvote se lahko ulovi na območju 4; v vodah Unije območja 2a (HAD/*2AC4.).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območja 7b–k, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/7X7A34)

 

Belgija

 

66

Analitski TAC.

 

 

Francija

3 958

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

1 319

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Združeno kraljestvo

594

Unija

5 937

TAC

5 937

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

vahnja

 

 

Območje:

območje 7a

 

 

 

Melanogrammus aeglefinus

 

 

 

(HAD/07A.)

 

Belgija

 

59

Analitski TAC.

 

 

Francija

271

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

1 619

Združeno kraljestvo

1 790

Unija

3 739

TAC

3 739

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje 3a

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/03A.)

 

Danska

 

pm

Previdnostni TAC.

 

 

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje 4; vode Unije območja 2a

 

Merlangius merlangus

 

 

(WHG/2AC4.)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja 4 (WHG/*04N-)

 

Unija

 

pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/56-14)

 

Nemčija

 

0

Analitski TAC.

 

 

Francija

0

Irska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

 

0

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG-BC/56-14)

 

Unija

 

1 238

(1)

Analitski TAC.

 

 

TAC

1 238

(1)

(1)

Izključno za prilov mola pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov mola ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje 7a

 

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/07 A.)

 

Belgija

 

0

Analitski TAC.

 

 

Francija

0

Irska

0

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

 

0

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje 7a

 

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG-BC/07A.)

 

Unija

 

612

Analitski TAC.

 

 

TAC

612

(1)

Izključno za prilov mola pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov mola ni dovoljen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območja 7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j in 7k

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/7X7A-C)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol

 

 

Območje:

območje 8

 

 

 

Merlangius merlangus

 

 

 

(WHG/08.)

 

 

Španija

 

1 016

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

1 524

Unija

2 540

TAC

2 540

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

mol in polak

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

Merlangius merlangus in

 

(W/P/04-N.)

 

Pollachius pollachius

 

 

 

 

 

 

Švedska

 

pm

(1)

Previdnostni TAC.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območje 3a

 

 

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/03A.)

 

Danska

 

3 950

(1)

Analitski TAC.

 

 

Švedska

336

(1)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

4 286

TAC

4 286

(1)

Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij 2a in 4. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/2AC4-C)

Belgija

 

71

(1)

Analitski TAC.

 

 

Danska

2 888

(1)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

331

(1)

Francija

639

(1)

Nizozemska

166

(1)

Združeno kraljestvo

899

(1)

Unija

4 994

(1)

TAC

4 994

(1)

Od te kvote se lahko za prilov na območju 3a (HKE/*03A.) uporabi največ 10 %.

`

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območji 6 in 7; vode Unije in mednarodne vode območja 5b;

Merluccius merluccius

 

mednarodne vode območij 12 in 14

 

 

 

 

(HKE/571214)

Belgija

 

733

(1)

Analitski TAC.

 

 

Španija

23 512

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

36 310

(1)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

4 400

Nizozemska

473

(1)

Združeno kraljestvo

14 334

(1)

Unija

79 762

TAC

79 762

(1)

Ta kvota se lahko prenese na vode Unije območij 2a in 4. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območja 8a, 8b, 8d in 8e (HKE/*8ABDE)

Belgija

95

Španija

3 793

Francija

3 793

Irska

474

Nizozemska

47

Združeno kraljestvo

2 134

Unija

10 336

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območja 8a, 8b, 8d in 8e

 

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/8ABDE.)

Belgija

 

23

(1)

Analitski TAC.

 

 

Španija

16 036

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

36 013

Nizozemska

46

(1)

Unija

52 118

TAC

52 118

(1)

Ta kvota se lahko prenese na vode območja 4 in vode Unije območja 2a. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območji 6 in 7; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (HKE/*57-14)

Belgija

5

Španija

4 645

Francija

8 361

Nizozemska

14

Unija

13 025

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

oslič

 

 

Območje:

območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1.

 

Merluccius merluccius

 

 

 

(HKE/8C3411)

 

Španija

 

5 096

Analitski TAC.

 

 

Francija

489

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Portugalska

2 378

Unija

7 963

TAC

7 963

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

norveške vode območij 2 in 4

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/24-N.)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/1X14)

 

Danska

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

(1)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Španija

pm

(1)(2)

Francija

pm

(1)

Irska

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Portugalska

pm

(1)(3)

Švedska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)(3)

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini 21 500 ton za Unijo lahko države članice v vodah Ferskih otokov (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 9,2 %.

(2)

Ta kvota se lahko prenese na območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(3)

Posebni pogoj: od kvot EU je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14 (WHB/*NZJM1) ter območij 8c, 9 in 10, vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina:

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/8C3411)

 

Španija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Portugalska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Posebni pogoj: od kvot EU je v vodah Unije in mednarodnih vodah območij 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 in 14 (WHB/*NZJM1) ter območij 8c, 9 in 10, vodah Unije območja CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen lahko ulovljena naslednja količina:

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

sinji mol

 

Območje:

vode Unije območij 2, 4a, 5, 6 severno od 56° 30' S in 7 zahodno od 12° Z

 

Micromesistius poutassou

 

 

 

(WHB/24A567)

 

Norveška

 

pm

(1)(2)

Analitski TAC.

 

 

Ferski otoki

pm

(3)(4)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.

(2)

Posebni pogoj: ulov na območju 4a ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C):

pm

Omejitev ulova na območju 4a obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško:

18 %

(3)

Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.

(4)

Posebni pogoji: lahko se lovi tudi na območju 6b (WHB/*06B-C). Ulov na območju 4a ne presega naslednje količine (WHB/*04A-C):

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

rdeči jezik in sivi jezik

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

Microstomus kitt in

 

(L/W/2AC4-C)

 

Glyptocephalus cynoglossus

 

 

 

 

 

 

Belgija

 

427

Previdnostni TAC.

Danska

1 175

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

151

Francija

322

Nizozemska

978

Švedska

13

Združeno kraljestvo

4 808

Unija

7 874

TAC

 

7 874

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 6 in 7

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/5B67-)

Nemčija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Estonija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Španija

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

pm

Irska

pm

Litva

pm

Poljska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Drugi

pm

(1)

Unija

pm

Norveška

pm

(2)

Ferski otoki

pm

(3)

TAC

11 778

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

(2)

Lovi se v vodah Unije območij 2a, 4, 5b, 6 in 7 (BLI/*24X7C).

(3)

Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah Unije območja 6a severno od 56° 30′ S in območja 6b. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

mednarodne vode območja 12

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/12INT-)

Estonija

 

1

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Španija

218

(1)

Francija

5

(1)

Litva

2

(1)

Združeno kraljestvo

2

(1)

Drugi

1

(1)

Unija

229

(1)

TAC

229

(1)

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 2 in 4

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/24-)

Danska

 

4

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

4

Irska

4

Francija

23

Združeno kraljestvo

14

Drugi

4

(1)

Unija

53

TAC

53

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

Vrsta:

modri leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja 3a

 

Molva dypterygia

 

 

 

(BLI/03A-)

Danska

 

3

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

2

Švedska

3

Unija

8

TAC

 

8

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 1 in 2

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/1/2.)

Danska

 

8

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

8

Francija

8

Združeno kraljestvo

8

Drugi

4

(1)

Unija

36

TAC

36

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

vode Unije območja 3 a

 

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/03A.)

Belgija

 

6

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

50

Nemčija

6

Švedska

19

Združeno kraljestvo

6

Unija

87

TAC

87

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

vode Unije območja 4

 

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/04-C.)

Belgija

 

24

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

374

Nemčija

232

Francija

208

Nizozemska

8

Švedska

16

Združeno kraljestvo

2 876

Unija

3 738

TAC

 

3 738

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja 5

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/05EI.)

Belgija

 

9

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

6

Nemčija

6

Francija

6

Združeno kraljestvo

6

Unija

33

TAC

 

33

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 6, 7, 8, 9, 10, 12 in 14

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/6X14.)

Belgija

 

pm

Previdnostni TAC.

,

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Nemčija

pm

Irska

pm

Španija

pm

Francija

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)(2)(3)

Ferski otoki

pm

(4)(5)

TAC

20 396

(1)

Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih 5b, 6 in 7. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 5b, 6 in 7 ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6X14.). Prilov trske v skladu s to določbo na območju 6a ne sme presegati 5 %.

pm

(2)

Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovijo samo s parangalom na območjih 5b, 6 in 7 ter znašajo:

leng (LIN/*5B67-)

pm

morski menek (USK/*5B67-)

pm

(3)

Kvote za lenga in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine (v tonah):

pm

(4)

Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih 6b in 6a severno od 56° 30' S (LIN/*6BAN.).

(5)

Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih 6a in 6b. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih 6a in 6b ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB.):

 

 

pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

leng

 

 

Območje:

norveške vode območja 4

 

 

Molva molva

 

 

 

(LIN/04-N.)

Belgija

 

pm

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje 3a

 

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/03A.)

 

 

Danska

 

14 275

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

41

Švedska

5 108

Unija

19 424

TAC

19 424

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/2AC4-C)

 

Belgija

 

1 195

Analitski TAC.

 

 

Danska

1 195

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

18

Francija

35

Nizozemska

615

Združeno kraljestvo

19 796

Unija

22 854

TAC

 

22 854

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

norveške vode območja 4

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/04-N.)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/5BC6.)

 

Španija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje 7

 

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/07.)

 

 

Španija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

(1)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

(1)

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

funkcionalna enota 16 podobmočja ICES 7 (NEP/*07U16):

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območja 8a, 8b, 8d in 8e

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/8ABDE.)

 

Španija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območje 8c

 

 

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/08C.)

 

 

Španija

 

2

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

0

(1)

Unija

2

(1)

TAC

2

(1)

(1) Izključno za ulov v okviru ribolova v znanstvene namene za zbiranje podatkov o ulovu na enoto napora (UNEN) v funkcionalni enoti 25 na petih ribolovnih potovanjih na mesec v avgustu in septembru s plovili, na krovu katerih so opazovalci.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

škamp

 

Območje:

območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Nephrops norvegicus

 

 

 

(NEP/9/3411)

 

Španija

 

70

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Portugalska

211

(1)

Unija

281

(1)(2)

TAC

281

(1) (2)

(1)

Od tega se največ 6 % lahko ulovi v funkcionalnih enotah 26 in 27 razdelka ICES 9a (NEP/*9U267).

(2)

V mejah zgoraj navedenega TAC, se v funkcionalni enoti 30 razdelka ICES 9a (NEP/*9U30) lahko ulovi največ naslednja količina: pm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

 

Območje:

območje 3a

 

 

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/03A.)

 

 

Danska

 

pm

Previdnostni TAC.

 

 

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/2AC4-C)

 

Danska

 

pm

Previdnostni TAC.

 

 

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

severna kozica

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Pandalus borealis

 

 

 

(PRA/04-N.)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Švedska

pm

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.

 

Vrsta:

bele kozice

 

Območje:

vode Francoske Gvajane

 

 

Penaeus spp.

 

 

(PEN/FGU.)

 

Francija

 

Se določi naknadno.

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Unija

Se določi naknadno.

(1)(2)

Uporablja se člen 6 te uredbe.

TAC

Se določi naknadno.

(1)(2)

(1)

Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.

(2)

Določena pri isti količini, kot je kvota Francije.

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

Skagerrak

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/03AN.)

 

Belgija

pm

Analitski TAC.

