EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985L0348

Direktiva Sveta z dne 8. julija 1985 o spremembi direktive Sveta 69/169/EGS o usklajevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z oprostitvijo prometnega davka in trošarin na uvoz v mednarodnih potovanjih

UL L 183, 16.7.1985, p. 24–26 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2008; implicitno zavrnjeno 32007L0074

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1985/348/oj

31985L0348



Uradni list L 183 , 16/07/1985 str. 0024 - 0026
finska posebna izdaja: poglavje 9 zvezek 1 str. 0126
španska posebna izdaja: poglavje 09 zvezek 2 str. 0004
švedska posebna izdaja: poglavje 9 zvezek 1 str. 0126
portugalska posebna izdaja poglavje 09 zvezek 2 str. 0004


Direktiva Sveta

z dne 8. julija 1985

o spremembi direktive Sveta 69/169/EGS o usklajevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z oprostitvijo prometnega davka in trošarin na uvoz v mednarodnih potovanjih

(85/348/EGS)

SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti členov 99 in 100 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije [1],

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta [2],

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora [3],

ker je pomembno, da se olajša potovanje in turizem znotraj Skupnosti in zato ublaži nadzor oseb na mejah, da lahko državljani bolj natančno cenijo pozitivne učinke obstoja Skupnosti;

ker je zato treba povečati oprostitev prometnega davka in trošarine, katere raven, kot je določena v Direktivi 69/169/EGS [4], je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 84/231/EGS [5]; ker je treba povečati tudi oprostitev, ki se lahko uporablja za osebe, mlajše od 15 let;

ker zaradi količinskih omejitev, določenih v členih 4(1)(d) in (e) Direktive 69/169/EGS glede kave in čaja lahko pride do dodatnih formalnosti na mejah; ker obračunani davki lahko prinesejo malo davčnih prihodkov; ker so zato potrebni predpisi za dvig teh količinskih omejitev pri potovanju med državami članicami;

ker je treba spodbujati trženje vina, ki je proizvedeno v Skupnosti; ker bo povečanje količin vina, ki se lahko uvozi dajatev prosto, verjetno prispevalo k temu cilju;

ker tafio, saké in podobne pijače lahko obravnavamo kot pijače z alkoholno stopnjo, ki ne presega 22 % vol, za katere trenutno obstaja davka prosta omejitev; ker je sezam pijač, ki jih zajema ta omejitev, treba zato razširiti;

ker je treba posebej navesti, da omejitev količine alkoholnih pijač, ki so lahko oproščene, a fortiori velja za čisti alkohol;

ker je vsaki dve leti treba prilagoditi zneske oprostitev in dovoljenih odstopanj, da se zadržijo njihove prave vrednosti;

ker je v primeru, če bi zaradi prilagoditve oprostitve Skupnosti prišlo do znižanja oprostitve v nacionalni valuti države članice, treba zadevni državi članici dovoliti, da zadrži znesek v nacionalni valuti, ki je obstajal pred tako prilagoditvijo;

ker davčni sistem, ki trenutno velja na Danskem, v Grčiji in na Irskem še ne dovoljuje uporabe celotne davčne oprostitve, ki se odobri za potnike, ki prihajajo iz drugih držav članic, ob upoštevanju gospodarskih posledic, ki bi jih to lahko povzročilo;

ker je zato treba tem državam dovoliti odstopanje od Direktive 69/169/EGS glede vrednosti na enoto blaga, ki se uvaža brez davka; ker je poleg tega treba Kraljevini Danski dovoliti, da uporablja znižano količinsko mejo za mirna vina;

ker je Direktiva 84/231/EGS dovolila Kraljevini Danski odstopanje od Direktive 69/169/EGS glede nekaterih izdelkov, ki jih uvažajo potniki s stalnim prebivališčem na Danskem, potem ko so bili v drugi državi manj kot 48 ur;

ker davčni sistem, ki se trenutno uporablja na Danskem, ne dovoljuje omejitev uporabe tega pravila 31. decembra 1985, ne da bi pri tem tvegali gospodarske posledice; ker je zato uporabo treba podaljšati do 31. decembra 1987,

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva 69/169/EGS se spremeni:

1. V členu 2:

(a) v odstavku 1 se "od 1. julija 1984 280 ECU" nadomesti z "350 ECU";

(b) v odstavku 2 se "do 60 ECU" nadomesti z "do 90 ECU";

(c) doda se naslednji odstavek:

"6. Vsaki dve leti in prvič najpozneje 31. oktobra 1987 Svet skladno s postopki, predvidenimi v Pogodbi o tej točki, prilagodi zneske oprostitev iz odstavkov 1 in 2, da zadrži pravo vrednost."

