ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 484

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 59
24. decembra 2016


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

ODPORÚČANIA

 

Rada

2016/C 484/01

Odporúčanie Rady z 19. decembra 2016 s názvom Cesty zvyšovania úrovne zručností: nové príležitosti pre dospelých

1


 

II   Oznámenia

 

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIA

2016/C 484/02

Spoločné vyhlásenie o legislatívnych prioritách EÚ na rok 2017

7

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2016/C 484/03

Oznámenie Komisie, ktorým sa formálne uznáva, že niektoré právne akty Únie v oblasti poľnohospodárstva sa stali zastaranými

9

2016/C 484/04

Oznámenie v súlade s článkom 34 ods. 7 písm. a) bodom iii) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 o rozhodnutiach týkajúcich sa záväzných informácií vydaných colnými orgánmi členských štátov o zatriedení tovaru do colnej nomenklatúry

17

2016/C 484/05

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7930 – ABP Group/Fane Valley Group/Slaney Foods) ( 1 )

18


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európsky parlament

2016/C 484/06

Rozhodnutie Predsedníctva Európskeho parlamentu z 12. decembra 2016, ktorým sa menia vykonávacie pravidlá k štatútu poslancov Európskeho parlamentu

19

 

Európska komisia

2016/C 484/07

Výmenný kurz eura

21

2016/C 484/08

Stanovisko Poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí 15. októbra 2015 k návrhu rozhodnutia vo veci AT.39639(2) – Optické diskové jednotky – Spravodajca: Rakúsko

22

2016/C 484/09

Záverečná správa úradníka pre vypočutie – Optické diskové jednotky (AT.39639)

23

2016/C 484/10

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 21. októbra 2015 týkajúceho sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP (Vec AT.39639 – Optické diskové jednotky) [oznámené pod číslom C(2015) 7135]

27

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2016/C 484/11

Aktualizácia zoznamu hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (kodifikované znenie)

30

2016/C 484/12

Spotrebná daň – Administratívna spolupráca – Zoznam príslušných orgánov uvedený v článku 3 ods. 2 nariadenia Rady (EÚ) č. 389/2012 (administratívna spolupráca v oblasti spotrebných daní) [V tomto zozname sú uvedené orgány, v mene ktorých sa má uplatňovať nariadenie Rady (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004]

34

2016/C 484/13

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Zrušenie záväzkov vyplývajúcich zo služieb vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami ( 1 )

36


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

ODPORÚČANIA

Rada

24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/1


ODPORÚČANIE RADY

z 19. decembra 2016

s názvom Cesty zvyšovania úrovne zručností: nové príležitosti pre dospelých

(2016/C 484/01)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej články 165 a 166,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

V dnešnej spoločnosti potrebujú mať všetci široký súbor zručností, vedomostí a kompetencií vrátane dostatočnej úrovne gramotnosti, matematickej gramotnosti a digitálnej kompetencie s cieľom realizovať svoj plný potenciál, zohrávať aktívnu úlohu v spoločnosti a prijať svoju sociálnu a občiansku zodpovednosť. Takéto zručnosti, vedomosti a kompetencie sú kľúčové aj preto, že umožňujú prístup na trh práce a postup na ňom, ako aj účasť na ďalšom vzdelávaní a odbornej príprave.

(2)

Voľné pracovné miesta si čoraz viac vyžadujú oboje vyššiu úroveň aj širšiu škálu zručností. V budúcnosti bude menej pracovných miest, ktoré si budú vyžadovať len elementárne zručnosti. Dokonca aj pracovné miesta, pre ktoré je zvyčajne potrebná nízka alebo žiadna úroveň kvalifikácie, majú stále vyššie nároky. Veľká väčšina pracovných miest si bude vyžadovať určitú úroveň digitálnej kompetencie a stále väčší počet elementárnych pracovných miest si vyžaduje určité kľúčové alebo všeobecné zručnosti (ako sú komunikácia, riešenie problémov, tímová práca a emocionálna inteligencia).

(3)

V roku 2015 bolo v Únii 64 miliónov ľudí, teda viac než štvrtina jej obyvateľstva vo veku od 25 do 64 rokov, ktorí ukončili počiatočné vzdelávanie a odbornú prípravu dosiahnutím nanajvýš nižšieho sekundárneho vzdelania. Hoci neexistujú žiadne prostriedky na meranie úrovní základných zručností týchto ľudí, z prieskumu Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD) o audite zručností (PIAAC), ktorým sa testovala úroveň gramotnosti, matematickej gramotnosti, ako aj schopnosť riešiť problémy v technicky vyspelom prostredí, vyplýva, že 20 členských štátov vykazuje podobný podiel dospelých osôb vo veku od 16 do 65 rokov, ktoré dosiahli najnižšiu úroveň odbornej spôsobilosti.

(4)

Okrem toho údaje Programu OECD pre medzinárodné hodnotenie žiakov (PISA) za rok 2013 poukazujú na významný percentuálny podiel osôb vo veku 15 rokov, ktoré dosahujú slabé výsledky v čítaní (17,8 %), matematike (22,1 %) a v prírodných vedách (16,6 %). Uvedené výsledky sú nad referenčnou hodnotou vzdelávania a odbornej prípravy (ET 2020) predstavujúcou 15 %.

(5)

Z prieskumu PIAAC vyplýva, že dospelí s vyššou úrovňou gramotnosti a matematickej gramotnosti, ako aj schopnosti riešiť problémy v technicky vyspelom prostredí, majú zvyčajne vyššiu úspešnosť na trhu práce. Zároveň je v prípade 20 až 25 % dospelých Európanov vo veku od 16 do 65 rokov s nízkou úrovňou uvedených zručností menšia pravdepodobnosť, že sa zapoja do vzdelávania alebo sa v plnej miere budú podieľať na hospodárstve a živote spoločnosti založených na digitalizácii. Sú vystavení vyššiemu riziku nezamestnanosti, vyššej miere chudoby a sociálneho vylúčenia, väčším zdravotným rizikám a dosahujú nižšiu strednú dĺžku života, zatiaľ čo u nich existuje vyššie riziko, že ich deti budú dosahovať slabé výsledky v škole.

(6)

Nízkokvalifikované osoby so zásadným nedostatkom základných zručností môžu predstavovať vysoký podiel nezamestnaných (najmä dlhodobo nezamestnaných osôb) a iných zraniteľných skupín, napríklad starších pracovníkov, hospodársky neaktívnych osôb a štátnych príslušníkov tretích krajín. Takéto nedostatky im sťažujú vstup alebo návrat na trh práce.

(7)

Politiky členských štátov zamerané na zníženie miery predčasného ukončenia školskej dochádzky a odbornej prípravy v súlade s odporúčaním Rady z 28. júna 2011 (1) a záverov Rady z 23. novembra 2015 o politikách zameraných na zníženie predčasného ukončenia školskej dochádzky, ktoré sú založené na preventívnych, intervenčných a kompenzačných opatreniach, majú pozitívny účinok. V roku 2015 sa priemerná miera predčasného ukončenia školskej dochádzky Únie vo vekovej skupine od 18 do 24 rokov odkláňala približne o jeden percentuálny bod od hlavného cieľa stratégie Európa 2020, ktorý predstavuje 10 %, no medzi jednotlivými členskými štátmi boli veľké rozdiely. Aj keby sa dosiahol hlavný cieľ, zvyšných 10 % osôb bude pri vstupe do dospelosti čeliť vážnym problémom spojeným s prístupom k udržateľnému zamestnaniu. Okrem existuje naďalej veľký počet osôb vo veku 25 rokov a viac, ktoré odišli zo školy predčasne, v mnohých prípadoch ide o štátnych príslušníkov tretích krajín alebo iné osoby s prisťahovaleckým alebo znevýhodneným pozadím.

(8)

Účasť nizkokvalifikovaných dospelých osôb na celoživotnom vzdelávaní je stále štyrikrát nižšia než v prípade osôb s terciárnym vzdelaním. Prístup k možnostiam celoživotného vzdelávania zostáva nevyvážený vo všetkých sociálno-ekonomických skupinách, pričom niektoré skupiny obyvateľov v produktívnom veku, najmä štátni príslušníci tretích krajín, majú prístup obmedzenejší. Podnecovať širokú a inkluzívnu účasť je preto kľúčom k úspechu opatrení zameraných na zvyšovanie zručností. Zásadná je snaha osloviť jednotlivcov, ktorí potrebujú osobitnú motiváciu, podporu a celoživotné poradenstvo, najmä tých, čo sú najviac vzdialení od trhu práce alebo vzdelávania a odbornej prípravy.

(9)

Cesty zvyšovania úrovne zručností by sa zamerali na dospelých s nízkou úrovňou zručností, vedomostí a kompetencií, ktorí nemajú nárok na podporu v rámci záruky pre mladých ľudí (2), a poskytli by im pružné možnosti na zlepšenie ich gramotnosti, matematickej gramotnosti a digitálnej kompetencie a na dosahovanie pokroku na ceste za vyššími úrovňami v rámci Európskeho kvalifikačného rámca (EKR), ktoré sú dôležité pre trh práce a aktívnu účasť v spoločnosti. Dalo by sa to dosiahnuť poskytovaním vzdelávania a odbornej prípravy vo vhodných vzdelávacích prostrediach, v ktorých kvalifikovaní učitelia a školitelia uplatňujú vyučovacie metódy prispôsobené dospelým osobám a využívajú potenciál digitálneho vzdelávania.

(10)

S ohľadom na situáciu v jednotlivých členských štátoch a dostupné zdroje môžu členské štáty zamerať cesty zvyšovania úrovne zručností na prioritné cieľové skupiny, ktoré určia. Mohli by sa vykonávať v súlade s vykonávacími opatreniami zavedenými členskými štátmi, pričom by sa malo vychádzať z odhodlania jednotlivcov a ich záujmu o zvyšovanie úrovne kvalifikácií.

(11)

Zlepšovaním zručností a kompetencií dospelých sa výrazne prispieva k plneniu strategických cieľov stratégie Európa 2020, ako sa odzrkadľujú v politickom cykle európskeho semestra.

(12)

V Charte základných práv Európskej únie sa uznáva právo na vzdelanie a na prístup k odbornému a ďalšiemu vzdelávaniu pre všetkých.

(13)

V rámci cieľov trvalo udržateľného rozvoja Organizácie Spojených národov z roku 2015 sa vyzýva na opatrenia, ktoré by zabezpečili to, aby všetci mladí ľudia a podstatná časť dospelých, mužov i žien, dosiahli do roku 2030 gramotnosť a matematickú gramotnosť.

(14)

Odporúčanie Európskeho parlamentu a Rady 2006/962/ES z 18. decembra 2006 o kľúčových kompetenciách pre celoživotné vzdelávanie (3) predstavuje referenčný rámec, ktorý podporuje členské štáty pri zabezpečovaní toho, aby mali mladí ľudia do ukončenia počiatočného vzdelávania a odbornej prípravy rozvinuté kľúčové kompetencie, ktorými budú vybavení do života v dospelom veku a ktoré budú môcť využiť pri ďalšom vzdelávaní, ako aj v pracovnom živote. Uvedený rámec takisto podporuje členské štáty v zabezpečovaní toho, aby boli dospelé osoby schopné rozvíjať a aktualizovať svoje kľúčové kompetencie počas celého života.

(15)

Európsky rámec pre digitálne kompetencie pre občanov poskytuje spoločnú európsku referenciu týkajúcu sa toho, čo v súčasnej spoločnosti znamená byť digitálne zručný, a vymedzuje kompetencie a ich úrovne v piatich kľúčových oblastiach.