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

Kattegat

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/03AS.)

 

Danska

2 618

Analitski TAC.

Nemčija

29

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Švedska

294

Unija

2 941

TAC

 

2 941

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območje 4; vode Unije območja 2a; del območja 3a, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/2A3AX4)

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

TAC

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode območja 4 (PLE/*04N-)

Unija

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b;

Pleuronectes platessa

 

mednarodne vode območij 12 in 14

 

 

 

 

(PLE/56-14)

 

Francija

 

18

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

240

Združeno kraljestvo

400

Unija

658

TAC

 

658

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območje 7a

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/07A.)

 

 

Belgija

157

Analitski TAC.

Francija

68

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

1 230

Nizozemska

48

Združeno kraljestvo

1 572

Unija

3 075

TAC

 

3 075

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območji 7b in 7c

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/7BC.)

 

 

Francija

 

15

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

59

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Unija

74

TAC

 

74

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območji 7d in 7e

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7DE.)

 

 

Belgija

1 655

Analitski TAC.

Francija

5 518

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Združeno kraljestvo

2 943

Unija

10 116

TAC

10 116

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območji 7f in 7g

 

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7FG.)

 

 

Belgija

399

Previdnostni TAC.

Francija

721

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

111

Združeno kraljestvo

377

Unija

1 608

 

TAC

 

1 608

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območja 7h, 7j in 7k

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE/7HJK.)

 

Belgija

0

Previdnostni TAC.

Francija

0

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

0

Nizozemska

0

Združeno kraljestvo

0

Unija

0

TAC

 

0

 

 

 

 

 

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območja 7h, 7j in 7k

 

 

Pleuronectes platessa

 

 

(PLE-BC/7HJK.)

 

Unija

90

(1)

Previdnostni TAC.

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

TAC

90

(1)

(1)

Izključno za prilov morske plošče pri ribolovu drugih vrst. V okviru te kvote usmerjeni ribolov morske plošče ni dovoljen.

Vrsta:

morska plošča

 

 

Območje:

območja 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Pleuronectes platessa

 

 

 

(PLE/8/3411)

 

Španija

 

66

Previdnostni TAC.

 

 

 

Francija

263

Portugalska

66

Unija

395

TAC

 

395

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/56-14)

 

Španija

6

Previdnostni TAC.

Francija

190

Irska

56

Združeno kraljestvo

145

Unija

397

TAC

 

397

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območje 7

 

 

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/07.)

 

 

Belgija

378

(1)

Previdnostni TAC.

Španija

23

(1)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

8 712

(1)

Irska

929

(1)

Združeno kraljestvo

2 121

(1)

Unija

12 163

(1)

TAC

12 163

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti: na območjih 8a, 8b, 8d in 8e (POL/*8ABDE).

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območja 8a, 8b, 8d in 8e

 

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/8ABDE.)

 

Španija

252

Previdnostni TAC.

Francija

1 230

Unija

1 482

TAC

 

1 482

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območje 8c

 

 

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/08C.)

 

 

Španija

208

Previdnostni TAC.

Francija

23

Unija

231

TAC

 

231

 

 

 

 

 

Vrsta:

polak

 

 

Območje:

območji 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Pollachius pollachius

 

 

(POL/9/3411)

 

Španija

273

(1)

Previdnostni TAC.

Portugalska

9

(1)(2)

Unija

282

(1)

TAC

282

(2)

(1)

Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah Unije območja 8c (POL/*08C.).

(2)

Poleg tega TAC lahko Portugalska lovi količine polaka, ki ne presegajo 98 ton (POL/93411P).

 

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

območji 3a in 4; vode Unije območja 2a

 

Pollachius virens

 

 

(POK/2C3A4)

 

Belgija

pm

Analitski TAC.

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Lovi se lahko samo v vodah Unije območij 4 in 3a (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območij 5b, 12 in 14

 

Pollachius virens

 

 

(POK/56-14)

 

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Francija

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Lovi se severno od 56º 30' S (POK/*5614N).

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

norveške vode južno od 62° S

 

Pollachius virens

 

 

(POK/04-N.)

 

Švedska

pm

(1)

Analitski TAC.

Unija

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

saj

 

 

Območje:

območja 7, 8, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Pollachius virens

 

 

(POK/7/3411)

 

Belgija

8

Previdnostni TAC.

Francija

1 787

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

894

Združeno kraljestvo

487

Unija

3 176

TAC

 

3 176

 

 

 

 

 

Vrsta:

romb in gladki romb

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

Psetta maxima in

 

(T/B/2AC4-C)

 

Scophthalmus rhombus

 

 

 

 

 

Belgija

596

Previdnostni TAC.

Danska

1 272

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

325

Francija

153

Nizozemska

4 513

Švedska

9

Združeno kraljestvo

1 254

Unija

8 122

TAC

 

8 122

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/2AC4-C)

 

Belgija

 

pm

(1)(2)(3)(4)

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

pm

(1)(2)(3)

Nemčija

pm

(1)(2)(3)

Francija

pm

(1)(2)(3)(4)

Nizozemska

pm

(1)(2)(3)(4)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)(3)(4)

Unija

pm

(1)(3)

TAC

pm

(3)

(1)

Ulovi okraste raže (Raja brachyura) v vodah Unije območja 4 (RJH/04-C.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo ločeno.

(2)

Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja samo za plovila s skupno dolžino več kot 15 metrov. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja, kot je določena v členu 15(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(3)

Se ne uporablja za okrasto ražo (Raja brachyura) v vodah Unije območja 2a in drobnooko ražo (Raja microocellata) v vodah Unije območij 2a in 4. Ob naključnem ulovu se navedeni vrsti ne poškodujeta. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst.

(4)

Posebni pogoj: od tega je do 10 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja 7d (SRX/*07D2.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 13 in 48 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D2.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območja 3 a

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/03A-C.)

 

Danska

 

pm

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Švedska

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo ločeno.

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/67AKXD)

 

Belgija

 

pm

(1)(2)(3)(4)

Previdnostni TAC.

 

 

Estonija

pm

(1)(2)(3)(4)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Francija

pm

(1)(2)(3)(4)

Nemčija

pm

(1)(2)(3)(4)

Irska

pm

(1)(2)(3)(4)

Litva

pm

(1)(2)(3)(4)

Nizozemska

pm

(1)(2)(3)(4)

Portugalska

pm

(1)(2)(3)(4)

Španija

pm

(1)(2)(3)(4)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)(3)(4)

Unija

pm

(1)(2)(3)(4)

TAC

pm

(3)(4)

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo ločeno.

(2)

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja 7d (SRX/*07D.), in sicer brez poseganja v prepovedi iz členov 13 in 48 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).

(3)

Se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata), razen v vodah Unije območij 7f in 7g. Ob naključnem ulovu se ta vrsta ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo k razvijanju in uporabi tehnike in opreme, ki omogočata hiter in varen izpust vrst. V mejah navedenih kvot ulov drobnooke raže v vodah Unije območij 7f in 7g (RJE/7FG.) ne sme preseči spodaj navedenih količin:

Vrsta:

drobnooka raža

Območje:

vode Unije območij 7f in 7g

 

Raja microocellata

 

(RJE/7FG.)

 

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Estonija

pm

Francija

pm

Nemčija

pm

Irska

pm

Litva

pm

Nizozemska

pm

Portugalska

pm

Španija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območja 7d in sporočenih pod naslednjo kodo: (RJE/*07D.). Ta posebni pogoj ne posega v prepovedi iz členov 13 in 48 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.

(4)

Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).

 

 

 

 

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območja 7d

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/07D.)

 

 

Belgija

 

pm

(1)(2)(3)(4)

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

pm

(1)(2)(3)(4)

Nizozemska

pm

(1)(2)(3)(4)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)(3)(4)

Unija

pm

(1)(2)(3)(4)

TAC

pm

(4)

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo ločeno.

(2)

Posebni pogoj: od tega je do 5 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij 6a, 6b, 7a–c in 7e–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata) in valovito progasto ražo (Raja undulata).

(3)

Posebni pogoj: od tega je do 10 % lahko ulovljenih v vodah Unije območij 2a in 4 (SRX/*2AC4C). Ulovi okraste raže (Raja brachyura) v vodah Unije območja 4 (RJH/*04-C.), cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se sporočajo ločeno. Ta posebni pogoj se ne uporablja za drobnooko ražo (Raja microocellata).

(4)

Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata).

 

 

 

 

Vrsta:

valovito progasta raža

 

Območje:

vode Unije območij 7d in 7e

 

Raja undulata

 

 

(RJU/7DE.)

 

Belgija

pm

(1)

Previdnostni TAC.

Estonija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Nemčija

pm

(1)

Irska

pm

(1)

Litva

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Portugalska

pm

(1)

Španija

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

(1)

Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ta vrsta se lahko iztovori le cela ali brez drobovja. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 48 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih.

Vrsta:

raže

 

Območje:

vode Unije območij 8 in 9

 

 

Rajiformes

 

 

 

(SRX/89-C.)

 

Belgija

 

pm

(1)(2)

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

pm

(1)(2)

Portugalska

pm

(1)(2)

Španija

pm

(1)(2)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)

Unija

pm

(1)(2)

TAC

pm

(2)

(1)

Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo ločeno.

(2)

Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. V primerih, ko za prilov valovito progaste raže na podobmočjih 8 in 9 ne velja obveznost iztovarjanja, se lahko valovito progasta raža iztovori le cela ali brez drobovja. Ulov ne presega kvot, navedenih v spodnji tabeli. Zgornje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 48 te uredbe za območja, ki so določena v teh členih. Prilovi valovito progaste raže se sporočajo ločeno pod kodami iz spodnjih tabel. V mejah navedenih kvot ulov valovite progaste raže ne sme preseči spodaj navedenih količin:

Vrsta:

valovito progasta raža

Območje:

vode Unije območja 8

 

 

Raja undulata

 

(RJU/8-C.)

 

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Francija

pm

Portugalska

pm

Španija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

 

pm

 

 

 

 

Vrsta:

valovito progasta raža

Območje:

vode Unije območja 9

 

 

Raja undulata

 

(RJU/9-C.)

 

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Francija

pm

Portugalska

pm

Španija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

 

TAC

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Območje:

vode Unije območij 2a in 4; vode Unije in mednarodne vode območij 5b in 6

 

Reinhardtius hippoglossoides

 

(GHL/2A-C46)

 

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

pm

Estonija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Litva

pm

Poljska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

2 500

(1)

Lovi se v vodah Unije območij 2a in 6. Na območju 6 se ta količina lahko ulovi samo s parangali (GHL/*2A6-C).

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

območji 3a in 4; vode Unije območij 2a, 3b, 3c in podrazdelkov 22–32

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/2A34.)

 

Belgija

 

pm

(1)(2)

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

(1)(2)

Nemčija

pm

(1)(2)

Francija

pm

(1)(2)

Nizozemska

pm

(1)(2)

Švedska

pm

(1)(2)(3)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)

Unija

pm

(1)(2)

Norveška

pm

(4)

TAC

pm

(1)

V mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

 

norveške vode območja 2a (MAC/*02AN-)

 

vode Ferskih otokov (MAC/*FRO1)

Belgija

pm

pm

Danska

pm

pm

Nemčija

pm

pm

Francija

pm

pm

Nizozemska

pm

pm

Švedska

pm

pm

Združeno kraljestvo

pm

pm

Unija

pm

pm

(2)

Lovi se lahko tudi v norveških vodah območja 4a (MAC/*4AN.).