2. V členu 4(1) se preglednica nadomesti z:

| I Potovanja med tretjimi državami in Skupnostjo | II Potovanja med državami članicami |

(a)Tobačni izdelki:

cigarete ali | 200 | 300 |

cigarilosi (cigare z največjo težo 3 grame vsaka) | 100 | 150 |

ali | | |

cigare ali | 50 | 75 |

tobak za kajenje | 250 g | 400 g |

(b)Alkohol in alkoholne pijače

–destilirane pijače in alkoholne pijače s stopnjo alkohola, ki presega 22 % vol; nedenaturirani etilni alkohol 80 % vol in več | skupaj 1 liter | skupaj 1,5 litra |

ali destilirane pijače in alkoholne pijače in aperitivi z vinsko ali alkoholno osnovo, tafia, saké ali podobne pijače z alkoholno stopnjo, ki ne presega 22 % vol; peneča vina, alkoholizirana vina in | skupaj 2 litra | skupaj 3 litre |

–mirna vina | skupaj 2 litra | skupaj 5 litrov |

(c)Parfumi | 50 g | 75 g |

in | | |

toaletne vode | 1/4 litra | 1/4 litra |

(d)Kava | 500 g | 1000 g |

ali | | |

kavni ekstrakti in esence | 200 g | 400 g |

(e)Čaj | 100 g | 200 g |

ali | | |

čajni ekstrakti in esence | 40 g | 80 g |

3. V členu 6(4) se (b) dopolni z:

"dokaže, da je prometni davek bil ali bo uporabljen."

4. Na koncu člena 7(4) se vstavi:

"ali na znižanje te oprostitve."

5. Členu 7a se vstavi pododstavek:

"Države članice se lahko odločijo, da ne obračunavajo prometnega davka ali trošarine, ko bi bil znesek obračunanega davka na blago, ki ga uvažajo potniki, enak ali manjši od 5 ECU."

6. Vstavijo se členi:

"Člen 7b

1. Z odstopanjem od člena 2(1):

(a) Kraljevini Danski in Helenski republiki se dovoli, da iz oprostitve izključita blago, katerega vrednost na enoto presega 280 ECU;

(b) Irski se dovoli, da iz oprostitve izključi blago, katerega vrednost na enoto presega 77 ECU.

2. Z odstopanjem od člena 2(2) se Irski dovoli, da iz oprostitve izključi blago, katerega vrednost na enoto presega 77 ECU.

3. V obdobju izvajanja odstopanj iz odstavka 1 druge države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, da dovolijo oprostitev davka v skladu s postopki iz člena 6 za blago, ki se uvaža v Kraljevino Dansko, v Grčijo in na Irsko, ki je v teh državah izključeno iz oprostitve.

4. Vsaki dve leti in prvič najpozneje 31. oktobra 1987 Svet skladno s postopki, predvidenimi v Pogodbi o tej točki, prilagodi zneske oprostitev iz odstavkov 1 in 2, da zadrži pravo vrednost.

Člen 7c

1. Z odstopanjem od člena 4(1) se Kraljevini Danski dovoli:

(a) da za mirna vina v trgovini med državami članici uporabi omejitev štiri litre;

(b) da glede oprostitve na uvoz spodaj navedenega blaga uporabi naslednje količinske omejitve, ko tako blago uvozijo potniki s stalnim prebivališčem na Danskem potem, ko so bili v drugi državi:

- do 31. decembra 1987, ko so bili v drugi državi manj kot 48 ur,

- od 1. januarja 1988 do 31. decembra 1989, ko so bili v drugi državi manj kot 24 ur:

| od 1. januarja 1985 do 31. decembra 1986 | od 1. januarja 1987 do 31. decembra 1987 | od 1. januarja 1988 do 31. decembra 1988 | od 1. januarja 1989 do 31. decembra 1989 |

Cigarete | 60 | 140 | 200 | 240 |

ali | | | | |

tobak za kajenje, kjer so delci tobaka ožji od 1.5 mm (drobno rezani) | 100 g | 200 g | 250 g | 300 g |

Destilirane pijače in alkoholne pijače katerih alkoholna stopnja presega 22 % vol | Nič | 0,35 | 0,35 | 0,7 |

2. Direktiva 84/231/EGS se z dnem 30. september 1985 razveljavi."

Člen 2

1. Države članice sprejmejo ukrepe, potrebne za uskladitev z direktivo 1. oktobra 1985.

2. Države članice Komisiji sporočijo predpise, ki jih sprejmejo za izvajanje te direktive.

Člen 3

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 8. julija 1985

Za Svet

Predsednik

J. Santer

[1] UL C 114, 28.4.1983, str. 4 in UL C 81, 22.3.1984, str. 6.

[2] UL C 10, 16.1.1984, str. 44.

[3] UL C 57, 29.2.1984, str. 12.

[4] UL L 133, 4.6.1969, str. 6.

[5] UL L 117, 3.5.1984, str. 42.

--------------------------------------------------

Top