(16)

Na základe odporúčania Európskeho parlamentu a Rady z 23. apríla 2008 o vytvorení európskeho kvalifikačného rámca pre celoživotné vzdelávanie (4) sa vytvoril spoločný kvalifikačný referenčný rámec pozostávajúci z ôsmich úrovní vyjadrených vo forme výsledkov vzdelávania, ktoré je možné dosiahnuť rôznymi cestami v rámci formálneho, neformálneho a informálneho vzdelávania.

(17)

V spoločnej správe Rady a Komisie o vykonávaní strategického rámca pre európsku spoluprácu vo vzdelávaní a odbornej príprave (ET 2020) sa v oblasti vzdelávania dospelých za prioritu označila okrem iného miera zabezpečovania schopnosti čítať a písať, schopnosti počítať a digitálnych zručností, ako aj poskytovania dostatočných príležitostí na druhú šancu, ktoré povedú k uznaniu kvalifikácie podľa EKR pre tých, ktorí nemajú kvalifikáciu úrovne 4 EKR. Uvedená spoločná správa obsahuje aj strednodobé ciele v oblasti odborného vzdelávania a prípravy (ďalej len „OVP“), vrátane zlepšenia prístupu ku kvalifikáciám pre všetkých prostredníctvom flexibilnejších a priepustnejších systémov OVP, predovšetkým ponukou efektívnych a integrovaných poradenských služieb a sprístupnením potvrdzovania neformálneho vzdelávania a informálneho učenia sa.

(18)

Odporúčanie Rady z 20. decembra 2012 o potvrdzovaní neformálneho vzdelávania a informálneho učenia (5) sa obsahuje výzvu členským štátom, aby do roku 2018 zaviedli vnútroštátny systém potvrdzovania (identifikácia, dokumentácia, posudzovanie a certifikácia) neformálneho vzdelávania a informálneho učenia sa. Tento proces zahŕňa poskytnutie možnosti pre nezamestnané osoby alebo osoby, ktorým hrozí nezamestnanosť, podrobiť sa „auditu zručností“ zameranému na zistenie ich vedomostí, zručností a kompetencií.

(19)

V odporúčaní Rady z 22. apríla 2013 o zavedení záruky pre mladých ľudí sa odporúča, aby mladí ľudia vo veku do 25 rokov dostali kvalitnú ponuku zamestnania, ďalšieho vzdelávania, učňovskej prípravy alebo stáže do štyroch mesiacov od straty zamestnania alebo ukončenia formálneho vzdelania. Členské štáty sa v ňom vyzývajú, aby mladým ľuďom s predčasne ukončenou školskou dochádzkou a s nízkou úrovňou zručností ponúkli spôsoby, ako sa vrátiť do procesu vzdelávania a odbornej prípravy alebo zapojiť do vzdelávacích programov „druhej šance“ zaručujúcich vzdelávacie prostredie, ktoré reaguje na ich osobitné potreby a umožní im nadobudnúť kvalifikáciu, ktorá im chýba.

(20)

V odporúčaní Rady z 15. februára 2016 týkajúcom sa integrácie dlhodobo nezamestnaných do trhu práce (6) sa odporúča, aby sa dlhodobo nezamestnaným osobám ponúklo hĺbkové individuálne posúdenie a poradenstvo, ako aj dohoda o pracovnej integrácii, ktorá by mala obsahovať individuálnu ponuku a určenie jednotného kontaktného miesta najneskôr v čase, keď obdobie ich nezamestnanosti dosiahne 18 mesiacov.

(21)

V odporúčaní Komisie 2008/867/ES z 3. októbra 2008 o aktívnom začleňovaní ľudí vylúčených z trhu práce (7) sa členské štáty vyzývajú, aby rozšírili a zlepšili investície do ľudského kapitálu prostredníctvom politík v oblasti inkluzívneho vzdelávania a odbornej prípravy vrátane účinných stratégií celoživotného vzdelávania a aby prispôsobili systémy vzdelávania a odbornej prípravy novým požiadavkám na kompetencie a potrebe digitálnych zručností.

(22)

V záveroch Rady z 5. a 6. júna 2014 o integrácii štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa oprávnene zdržiavajú v Únii, sa opätovne potvrdili spoločné základné zásady pre politiku integrácie prisťahovalcov v EÚ prijaté v roku 2004, z ktorých v jednej sa uvádza, že úsilie v oblasti vzdelávania je kľúčové pre prípravu prisťahovalcov a hlavne ich potomkov na to, aby boli úspešnejšími a aktívnejšími členmi spoločnosti.

(23)

V uznesení Rady z 21. novembra 2008 s názvom „Lepšie začlenenie poradenstva do stratégií celoživotného vzdelávania“ (8) sa členské štáty vyzývajú, aby využívali štyri hlavné zásady ako celoživotnú pomoc pri prechodných situáciách u občanov: podporovať nadobudnutie schopnosti riadiť svoju kariéru po celý život; uľahčiť prístup všetkých občanov k poradenským službám; rozvinúť záruky kvality poradenských služieb a podporovať koordináciu a spoluprácu rôznych aktérov na národnej, regionálnej a miestnej úrovni.

(24)

Napriek týmto snahám je prístup nízkokvalifikovaných dospelých osôb k možnostiam vzdelávania a odbornej prípravy a k účasti na nich stále výzvou. Cieľom aktívnych politík trhu práce je, aby nezamestnané osoby našli čím skôr prácu; nie vždy však tieto politiky poskytujú flexibilné individualizované príležitosti na zvyšovanie úrovne zručností. Málo verejných politík sa zaoberá potrebou zvyšovania úrovne zručností tých, ktorí už zamestnanie majú, v dôsledku čoho týmto osobám hrozí zastaranosť zručností a strata zamestnania; najväčšiu potrebu zvyšovania úrovne zručnosti pritom majú osoby najvzdialenejšie od trhu práce, ktoré je však najťažšie osloviť.

(25)

Rada a zástupcovia vlád členských štátov vyzvali Komisiu, aby predložila návrh nového programu v oblasti zručností pre Európu, ktorý sa zameria okrem iného na spôsoby zlepšenia rozvoja zručností a získavania vedomostí, pričom sa uzná, že ukončenie vyššieho sekundárneho vzdelania alebo rovnocenného vzdelania sa považuje za minimálnu požiadavku na zabezpečenie úspešného prechodu zo vzdelávania na trh práce a na získanie prístupu k ďalšiemu vzdelávaniu.

(26)

Vedomostná základňa potrebná pre tvorcov politík a odborníkov sa rozrastá, ale nie je úplná. Ďalší relevantný výskum, odbornosť a analýzy by mohli rozvíjať orgány Únie, najmä Eurostat, Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (EACEA) a Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop). Výsledky práce vykonanej v rámci európskej spolupráce v oblastiach zamestnanosti, vzdelávania a odbornej prípravy by mohli prispieť k ďalšiemu rozvoju vedomostnej základne a vzájomnému učeniu.

(27)

Zamestnávateľské organizácie, zamestnávatelia, odborové zväzy, priemyselné, obchodné a remeselné komory, vnútroštátne subjekty zapojené do plánovania, organizovania alebo propagovania vzdelávania a odbornej prípravy a politík v oblasti integrácie migrantov, služby zamestnanosti, poskytovatelia vzdelávania a odbornej prípravy, sprostredkovateľské a sektorové organizácie, ako aj organizácie občianskej spoločnosti, miestne a regionálne hospodárske subjekty, knižnice, komunitné služby a samotné dospelé vzdelávajúce sa osoby sú kľúčovými zainteresovanými stranami v spoločnom úsilí potrebnom na oslovenie osôb s nízkou úrovňou zručností, ich zapojenie, usmerňovanie a podporu pri pokroku na cestách zvyšovania ich úrovne zručností.

(28)

Výsledkom rozmanitosti cieľovej skupiny, ako aj fragmentácie a zložitosti politických opatrení v tejto oblasti sú často chýbajúce systematické prístupy k zvyšovaniu úrovne zručností pracovných síl a chýbajúca informovanosť o jeho sociálno-ekonomických prínosoch. Preto by bolo vítané koherentné politické úsilie založené na účinnej koordinácii a partnerstvách v rámci politických oblastí.

(29)

Keďže systémy vzdelávania a odbornej prípravy a situácia na trhu práce sa medzi jednotlivými členskými štátmi a regiónmi výrazne líšia, neexistuje žiaden univerzálny prístup k zamestnateľnosti. V tejto súvislosti je pokrok pri dosahovaní určitej úrovne kvalifikácie skôr prostriedkom na zlepšenie zamestnateľnosti a aktívnej účasti jednotlivca v spoločnosti ako samotným cieľom,

TÝMTO ODPORÚČA, ABY ČLENSKÉ ŠTÁTY

v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, s vnútroštátnou situáciou a v úzkej spolupráci so sociálnymi partnermi a poskytovateľmi vzdelávania a odbornej prípravy:

1.

Ponúkli dospelým s nízkou úrovňou zručností, vedomostí a kompetencií, napríklad osobám, ktoré ukončili počiatočné vzdelávanie alebo odbornú prípravu bez dosiahnutia vyššieho sekundárneho alebo rovnocenného vzdelania a ktoré nemajú nárok na podporu v rámci záruky pre mladých ľudí, prístup k cestám zvyšovania úrovne zručností, ktoré im na základe individuálnych potrieb poskytnú príležitosť:

a)

získať minimálnu úroveň gramotnosti, matematickej gramotnosti a digitálnej kompetencie a/alebo

b)

získať širší súbor zručností, vedomostí a kompetencií, ktoré sú dôležité pre trh práce a aktívnu účasť v spoločnosti, a to dosahovaním pokroku pri získavaní kvalifikácie na úrovni EKR 3 alebo 4 v závislosti od vnútroštátnej situácie, pričom sa vychádza z odporúčania 2006/962/ES o kľúčových kompetenciách pre celoživotné vzdelávanie.

2.

S ohľadom na vnútroštátnu situáciu, dostupné zdroje a existujúce národné stratégie určili prioritné cieľové skupiny, ktorým sa majú ponúknuť cesty zvýšenia úrovne zručností na vnútroštátnej úrovni. Pritom treba v rámci cieľovej populácie brať ohľad na rodový aspekt, rozmanitosť a rôzne podskupiny.

3.

V relevantných prípadoch založili koncepciu ciest zvyšovania úrovne zručností na troch krokoch: hodnotenie zručností, poskytovanie prispôsobeného, flexibilného a kvalitného vzdelávania a potvrdzovanie a uznávanie získaných zručností. Uvedené kroky by sa mohli podporiť usmerňujúcimi a podpornými opatreniami, ako sa uvádza v bodoch 12 až 14 a prípadne čo najlepším využitím potenciálu digitálnych technológií.

Hodnotenie zručností

4.

Ponúkli dospelým v rámci prioritných cieľových skupín vymedzených v bode 2 možnosť podrobiť sa hodnoteniu, ako je napr. audit zručností, s cieľom určiť existujúce zručnosti a potreby zvýšenia ich úrovne.

5.

V relevantných prípadoch uplatnili v prípade nízkokvalifikovaných dospelých osôb opatrenia zamerané na potvrdzovanie zavedené v súlade s odporúčaním Rady z 20. decembra 2012 o potvrdzovaní neformálneho vzdelávania a informálneho učenia sa s cieľom identifikovať, dokumentovať, hodnotiť a/alebo certifikovať existujúce zručnosti.