(3)

Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah območij 2a in 4a (MAC/*2A4AN):

pm

Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.

(4)

Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež TAC v Severnem morju:

pm

Ta kvota se lahko lovi le na območju 4a (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju 3a (MAC/*03A.):

pm

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin

na naslednjih območjih:

 

Območje 3a

Območji 3a in 4bc

Območje 4b

Območje 4c

Območje 6, mednarodne vode območja 2a, od 1. januarja do 15. februarja 2019 in od 1. septembra do 31. decembra 2019

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Danska

pm

pm

pm

pm

pm

Francija

pm

pm

pm

pm

pm

Nizozemska

pm

pm

pm

pm

pm

Švedska

pm

pm

pm

pm

pm

Združeno kraljestvo

pm

pm

pm

pm

pm

Norveška

pm

pm

pm

pm

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

območja 6, 7, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 2a, 12 in 14

 

Scomber scombrus

 

(MAC/2CX14-)

 

Nemčija

 

pm

 

Analitski TAC.

 

 

Španija

pm

Estonija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Latvija

pm

Litva

pm

Nizozemska

pm

Poljska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)(2)

Ferski otoki

pm

(3)

TAC

pm

(1)

Lahko se lovi na območjih 2a, 6a severno od 56° 30′ S, 4a, 7d, 7e, 7f in 7h (MAC/*AX7H).

(2)

Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N5630):

pm

(3)

Ta količina se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo na območju 6a severno od 56° 30' S (MAC/*6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi na območjih 2a in 4a severno od 59° (območje EU) (MAC/*24N59).

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot v naslednjih obdobjih na naslednjih območjih ulov ne sme preseči naslednjih količin:

Vode Unije območja 2a; vode Unije in norveške vode območja 4a; v obdobjih od 1. januarja do 15. februarja 2019 in od 1. septembra do 31. decembra 2019

 

Norveške vode območja 2a

Vode Ferskih otokov

(MAC/*4A-EN)

 

(MAC/*2AN-)

 

(MAC/*FRO2)

 

Nemčija

pm

 

pm

 

pm

 

Francija

pm

 

pm

 

pm

 

Irska

pm

 

pm

 

pm

 

Nizozemska

pm

 

pm

 

pm

 

Združeno kraljestvo

pm

 

pm

 

pm

 

Unija

pm

 

pm

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

območja 8c, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/8C3411)

Španija

 

pm

(1)

Analitski TAC.

 

 

Francija

pm

(1)

Portugalska

pm

(1)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih 8a, 8b in 8d (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in se ulovijo na območjih 8a, 8b in 8d, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjem območju ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območje 8b (MAC/*08B.)

 

 

 

 

 

 

Španija

pm

Francija

pm

Portugalska

 

pm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

skuša

 

 

Območje:

norveške vode območij 2a in 4a

 

Scomber scombrus

 

 

(MAC/2A4A-N)

Danska

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Unija

pm

TAC

 

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje 3a; vode Unije podrazdelkov 22–24

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/3ABC24)

 

Danska

 

421

Analitski TAC.

 

 

Nemčija

24

(1)

Nizozemska

41

(1)

Švedska

16

Unija

502

TAC

502

(1)

Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območja 3a, podobmočij 22–24.

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/24-C.)

 

Belgija

 

pm

Analitski TAC.

 

 

Danska

pm

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

Norveška

pm

(1)

TAC

12 247

(1)

Lovi se lahko samo v vodah Unije območja 4 (SOL/*04-C.).

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje 6; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/56-14)

 

Irska

 

46

Previdnostni TAC.

 

 

Združeno kraljestvo

11

Unija

57

TAC

 

57

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje 7a

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07A.)

 

 

Belgija

 

204

Analitski TAC.

 

 

Francija

3

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Irska

50

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

65

Združeno kraljestvo

92

Unija

414

TAC

414

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območji 7b in 7c

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7BC.)

 

 

Francija

 

7

Previdnostni TAC.

 

 

Irska

35

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Unija

42

TAC

 

42

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje 7d

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07D.)

 

 

Belgija

 

675

Analitski TAC.

 

 

Francija

1 351

Združeno kraljestvo

482

Unija

2 508

TAC

 

2 508

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območje 7e

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/07E.)

 

 

Belgija

 

44

Analitski TAC.

 

 

Francija

468

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Združeno kraljestvo

730

Unija

1 242

TAC

 

1 242

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območji 7f in 7g

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7FG.)

 

 

Belgija

 

525

Analitski TAC.

 

 

Francija

53

Irska

26

Združeno kraljestvo

237

Unija

841

TAC

 

841

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območja 7h, 7j in 7k

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/7HJK.)

 

Belgija

 

32

Previdnostni TAC.

 

 

Francija

64

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Irska

171

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Nizozemska

51

Združeno kraljestvo

64

Unija

382

TAC

 

382

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

Območje:

območji 8a in 8b

 

 

 

Solea solea

 

 

 

(SOL/8AB.)

 

 

Belgija

 

47

Analitski TAC.

 

 

Španija

9

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Francija

3 504

Nizozemska

263

Unija

3 823

TAC

 

3 823

 

 

 

 

 

Vrsta:

morski list

 

 

Območje:

območja 8c, 8d, 8e, 9 in 10; vode Unije območja CECAF 34.1.1

 

Solea spp.

 

 

 

(SOO/8CDE34)

 

Španija

 

403

Previdnostni TAC.

 

 

Portugalska

669

Unija

1 072

TAC

 

1 072

 

 

 

 

 

Vrsta:

papalina in z njo povezan prilov

Območje:

območje 3a

 

 

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/03A.)

 

 

Danska

pm

(1)

Previdnostni TAC.

 

 

Nemčija

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov mola in vahnje (OTH/*03A.). Prilov mola in vahnje, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.

 

Vrsta:

papalina in z njo povezan prilov

Območje:

vode Unije območij 2a in 4

 

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/2AC4-C)

 

 

Belgija

 

0

(1)(2)

Analitski TAC.

 

Danska

0

(1)(2)

Nemčija

0

(1)(2)

Francija

0

(1)(2)

Nizozemska

0

(1)(2)

Švedska

0

(1)(2)(3)

Združeno kraljestvo

0

(1)(2)

Unija

0

(1)(2)

Norveška

0

(1)

Ferski otoki

0

(1)(4)

TAC

0

(1)

(1)

Ta kvota se lahko lovi le od 1. julija 2019 do 30. junija 2020.

(2)

Kvoto lahko do 2 % sestavlja prilov mola (OTH/* 2AC4C). Prilov mola, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.

(3)

Vključno s pravo peščenko.

(4)

V prilovu je lahko do 4 % sleda.

 

 

 

 

Vrsta:

papalina

 

 

Območje:

območji 7d in 7e

 

 

 

Sprattus sprattus

 

 

(SPR/7DE.)

 

 

Belgija

 

13

Previdnostni TAC.

 

 

Danska

857

Nemčija

13

Francija

185

Nizozemska

185

Združeno kraljestvo

1 384

Unija

2 637

TAC

 

2 637

 

 

 

 

 

Vrsta:

trnež

 

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij 1, 5, 6, 7, 8, 12 in 14

 

Squalus acanthias

 

 

(DGS/15X14)

 

Belgija

20

(1)

Previdnostni TAC.

Nemčija

4

(1)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

10

(1)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

83

(1)

Uporablja se člen 12(1) te uredbe.

Irska

53

(1)

Nizozemska

0

(1)

Portugalska

0

(1)

Združeno kraljestvo

100

(1)

Unija

270

(1)

TAC

270

(1)

(1)

Trnež se ne lovi na območjih, za katera velja ta TAC. Ob naključnem ulovu pri ribolovu, kadar za trneža ne velja obveznost iztovarjanja, se osebki ne poškodujejo in se nemudoma izpustijo v skladu z zahtevami iz členov 13 in 48 te uredbe. Z odstopanjem od člena 13 lahko plovilo, ki sodeluje v programu izogibanja prilovu, ki ga je STECF pozitivno ocenil, mesečno iztovori največ 2 toni trneža, in sicer osebkov, ki so mrtvi v trenutku, ko se ribolovno orodje izvleče na krov. Države članice, ki sodelujejo v programu izogibanja prilovu, zagotovijo, da skupni letni iztovor trneža na podlagi tega odstopanja ne presega navedenih količin. Preden se dovoli kakršno koli iztovarjanje, države članice Komisiji sporočijo seznam sodelujočih plovil. Države članice si izmenjujejo informacije o območjih izogibanja.

Vrsta:

šur in z njim povezan prilov

Območje:

vode Unije območij 4b, 4c in 7d

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/4BC7D)

 

Belgija

pm

(1)

Previdnostni TAC.

Danska

pm

(1)

Nemčija

pm

(1)(2)

Španija

pm

(1)

Francija

pm

(1)(2)

Irska

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)(2)

Portugalska

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)

Unija

pm

Norveška

pm

(3)

TAC

15 179

(1)

Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše (OTH/* 4BC7D). Prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.

(2)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku 7d, se lahko prišteje v kvoto za naslednja območja: vode Unije območij 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14 (JAX/*2A-14).

(3)

Lahko se lovi v vodah Unije območja 4a, vendar se ne sme loviti v vodah Unije območja 7d (JAX/*04-C.).

 

 

Vrsta:

šur in z njim povezan prilov

Območje:

vode Unije območij 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d in 8e; vode Unije in mednarodne vode območja 5b; mednarodne vode območij 12 in 14

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/2A-14)

 

Danska

pm

(1)(3)

Analitski TAC.

Nemčija

pm

(1)(2)(3)

Španija

pm

(3)(5)

Francija

pm

(1)(2)(3)(5)

Irska

pm

(1)(3)

Nizozemska

pm

(1)(2)(3)

Portugalska

pm

(3)(5)

Švedska

pm

(1)(3)

Združeno kraljestvo

pm

(1)(2)(3)

Unija

pm

(3)

Ferski otoki

pm

(4)

TAC

119 118

(1)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja 2a ali 4a pred 30. junijem 2019, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij 4b, 4c in 7d (JAX/*4BC7D).

(2)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju 7d (JAX/*07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).

(3)

Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše (OTH/* 2A-14). Prilov merjaščevke, vahnje, mola in skuše, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.

(4)

Omejeno na območja 4a, 6a (samo severno od 56° 30′ S), 7e, 7f in 7h.

(5)

Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju 8c (JAX/*08C2.). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilovi merjaščevke in mola sporočajo ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*08C2).

Vrsta:

šur

 

Območje:

območje 8c

 

 

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/08C.)

 

 

Španija

16 895

(1)

Analitski TAC.

Francija

293

Portugalska

1 670

(1)

Unija

18 858

TAC

18 858

(1)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju 9 (JAX/*09.).

 

 

 

Vrsta:

šur

 

Območje:

območje 9

 

 

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/09.)

 

 

Španija

24 324

(1)

Analitski TAC.

Portugalska

69 693

(1)

Uporablja se člen 7(2) te uredbe.

Unija

94 017

TAC

94 017

(1)

Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju 8c (JAX/*08C.).

 

 

 

Vrsta:

šur

 

Območje:

območje 10; vode Unije območja CECAF(1)

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/X34PRT)

 

Portugalska

Se določi naknadno.

Previdnostni TAC.

Unija

Se določi naknadno.