Prispôsobená a flexibilná ponuka vzdelávania

6.

Poskytovali ponuky vzdelávania a odbornej prípravy v súlade s bodom 1, pričom sa uspokoja potreby určené v rámci hodnotenia zručností. V prípade migrantov z tretích krajín prípadne poskytli aj možnosti jazykového vzdelávania a prípravy na kurzy odbornej prípravy.

7.

V súlade s vnútroštátnymi systémami a vnútroštátnou situáciou umožnili intenzívnejšie využívanie jednotiek výsledkov vzdelávania, ktoré možno zdokumentovať, posúdiť a potvrdiť s cieľom zaznamenať pokrok vzdelávajúcich sa osôb v rôznych fázach.

8.

Zvážili, pokiaľ je to možné, miestne, regionálne a národné potreby trhu práce pri zostavovaní ponuky podľa bodu 1, a realizovali ju v úzkej spolupráci s príslušnými zainteresovanými stranami, najmä sociálnymi partnermi a miestnymi, regionálnymi a národnými hospodárskymi subjektmi.

Potvrdzovanie a uznávanie

9.

Vychádzali z existujúcich režimov potvrdzovania v súlade s odporúčaním Rady z 20. decembra 2012 o potvrdzovaní neformálneho vzdelávania a informálneho učenia sa, ktoré sú zamerané na hodnotenie a certifikáciu získaných vedomostí, zručností a kompetencií vrátane vzdelávania na pracovisku, a nabádali na ich certifikáciu na účely získania kvalifikácie podľa národných kvalifikačných rámcov a systémov.

10.

V súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, vnútroštátnou situáciou a na základe dostupných zdrojov vychádzali pri realizácii ciest zvyšovania úrovne zručností zo zásad uvedených v bodoch 11 až 18.

Koordinácia a partnerstvo

11.

Zabezpečili účinnú koordináciu s cieľom vykonať toto odporúčanie a podľa potreby podporovať zapojenie príslušných verejných a súkromných aktérov v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy, zamestnanosti, sociálnych, kultúrnych a iných relevantných oblastiach politiky, a tiež podporili ich vzájomné partnerstvá, a to aj cezhraničnú a regionálnu spoluprácu.

Opatrenia zamerané na oslovenie cieľových skupín, poradenstvo a podporu

12.

Vykonávali opatrenia zamerané na motiváciu a oslovenie cieľových skupín, ktoré zahŕňajú zlepšenie informovanosti o výhodách zvyšovania úrovne zručností, sprístupňovanie informácií o existujúcom poradenstve, podporných opatreniach, o možnostiach zvyšovania úrovne zručností a o zodpovedných subjektoch, ako aj poskytovanie stimulov najmenej motivovaným osobám, aby uvedené možnosti využili.

13.

Poskytovali poradenské a/alebo mentorské služby s cieľom pomôcť vzdelávajúcim sa osobám absolvovať všetky kroky procesu zvyšovania úrovne zručností.

14.

Zvážili koncepciu a vykonávanie podporných opatrení zameraných na rovnomerné odstránenie prekážok v účasti na cestách zvyšovania úrovne zručností. Tieto opatrenia by mohli mať okrem iného formu buď priamej podpory vzdelávajúcim sa osobám alebo nepriamej podpory pre zamestnávateľov na zvyšovanie úrovne zručností ich zamestnancov.

15.

Podporili počiatočný a ďalší profesijný rozvoj pracovníkov zapojených do realizovania ciest zvyšovania úrovne zručností, najmä pedagogických pracovníkov.

Ďalší postup a hodnotenie

16.

Podľa možnosti do jedného roka od prijatia tohto odporúčania, a to najneskôr do polovice roka 2018 a na základe existujúcich príslušných vnútroštátnych opatrení a súčasných finančných rámcov vymedzili príslušné opatrenia na vykonávanie tohto odporúčania na vnútroštátnej úrovni.

17.

Zhodnotili v rámci existujúcich vnútroštátnych rámcov všetky opatrenia uvedené v bode 16 a ich vplyv na pokrok cieľových skupín pri získavaní gramotnosti, matematickej gramotnosti a digitálnych kompetencií a/alebo kvalifikácie na úrovni EKR 3 alebo 4 v závislosti od vnútroštátnej situácie.

18.

Použili výsledky tohto hodnotenia ako základ pre prípadné koncepcie a realizovanie ciest zvyšovania úrovne zručností na vnútroštátnej úrovni, ako aj pre ďalší rozvoj politiky a reformy založených na dôkazoch.

TÝMTO ODPORÚČA, ABY KOMISIA:

19.

S podporou Poradného výboru pre odborné vzdelávanie nadviazala na vykonávanie tohto odporúčania predovšetkým prostredníctvom výmen, akými je vzájomné učenie, v spojení s príslušnými európskymi koordinačnými subjektmi a postupmi, ktoré sa zaoberajú politikami v oblasti zamestnanosti, vzdelávania a odbornej prípravy.

20.

Podporovala využívanie existujúcich relevantných rámcov kompetencií, akými je európsky rámec pre digitálne kompetencie pre občanov, a nástrojov hodnotenia.

21.

Uľahčovala vzájomné učenie medzi členskými štátmi a sprístupňovala kľúčové zdroje a informácie na Elektronickej platforme vzdelávania dospelých v Európe (EPALE).

22.

Podporovala a vykonávala v spolupráci s orgánmi Únie a medzinárodnými organizáciami, ako je OECD alebo UNESCO, relevantný výskum a analýzu vzdelávania dospelých a hodnotenia ich zručností (napr. PIAAC).

23.

V príslušných prípadoch, bez toho, aby boli dotknuté rokovania o budúcom viacročnom finančnom rámci, ako aj v súlade s prioritami, ktoré boli stanovené na obdobie rokov 2014 – 2020, podporila na účely vykonávania tohto odporúčania používanie súčasných a budúcich európskych programov financovania v oblasti rozvoja zručností, najmä európskych štrukturálnych a investičných fondov a programu Erasmus+, a to v súlade s ich právnym základom.

24.

Do 31. decembra 2018 zhodnotila v rámci existujúcich postupov podávania správ vykonávacie opatrenia, ktoré načrtli členské štáty.

25.

Posúdila a vyhodnotila v spolupráci s členskými štátmi a po konzultácii s dotknutými zúčastnenými stranami opatrenia prijaté v reakcii na toto odporúčanie a do piatich rokov od dátumu jeho prijatia podala Rade správu o pokroku dosiahnutom pri zvyšovaní úrovne gramotnosti, matematickej gramotnosti a digitálnej kompetencie medzi nízkokvalifikovanými dospelými osobami, ako aj o získaných skúsenostiach a vplyvoch na budúcnosť.

V Bruseli 19. decembra 2016

Za Radu

predseda

L. SÓLYMOS


(1)  Ú. v. EÚ C 191, 1.7.2011, s. 1.

(2)  Odporúčanie Rady z 22. apríla 2013 o zavedení záruky pre mladých ľudí (Ú. v. EÚ C 120, 26.4.2013, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 394, 30.12.2006, s. 10.

(4)  Ú. v. EÚ C 111, 6.5.2008, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ C 398, 22.12.2012, s. 1.

(6)  Ú. v. EÚ C 67, 20.2.2016, s. 1

(7)  Ú. v. EÚ L 307, 18.11.2008, s. 11.

(8)  Ú. v. EÚ C 319, 13.12.2008, s. 4.


II Oznámenia

SPOLOČNÉ VYHLÁSENIA

24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/7


Spoločné vyhlásenie o legislatívnych prioritách EÚ na rok 2017

(2016/C 484/02)

Nachádzame sa v období, ktoré je pre Európsku úniu kritické. V období mnohých globálnych, hospodárskych, environmentálnych a spoločenských výziev. Európski občania preto očakávajú, že Európska únia konkrétnymi činmi prispeje k zmene a pomôže riešiť najzávažnejšie z týchto výziev.

Európsky parlament, Rada a Európska komisia musia úzko spolupracovať, aby bolo možné dosiahnuť výsledky tam, kde sú najviac potrebné, a to najmä pokiaľ ide o európsky legislatívny proces. Preto sme sa v odseku 7 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016 v súlade s článkom 17 ods. 1 Zmluvy o Európskej únii zaviazali, že každý rok spoločne vyberieme viacero návrhov, ktorými sa chceme v legislatívnom postupe prioritne zaoberať.

Práca na všetkých legislatívnych návrhoch bude aj naďalej pokračovať, ale v legislatívnom procese sa budeme prioritne venovať nasledujúcim iniciatívam, pri ktorých chceme dosiahnuť podstatný pokrok a, ak to bude možné, ich uvedenie do praxe do konca roka 2017:

1.

Nový impulz pre pracovné miesta, rast a investície, a to najmä zdvojnásobením a posilnením Európskeho fondu pre strategické investície (EFSI 2.0), modernizáciou nástrojov na ochranu obchodu, zlepšením nakladania s odpadom v kruhovom hospodárstve, vytvorením bankovej únie (ako súčasť úsilia o prehĺbenie hospodárskej a menovej únie), v ktorej bude rovnováha medzi rozdelením rizika a znižovaním rizík, ako aj vytvorením bezpečnejších a transparentnejších trhov pre sekuritizáciu a lepších prospektov pre cenné papiere v záujme vytvorenia únie kapitálových trhov.

2.

Zameranie sa na sociálny rozmer Európskej únie, najmä posilnením iniciatívy na podporu zamestnanosti mladých ľudí, zlepšením koordinácie sociálneho zabezpečenia, európskym aktom o prístupnosti a vytvorením európskeho zboru solidarity.

3.

Lepšia ochrana bezpečnosti našich občanov, najmä zlepšením ochrany našich vonkajších hraníc za pomoci systému vstup/výstup, inteligentných hraníc a európskeho systému pre cestovné informácie a povolenia (ETIAS), posilnením kontroly získavania a držania strelných zbraní, lepšími nástrojmi na kriminalizáciu terorizmu a boj proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu, ako aj výmenou informácií o štátnych príslušníkoch tretích krajín v Európskom informačnom systéme registrov trestov (ECRIS).

4.

Reforma a rozvoj našej migračnej politiky v duchu zodpovednosti a solidarity, najmä prostredníctvom reformy spoločného európskeho azylového systému (vrátane dublinského mechanizmu), súboru opatrení týkajúcich sa legálnej migrácie a vonkajšieho investičného plánu na pomoc pri odstraňovaní základných príčin migrácie posilnením investícií a vytváraním pracovných miest v partnerských krajinách.

5.

Plnenie nášho záväzku vytvoriť prepojený jednotný digitálny trh, najmä reformou v oblasti telekomunikačných služieb a vlastníckych práv v Únii, využívaním 700 MHz pásma v Únii, predchádzaním neodôvodnenému geografickému blokovaniu, revíziou smernice o audiovizuálnych mediálnych službách a ukončením prác na modernizácii našich spoločných predpisov o ochrane údajov.

6.

Plnenie nášho cieľa, ktorým je vytvorenie ambicióznej energetickej únie a politiky v oblasti zmeny klímy orientovanej na budúcnosť, najmä uskutočňovaním rámca v oblasti klímy a energetiky na obdobie do roku 2030, plnením parížskej dohody a súborom opatrení o čistej energii pre všetkých Európanov.