(2)

Uporablja se člen 6 te uredbe.

TAC

Se določi naknadno.

(2)

(1)

Vode, ki mejijo na Azore.

(2)

Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske.

 

 

 

 

Vrsta:

šur

 

Območje:

vode Unije območja CECAF(1)

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/341PRT)

 

Portugalska

Se določi naknadno.

Previdnostni TAC.

Unija

Se določi naknadno.

(2)

Uporablja se člen 6 te uredbe.

TAC

Se določi naknadno.

(2)

(1)

Vode, ki mejijo na Madeiro.

(2)

Določena pri isti količini, kot je kvota Portugalske.

 

 

 

 

Vrsta:

šur

 

Območje:

vode Unije območja CECAF(1)

 

Trachurus spp.

 

 

(JAX/341SPN)

 

Španija

Se določi naknadno.

Previdnostni TAC.

Unija

Se določi naknadno.

(2)

Uporablja se člen 6 te uredbe.

TAC

Se določi naknadno.

(2)

(1)

Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.

(2)

Določena pri isti količini, kot je kvota Španije.

 

 

 

 

Vrsta:

norveški molič in z njim povezan prilov

Območje:

območje 3a; vode Unije območij 2a in 4

 

Trisopterus esmarkii

 

 

(NOP/2A3A4.)

 

Danska

0

(1)(2)

Analitski TAC.

Nemčija

0

(1)(2)(3)

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

0

(1)(2)(3)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

0

(1)(2)

Norveška

0

(4)

Ferski otoki

0

(5)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Kvoto lahko do 5 % sestavlja prilov vahnje in mola (OT2/*2A3A4). Prilov vahnje in mola, ki se všteva v kvoto v skladu s to določbo, in prilov vrst, ki se všteva v kvoto v skladu s členom 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, skupaj ne presegata 9 % kvote.

(2)

Kvota Unije se lahko lovi le od 1. novembra 2019 do 31. oktobra 2020.

(3)

Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES 2a, 3a in 4.

(4)

Uporablja se izločevalna rešetka.

(5)

Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto.

Vrsta:

norveški molič in z njim povezan prilov

Območje:

norveške vode območja 4

 

 

Trisopterus esmarkii

 

 

(NOP/04-N.)

 

Danska

pm

Analitski TAC.

Združeno kraljestvo

pm

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

 

Ni relevantno.

 

 

 

 

 

Vrsta:

ribe za industrijsko uporabo

 

Območje:

norveške vode območja 4

 

 

 

 

 

 

(I/F/04-N.)

 

 

Švedska

pm

(1)(2)

Previdnostni TAC.

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

(2)

Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.):

 

 

pm

 

 

 

 

 

Vrsta:

druge vrste

 

Območje:

vode Unije območij 5b, 6 in 7

 

 

 

 

 

(OTH/5B67-C)

 

Unija

Ni relevantno.

Previdnostni TAC.

Norveška

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Samo lov s parangali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vrsta:

druge vrste

 

Območje:

norveške vode območja 4

 

 

 

 

 

(OTH/04-N.)

 

Belgija

pm

Previdnostni TAC.

Danska

pm

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Švedska

Ni relevantno.

(1)

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

(2)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.

(2)

Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

 

Vrsta:

druge vrste

 

Območje:

vode Unije območij 2a, 4 in 6a severno od 56° 30' S

 

 

 

 

 

(OTH/2A46AN)

 

Unija

Ni relevantno.

Previdnostni TAC.

Norveška

pm

(1)(2)

Ferski otoki

pm

(3)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Omejeno na območji 2a in 4 (OTH/*2A4-C).

(2)

Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

(3)

Lovi se na območjih 4 in 6a severno od 56° 30' S (OTH/*46AN).

 

 

 

PRILOGA IB

SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA,
PODOBMOČJA ICES 1, 2, 5, 12 IN 14

TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1

Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

vode Unije, vode Ferskih otokov, norveške vode ter mednarodne vode območij 1 in 2

(HER/1/2-)

Belgija

pm

(1)

Analitski TAC.

Danska

pm

(1)

Nemčija

pm

(1)

Španija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Irska

pm

(1)

Nizozemska

pm

(1)

Poljska

pm

(1)

Portugalska

pm

(1)

Finska

pm

(1)

Švedska

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

Ferski otoki

pm

(2)(3)

Norveška

pm

(2)(4)

TAC

pm

(1)

Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije.

(2)

Lahko se lovi v vodah Unije severno od 62° S.

(3)

Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.

(4)

Se všteva v omejitve ulova Norveške.

Posebni pogoj: v mejah navedenih kvot na naslednjih območjih ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen (HER/*2AJMN)

pm

območji 2 in 5b severno od 62° S (vode Ferskih otokov) (HER/*25B-F)

Belgija

pm

Danska

pm

Nemčija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Nizozemska

pm

Poljska

pm

Portugalska

pm

Finska

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

 

 

 

Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

norveške vode območij 1 in 2

(COD/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Grčija

pm

Španija

pm

Irska

pm

Francija

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1F in grenlandske vode območij 5, 12 in 14

(COD/N1GL14)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji:

1.    ribolov ni dovoljen med 1. aprilom in 31. majem 2019;

2.    plovila Unije lahko po izbiri lovijo v enem ali obeh od naslednjih območij:

Koda poročanja

Geografske meje

COD/GRL1

Del grenlandskega ribolovnega območja znotraj podobmočja NAFO 1F zahodno od 44° 00′ Z in južno od 60° 45′ S, del podobmočja NAFO 1 južno od vzporednika 60° 45′ severne širine (Cape Desolation) in del grenlandskega ribolovnega območja znotraj razdelka ICES 14b, ki leži vzhodno od 44° 00′ Z in južno od 62° 30′ S.

COD/GRL2

Del grenlandskega ribolovnega območja znotraj razdelka ICES 14b severno od 62° 30′ S.

Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

območji 1 in 2b

(COD/1/2B.)

Nemčija

pm

(3)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

(3)

Francija

pm

(3)

Poljska

pm

(3)

Portugalska

pm

(3)

Združeno kraljestvo

pm

(3)

Druge države članice

pm

(1)(3)

Unija

pm

(2)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.

(2)

Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergov in Medvedjega otoka, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.

(3)

Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.

Vrsta:

trska in vahnja

Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus

Območje:

vode Ferskih otokov območja 5b

(C/H/05B-F.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Območje:

grenlandske vode območij 5 in 14

(GRV/514GRN)

Unija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(2)

(1)

Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

(2)

Spodaj navedena količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

20.

Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(2)

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

(2)

Spodaj navedena količina, izražena v tonah, se dodeli Norveški, ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča ločeno.

80.

Vrsta:

kapelan

Mallotus villosus

Območje:

območje 2b

(CAP/02B.)

Unija

pm

Analitski TAC.

TAC

pm

 

Vrsta:

kapelan

Mallotus villosus

Območje:

grenlandske vode območij 5 in 14

(CAP/514GRN)

Danska

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Švedska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Vse države članice

pm

(1)

Unija

pm

(2)

Norveška

pm

(2)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpali. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.

(2)

Za ribolovno obdobje od 20. junija 2017 do 30. aprila 2019.

Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

norveške vode območij 1 in 2

(HAD/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje:

vode Ferskih otokov

(WHB/2A4AXF)

Danska

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Ulovi sinjega mola lahko vključujejo neizogibne prilove velike srebrenke.

Vrsta:

leng in modri leng

Molva molva in Molva dypterygia

Območje:

vode Ferskih otokov območja 5b

(B/L/05B-F.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): 665.

Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

grenlandske vode območij 5 in 14

(PRA/514GRN)

Danska

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Unija

pm

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

TAC

Ni relevantno.

 

Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Danska

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

norveške vode območij 1 in 2

(POK/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

mednarodne vode območij 1 in 2

(POK/1/2INT)

Unija

pm

Analitski TAC.

TAC

Ni relevantno.

 

Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

vode Ferskih otokov območja 5b

(POK/05B-F.)

Belgija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Francija

pm

Nizozemska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

 

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

norveške vode območij 1 in 2

(GHL/1N2AB.)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

mednarodne vode območij 1 in 2

(GHL/1/2INT)

Unija

pm

(1)

Previdnostni TAC.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Unija

pm

(1)

Norveška

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Lovi se južno od 68º S.

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

grenlandske vode območij 5,12 in 14

(GHL/5-14GL)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

(1)

Norveška

pm

Ferski otoki

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Lovi se lahko z največ šest plovili hkrati.

Vrsta:

rdeči okun (plitvi pelagični)

Sebastes spp.

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja 5; mednarodne vode območij 12 in 14

(RED/51214S)

Estonija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Španija

pm

Francija

pm

Irska

pm

Latvija

pm

Nizozemska

pm

Poljska

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

pm

 

Vrsta:

rdeči okun (globoki pelagični)

Sebastes spp.

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja 5; mednarodne vode območij 12 in 14

(RED/51214D)

Estonija

pm

(1) (2)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

(1) (2)

Španija

pm

(1) (2)

Francija

pm

(1) (2)

Irska

pm

(1) (2)

Latvija

pm

(1) (2)

Nizozemska

pm

(1) (2)

Poljska

pm

(1) (2)

Portugalska

pm

(1) (2)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2)

Unija

pm

(1) (2)

TAC

pm

(1) (2)

(1)

Lovi se lahko le na območju, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

64° 45' S

28° 30' Z

2

62° 50' S

25° 45' Z

3

61° 55' S

26° 45' Z

4

61° 00' S

26° 30' Z

5

59° 00' S

30° 00' Z

6

59° 00' S

34° 00' Z

7

61° 30' S

34° 00' Z

8

62° 50' S

36° 00' Z

9

64° 45' S

28° 30' Z

(2)

Lovi se lahko samo od 10. maja do 31. decembra.

 

Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

norveške vode območij 1 in 2

(RED/1N2AB.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

Francija

pm

Portugalska

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

mednarodne vode območij 1 in 2

(RED/1/2INT)

Unija

Se določi naknadno.

(1) (2)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

(3)

(1)

Ribolov se zapre, ko pogodbenice NEAFC v celoti izkoristijo TAC. Od datuma zaprtja države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.

(2)

Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.

(3)

Začasna omejitev ulova, da se zajamejo ulovi vseh pogodbenic NEAFC.

Vrsta:

rdeči okun (pelagični)

Sebastes spp.

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij 5, 12 in 14

(RED/N1G14P)

Nemčija

pm

(1) (2) (3)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(1) (2) (3)

Združeno kraljestvo

pm

(1) (2) (3)

Unija

pm

(1) (2) (3)

Norveška

pm

(1) (2)

Ferski otoki

pm

(1) (2) (4)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Lovi se lahko samo od 10. maja do 1. julija.

(2)

Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

64° 45' S

28° 30' Z

2

62° 50' S

25° 45' Z

3

61° 55' S

26° 45' Z

4

61° 00' S

26° 30' Z

5

59° 00' S

30° 00' Z

6

59° 00' S

34° 00' Z

7

61° 30' S

34° 00' Z

8

62° 50' S

36° 00' Z

9

64° 45' S

28° 30' Z

(3)

Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).

(4)

Lovi se lahko samo v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (RED/*514GN).

Vrsta:

rdeči okun (pridneni)

Sebastes spp.