Okrem toho sa zhodujeme na tom, že je potrebné dosiahnuť pokrok aj v týchto dôležitých otázkach:

oddanosť spoločným európskym hodnotám, zásadám právneho štátu a základným právam vrátane nášho spoločného záväzku postaviť sa proti diskriminácii a xenofóbii,

boj proti daňovým podvodom, daňovým únikom a vyhýbaniu sa daňovým povinnostiam, ako aj zabezpečenie dobrého a spravodlivého daňového systému,

zachovanie zásady voľného pohybu pracovníkov, najmä zabezpečením spravodlivého zaobchádzania, primeranej úrovne sociálnej ochrany a sociálnych práv,

posilnenie úlohy Európy pri ochrane a obhajovaní našich záujmov za jej hranicami a pri budovaní stability, bezpečnosti a mieru.

Naďalej sa budeme zasadzovať o podporu riadneho vykonávania a presadzovania platných právnych predpisov.

My, ako predsedovia Európskeho parlamentu, Rady a Európskej komisie, budeme pravidelne kontrolovať včasné a efektívne vykonávanie tohto spoločného vyhlásenia.

Martin SCHULZ

predseda Európskeho parlamentu

Robert FICO

predseda Rady

Jean-Claude JUNCKER

predseda Európskej komisie


OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/9


Oznámenie Komisie, ktorým sa formálne uznáva, že niektoré právne akty Únie v oblasti poľnohospodárstva sa stali zastaranými

(2016/C 484/03)

Zoznam aktov, ktoré sa majú odstrániť z aktívneho acquis

Informačná sieť účtovníctva a poľnohospodárska štatistika

Nariadenie Komisie (ES) č. 1251/2002

(Ú. v. ES L 183, 12.7.2002, s. 9).

Nariadenie Komisie (ES) č. 803/2006

(Ú. v. EÚ L 144, 31.5.2006, s. 18).

Nariadenie Komisie (ES) č. 635/2007

(Ú. v. EÚ L 146, 8.6.2007, s. 17).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1264/2008

(Ú. v. EÚ L 338, 17.12.2008, s. 31).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 224/2011

(Ú. v. EÚ L 61, 8.3.2011, s. 1).

Hovädzie a teľacie mäso

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1865/88

(Ú. v. ES L 166, 1.7.1988, s. 26).

Nariadenie Komisie (ES) č. 716/96

(Ú. v. ES L 99, 20.4.1996, s. 14).

Nariadenie Komisie (ES) č. 2673/2000

(Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 19).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1642/2001

(Ú. v. ES L 217, 11.8.2001, s. 5).

Nariadenie Komisie (ES) č. 492/2002

(Ú. v. ES L 77, 20.3.2002, s. 4).

Nariadenie Komisie (ES) č. 140/2003

(Ú. v. ES L 23, 28.1.2003, s. 6).

Nariadenie Komisie (ES) č. 2341/2003

(Ú. v. EÚ L 346, 31.12.2003 s 33)

Nariadenie Komisie (ES) č. 711/2004

(Ú. v. EÚ L 111, 17.4.2004, s. 24).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1214/2004

(Ú. v. EÚ L 232, 1.7.2004, s. 19).

Nariadenie Komisie (ES) č. 2008/2006

(Ú. v. EÚ L 379, 28.12.2006, s. 105).

Nariadenie Komisie (ES) č. 869/2007

(Ú. v. EÚ L 192, 24.7.2007, s. 19).

Nariadenie Komisie (ES) č. 313/2008

(Ú. v. EÚ L 93, 4.4.2008, s. 11).

Nariadenie Komisie (ES) č. 835/2008

(Ú. v. EÚ L 225, 23.8.2008, s. 6).

Nariadenie Komisie (ES) č. 94/2009

(Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2009, s. 41).

Nariadenie Komisie (ES) č. 314/2009

(Ú. v. EÚ L 98, 17.4.2009, s. 26).

Rozhodnutie Komisie 2010/323/EÚ

(Ú. v. EÚ L 145, 11.6.2010, s. 15).

Obilniny

Nariadenie Komisie (ES) č. 245/2008

(Ú. v. EÚ L 75, 18.3.2008, s. 62).

Nariadenie Komisie (ES) č. 731/2008

(Ú. v. EÚ L 200, 29.7.2008, s. 10).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 560/2011

(Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2011, s. 22).

Priame platby

Nariadenie Komisie (ES) č. 118/2005

(Ú. v. EÚ L 24, 27.1.2005, s. 15).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2005

(Ú. v. EÚ L 224, 30.8.2005, s. 3).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1954/2005

(Ú. v. EÚ L 314, 30.11.2005, s. 10).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1117/2006

(Ú. v. EÚ L 199, 21.7.2006, s. 9).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1187/2006

(Ú. v. EÚ L 214, 4.8.2006, s. 14).

Nariadenie Komisie (ES) č. 691/2009

(Ú. v. EÚ L 199, 31.7.2009, s. 7).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 780/2011

(Ú. v. EÚ L 202, 5.8.2011, s. 34).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 645/2012

(Ú. v. EÚ L 187, 17.7.2012, s. 26).

Sušené krmivo

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 707/2011

(Ú. v. EÚ L 190, 21.7.2011, s. 54).

EPZF/EPFRV

Nariadenie Komisie (ES) č. 1011/2009

(Ú. v. EÚ L 280, 27.10.2009, s. 42).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1012/2009

(Ú. v. EÚ L 280, 27.10.2009, s. 44).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 974/2010

(Ú. v. EÚ L 285, 30.10.2010, s. 9).

Rozhodnutie Komisie K(2005)3752

(neuverejnené v úradnom vestníku)

Rozhodnutie Komisie K(2006)4095

(neuverejnené v úradnom vestníku)

Rozhodnutie Komisie K(2007)3823

(neuverejnené v úradnom vestníku)

Rozhodnutie Komisie K(2008)5042

(neuverejnené v úradnom vestníku)

Rozhodnutie Komisie 2010/176/EÚ

(Ú. v. EÚ L 77, 24.3.2010, s. 54).

Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2011/379/EÚ

(Ú. v. EÚ L 168, 28.6.2011, s. 17).

Vajcia, hydina a med

Nariadenie Komisie (ES) č. 2059/96

(Ú. v. ES L 276, 29.10.1996, s. 11).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 337/2012

(Ú. v. EÚ L 108, 20.4.2012, s. 13).

Ľan a konope

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1140/2010

(Ú. v. EÚ L 322, 8.12.2010, s. 9).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1266/2011

(Ú. v. EÚ L 324, 7.12.2010, s. 8).

Ovocie a zelenina

Nariadenie Komisie (ES) č. 2111/2003

(Ú. v. EÚ L 317, 2.12.2003 s 5)

Nariadenie Komisie (ES) č. 211/2006

(Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2006, s. 36).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 585/2011

(Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, s. 71).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 688/2011

(Ú. v. EÚ L 188, 19.7.2011, s. 6).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 769/2011

(Ú. v. EÚ L 200, 3.8.2011, s. 18).

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1764/86

(Ú. v. ES L 153, 7.6.1986, s. 1).

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2320/89

(Ú. v. ES L 220, 29.7.1989, s. 54).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1573/1999

(Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 27).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1621/1999

(Ú. v. ES L 192, 24.7.1999, s. 21).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1535/2003

(Ú. v. EÚ L 218, 30.8.2003 s 14)

Nariadenie Komisie (ES) č. 1559/2006

(Ú. v. EÚ L 288, 19.10.2006, s. 22).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1213/2007

(Ú. v. EÚ L 274, 18.10.2007, s. 9).

Nariadenie Komisie (ES) č. 124/2008

(Ú. v. EÚ L 38, 13.2.2008, s. 8).

Nariadenie Komisie (ES) č. 518/2008

(Ú. v. EÚ L 151, 11.6.2008, s. 26).

Nariadenie Komisie (ES) č. 832/97

(Ú. v. ES L 119, 8.5.1997, s. 17).

Informácie a podpora

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 688/2011

(Ú. v. EÚ L 188, 19.7.2011, s. 6).

Mlieko

Nariadenie Komisie (ES) č. 1068/2000

(Ú. v. ES L 119, 20.5.2000, s. 11).

Nariadenie Komisie (ES) č. 550/2002

(Ú. v. ES L 84, 28.3.2002, s. 15).

Nariadenie Komisie (ES) č. 733/2009

(Ú. v. EÚ L 208, 12.8.2009, s. 5).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 446/2010

(Ú. v. EÚ L 126, 22.5.2010, s. 17).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 967/2010

(Ú. v. EÚ L 282, 28.10.2010, s. 33).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 561/2011

(Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2011, s. 23).

Olivový olej

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 111/2012

(Ú. v. EÚ L 37, 10.2.2012, s. 55).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 430/2012

(Ú. v. EÚ L 132, 23.5.2012, s. 13).

Rozhodnutie Komisie 2000/274/ES

(Ú. v. ES L 86, 7.4.2000, s. 20).

Rozhodnutie Komisie 2000/406/ES

(Ú. v. ES L 154, 27.6.2000, s. 33).

Rozhodnutie Komisie 2001/788/ES

(Ú. v. ES L 295, 13.11.2001, s. 24).

Bravčové mäso

Nariadenie Komisie (ES) č. 1329/2008

(Ú. v. EÚ L 345, 23.12.2008, s. 56).

Nariadenie Komisie (ES) č. 94/2009

(Ú. v. EÚ L 29, 31.1.2009, s. 41).

Nariadenie Komisie (ES) č. 314/2009

(Ú. v. EÚ L 98, 17.4.2009, s. 26).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1077/2009

(Ú. v. EÚ L 294, 11.11.2009, s. 3).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1079/2009

(Ú. v. EÚ L 294, 11.11.2009, s. 6).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 197/2011

(Ú. v. EÚ L 56, 1.3.2011, s. 9).

Ryža

Nariadenie Komisie (ES) č. 1938/2001

(Ú. v. ES L 263, 3.10.2001, s. 11).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1939/2001

(Ú. v. ES L 263, 3.10.2001, s. 15).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1940/2001

(Ú. v. ES L 263, 3.10.2001, s. 19).

Rozhodnutie Komisie 2010/130/EÚ

(Ú. v. EÚ L 51, 2.3.2010, s. 24).

Náhrady, povolenia a záruky

Nariadenie Komisie (ES) č. 111/1999

(Ú. v. ES L 14, 19.1.1999, s. 3).

Nariadenie Komisie (ES) č. 940/2003

(Ú. v. EÚ L 133, 29.5.2003 s 61)

Nariadenie Komisie (ES) č. 529/2007

(Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, s. 26).

Nariadenie Komisie (ES) č. 605/2007

(Ú. v. EÚ L 141, 2.9.2007, s. 3).

Nariadenie Komisie (ES) č. 869/2007

(Ú. v. EÚ L 192, 24.7.2007, s. 19).

Nariadenie Komisie (ES) č. 835/2008

(Ú. v. EÚ L 225, 23.8.2008, s. 6).

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 945/2010

(Ú. v. EÚ L 278, 22.10.2010, s. 1).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 562/2011

(Ú. v. EÚ L 152, 11.6.2011, s. 24).

Rozvoj vidieka

Nariadenie Komisie (ES) č. 2759/1999

(Ú. v. ES L 331, 23.12.1999, s. 51).

Nariadenie Komisie (ES) č. 141/2004

(Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 25).

Rozhodnutie Komisie 1999/595/ES

(Ú. v. ES L 226, 27.8.1999, s. 23).

Ovčie a kozie mäso

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1672/85

(Ú. v. ES L 160, 20.6.1985, s. 37).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1641/2001

(Ú. v. ES L 217, 11.8.2001, s. 3).