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1F ter grenlandske vode območij 5 in 14

(RED/N1G14D)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Ribolov je dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

 1

59° 15' S

54° 26' Z

 2

59° 15' S

44° 00' Z

 3

59° 30' S

42° 45' Z

 4

60° 00' S

42° 00' Z

 5

62° 00' S

40° 30' Z

 6

62° 00' S

40° 00' Z

 7

62° 40' S

40° 15' Z

 8

63° 09' S

39° 40' Z

 9

63° 30' S

37° 15' Z

 10

64° 20' S

35° 00' Z

 11

65° 15' S

32° 30' Z

 12

65° 15' S

29° 50' Z

Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

vode Ferskih otokov območja 5b

(RED/05B-F.)

Belgija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

pm

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

druge vrste

Območje:

norveške vode območij 1 in 2

(OTH/1N2AB.)

Nemčija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

(1)

Združeno kraljestvo

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

druge vrste (1)

Območje:

vode Ferskih otokov območja 5b

(OTH/05B-F.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

(1)

Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.

Vrsta:

bokopluta

Območje:

vode Ferskih otokov območja 5b

(FLX/05B-F.)

Nemčija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Unija

pm

TAC

Ni relevantno.

Vrsta:

prilov(1)

Območje:

grenlandske vode

(B-C/GRL)

Unija

pm

Previdnostni TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)

Prilov repakov (Macrourus spp.) se sporoča v skladu z naslednjimi tabelami ribolovnih možnosti: repaki v grenlandskih vodah območij 5 in 14 (GRV/514GRN) in repaki v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/N1GRN.).

PRILOGA IC

SEVEROZAHODNI ATLANTIK

OBMOČJE KONVENCIJE NAFO

Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonija

195

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

815

Latvija

195

Litva

195

Poljska

529

Španija

2 504

Francija

349

Portugalska

2 733

Združeno kraljestvo

1 630

Unija

9 980

TAC

17 500

Vrsta:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Območje:

NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Območje:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estonija

52

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

52

Litva

52

Unija

156

TAC

1 175

Vrsta:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Območje:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Območje:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

severni kratkoplavuti ligenj

Illex illecebrosus

Območje:

podobmočji NAFO 3 in 4

(SQI/N34.)

Estonija

128

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

128

(1)

Litva

128

(1)

Poljska

227

(1)

Unija

Ni relevantno.

(1) (2)

TAC

34 000

(1)

Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2019.

(2)

Delež Unije ni določen. Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske, je na voljo naslednja količina, izražena v tonah:

29 467

Vrsta:

rumenorepa limanda

Limanda ferruginea

Območje:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

17 000

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina. Kadar pa se kvota za rumenorepo limando, ki jo NAFO dodeli pogodbenicam brez posebnega deleža staleža, izčrpa, znašajo omejitve prilova največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

kapelan

Mallotus villosus

Območje:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

NAFO 3LNO(1)(2)

(PRA/N3LNO.)

Estonija

0

(3)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Latvija

0

(3)

Litva

0

(3)

Poljska

0

(3)

Španija

0

(3)

Portugalska

0

(3)

Unija

0

(3)

TAC

0

(3)

(1)

Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20' 0

46° 40' 0

2

47° 20' 0

46° 30' 0

3

46° 00' 0

46° 30' 0

4

46° 00' 0

46° 40' 0

(2)

Ribolov je prepovedan na globini, manjši od 200 metrov, zahodno od črte, ki povezuje naslednje koordinate:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

46° 00' 0

47° 49' 0

2

46° 25' 0

47° 27' 0

3

46° 42' 0

47° 25' 0

4

46° 48' 0

47° 25' 50

5

47° 16' 50

47° 43' 50

(3)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

NAFO 3M(1)

(PRA/*N3M.)

TAC

Ni relevantno.

(2)

Analitski TAC.

(1)

Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20' 0

46° 40' 0

2

47° 20' 0

46° 30' 0

3

46° 00' 0

46° 30' 0

4

46° 00' 0

46° 40' 0

Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2019 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 55' 0

45° 00' 0

2

47° 30' 0

44° 15' 0

3

46° 55' 0

44° 15' 0

4

46° 35' 0

44° 30' 0

5

46° 35' 0

45° 40' 0

6

47° 30' 0

45° 40' 0

7

47° 55' 0

45° 00' 0

(2)

Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.

Država članica

Največje število plovil

Največje število ribolovnih dni

Danska

0

0

Estonija

0

0

Španija

0

0

Latvija

0

0

Litva

0

0

Poljska

0

0

Portugalska

0

0

Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonija

332

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

339

Latvija

47

Litva

24

Španija

4 537

Portugalska

1 898

Unija

7 177

TAC

12 242

Vrsta:

raža

Rajidae

Območje:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonija

283

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

62

Španija

3 403

Portugalska

660

Unija

4 408

TAC

7 000

Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonija

895

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

615

Latvija

895

Litva

895

Unija

3 300

TAC

18 100

Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonija

1 571

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nemčija

513

(1)

Latvija

1 571

(1)

Litva

1 571

(1)

Španija

233

(1)

Portugalska

2 354

(1)

Unija

7 813

(1)

TAC

10 500

(1)

(1)

Za to kvoto velja navedeni TAC, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2019 ne sme uloviti količin, ki bi presegle naslednjo vmesno omejitev: pm

Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španija

1 771

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

5 229

Unija

7 000

TAC

20 000

Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K

(RED/N1F3K.)

Latvija

0

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Litva

0

(1)

Unija

0

(1)

TAC

0

(1)

(1)

V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitve največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

Vrsta:

bela repata tabinja

Urophycis tenuis

Območje:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španija

255

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

333

Unija

588

(1)

TAC

1 000

(1)

Kadar se v skladu s Prilogo IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice:

Španija

509

Portugalska

667

Unija

1 176

 

PRILOGA ID

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT

Vrsta:

modroplavuti tun

Thunnus thynnus

Območje:

Atlantski ocean vzhodno od 45° Z in Sredozemsko morje

(BFT/AE45WM)

Ciper

pm

(4)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Grčija

pm

Španija

pm

(2)(4)

Francija

pm

(2)(3)(4)

Hrvaška

pm

(6)

Italija

pm

(4)(5)

Malta

pm

(4)

Portugalska

pm

Druge države članice

pm

(1)

Unija

pm

(2)(3)(4)(5)

TAC

pm

(1)

Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.

(2)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):

Španija

pm

Francija

pm

Unija

pm

(3)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):

Francija

pm

Unija

pm

(4)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):

Španija

pm

Francija

pm

Italija

pm

Ciper

pm

Malta

pm

Unija

pm

(5)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):

Italija

pm

Unija

pm

(6)

Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV za namene gojenja veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8303F):

Hrvaška

pm

Unija

pm

Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Območje:

Atlantski ocean severno od 5° S

(SWO/AN05N)

Španija

pm

(2)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

pm

(2)

Druge države članice

pm

(1)(2)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.

(2)

Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).

Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Območje:

Atlantski ocean južno od 5° S

(SWO/AS05N)

Španija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

pm

(1)

Unija

pm

TAC

pm

(1)

Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).

Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Območje:

Sredozemsko morje

(SWO/MED)

Hrvaška

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Ciper

pm

(1)

Španija

pm

(1)

Francija

pm

(1)

Grčija

pm

(1)

Italija

pm

(1)

Malta

pm

(1)

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Ta kvota se lahko lovi le od 1. aprila 2019 do 31. decembra 2019.

Vrsta:

severni beli tun

Thunnus alalunga

Območje:

Atlantski ocean severno od 5° S

(ALB/AN05N)

Irska

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Španija

pm

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Portugalska

pm

Unija

pm

(1)

TAC

pm

(1)

Število ribiških plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe Sveta (ES) št. 520/2007[1], je naslednje:

1 253.

[1]    Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 973/2001 (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).

Vrsta:

južni beli tun

Thunnus alalunga

Območje:

Atlantski ocean južno od 5° S

(ALB/AS05N)

Španija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Portugalska

pm

Unija

pm

TAC

pm

Vrsta:

veleoki tun

Thunnus obesus

Območje:

Atlantski ocean

(BET/ATLANT)

Španija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Portugalska

pm

Unija

pm

TAC

pm

Vrsta:

sinja jadrovnica

Makaira nigricans

Območje:

Atlantski ocean

(BUM/ATLANT)

Španija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Francija

pm

Portugalska

pm

Unija

pm

TAC

pm

Vrsta:

bela jadrovnica

Tetrapturus albidus

Območje:

Atlantski ocean

(WHM/ATLANT)

Španija

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Portugalska

pm

Unija

pm

TAC

pm

Vrsta:

rumenoplavuti tun

Thunnus albacares

Območje:

Atlantski ocean

(YFT/ATLANT)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Vrsta:

pahljačasta mečarica

Istiophorus albicans

Območje:

Atlantski ocean vzhodno od 45° Z

(SAI/AE45W)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Vrsta:

pahljačasta mečarica

Istiophorus albicans

Območje:

Atlantski ocean zahodno od 45° Z

(SAI/AW45W)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Vrsta:

sinji morski pes

Prionace glauca

Območje:

Atlantski ocean severno od 5° S

(BSH/AN05N)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Obdobje in metoda za izračun, ki jo uporablja ICCAT za določitev omejitve ulova za severnoatlantskega sinjega morskega psa, ne posegata v obdobje in metodo izračuna, ki se uporablja za morebiten prihodnji razdelitveni ključ na ravni Unije.

PRILOGA IE

ANTARKTIKA
OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Razen kadar je določeno drugače, ti TAC veljajo od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019.

Vrsta:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(ANI/F483.)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Vrsta:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika (1)

(ANI/F5852.)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:

– ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15' V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25' J;

– nadaljuje se proti vzhodu vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V;

– potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40' J in poldnevnik 76° V;

– nato se nadaljuje proti severu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J;

– nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30' V, ter

– nato proti jugozahodu vzdolž premice do začetne točke.

Vrsta:

črnoplavutna ledna krokodilka

Chaenocephalus aceratus

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(SSI/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

enoroga ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

(LIC/F5852.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(TOP/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj: v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

območje upravljanja A: 48º Z do 43º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483A):

pm

območje upravljanja B: 43º 30' Z do 40º Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483B):

pm

območje upravljanja C: 40º Z do 33º 30' Z – 52º 30' J do 56º J (TOP/*F483C):

pm

(1)

Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 14. septembra 2019 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019.

Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Območje:

FAO 48.4 severna Antarktika

(TOP/F484N.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 55° 30' J in 57° 20' J ter poldnevnikoma 25° 30' Z in 29° 30' Z.

Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

(TOP/F5852.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Ta TAC se uporablja le za območja zahodno od 79° 20' V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.

Vrsta:

antarktična zobata riba

Dissostichus mawsoni

Območje:

FAO 48.4 južna Antarktika

(TOA/F484S.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Ta TAC se uporablja med vzporednikoma 57° 20' J in 60° 00' J ter poldnevnikoma 24° 30' Z in 29° 00' Z.