Rozhodnutie Komisie 2001/717/ES

(Ú. v. ES L 266, 6.10.2001, s. 13).

Rozhodnutie Komisie 2010/323/EÚ

(Ú. v. EÚ L 145, 11.6.2010, s. 15).

Cukor

Nariadenie Komisie (EHS) č. 1043/67

(Ú. v. ES L 314, 23.12.1967, s. 17).

Nariadenie Komisie (ES) č. 60/2004

(Ú. v. EÚ L 9, 15.1.2004, s. 8).

Nariadenie Komisie (ES) č. 966/2004

(Ú. v. EÚ L 179, 14.5.2004, s. 4).

Nariadenie Komisie (ES) č. 832/2005

(Ú. v. EÚ L 138, 1.6.2005, s. 3).

Nariadenie Komisie (ES) č. 968/2006

(Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 32).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1832/2006

(Ú. v. EÚ L 354, 14.12.2006, s. 8).

Nariadenie Komisie (ES) č. 519/2009

(Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 14).

Nariadenie Komisie (ES) č. 575/2009

(Ú. v. EÚ L 172, 2.7.2009, s. 9).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1193/2009

(Ú. v. EÚ L 321, 8.12.2009, s. 1).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 292/2011

(Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2011, s. 7).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 293/2011

(Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2011, s. 8).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 839/2011

(Ú. v. EÚ L 216, 23.8.2011, s. 5).

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 57/2012

(Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2012, s. 12).

Víno

Nariadenie Komisie (ES) č. 1092/2009

(Ú. v. EÚ L 299, 14.11.2009, s. 8).

Ostatné

Nariadenie Komisie (ES) č. 2057/2001

(Ú. v. ES L 277, 20.10.2001, s. 17).

Nariadenie Komisie (ES) č. 552/2007

(Ú. v. EÚ L 131, 23.5.2007, s. 10).

Nariadenie Komisie (ES) č. 1111/2009

(Ú. v. EÚ L 306, 20.11.2009, s. 5).


24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/17


Oznámenie v súlade s článkom 34 ods. 7 písm. a) bodom iii) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 o rozhodnutiach týkajúcich sa záväzných informácií vydaných colnými orgánmi členských štátov o zatriedení tovaru do colnej nomenklatúry

(2016/C 484/04)

Od 1. januára 2017 colné orgány zrušia rozhodnutia týkajúce sa záväzných informácií, ak sa tieto rozhodnutia stanú nezlučiteľné s výkladom colnej nomenklatúry vyplývajúcim z týchto medzinárodných colných opatrení:

stanoviská týkajúce sa zatriedenia alebo zmeny vysvetliviek k nomenklatúre harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru prijaté Radou pre colnú spoluprácu (dokument CCC č. KN2237 – správa z 57. zasadnutia Výboru pre HS):

ZMENA VYSVETLIVIEK A STANOVÍSK K ZATRIEDENIU NA ZÁKLADE ODPORÚČANÍ PODĽA ČLÁNKU 16 Z 27. JÚNA 2014 A 11. JÚNA 2015

(57. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS V MARCI 2016)

DOK. NC2237

Zmeny vysvetliviek nomenklatúry a príručke stanovísk k zatriedeniu tovaru pripojené k dohode o HS podľa odporúčania z 27. júna 2014 a z 11. júna 2015, ktoré vypracoval výbor pre HS na svojom 57. zasadnutí. Dok. NC2237.

Vysvetlivky

U/1

Stanoviská k zatriedeniu

T/1

ZMENY VYSVETLIVIEK A STANOVÍSK K ZATRIEDENIU NA ZÁKLADE ODPORÚČANIA PODĽA ČLÁNKU 16 Z 27. JÚNA 2014

(58. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS V SEPTEMBRI 2016)

DOK. NC2304

Zmeny vysvetliviek nomenklatúry a príručke stanovísk k zatriedeniu tovaru pripojené k dohode o HS podľa odporúčania z 27. júna 2014, ktoré vypracoval výbor pre HS na svojom 58. zasadnutí. Dok. NC2304.

Vysvetlivky

N/3

Vysvetlivky

N/5

Stanoviská k zatriedeniu

N/1

Informácie týkajúce sa obsahu týchto opatrení možno získať na Generálnom riaditeľstve pre dane a colnú úniu Európskej komisie (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Brusel, Belgicko) alebo na internetovej stránke tohto Generálneho riaditeľstva:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm.


24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/18


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.7930 – ABP Group/Fane Valley Group/Slaney Foods)

(Text s významom pre EHP)

(2016/C 484/05)

Dňa 7. októbra 2016 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32016M7930. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európsky parlament

24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/19


ROZHODNUTIE PREDSEDNÍCTVA EURÓPSKEHO PARLAMENTU

z 12. decembra 2016,

ktorým sa menia vykonávacie pravidlá k štatútu poslancov Európskeho parlamentu

(2016/C 484/06)

PREDSEDNÍCTVO EURÓPSKEHO PARLAMENTU

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, najmä na jej článok 223 ods. 2,

so zreteľom na štatút poslancov Európskeho parlamentu (1),

so zreteľom na články 10 a 25 rokovacieho poriadku Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 69 ods. 1 vykonávacích pravidiel k štatútu poslancov Európskeho parlamentu (2) (ďalej len „vykonávacie pravidlá“) môže Predsedníctvo každoročne valorizovať sumy hradených cestovných výdavkov, diét a príspevkov na všeobecné výdavky až do výšky, ktorá sa rovná ročnej miere inflácie v Európskej únii zodpovedajúcej mesiacu októbru predchádzajúceho roku a zverejnenej Eurostatom.

(2)

Podľa oznámenia Eurostatu zo 17. novembra 2016 miera inflácie v období od 1. novembra 2015 do 31. októbra 2016 predstavuje 0,5 %. Nové sumy vyplývajúce z úpravy potrebnej na zohľadnenie miery inflácie by mali platiť od 1. januára 2017 a vykonávacie pravidlá by sa mali podľa toho zmeniť.

(3)

Podľa článku 69 ods. 2 vykonávacích pravidiel sa maximálna výška mesačnej úhrady výdavkov na asistentskú výpomoc vynaložených na osobných asistentov podľa článku 33 ods. 4 uvedených pravidiel podľa potreby každoročne valorizuje na základe údajov získaných v súlade s článkom 65 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie stanoveného nariadením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (3).

(4)

Komisia v tejto súvislosti stanovila koeficient platových úprav pre rok 2016 vo výške 3,3 %. Preto by maximálna výška mesačnej úhrady výdavkov na asistentskú výpomoc mala byť zvýšená na sumu 24 164 EUR s účinnosťou od 1. júla 2016,

PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Vykonávacie pravidlá sa menia takto:

1.

V článku 15 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)

v prípade cesty osobným vozidlom s preplácaním náhrady s hornou hranicou 1 000 km tam alebo späť: 0,51 EUR/km, k čomu sa pripočítajú náklady na prepravu trajektom alebo iný podobný nevyhnutný spôsob prepravy.“

2.

V článku 20 ods. 1 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)

cesta na úseku od 0 do 50 km: 22,73 EUR;“.

3.

Článok 22 sa mení takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Výdavky na cesty v prípadoch stanovených v článku 10 ods. 1 písm. b) sa nahrádzajú maximálne do výšky 4 286 EUR ročne.“

b)

V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Výdavky na cesty uskutočnené v súvislosti s cestami predsedov výborov alebo podvýborov s cieľom účasti na konferenciách alebo podujatiach, ktoré sa týkajú témy s európskym záujmom, ktoré spadajú do rámca pôsobnosti ich príslušného výboru alebo podvýboru a ktoré sú parlamentného zamerania, sa uhrádzajú maximálne do výšky 4 286 EUR ročne. Predpokladom takejto účasti je predchádzajúci súhlas predsedu Parlamentu po overení dostupných finančných prostriedkov v rámci vyššie stanovenej maximálnej sumy.“

4.

V článku 24 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Ak sa služobná činnosť vykonáva na území Únie, poslanci dostanú paušálny príspevok vo výške 307 EUR.“

5.

V článku 26 sa odsek 2 nahrádza takto:

„2.   Mesačná výška príspevku podľa článku 25 je stanovená na 4 342 EUR.“

6.

V článku 33 sa odsek 4 nahrádza takto:

„4.   Maximálna výška úhrady výdavkov na všetkých asistentov uvedených v článku 34 predstavuje mesačne sumu 24 164 EUR.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2017 s výnimkou článku 1 ods. 6, ktorý sa uplatňuje od 1. júla 2016.


(1)  Rozhodnutie Európskeho parlamentu 2005/684/ES, Euratom z 28. septembra 2005, ktorým sa prijíma štatút poslancov Európskeho parlamentu (Ú. v. EÚ L 262, 7.10.2005, s. 1).

(2)  Rozhodnutie Predsedníctva Európskeho parlamentu z 19. mája a 9. júla 2008, ktorým sa uplatňujú vykonávacie pravidlá k štatútu poslancov Európskeho parlamentu (Ú. v. EÚ C 159, 13.7.2009, s. 1).

(3)  Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1.


Európska komisia

24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/21


Výmenný kurz eura (1)

23. decembra 2016

(2016/C 484/07)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,0446

JPY

Japonský jen

122,60

DKK

Dánska koruna

7,4342

GBP

Britská libra

0,85278

SEK

Švédska koruna

9,6460

CHF

Švajčiarsky frank

1,0711

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

9,0928

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,023

HUF

Maďarský forint

309,68

PLN

Poľský zlotý

4,4098

RON

Rumunský lei

4,5318

TRY

Turecká líra

3,6674

AUD

Austrálsky dolár

1,4566

CAD

Kanadský dolár

1,4117

HKD

Hongkongský dolár

8,1069

NZD

Novozélandský dolár

1,5195

SGD

Singapurský dolár

1,5114

KRW

Juhokórejský won

1 257,59

ZAR

Juhoafrický rand

14,6353

CNY

Čínsky juan

7,2555

HRK

Chorvátska kuna

7,5380

IDR

Indonézska rupia

14 034,13

MYR

Malajzijský ringgit

4,6735

PHP

Filipínske peso

52,002

RUB

Ruský rubeľ

64,0085

THB

Thajský baht

37,564

BRL

Brazílsky real

3,4146

MXN

Mexické peso

21,6150

INR

Indická rupia

70,8275


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/22


Stanovisko Poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí 15. októbra 2015 k návrhu rozhodnutia vo veci AT.39639(2) – Optické diskové jednotky

Spravodajca: Rakúsko

(2016/C 484/08)

1.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že adresátom návrhu rozhodnutia by sa mala uložiť pokuta.

2.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o základné sumy pokút.

3.

Poradný výbor súhlasí so stanovením dĺžky trvania porušovania na účely výpočtu pokút.

4.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o osobitné zvýšenie základnej výšky pokút na zaistenie dostatočného odstrašujúceho účinku.

5.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že neexistujú žiadne priťažujúce okolnosti v tejto veci.

6.

Poradný výbor súhlasí s uplatňovaním poľahčujúcich okolností v tejto veci.

Menšina členov nesúhlasí.

7.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o výšku znížení pokút na základe oznámenia o zhovievavosti z roku 2006.

8.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, pokiaľ ide o konečné sumy pokút.

9.

Poradný výbor odporúča, aby sa jeho stanovisko uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie.


24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/23


Záverečná správa úradníka pre vypočutie (1)

Optické diskové jednotky

(AT.39639)

(2016/C 484/09)

Úvod

1.