Vrsta:

kril

Euphausia superba

Območje:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj: v mejah skupnega kombiniranega ulova 620 000 ton na spodaj navedenih podobmočjih ulov ne sme preseči naslednjih količin:

razdelek 48.1 (KRI/*F481.):

pm

razdelek 48.2 (KRI/*F482.):

pm

razdelek 48.3 (KRI/*F483.):

pm

razdelek 48.4 (KRI/*F484.):

pm

Vrsta:

kril

Euphausia superba

Območje:

FAO 58.4.1 Antarktika

(KRI/F5841.)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj: v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W):

pm

razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E):

pm

 

Vrsta:

kril

Euphausia superba

Območje:

FAO 58.4.2 Antarktika

(KRI/F5842.)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj: v mejah navedene kvote na podobmočjih, določenih v nadaljevanju, ulov ne sme preseči spodaj navedenih količin:

razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V (KRI/*F-42W):

pm

razdelek 58.4.2 vzhodno od 55° V (KRI/*F-42E):

pm

 

Vrsta:

repak vrste Macrourus holotrachys 
in
vrste Macrourus carinatus

Macrourus holotrachys 
in Macrourus carinatus

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

(GR1/F5852.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

repak vrste Macrourus caml in
whitsonov repak

Macrourus caml 
in Macrourus whitsoni

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

(GR2/F5852.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(GRV/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Območje:

FAO 48.4 Antarktika

(GRV/F484.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

topoglava nototenija

Notothenia gibberifrons

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(NOG/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

kraljevska nototenija

Notothenia rossii

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(NOR/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

luskasta nototenija

Notothenia squamifrons

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(NOS/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

luskasta nototenija

Notothenia squamifrons

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

(NOS/F5852.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

rakovice

Paralomis spp.

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(PAI/F483.)

TAC

pm

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Vrsta:

južnogeorgijska ledna krokodilka

Pseudochaenichthys georgianus

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(SGI/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

FAO 48.3 Antarktika

(SRX/F483.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

FAO 48.4 Antarktika

(SRX/F484.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

(SRX/F5852.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

Vrsta:

druge vrste

Območje:

FAO 58.5.2 Antarktika

(OTH/F5852.)

TAC

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(1)

Izključno za prilov. V okviru tega TAC usmerjeni ribolov ni dovoljen.

PRILOGA IF

JUGOVZHODNI ATLANTIK
OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO

Ti TAC niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Vrsta:

sluzoglavke

Beryx spp.

Območje:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

pm

(1)

Previdnostni TAC.

(1)    V razdelku B1 (ALF/*F47NA) se lahko ulovi največ 132 ton.

Vrsta:

rdeče rakovice

Chaceon spp.

Območje:

podrazdelek SEAFO B1(1)

(GER/F47NAM)

TAC

pm

(1)

Previdnostni TAC.

(1)    Za namene tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
– zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,
– severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,
– južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in
– vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije.

Vrsta:

rdeče rakovice

Chaceon spp.

Območje:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(GER/F47X)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

patagonska zobata riba Dissostichus eleginoides

Območje:

podobmočje SEAFO D

(TOP/F47D)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Območje:

SEAFO, razen podobmočja D

(TOP/F47-D)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Območje:

podrazdelek SEAFO B1(1)

(ORY/F47NAM)

TAC

pm

(2)

Previdnostni TAC.

(1)    Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:
– zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,
– severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,
– južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in
– vzhodno mejo na zunanji meji izključne ekonomske cone Namibije.

(2)    Razen za dovoljen prilov v višini 4 ton (ORY/*F47NA).

Vrsta:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Območje:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(ORY/F47X)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

Vrsta:

pelagična oklepnoglavka

Pseudopentaceros spp.

Območje:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

pm

Previdnostni TAC.

PRILOGA IG

JUŽNI NAVADNI TUN – OBMOČJA RAZŠIRJENOSTI

Vrsta:

južni navadni tun

Thunnus maccoyii

Območje:

vsa območja razširjenosti

(SBF/F41-81)

Unija

pm

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

pm

(1)    Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.

PRILOGA IH

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Območje:

območje konvencije WCPFC južno od 20° J

(SWO/F7120S)

Unija

pm

Previdnostni TAC.

TAC

Ni relevantno.

PRILOGA IJ

OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO

Vrsta:

pisani šur

Trachurus murphyi

Območje:

območje Konvencije SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Nemčija

Se določi naknadno.

(1)

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Nizozemska

Se določi naknadno.

(1)

Litva

Se določi naknadno.

(1)

Poljska

Se določi naknadno.

(1)

Unija

Se določi naknadno.

(1)

TAC

Ni relevantno.

(1)

Se spremeni po letnem zasedanju Komisije SPRFMO, ki bo potekalo od 23. do 27. januarja 2019.

PRILOGA IK

OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC

Ulov rumenoplavutega tuna s plovili Unije, ki lovijo z zapornimi plavaricami, ne sme presegati omejitev ulova iz te priloge.

Vrsta:

rumenoplavuti tun

Thunnus albacares

Območje:

Območje pristojnosti IOTC

(YFT/IOTC)

Francija

29 501

Analitski TAC.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Italija

2 515

Španija

45 682

Unija

77 698

TAC

Ni relevantno.

PRILOGA IL

OBMOČJE SPORAZUMA GFCM

Vrsta:

male pelagične vrste
(sardon in sardela)

Engraulis encrasicolus 
in Sardina pilchardus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij GFCM-GSAs 17 in 18

(SP1/GF1718)

Unija

pm

(1) (2)

Največja stopnja ulova.

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

TAC

Ni relevantno.

(1)    Količine za Slovenijo temeljijo na ravni ulova iz leta 2014, in sicer do količine, ki naj ne presega 300 ton.

(2)    Omejeno na Hrvaško, Italijo in Slovenijo.

(1)    Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).
Top

Bruselj, 7.11.2018

COM(2018) 732 final

PRILOGE

k

predlogu uredbe Sveta

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2019 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo za vode Unije in za ribiška plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije


PRILOGA IIA

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU
OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV

JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA

V RAZDELKIH ICES 8c IN 9a Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA

Poglavje I
Splošne določbe

1.PODROČJE UPORABE

Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ali pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES 8c in 9a z izjemo Cadiškega zaliva.

2.OPREDELITEV POJMOV

V tej prilogi:

(a)„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več in

(ii)zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridneni parangali;

(b)„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)„območje“ pomeni razdelka ICES 8c in 9a z izjemo Cadiškega zaliva;

(d)„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje, določeno v členu 1(2)(b) te uredbe;

(e)„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1.

3.OMEJITEV DEJAVNOSTI

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

Poglavje II
Dovoljenja

4.PLOVILA Z DOVOLJENJEM

4.1Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2017, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.

4.2Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na tem območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge.

Poglavje III
Število dni prisotnosti na območju,

dodeljenih ribiškim plovilom Unije

5.NAJVEČJE ŠTEVILO DNI

5.1Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

5.2Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 8 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju.

6.POSEBNA POGOJA ZA DODELITEV DNI

6.1Za določitev največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri ribiškemu plovilu Unije za prisotnost na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:

(a)skupna količina iztovarjanj osliča v vsakem od koledarskih let 2016 in 2017, ki jih je opravilo zadevno plovilo, je manjša od 5 ton, kar zadeva iztovarjanja v živi teži, in

(b)skupna količina iztovarjanj škampa v letih, opredeljenih v točki (a) zgoraj, ki jih je opravilo zadevno plovilo, je manjša od 2,5 tone, kar zadeva iztovarjanja v živi teži.

6.2Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupne količine iztovarjanj v živi teži osliča in 2,5 tone skupne količine iztovarjanj v živi teži škampa.

6.3Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema.

6.4Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.

Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje

Posebni pogoj

Regulirano orodje

Največje število dni

Vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

ES

129

FR

109

PT

113

6.1(a) in 6.1(b)

Vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

Neomejeno

7.SISTEM KILOVATNIH DNI

7.1Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže.

7.2To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.

7.3Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)evidencah teh plovil iz let, opredeljenih v točki 6.1(a), iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih iz točke 6.1(a) ali (b), če za plovila veljata posebna pogoja;

(c)številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 7.1.

7.4Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.

8.DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI

8.1Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1198/2006 1 ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 2 . Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

8.2V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

8.3Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

8.4Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po skupini ribolovnega orodja in po potrebi posebnih pogojih.

8.5Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).

8.6Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.

8.7Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.

9.DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA

9.1Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 3 in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.

9.2Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.

9.3Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

9.4Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).

9.5Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

Poglavje IV
Upravljanje

10.SPLOŠNE OBVEZNOSTI

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

11.OBDOBJA UPRAVLJANJA

11.1Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

11.2Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

11.3Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.

Poglavje V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

12.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE

12.1Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.

12.2Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v točki 6.1(a), pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

12.3Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

12.4Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev.

12.5Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).

13.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

Poglavje VI
Obveznosti poročanja

14.POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

15.ZBIRANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.

16.SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Država članica

Orodje

Obdobje upravljanja

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)

Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Ime polja

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1) L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    Orodje

2

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN = zabodne mreže ≥ 60 mm

LL = pridneni parangali

(3)    Obdobje upravljanja

4

Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja

(4)    Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

Tabela IV
Oblika poročila o informacijah glede plovila

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljena orodja

Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)

Tabela V
Oblika podatkov o informacijah glede plovila

Ime polja

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    CFR

12

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle

(3)    Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 404/2011(2)

(4)    Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)    Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR = vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN = zabodne mreže ≥ 60 mm

LL = pridneni parangali

(6)    Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

2

L

Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIA, če se uporablja

(7)    Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIA plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(8)    Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja

(9)    Prenos dni

4

L

Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(2)    Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 404/2011 z dne 8. aprila 2011 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (UL L 112, 30.4.2011, str. 1).

PRILOGA IIB

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU
UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V

ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES 7e

Poglavje I
Splošne določbe

1.PODROČJE UPORABE

1.1Ta priloga se uporablja za ribiška plovila Unije s skupno dolžino 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES 7e.

1.2Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:

(a)takšna plovila so v obdobju upravljanja 2017 ulovila manj kot 300 kg žive teže morskega lista;

(b)takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo;

(c)vsaka zadevna država članica do 31. julija 2019 in 31. januarja 2020 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v zadnjih treh letih ter ulova morskega lista v letu 2019.

Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge.

2.OPREDELITEV POJMOV

V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in

(ii)mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj;

(b)„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)„območje“ pomeni razdelek ICES 7e;

(d)„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2018 do 31. januarja 2019.

3.OMEJITEV DEJAVNOSTI

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

Poglavje II
Dovoljenja

4.PLOVILA Z DOVOLJENJEM

4.1Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2017, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če se na tem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.

4.2Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju.

4.3Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na tem območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu kvota dodeli po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.

Poglavje III
Število dni prisotnosti na območju,

dodeljenih ribiškim plovilom Unije

5.NAJVEČJE ŠTEVILO DNI

Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

Tabela I
Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju

glede na kategorijo reguliranega orodja na leto

Regulirano orodje

Največje število dni

Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm

BE

176

FR

188

UK

222

Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm

BE

176

FR

191

UK

176

6.SISTEM KILOVATNIH DNI

6.1Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže.

6.2To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala.

6.3Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.1.

6.4Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, ali so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.

7.DODELITEV DODATNIH DNI ZA DOKONČNO PREKINITEV RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI

7.1Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu za prisotnost na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

7.2V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

7.3Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

7.4Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.

7.5Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).

7.6Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil.

7.7Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.

8.DODELITEV DODATNIH DNI ZARADI OKREPLJENEGA ZNANSTVENEGA OPAZOVANJA

8.1Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2018 in 31. januarjem 2019 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.

8.2Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke.

8.3Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

8.4Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).

8.5Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

Poglavje IV
Upravljanje

9.SPLOŠNE OBVEZNOSTI

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

10.OBDOBJA UPRAVLJANJA

10.1Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

10.2Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

10.3Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.

Poglavje V
Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

11.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO ISTE DRŽAVE ČLANICE

11.1Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.

11.2Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženo z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženega z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

11.3Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

11.4Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 49(2).