Návrh rozhodnutia sa týka kartelu, na ktorom sa podieľali určití globálni dodávatelia optických diskových jednotiek. Podľa návrhu rozhodnutia títo dodávatelia koordinovali svoje správanie, pokiaľ ide o ponukové konania optických diskových jednotiek organizované dvoma výrobcami osobných počítačov, spoločnosťami Dell Inc. (ďalej len „Dell“) a Hewlett Packard (ďalej len „HP“).

2.

Podniky alebo spoločné podniky, ktoré sa podľa zistení zúčastnili kartelu, sú: Philips (2), Lite-On (3), Philips-Lite-On (4), Hitachi-LG (5), Toshiba-Samsung (6), Sony (7), Sony Optiarc (8) a Quanta Storage Inc.

Fáza vyšetrovania

3.

Vec vyplýva zo žiadosti o oslobodenie od pokút, ktorú spoločne predložili spoločnosti Philips, Lite-On a Philips & Lite-On. Komisia následne prijala žiadosť o zhovievavosť od spoločnosti Hitachi-LG. Žiadna z iných dotknutých strán nepožiadala o zhovievavosť.

4.

Komisia nevykonala kontroly. Komisia v júni 2009 adresovala cielené žiadosti o informácie viacerým podnikom pôsobiacim v sektore optických diskových jednotiek.

Oznámenie námietok Komisie

5.

Komisia prijala 18. júla 2012 oznámenie námietok. Toto oznámenie oznámila určitým subjektom podnikov, ktoré sú predmetom návrhu rozhodnutia, ako aj jednému inému podniku.

6.

Dňa 18. februára 2014 Komisia prijala dve doplňujúce oznámenia námietok (ďalej len „doplňujúce oznámenia námietok z februára 2014“): jedno bolo adresované spoločnostiam Koninklijke Philips N.V., Lite-On IT Corporation a Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation, a druhé bolo adresované inému podniku. Účelom doplňujúcich oznámení námietok z februára 2014 bolo vyjasniť, zmeniť a doplniť námietky vznesené proti ich adresátom v oznámení námietok, pokiaľ ide o ich zodpovednosť za údajné porušovanie.

7.

Dňa 1. júna 2015 Komisia prijala ďalšie doplňujúce oznámenie námietok (ďalej len „doplňujúce oznámenie námietok z júna 2015“) (9). Jediným účelom tohto doplňujúceho oznámenia námietok z júna 2015 bolo doplniť oznámenie námietok a doplňujúce oznámenia námietok z februára 2014 adresovaním tých istých námietok ďalším právnickým osobám, ktorých materské spoločnosti (alebo ich predchodcovia) už boli adresátmi oznámenia námietok. Doplňujúce oznámenie námietok z júna 2015 bolo adresované aj materským spoločnostiam týchto ďalších právnických osôb. Ostatní adresáti oznámenia námietok neboli dotknutí doplňujúcim oznámením námietok z júna 2015, ktorým sa nemenili ani nerozširovali námietky vyjadrené proti nim v oznámení námietok.

8.

Dve dotknuté strany vo svojich písomných odpovediach na oznámenie námietok kritizovali všeobecné odkazy na prílohu k oznámeniu námietok, v ktorej boli v tabuľke uvedené špecifické okolnosti vyšetrovaných koluzívnych kontaktov. Preskúmal som predmetné oznámenie námietok a prílohu. Na rozdiel od toho, čo dané strany tvrdili, táto príloha umožňovala adresátom oznámenia námietok identifikovať špecifické udalosti a dôkazy svedčiace proti nim a usúdiť z nich závery, ktoré Komisia zamýšľala vyvodiť z jednotlivých kontaktov uvedených v prílohe. Toto posúdenie potvrdili dotknuté strany, ktoré boli schopné predložiť obranné argumenty vo vzťahu k všetkým tvrdeniam v oznámení námietok. Keďže oznámenie námietok a doplňujúce oznámenie námietok z júna 2015 sú okrem zoznamu adresátov prakticky identické vrátane dotknutej prílohy, vyplýva z toho teda podobné posúdenie ako pre doplňujúce oznámenie námietok z júna 2015.

Lehoty pre písomné odpovede na oznámenie námietok a na následné doplňujúce oznámenia námietok

9.

Generálne riaditeľstvo pre hospodársku súťaž (ďalej len „GR pre hospodársku súťaž“) poskytlo viacerým adresátom oznámenia námietok predĺženie osemtýždňovej lehoty, ktorú pôvodne stanovilo pre písomné odpovede na oznámenie námietok. Prijal som odôvodnené žiadosti od dvoch ďalších adresátov oznámenia námietok o predĺženie tejto lehoty, keď GR pre hospodársku súťaž predtým odmietlo tieto žiadosti. Povolil som predĺženie o jeden týždeň a jeden pracovný deň.

10.

Adresáti doplňujúcich oznámení námietok z februára 2014 odpovedali v lehote (štyri týždne od prijatia) stanovenej pre ich písomne pripomienky.

11.

GR pre hospodársku súťaž stanovilo lehotu pre odpovede na doplňujúce oznámenie námietok z júna 2015 v trvaní takmer piatich týždňov od prijatia tohto doplňujúceho oznámenia námietok. Všetci adresáti odpovedali v tejto lehote.

Prístup k vyšetrovaciemu spisu

12.

Adresáti oznámenia námietok po prijatí tohto oznámenia využili svoju možnosť prístupu k častiam spisu Komisie, ktoré boli dostupné len v priestoroch Komisie. GR pre hospodársku súťaž poskytlo zvyšok dostupného spisu adresátom na elektronickom úložnom médiu.

13.

GR pre hospodársku súťaž sa zaoberalo niekoľkými žiadosťami o dodatočný prístup.

14.

GR pre hospodársku súťaž v liste priloženom k doplňujúcim oznámeniam námietok z februára 2014 vysvetlilo, že použité dôkazy proti príslušným adresátom týchto doplňujúcich oznámení námietok buď poskytli títo adresáti, alebo im boli dostupné v rámci prístupu k spisu po prijatí oznámenia námietok. GR pre hospodársku súťaž preto nepovažovalo za potrebný ďalší prístup k spisu po prijatí doplňujúcich oznámení námietok z februára 2014.

15.

Adresáti doplňujúceho oznámenia námietok z júna 2015 využili svoje právo prístupu k spisu Komisie.

Opis skutočností z júna 2015

16.

GR pre hospodársku súťaž 13. marca 2015 poslalo list dotknutým stranám, ku ktorému priložilo ďalšie dokumenty prijaté od spoločností Dell a HP. V opise skutočností z 3. júna 2015 GR pre hospodársku súťaž poskytlo týmto stranám informácie týkajúce sa toho, ako Komisia zamýšľa použiť tieto dokumenty v predmetnej veci.

17.

GR pre hospodársku súťaž stanovilo lehotu pre písomné pripomienky ako odpoveď na tento opis skutočností v trvaní dvoch týždňov od jeho prijatia e-mailom. Okrem jednej strany všetky dotknuté strany odpovedali v tejto lehote. GR pre hospodársku súťaž v skutočnosti poskytlo zvyšnej strane predĺženie lehoty na odpoveď v trvaní jedného týždňa.

Zainteresovaná tretia osoba: Dell

18.

Dňa 31. októbra 2012 som prijal odôvodnenú žiadosť spoločnosti Dell o vypočutie ako zainteresovaná tretia osoba podľa článku 27 nariadenia (ES) č. 1/2003 (10) a článku 13 nariadenia (ES) č. 773/2004 (11). V súlade s článkom 5 ods. 2 rozhodnutia 2011/695/EÚ som zistil, že spoločnosť Dell preukázala „dostatočný záujem“ v zmysle týchto ustanovení. Preto som uznal spoločnosť Dell ako zainteresovanú tretiu osobu.

19.

V súlade s článkom 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 GR pre hospodársku súťaž písomne informovalo spoločnosť Dell o povahe a predmete konania a spoločnosť Dell následne písomne oznámila svoje stanovisko.

Ústne vypočutie

20.

Ústne vypočutie bolo vykonané za deň a pol, 29. a 30. novembra 2012. Okrem jedného podniku sa ho zúčastnili všetky podniky, ktorým bolo adresované oznámenie námietok. Neboli žiadne neverejné zasadnutia.

21.

Zamietol som žiadosť spoločnosti Dell o účasť na ústnom vypočutí. Uplatňujúc článok 6 rozhodnutia 2011/659/EÚ som to nepovažoval za prípad potreby (12). Po prvé, prítomnosť spoločnosti Dell by pravdepodobne odradila žiadateľov o oslobodenie alebo zhovievavosť od plnej a aktívnej účasti na ústnom vypočutí. Po druhé, a všeobecnejšie, umožnenie účasti možného žiadateľa o náhradu škôd na ústnom vypočutí by mohlo mať negatívny vplyv na program zhovievavosti Komisie. Po tretie, prítomnosť spoločnosti Dell by mohla znížiť otvorenosť výmeny medzi Komisiou a adresátmi oznámenia námietok, čím by hrozilo narušenie schopnosti dotknutých strán prejaviť účinnú obranu. Po štvrté, považujem za nepravdepodobné, že by spoločnosť Dell, pred ktorou bola skrývaná vyšetrovaná kolúzia, bola schopná poskytnúť významný príspevok k vyjasneniu skutočností veci na ústnom vypočutí (13). Po piate, spoločnosť Dell nezískala prístup k oznámeniu námietok či k vyšetrovaciemu spisu, pričom sa zdalo, že diskusie na vypočutí budú pravdepodobne zamerané na interpretáciu oznámenia námietok a dôkazov v danom spise. Napokon, treba mať na zreteli – aj keď to nebol rozhodujúci dôvod môjho rozhodnutia –, že žiadosti tretích osôb, ako je napríklad spoločnosť Dell, v pokročilej fáze prípravy na ústne vypočutie by pravdepodobne narušili organizáciu ústneho vypočutia (14).

22.

GR pre hospodársku súťaž položilo počas vypočutia spoločnému podniku otázku o tvrdení uvedenom v oznámení o kontrole koncentrácie (formulár CO), ktoré predložili jeho materské spoločnosti podľa pravidiel EÚ o kontrole koncentrácií platných v čase vytvorenia tohto spoločného podniku. Upozornil som príslušnú stranu, že táto otázka podľa mňa predstavuje procesnú nezrovnalosť a že strana sa môže rozhodnúť na ňu neodpovedať. Podľa pravidiel EÚ o kontrole koncentrácií Komisia nemôže informácie získané v rámci konania o kontrole koncentrácií použiť v samostatnom (kartelovom) konaní (15). Keďže príslušná strana sa rozhodla odpovedať na otázku, skonštatoval som, že účinné uplatnenie jej práv na obhajobu nebolo narušené.

23.

Dotknutí adresáti vo svojich písomných odpovediach na doplňujúce oznámenia námietok z februára 2014 a na doplňujúce oznámenie námietok z júna 2015 nepožiadali o prednesenie svojich argumentov v rámci ústneho vypočutia (16).

Návrh rozhodnutia

24.

Komisia po vypočutí dotknutých strán ukončila vec vo vzťahu k jednému podniku. Pokiaľ ide o dva podniky a spoločný podnik, v rozhodnutí sa nepotvrdzujú námietky uvedené v oznámení námietok, doplňujúcich oznámeniach námietok z februára 2014 a doplňujúcom oznámení námietok z júna 2015 (spoločne ďalej len „oznámenia námietok“) v rozsahu, v akom sa tieto námietky týkali správania vo vzťahu k jednému z dvoch predmetných zákazníkov optických diskových jednotiek.

25.

Na rozdiel od oznámení námietok nie sú proti adresátom návrhu rozhodnutia použité nijaké priťažujúce okolnosti.

26.

V návrhu rozhodnutia sa uvádza, že adresáti tohto rozhodnutia sa zúčastnili na karteli, ktorý trval od 23. júna 2004 do 25. novembra 2008. Toto celkové trvanie je kratšie, ako sa uvádza v oznámeniach námietok. Trvania období, za ktoré sú jednotliví adresáti návrhu rozhodnutia braní na zodpovednosť, sú všetky kratšie ako príslušné obdobia uvedené v oznámeniach námietok. Obmedzenie trvania zodpovednosti pre subjekty brané na zodpovednosť sa pohybuje od približne siedmich mesiacov po len niečo vyše štyroch rokov a osem mesiacov.

27.

Okrem toho poskytli oznámenia námietok dotknutým stranám v súlade s odsekom 85 oznámenia Komisie o osvedčených postupoch vedenia konania podľa článkov 101 a 102 ZFEÚ (17) možnosť predložiť pripomienky k plánovanej metóde určenia pokút. So zreteľom na pripomienky, ktoré Komisia prijala v tejto súvislosti, sa v návrhu rozhodnutia využíva upravený prístup na odhad hodnoty predaja na účely výpočtu pokút.

Záverečné poznámky

28.

Podľa článku 16 rozhodnutia 2011/695/EÚ som preskúmal, či sa návrh rozhodnutia zaoberá len tými námietkami, v súvislosti s ktorými účastníci dostali príležitosť vyjadriť svoje názory. Konštatujem, že je to tak.

29.

Celkovo konštatujem, že v tomto prípade sa rešpektoval účinný výkon procesných práv.

V Bruseli 9. októbra 2015

Wouter WILS


(1)  Podľa článkov 16 a 17 rozhodnutia predsedu Európskej komisie 2011/695/EÚ z 13. októbra 2011 o funkcii a pôsobnosti vyšetrovateľa v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2011, s. 29).

(2)  Subjekty Philips, ktorým je adresovaný návrh rozhodnutia, sú: Koninklijke Philips N.V. a Philips Electronics North America Corporation.

(3)  Subjekty Lite-On, ktorým je adresovaný návrh rozhodnutia, sú: Lite-On Technology Corporation a Lite-On Sales & Distribution, Inc.

(4)  Subjekty Philips-Lite-On, ktorým je adresovaný návrh rozhodnutia, sú: Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation a Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.

(5)  Subjekty Hitachi-LG, ktorým je adresovaný návrh rozhodnutia, sú: Hitachi-LG Data Storage, Inc., Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc.

(6)  Subjekty Toshiba-Samsung, ktorým je adresovaný návrh rozhodnutia, sú: Toshiba Samsung Storage Technology Corporation a Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation.

(7)  Subjekty Sony, ktorým je adresovaný návrh rozhodnutia, sú: Sony Corporation a Sony Electronics Inc.

(8)  Subjekty Sony Optiarc, ktorým je adresovaný návrh rozhodnutia, sú: Sony Optiarc Inc. a Sony Optiarc America Inc.

(9)  Toto oznámenie bolo adresované spoločnostiam: Koninklijke Philips N.V., Philips Electronics North America Corporation, Philips Taiwan Ltd., Lite-On Technology Corporation, Lite-On Sales & Distribution, Inc., Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation a Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc.

(10)  V súlade s článkom 27 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1) a s článkom 13.

(11)  Nariadenie Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 zmluvy (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18).

(12)  Pozri článok 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004.

(13)  Pozri odôvodnenie 13 rozhodnutia 2011/695/EÚ.

(14)  Spoločnosť Dell už dlho vedela o tomto konaní a napriek tomu o status zainteresovanej tretej osoby požiadala len mesiac pred ústnym vypočutím. Jej formálna žiadosť o účasť na ústnom vypočutí prišla menej ako týždeň pred ústnym vypočutím.

(15)  Pozri článok 17 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1). Identické ustanovenie bolo uvedené v predtým platných pravidlách o kontrole koncentrácií.

(16)  Pozri článok 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004.

(17)  Ú. v. EÚ C 308, 20.10.2011, s. 6.


24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/27


Zhrnutie rozhodnutia Komisie

z 21. októbra 2015

týkajúceho sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP

(Vec AT.39639 – Optické diskové jednotky)

[oznámené pod číslom C(2015) 7135]

(Iba anglické znenie je autentické)

(2016/C 484/10)

Komisia prijala 21. októbra 2015 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článku 101 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 53 Dohody o EHP. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komisia týmto uverejňuje mená strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane všetkých uložených pokút, pričom sa zohľadňuje oprávnený záujem podnikov chrániť svoje obchodné tajomstvá.

1.   ÚVOD

(1)

Komisia prijala 21. októbra 2015 rozhodnutie týkajúce sa porušenia článku 101 zmluvy a článku 53 Dohody o EHP v sektore optických diskových jednotiek. Adresáti rozhodnutia koordinovali svoje správanie v ponukových konaniach verejného obstarávania optických diskových jednotiek pre prenosné a stolové počítače vyrábané dvoma výrobcami počítačov Dell, Inc. (ďalej len „Dell“) a Hewlett Packard (ďalej len „HP“).

2.   OPIS VECI

2.1.   Postup

(2)

Komisia na základe žiadosti o oslobodenie od pokuty, ktorú podali spoločnosti Koninklijke Philips Electronics N.V., Lite-On IT Corporation a Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation v súlade s podmienkami oznámenia o zhovievavosti z roku 2006, dňa 29. júna 2009 adresovala cielené žiadosti o informácie podnikov pôsobiacich v dotknutom sektore a prijala následnú žiadosť o zhovievavosť od spoločnosti Hitachi-LG Data Storage, Inc.

(3)

Komisia 18. júla 2012 prijala oznámenie námietok v tejto veci. Všetci adresáti oznámenia námietok predložili písomné pripomienky k námietkam, ktoré boli proti nim vznesené, a mali možnosť uplatniť svoje právo na vypočutie počas ústneho vypočutia, ktoré sa konalo 29. a 30. novembra 2012.

(4)

Komisia 18. februára 2014 prijala dve doplňujúce oznámenia námietok (ďalej len „doplňujúce oznámenia námietok z 18. februára 2014“) na doplnenie, zmenu a/alebo vyjasnenie námietok určených určitým adresátom oznámenia námietok, pokiaľ ide o ich zodpovednosť za údajné porušenie.

(5)

Dňa 1. júna 2015 Komisia prijala ďalšie doplňujúce oznámenie námietok (ďalej len „doplňujúce oznámenie námietok z 1. júna 2015“). Jediným účelom doplňujúceho oznámenia námietok z 1. júna 2015 bolo doplniť oznámenie námietok a doplňujúce oznámenia námietok z 18. februára 2014 adresovaním námietok z pôvodného oznámenia námietok ďalším právnickým osobám patriacim do skupín podnikov, ktoré boli adresátmi oznámenia námietok.

(6)

Adresáti doplňujúcich oznámení námietok z 18. februára 2014 a 1. júna 2015 písomne oznámili Komisii svoje stanoviská, ale nepožiadali o ústne vypočutie.

(7)

Komisia vydala všetkým zúčastneným stranám 3. júna 2015 opis skutočností. Adresáti opisu skutočností písomne oznámili Komisii svoje stanoviská.

(8)

Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 5. a 15. októbra 2015 súhlasné stanovisko.

2.2.   Zhrnutie porušovania právnych predpisov

(9)

Porušovanie zahŕňalo kolúziu v súvislosti s ponukovými konaniami verejného obstarávania spoločností Dell a HP v období rokov 2004 – 2008. V rámci vyšetrovania sa odhalila sieť paralelných dvojstranných kontaktov na manipulovanie ponúk, čím boli neistoty vlastné hospodárskej súťaži nahradené kolúziou. Zúčastnené strany sa vzájomne informovali o svojich úmysloch, pokiaľ ide o zostavenie poradia a/alebo stanovovanie cien v ponukových konaniach verejného obstarávania a vymieňali si iné obchodne citlivé informácie súvisiace s verejným obstarávaním.

2.3.   Adresáti

(10)

Tieto podniky porušili článok 101 zmluvy a článok 53 Dohody o EHP tým, že sa v uvedených obdobiach podieľali na kartelovom porušovaní právnych predpisov v sektore optických diskových jednotiek:

a)

Philips Electronics North America Corporation, Koninklijke Philips N.V. (ďalej len „Philips“) od 13. septembra 2004 do 6. augusta 2006;

b)

Lite-On Sales & Distribution, Inc., Lite-On Technology Corporation (ďalej len „Lite-On“) od 23. augusta 2004 do 4. marca 2007;

c)

Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc., Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation (ďalej len „PLDS“) od 7. augusta 2006 do 25. novembra 2008;

d)

Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc., Hitachi-LG Data Storage, Inc. (ďalej len „HLDS“) od 23. júna 2004 do 25. novembra 2008;

e)

Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation, Toshiba Samsung Storage Technology Corporation (ďalej len „TSST“) od 23. júna 2004 do 17. novembra 2008;

f)

Sony Electronics Inc., Sony Corporation (ďalej len „Sony“) od 23. augusta 2004 do 15. septembra 2006;

g)

Sony Optiarc America Inc., od 25. júla 2007 do 31. októbra 2007; Sony Optiarc Inc. (ďalej len „Optiarc“) od 25. júla 2007 do 29. októbra 2008;

h)

Quanta Storage Inc. od 14. februára 2008 do 28. októbra 2008.

2.4.   Nápravné opatrenia

(11)

Toto rozhodnutie sa opiera o usmernenia o pokutách z roku 2006 (2).

2.4.1.   Základná výška pokuty

(12)

Na lepšie zohľadnenie skutočného vplyvu kartelu sa použila referenčná suma pre ročnú hodnotu predaja (na základe skutočnej hodnoty predaja optických diskových jednotiek v EHP, ktorú podniky dosiahli v príslušnom období svojej účasti na porušovaní predpisov) ako základ na výpočet základnej výšky pokút, ktoré sa majú uložiť.

(13)

Vzhľadom na povahu porušenia a jeho geografický rozsah sa pohyblivá výška pokuty, ako aj dodatočná suma („vstupného poplatku“) stanovila na 16 % hodnoty predaja v prípade porušení.

(14)

Pohyblivá suma sa vynásobí príslušným počtom rokov alebo zlomkami rokov účasti podniku na porušovaní právnych predpisov, aby sa v plnej miere zohľadnilo trvanie porušovania právnych predpisov pre každý podnik jednotlivo. Komisia berie do úvahy skutočné trvanie účasti zúčastnených strán na porušení na mesačnom a pomernom základe (zaokrúhlenom nadol).

(15)

So zreteľom na skutočnosť, že kontakty týkajúce sa spoločnosti Dell sa začali pred kontaktmi týkajúcimi sa spoločnosti HP, a teda ich trvanie sa nezhoduje, hodnoty predaja sa vypočítavajú samostatne na zákazníka, a v dôsledku toho sa používajú dva rôzne multiplikátory trvania.

(16)

Hodnota predaja pre spoločnosti Philips, Sony a Optiarc sa vypočítala len na základe predaja spoločnosti Dell, keďže sa nezistilo, že by sa tieto tri podniky zúčastňovali na protisúťažnom konaní vo vzťahu k spoločnosti HP.