12.PRENOS DNI MED RIBIŠKIMI PLOVILI, KI PLUJEJO POD ZASTAVO RAZLIČNIH DRŽAV ČLANIC

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

Poglavje VI
Obveznosti poročanja

13.POROČILO O RIBOLOVNEM NAPORU

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

14.ZBIRANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.

15.SPOROČANJE USTREZNIH PODATKOV

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2018 in 2019, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II
Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Država članica

Orodje

Obdobje upravljanja

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)

Tabela III
Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Ime polja

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    Orodje

2

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN = zabodne mreže < 220 m

TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(3)    Obdobje upravljanja

4

Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja

(4)    Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

Tabela IV
Oblika poročila o informacijah glede plovila

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljena orodja

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

Tabela V
Oblika podatkov o informacijah glede plovila

Ime polja

Največje št. znakov/števk

Poravnava(1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)    Država članica

3

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)    CFR

12

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle

(3)    Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 404/2011

(4)    Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)    Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT = vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN = zabodne mreže < 220 m

TN = trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(6)    Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(7)    Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja

(8)    Prenos dni

4

L

Prenesene dni označite z „– število prenesenih dni“, prejete dni pa s „+ število prenesenih dni“

(1)    Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

PRILOGA IIC

OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO PEŠČENKO V RAZDELKIH ICES 2a, 3a
IN NA PODOBMOČJU ICES 4

Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES 2a, 3a in na podobmočju ICES 4, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:

Območje upravljanja prave peščenke

Statistična območja ICES

1r

31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r

35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38–41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r

41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 in 48 G0

4

38–40 E7–E9 in 41–46 E6–F0

5r

47–52 F1–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7r

47–52 E6–F0

Dodatek 1 k Prilogi IIC

Območja upravljanja prave peščenke

PRILOGA III

NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV
ZA RIBIŠKA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV

Ribolovno območje

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice

Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku

Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen

Sled, severno od 62° 00' S

pm

DK

pm

pm

DE

pm

FR

pm

IE

pm

NL

pm

PL

pm

SV

pm

UK

pm

Pridnene vrste, severno od 62° 00' S

pm

DE

pm

pm

IE

pm

ES

pm

FR

pm

PT

pm

UK

pm

Nedodeljeno

pm

Skuša (1)

Ni relevantno

Ni relevantno

pm

Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00' S

pm

DK

pm

pm

UK

pm

Vode Ferskih otokov

Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov

pm

BE

pm

pm

DE

pm

FR

pm

UK

pm

Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z

pm (2)

Ni relevantno

pm

Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovne črte Ferskih otokov. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od osnovnih črt

pm

BE

pm

pm

DE

pm

FR

pm

UK

pm

Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S ter na območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z

pm

DE (3)

pm

pm (4)

FR (3)

pm

Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče

pm

Ni relevantno

pm (4)

Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“

pm

DE

pm

pm

DK

pm

FR

pm

NL

pm

UK

pm

SE

pm

ES

pm

IE

pm

PT

pm

Ribolov s parangalom

pm

UK

pm

pm

Skuša

pm

DK

pm

pm

BE

pm

DE

pm

FR

pm

IE

pm

NL

pm

SE

pm

UK

pm

Sled, severno od 62° 00' S

pm

DK

pm

pm

DE

pm

IE

pm

FR

pm

NL

pm

PL

pm

SE

pm

UK

pm

1, 2b (5)

Ribolov snežnega morskega pajka z vršami

20

EE

1

Ni relevantno

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

(1)    Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.

(2)    Te vrednosti so vključene v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili z dolžino največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.

(3)    Te vrednosti se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.

(4)    Te vrednosti so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od osnovnih črt Ferskih otokov“.

(5)    Dodelitev ribolovnih možnosti, ki so na voljo Uniji na območju Svalbarda, ne posega v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.

PRILOGA IV

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT 4

1.Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku

Španija

pm

Francija

pm

Unija

pm

2.Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju

Španija

pm

Francija

pm

Italija

pm

Ciper

pm 5

Malta

pm 2

Unija

pm

3.Največje število ribiških plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju za namene gojenja

Hrvaška

pm

Italija

pm

Unija

pm

4.Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju



Tabela A

Število ribiških plovil 6

Ciper 7

Grčija 8

Hrvaška

Italija

Francija

Španija

Malta 9

Plovila z zaporno plavarico

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Plovila za ribolov s parangali

pm 10

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Plovilo za prevoz vabe

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Plovilo z ročnimi ribiškimi vrvicami

pm

pm

pm

pm

pm 11

pm

pm

Plovilo z vlečno mrežo

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm

Druga plovila za mali obalni ribolov 12

pm

pm

pm

pm

pm

pm

pm



Tabela B

Skupna zmogljivost v bruto tonaži

 

Ciper

Hrvaška

Grčija

Italija

Francija

Španija

Malta

Plovila z zaporno plavarico

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila za ribolov s parangali

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila za prevoz vabe

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila z vlečnimi mrežami

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Druga plovila za mali obalni ribolov

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

5.Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice

Država članica

Število pasti 13

Španija

pm

Italija

pm

Portugalska

pm

6.Največja zmogljivost gojenja in pitanja modroplavutega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju

Tabela A

Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna

Število ribogojnic

Zmogljivost (v tonah)

Španija

pm

pm

Italija

pm

pm

Grčija

pm

pm

Ciper

pm

pm

Hrvaška

pm

pm

Malta

pm

pm

Tabela B 14

Največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah)

Španija

pm

Italija

pm

Grčija

pm

Ciper

pm

Hrvaška

pm

Malta

pm

Portugalska

pm

7.Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice, znaša:

Država članica

Največje število plovil

Irska

pm

Španija

pm

Francija

pm

Združeno kraljestvo

pm

Portugalska

pm

8.Največje število ribiških plovil Unije z dolžino najmanj 20 metrov, ki lovijo veleokega tuna na območju Konvencije ICCAT, je naslednje:

Država članica

Največje število plovil z zapornimi plavaricami

Največje število plovil s parangali

Španija

pm

pm

Francija

pm

pm

Portugalska

pm

pm

Unija

pm

pm

PRILOGA V

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

DEL A
PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR

Ciljna vrsta

Območje

Obdobje prepovedi

Morski psi (vse vrste)

Območje Konvencije

pm

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka

FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov

FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije

pm

Ribe kostnice

FAO 48.1. Antarktika(1)

FAO 48.2. Antarktika(1)

pm

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi(1)

FAO 48.3.

pm

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktika

pm

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktika(1)

FAO 58.5.1. Antarktika(1) (2)

FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79° 20' V in zunaj IEC zahodno od 79° 20' V(1)

FAO 58.4.4. Antarktika(1) (2)

FAO 58.6. Antarktika(1) (2)

FAO 58.7. Antarktika(1)

pm

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4.(1) (2)

pm

Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktika

pm

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktika(1) med vzporednikoma 55° 30' J in 57° 20' J ter poldnevnikoma 25° 30' Z in 29° 30' Z

pm

(1)    Razen za znanstvenoraziskovalne namene.

(2)    Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).

DEL B
TAC IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2018/2019

Podobmočje/
razdelek

Regija

Sezona

Manjše raziskovalne enote (MRE)

Omejitev ulova (v tonah) za Dissostichus mawsoni

Omejitev prilova (v tonah)

MRE

Mejna vrednost

Raže

Macrourus spp.

Druge vrste

58.4.1.

Celotni razdelek

pm

A, B, D, F, H

pm

pm

5841-1

pm

pm

pm

C (vključno z 58.4.1_1, 58.4. 1_2)

pm

5841-2

pm

pm

pm

5841-3

pm

pm

pm

E (58.4.1_3, 58.4.1_4)

pm

5841-4

pm

pm

pm

5841-5

pm

pm

pm

G (vključno z 58.4.1_5, 58.4.1_6)

pm

5841-6

pm

pm

pm

58.4.2.

Celotni razdelek

pm

A, B, C, D

pm

pm

pm

pm

pm

E (vključno z 58.4.2_1)

pm

58.4.3a.

Celotni razdelek 58.4.3a._1

pm

pm

pm

pm

pm

Ni relevantno

88.1.

Celotno podobmočje

pm

A, B, C, G

pm ( 15 )

pm ( 16 )( 17 )

A, B, C, G (1)

pm

pm

pm

G, H, I, J, K

pm ( 18 )

G, H, I, J, K (4)

pm

pm

pm

Posebno raziskovalno območje v zavarovanem morskem območju Rossovega morja.

pm ( 19 )

Posebno raziskovalno območje v zavarovanem morskem območju Rossovega morja (5).

pm

pm

pm

88.2.

Celotno podobmočje ( 20 )

pm

C, D, E, F, G

pm ( 21 )

pm

C, D, E, F, G, H, I

pm

pm

pm

H

pm

I

pm

Dodatek k delu B Priloge V

Seznam manjših raziskovalnih enot (MRE)

Regija

MRE

Mejna črta

48.6

A

Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30' V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J.

B

Od 60° J 20° Z naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60° J 10° Z naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J.

D

Od 60° J 0° dolžine naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do dolžine 0°, naravnost severno do 60° J.

E

Od 60° J 10° V naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J.

F

Od 60° J 20° V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° V, naravnost severno do 60° J.

G

Od 50° J 1° 30' V naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30' V, naravnost severno do 50° J.

58.4.1

A

Od 55° J 86° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J.

B

Od 60° J 86° V naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60° J 90° V naravnost vzhodno do 100° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90° V, naravnost severno do 60° J.

D

Od 60° J 100° V naravnost vzhodno do 110° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100° V, naravnost severno do 60° J.

E

Od 60° J 110° V naravnost vzhodno do 120° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° V, naravnost severno do 60° J.

F

Od 60° J 120° V naravnost vzhodno do 130° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° V, naravnost severno do 60° J.

G

Od 60° J 130° V naravnost vzhodno do 140° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° V, naravnost severno do 60° J.

H

Od 60° J 140° V naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° V, naravnost severno do 60° J.

58.4.2

A

Od 62 ° J 30° V naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30° V, naravnost severno do 62° J.

B

Od 62 ° J 40° V naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40° V, naravnost severno do 62° J.

C

Od 62° J 50° V naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50° V, naravnost severno do 62° J.

D

Od 62° J 60° V naravnost vzhodno do 70° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60° V, naravnost severno do 62° J.

E

Od 62° J 70° V naravnost vzhodno do 73° 10' V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J.

58.4.3a

A

Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10' V, naravnost južno do 62° J , naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.3b

A

Od 56° J 73° 10' V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 56° J.

B

Od 60° J 73° 10' V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 60° J.

C

Od 59° J 73° 10' V naravnost vzhodno do 79° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 73° 10' V, naravnost severno do 59° J.

D

Od 59° J 79° V naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J.

E

Od 56° J 79° V naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.4

A

Od 51° J 40° V naravnost vzhodno do 42° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 51° J.

B

Od 51° J 42° V naravnost vzhodno do 46° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 42° V, naravnost severno do 51° J.

C

Od 51° J 46° V naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 46° V, naravnost severno do 51° J.

D

Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo od 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J.

58.6

A

Od 45° J 40° V naravnost vzhodno do 44° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 45° J.

B

Od 45° J 44° V naravnost vzhodno do 48° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 44° V, naravnost severno do 45° J.

C

Od 45° J 48° V naravnost vzhodno do 51° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 48° V, naravnost severno do 45° J.