2.4.2.   Úprava základnej sumy pokuty

(17)

Komisia v tomto prípade nezohľadnila žiadne priťažujúce okolnosti.

(18)

Pre spoločnosti Philips, Sony a Optiarc sa uplatnil zmierňujúci faktor na zohľadnenie ich nedostatočnej informovanosti a zodpovednosti za časť jediného a pokračujúceho porušovania vo vzťahu k spoločnosti HP.

2.4.3.   Osobitné zvýšenie na odradzujúce účely

(19)

V tomto prípade sa pre Sony použil násobiteľ odradzujúceho účinku vo výške 1,2.

2.4.4.   Uplatnenie hranice 10 % obratu

(20)

Konečné jednotlivé výšky pokút sa nachádzajú pod 10 % hranicou celosvetových obratov všetkých dotknutých podnikov okrem spoločnosti TSST.

2.4.5.   Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 2006

(21)

Spoločnosti Philips, Lite-On a PLDS boli prvými spoločnosťami, ktoré poskytli informácie a predložili dôkazy v súlade s podmienkami bodu 8 písm. a) oznámenia o zhovievavosti z roku 2006. Výška pokuty, ktorá sa má uložiť, sa preto v prípade všetkých troch spoločností znižuje o 100 %.

(22)

Spoločnosti HLDS sa poskytuje zníženie o 50 % v prípade porušenia, ako aj ďalšie zníženie na základe uplatnenia posledného odseku bodu 26 oznámenia o zhovievavosti v rozsahu, v akom informácie poskytnuté spoločnosťou HLDS umožnili Komisii zistiť skutočnosti preukazujúce dlhšie trvanie porušovania.

3.   POKUTY ULOŽENÉ ROZHODNUTÍM

(23)

Za jediné a pokračujúce porušenie právnych predpisov týkajúce sa optických diskových jednotiek sa ukladajú tieto pokuty:

a)

Koninklijke Philips N.V. a Philips Electronics North America Corporation, spoločne a nerozdielne zodpovední: 0 EUR;

b)

Lite-On Technology Corporation a Lite-On Sales & Distribution, Inc., spoločne a nerozdielne zodpovední: 0 EUR;

c)

Philips & Lite-On Digital Solutions Corporation a Philips & Lite-On Digital Solutions USA, Inc., spoločne a nerozdielne zodpovední: 0 EUR;

d)

Hitachi-LG Data Storage, Inc., Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc., spoločne a nerozdielne zodpovední: 37 121 000 EUR;

e)

Toshiba Samsung Storage Technology Corporation a Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corporation, spoločne a nerozdielne zodpovední: 41 304 000 EUR;

f)

Sony Corporation a Sony Electronics Inc., spoločne a nerozdielne zodpovední: 21 024 000 EUR;

g)

Sony Optiarc Inc.: 9 782 000 EUR, z čoho 5 433 000 EUR spoločne a nerozdielne zodpovední so spoločnosťou Sony Optiarc America Inc.;

h)

Quanta Storage Inc.: 7 146 000 EUR.


(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. Nariadenie zmenené nariadením (ES) č. 411/2004 (Ú. v. EÚ L 68, 6.3.2004, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ C 210, 1.9.2006, s. 2.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/30


Aktualizácia zoznamu hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (kodifikované znenie) (1)

(2016/C 484/11)

Zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 39 Kódexu schengenských hraníc (kodifikované znenie).

Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre migráciu a vnútorné záležitosti.

FÍNSKO

Zmena a doplnenie informácií uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie C 401, 29.10.2016.

ZOZNAM HRANIČNÝCH PRIECHODOV

Letiská

(1)

Enontekiö

(2)

Helsinki – Hernesaari (výhradne pre helikoptérovú dopravu)

(3)

Helsinki – Malmi

(4)

Helsinki – Vantaa

(5)

Ivalo

(6)

Joensuu

(7)

Jyväskylä

(8)

Kajaani

(9)

Kemi – Tornio

(10)

Kittilä

(11)

Kokkola – Pietarsaari

(12)

Kuopio

(13)

Kuusamo

(14)

Lappeenranta

(15)

Maarianhamina

(16)

Mikkeli

(17)

Oulu

(18)

Pori

(19)

Rovaniemi

(20)

Savonlinna

(21)

Seinäjoki

(22)

Tampere – Pirkkala

(23)

Turku

(24)

Vaasa

Prístavy

Prístavné hraničné priechody pre obchodné a rybárske lode

(1)

Eckerö

(2)

Eurajoki

(3)

Färjsundet

(4)

Förby

(5)

Hamina

(6)

Hanko (aj pre rekreačné plavidlá)

(7)

Haukipudas

(8)

Helsinki

(9)

Inkoo

(10)

Kalajoki

(11)

Kaskinen

(12)

Kemi

(13)

Kemiö

(14)

Kirkkonummi

(15)

Kokkola

(16)

Kotka

(17)

Kristiinankaupunki

(18)

Lappeenranta

(19)

Loviisa

(20)

Långnäs

(21)

Maarianhamina (aj pre rekreačné plavidlá)

(22)

Merikarvia

(23)

Naantali

(24)

Nuijamaa (aj pre rekreačné plavidlá)

(25)

Oulu

(26)

Parainen

(27)

Pernaja

(28)

Pietarsaari

(29)

Pohja

(30)

Pori

(31)

Porvoo

(32)

Raahe

(33)

Rauma

(34)

Salo

(35)

Sipoo

(36)

Taalintehdas

(37)

Tammisaari

(38)

Tornio

(39)

Turku

(40)

Uusikaupunki

(41)

Vaasa

Stanice pobrežnej stráže fungujúce ako hraničné priechody pre rekreačné lode

(1)

Alandy

(2)

Haapasaari

(3)

Hanko

(4)

Helsinki

(5)

Prístav Nuijamaa

(6)

Santio

Stanice pobrežnej stráže fungujúce ako hraničné priechody pre hydroplány

(1)

Alandy

(2)

Hanko

(3)

Helsinki

Zoznam predchádzajúcich uverejnení

 

Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1.

 

Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16.

 

Ú. v. EÚ C 177, 12.7.2008, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 200, 6.8.2008, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 13.

 

Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 20.

 

Ú. v. EÚ C 99, 30.4.2009, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 229, 23.9.2009, s. 28.

 

Ú. v. EÚ C 263, 5.11.2009, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 74, 24.3.2010, s. 13.

 

Ú. v. EÚ C 326, 3.12.2010, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 355, 29.12.2010, s. 34.

 

Ú. v. EÚ C 22, 22.1.2011, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 37, 5.2.2011, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 149, 20.5.2011, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 190, 30.6.2011, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 14.

 

Ú. v. EÚ C 210, 16.7.2011, s. 30.

 

Ú. v. EÚ C 271, 14.9.2011, s. 18.

 

Ú. v. EÚ C 356, 6.12.2011, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 111, 18.4.2012, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 183, 23.6.2012, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 313, 17.10.2012, s. 11.

 

Ú. v. EÚ C 394, 20.12.2012, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 167, 13.6.2013, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 242, 23.8.2013, s. 2.

 

Ú. v. EÚ C 275, 24.9.2013, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 314, 29.10.2013, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 324, 9.11.2013, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 57, 28.2.2014, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 167, 4.6.2014, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 244, 26.7.2014, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 332, 24.9.2014, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 420, 22.11.2014, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 72, 28.2.2015, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 126, 18.4.2015, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 229, 14.7.2015, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 341, 16.10.2015, s. 19.

 

Ú. v. EÚ C 84, 4.3.2016, s. 2.

 

Ú. v. EÚ C 236, 30.6.2016, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 278, 30.7.2016, s. 47.

 

Ú. v. EÚ C 331, 9.9.2016, s. 2.

 

Ú. v. EÚ C 401, 29.10.2016, s. 4.


(1)  Pozri zoznam predchádzajúcich uverejnení na konci tejto aktualizácie.


24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/34


SPOTREBNÁ DAŇ

Administratívna spolupráca

Zoznam príslušných orgánov uvedený v článku 3 ods. 2 nariadenia Rady (EÚ) č. 389/2012 (administratívna spolupráca v oblasti spotrebných daní)

[V tomto zozname sú uvedené orgány, v mene ktorých sa má uplatňovať nariadenie Rady (EÚ) č. 389/2012 z 2. mája 2012 o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní a zrušení nariadenia (ES) č. 2073/2004]

(2016/C 484/12)

Na účely článku 3 nariadenia (EÚ) č. 389/2012 príslušný orgán členského štátu znamená:

v Rakúsku

Bundesministerium für Finanzen

v Belgicku

Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen

v Bulharsku

Агенция „Митници“

v Chorvátsku:

Ministarsvo financija, Carinska uprava, Sektor za trošarine i posebne poreze

na Cypre

Τμήμα Τελωνείων

v Českej republike

Generální ředitelství cel

v Dánsku

SKAT

v Estónsku

Maksu- ja Tolliamet

vo Francúzsku

Direction Générale des Douanes et Droits Indirects

vo Fínsku

Tulli

v Nemecku

Generalzolldirektion

v Grécku

Γενική Διεύθυνση Τελωνείων & ΕΦΚ

v Maďarsku

Nemzeti Adó- és Vámhivatal, Központi Irányítás, Jövedéki Főosztály

v Írsku

The Revenue Commissioners

v Taliansku

Ministero dell’Economia e delle Finanze – Dipartimento delle Finanze

v Lotyšsku

Valsts ieņēmumu dienests

v Litve

Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

v Luxembursku

Administration des Douanes et Accises – Division Taxud

na Malte

Customs Department

v Poľsku

Ministerstwo Finansów, Departament Podatku Akcyzowego

v Portugalsku

AT-Autoridade Tributária e Aduaneira

v Rumunsku

Agenţia Naţională de Administrare Fiscală, Direcţia Generală a Vămilor

na Slovensku

Finančné riaditeľstvo Slovenskej Republiky, Odbor spotrebných daní

v Slovinsku

Ministrstvo za finance

v Španielsku

El Secretario de Estado de Hacienda. Ministerio de Hacienda y Función Pública

vo Švédsku

Skatteverket

v Holandsku

Douane Informatie Centrum

v Spojenom kráľovstve

HM Revenue & Customs.


24.12.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 484/36


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Zrušenie záväzkov vyplývajúcich zo služieb vo verejnom záujme v súvislosti s pravidelnými leteckými dopravnými službami

(Text s významom pre EHP)

(2016/C 484/13)

Členský štát

Taliansko

Príslušné trasy

Reggio Calabria – Pisa a späť,

Reggio Calabria – Bologna a späť

Pôvodný dátum nadobudnutia účinnosti záväzkov vyplývajúcich zo služieb vo verejnom záujme

30. októbra 2016

Dátum zrušenia

24. novembra 2016

Adresa, na ktorej možno získať znenie a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti so záväzkami vyplývajúcimi zo služieb vo verejnom záujme

Referenčné dokumenty:

Ú. v. EÚ C 301, 12.9.2015, s. 11

Ú. v. EÚ C 50, 10.2.2016, s. 5

Ďalšie informácie možno získať na adrese:

Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti (Ministerstvo infraštruktúry a dopravy)

Direzione Generale per Aeroporti e il Trasporto Aereo (Generálne riaditeľstvo letísk a leteckej dopravy)

Tel.: +39 6 4158 3683/3681

E-mail: dg.ta@pec.mit.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it