D

Od 45° J 51° V naravnost vzhodno do 54° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 51° V, naravnost severno do 45° J.

58.7

A

Od 45° J 37° V naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 37° V, naravnost severno do 45° J.

88.1

A

Od 60° J 150° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° V, naravnost severno do 60° J.

B

Od 60° J 170° V naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40' J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60° J 179° V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40' J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J.

D

Od 65° J 150° V naravnost vzhodno do 160° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° V, naravnost severno do 65° J.

E

Od 65° J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30' J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J.

F

Od 68° 30' J 160° V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30' J.

G

Od 66° 40' J 170° V naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost južno do 70° 50' J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40' J.

H

Od 70° 50' J 170° V naravnost vzhodno do 178° 50' V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50' J.

I

Od 70° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 70° J.

J

Od 73° J na obali blizu 170° V naravnost vzhodno do 178° 50' V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J.

K

Od 73° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 73° J.

L

Od 76° J 178° 50' V naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50' V, naravnost severno do 76° J.

M

Od 73° J na obali blizu 169° 30' V naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J.

88.2

A

Od 60° J 170° Z naravnost vzhodno do 160° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170° Z, naravnost severno do 60° J.

B

Od 60° J 160° Z naravnost vzhodno do 150° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° Z, naravnost severno do 60° J.

C

Od 70° 50' J 150° Z naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

D

Od 70° 50' J 140° Z naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

E

Od 70° 50' J 130° Z naravnost vzhodno do 120° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

F

Od 70° 50' J 120° Z naravnost vzhodno do 110° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

G

Od 70° 50' J 110° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50' J.

H

Od 65° J 150° Z naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50' J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J.

I

Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J.

88.3

A

Od 60° J 105° Z naravnost vzhodno do 95° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105° Z, naravnost severno do 60° J.

B

Od 60° J 95° Z naravnost vzhodno do 85° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95° Z, naravnost severno do 60° J.

C

Od 60° J 85° Z naravnost vzhodno do 75° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85° Z, naravnost severno do 60° J.

D

Od 60° J 75° Z naravnost vzhodno do 70° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75° Z, naravnost severno do 60° J.

DEL C

PRILOGA 21-03/A

OBVESTILO O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU
VRSTE EUPHAUSIA SUPERBA

Splošne informacije

Članica:    

Ribolovna sezona:    

Ime plovila:    

Pričakovana raven ulova (v tonah):    

Dnevna zmogljivost predelave na plovilu (v tonah žive teže):    

Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki

Ta ohranitveni ukrep se uporablja za obvestila o nameri ribolova krila na podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter v razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova krila na drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati obvestilo v skladu z ohranitvenim ukrepom 21-02.

Podobmočje/razdelek

Označite ustrezna okenca

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1

58.4.2

Ribolovna tehnika:

Označite ustrezna okenca

□ običajna vlečna mreža

□ kontinuirani ribolovni sistem

□ črpanje za izpraznitev vreče

□ drugo: navedite

Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila

Vrsta proizvoda

Metoda za neposredno oceno žive teže ulovljenega krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B)(1)

Zamrzovanje v celoti

Kuhanje

Ribja moka

Olje

Drugi proizvodi, navedite

(1)    Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, jo podrobno opišite.

Konfiguracija mreže

Mere mreže

Mreža 1

Mreža 2

Druge mreže

Obseg odprtja mreže (ustje)

Največje navpično odprtje (v metrih)

Največje vodoravno odprtje (v metrih)

Neto obseg odprtja mreže na ustju(1) (v metrih)

Predel ustja (v kvadratnih metrih)

Povprečna velikost mrežnega očesa(3) (v milimetrih)

Zunanja(2)

Notranja(2)

Zunanja(2)

Notranja(2)

Zunanja(2)

Notranja(2)

Ploskev 1

Ploskev 2

Ploskev 3

Končna ploskev (vreča)

(1)    Pričakovano v pogojih delovanja.

(2)    Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.

(3)    Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 22-01.

Shema(-e) mreže:    

Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem zasedanju WG-EMM. Sheme mreže morajo vključevati:

1.dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok);

2.velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz ohranitvenega ukrepa 22-01), obliko (npr. romb) in material (npr. polipropilen);

3.način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje);

4.podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se vrvice ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil.

Naprava za izključevanje morskih sesalcev

Shema(-e) naprave:    

Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem zasedanju WG-EMM.

Zbiranje akustičnih podatkov

Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.

Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar)

Proizvajalec

Model

Pretvornik frekvenc (kHz)

Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis):    

Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini vrste Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot so laterne in salpe (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).



PRILOGA 21-03/B

SMERNICE ZA OCENO
MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA

Metoda

Enačba (kg)

Kazalnik

Opis

Vrsta

Ocenjevalna metoda

Enota

Prostornina zbiralne posode 

W * L * H * ρ * 1 000

W = širina posode

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

L = dolžina posode

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

H = globina krila v posodi

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Merilnik pretoka(1)

V * Fkrill * ρ

V = skupna prostornina krila in vode

Se nanaša posebej na ulov1

Neposredna opažanja

liter

Fkrill = delež krila v vzorcu

Se nanaša posebej na ulov1 

Popravek prostornine merilnika pretoka

ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

Merilnik pretoka(2)

(V * ρ) – M

V = prostornina krilove paste

Se nanaša posebej na ulov1

Neposredna opažanja

liter

M = količina vode, dodane med postopkom, pretvorjena v maso

Se nanaša posebej na ulov1 

Neposredna opažanja

kg

ρ = gostota krilove paste

Spremenljivka

Neposredna opažanja

kg/liter

Lestvica pretoka 

M * (1 – F)

M = skupna masa krila in vode

Se nanaša posebej na ulov2

Neposredna opažanja

kg

F = delež vode v vzorcu

Spremenljivka

Popravek mase lestvice pretoka

Nosilna plošča

(M – Mtray) * N

Mtray = masa praznega nosilca

Konstantna

Neposredna opažanja pred ribolovom

kg

M = povprečna skupna masa krila in nosilca

Spremenljivka

Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena

kg

N = število nosilcev

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

Pretvorba v primeru ribje moke

Mmeal * MCF

Mmeal = masa proizvedene ribje moke

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

kg

MCF = pretvorbeni faktor za ribjo moko

Spremenljivka

Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila

Prostornina vreče 

W * H * L * ρ * π/4 * 1 000

W = širina vreče

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

H = višina vreče

Konstantna

Meritev na začetku ribolova

m

ρ = faktor pretvorbe prostornine v maso

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

L = dolžina vreče

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Drugo

Navedite

(1)    Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

(2)    Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.



Ukrepi za opazovanje in pogostost

Prostornina zbiralne posode

Na začetku ribolova

Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, bodo morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ± 0,05 m)

Vsak mesec(1)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode

Vsak ulov

Meritev globine krila v posodi (če so krili med ulovi spravljeni v posodi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ± 0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Merilnik pretoka(1)

Pred ribolovom

Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo)

Več kot enkrat na mesec(1)

Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode

Vsak ulov(2)

Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in:

meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj

ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Merilnik pretoka (2)

Pred ribolovom

Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (tj. kažeta enak, pravilen odčitek)

Vsak teden(1)

Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), vzete iz ustreznega merilnika pretoka

Vsak ulov (2)

Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Lestvica pretoka

Pred ribolovom

Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (tj. pred predelavo)

Vsak ulov (2)

Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka in:

meritev skupne mase krila in vode

ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Nosilna plošča

Pred ribolovom

Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ± 0,1 kg)

Vsak ulov

Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ± 0,1 kg)

Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se navede število nosilcev posamezne vrste)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Pretvorba v primeru ribje moke

Vsak mesec(1)

Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000 do 5 000 kg (odcejena masa) celotnega ulova krila

Vsak ulov

Meritev mase proizvedene ribje moke

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Prostornina vreče

Na začetku ribolova

Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ± 0,1 m)

Vsak mesec(1)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče

Vsak ulov

Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ± 0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

_________________

(1)    Ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek, se začne novo obdobje.

(2)    Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupni ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

PRILOGA VI

OBMOČJE PRISTOJNOSTI IOTC

1.Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

22

61 364

Francija

27

45 383

Portugalska

5

1 627

Italija

1

2 137

Unija

55

110 511

2.Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

27

11 590

Francija

41(1)

7 882

Portugalska

15

6 925

Združeno kraljestvo

4

1 400

Unija

87

27 797

(1)    Plovila, registrirana na Mayottu, v tej številki niso upoštevana; v skladu z načrtom Mayotta za razvoj ladjevja se lahko ta v prihodnosti poveča.

3.Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov mečarice in belega tuna na območju pristojnosti IOTC.

4.Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov tropskega tuna na območju pristojnosti IOTC.

PRILOGA VII

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Največje število ribiških plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja Konvencije WCPFC

Španija

pm

Unija

pm

PRILOGA VIII

KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV
ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE

Država zastave

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku

Norveška

Sled, severno od 62° 00' S

pm

pm

Ferski otoki

Skuša, območja 6a (severno od 56° 30' S), 2a in 4a (severno od 59° S)

Šur, območja 4, 6a (severno od 56° 30' S), 7e, 7f in 7h

pm

pm

Sled, severno od 62° 00' S

pm

pm

Sled, območje 3a

pm

pm

Industrijski ribolov norveškega moliča, območji 4 in 6a (severno od 56° 30' S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola)

pm

pm

Leng in morski menek

pm

pm

Sinji mol, območja 2, 4a, 5, 6a (severno od 56° 30' S), 6b in 7 (zahodno od 12° 00' Z)

pm

pm

Modri leng

pm

pm

Venezuela(1)

Hlastači (vode Francoske Gvajane)

pm

pm

(1)    Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.

(1)    Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
(2)    Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3)    Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
(4)    Vrednosti, prikazane v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.
(5)    To število se lahko poveča, če se plovilo z zaporno plavarico nadomesti z 10 plovili s parangali v skladu z opombo 4 ali opombo 6 k tabeli A v točki 4 te priloge.
(6)    Vrednosti v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(7)    Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico se lahko nadomesti z največ 10 plovili s parangali ali enim manjšim plovilom z zaporno plavarico in največ tremi plovili s parangali.
(8)    Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico se lahko nadomesti z največ 10 plovil s parangali ali enim manjšim plovilom z zaporno plavarico in tremi drugimi plovili za mali obalni ribolov.
(9)    Eno srednje veliko plovilo z zaporno plavarico se lahko nadomesti z največ 10 plovil s parangali.
(10)    Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.
(11)    Plovila za ribolov z ribiško palico, ki izvajajo dejavnosti v Atlantskem oceanu.
(12)    Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).
(13)    Ta vrednost se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.
(14)    Zmogljivost gojenja 500 ton na Portugalskem se krije z neizkoriščeno zmogljivostjo Unije iz tabele A.
(15)    Vključno s podobmočjema 88.2 A in B zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja in severno od 70° J.
(16)    Vključno s 45 tonami za raziskavo v Rossovem morju.
(17)    Vključno s podobmočjema 88.2 A in B zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja.
(18)    Vključno s podobmočjema 88.2 A in B zunaj zavarovanega morskega območja Rossovega morja in južno od 70° J.
(19)    Vključno s podobmočjem 88.2 A znotraj posebnega raziskovalnega območja v zavarovanem morskem območju Rossovega morja.
(20)    Razen podobmočij 88.2 A in B, ki sta vključeni v podobmočje 88.1.
(21)    Skupna omejitev je največ 200 ton za vsako raziskovalno enoto.
Top