EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli7. 11. 2018
COM(2018) 732 final
2018/0380(NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa na rok 2019 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii
DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.KONTEXT NÁVRHU
•Dôvody a ciele návrhu
Všetky nariadenia o rybolovných možnostiach musia obmedzovať výlov z populácií rýb na úrovniach, ktoré musia zodpovedať cieľom spoločnej rybárskej politiky (SRP). V tejto súvislosti sa nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013 o spoločnej rybárskej politike (ďalej len „základné nariadenie“) stanovujú ciele každoročných návrhov na obmedzenie výlovu a rybolovného úsilia, aby sa zaistila ekologická, ekonomická a sociálna udržateľnosť odvetvia rybolovu Únie.
Rybolovné možnosti sa určujú v rámci ročného cyklu riadenia (v prípade hlbokomorských populácií ide o dvojročný cyklus). Nebráni to však zavedeniu dlhodobých koncepcií riadenia. Európsky parlament a Rada prijali viacročný plán pre Severné more, ktorý bol 4. júla 2018 uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia 23. marca 2018 predložila návrh viacročného plánu pre západné vody, ktorý v súčasnosti skúmajú Európsky parlament a Rada.
Tento návrh obsahuje rybolovné možnosti, ktoré Únia stanovuje autonómne. Obsahuje však aj rybolovné možnosti, ktoré vyplývajú z multilaterálnych alebo bilaterálnych konzultácií. Výsledok takýchto rokovaní sa implementuje rozdelením možností medzi členské štáty na základe zásady relatívnej stability.
Tento návrh sa okrem autonómnych populácií Únie preto týka aj
·spoločne využívaných populácií, t. j. populácií, s ktorými sa hospodári spoločne s Nórskom v Severnom mori a v oblasti Skagerrak alebo ktoré sú predmetom konzultácií s pobrežnými štátmi Komisie pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC),
·rybolovných možností, ktoré sú výsledkom dohôd dosiahnutých v rámci regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva (RFMO).
Viacero rybolovných možností je v tomto návrhu označených ako „pm“ (pro memoria), a to z jedného z týchto dôvodov:
–odporúčanie k niektorým populáciám nie je v čase prijatia tohto návrhu k dispozícii, alebo
–čaká sa na určité obmedzenia výlovu a ďalšie odporúčania príslušných organizácií RFMO, pretože sa ešte nekonali ich výročné zasadnutia, alebo
–údaje o niektorých populáciách vo vodách Grónska, ako aj populáciách, s ktorými sa hospodári spoločne s Nórskom a inými tretími krajinami, resp. v prípade ktorých si EÚ vymieňa kvóty s Nórskom a inými tretími krajinami, nebudú k dispozícii až do ukončenia konzultácií s týmito krajinami v novembri a decembri 2018, alebo
–v prípade niektorých TAC už existuje odporúčanie, ale hodnotenie ešte prebieha.
Koncepcia stanovovania rybolovných možností
Komisia ako obvykle preskúmala situáciu, na ktorú musia návrhy rybolovných možností reagovať prostredníctvom ročného oznámenia Komisie o konzultáciách k rybolovným možnostiam [COM(2018) 452 final, ďalej len „oznámenie“]. Oznámenie poskytuje prehľad stavu populácií vyplývajúci zo zistení uvedených v dostupných vedeckých odporúčaniach a vysvetľuje proces stanovovania rybolovných možností.
Medzinárodná rada pre výskum mora (ICES) poskytla 29. júna 2018 na žiadosť Komisie svoje ročné odporúčanie pre väčšinu populácií rýb, na ktoré sa vzťahuje tento návrh.
Vedecké odporúčania rady ICES závisia v podstatnej miere od údajov. Úplne posúdiť sa totiž dajú len populácie, v prípade ktorých existuje dostatok spoľahlivých údajov na to, aby bolo možné odhadnúť ich veľkosť a predpovedať, ako budú reagovať na rôzne scenáre využívania (označuje sa to ako „tabuľky rybolovných možností“). Tam, kde je k dispozícii dostatok údajov, sú vedecké subjekty schopné poskytnúť odhad úprav rybolovných možností, ktorými sa populácia privedie na úroveň, na ktorej dokáže produkovať maximálny udržateľný výnos. Takéto odporúčanie sa potom nazýva „odporúčanie MSY“. V ostatných prípadoch vedecké subjekty poskytujú odporúčania k úrovni rybolovných možností na základe prístupu predbežnej opatrnosti. Metodika, ktorú rada ICES na tento účel využíva, sa uvádza v materiáloch, ktoré rada ICES zverejňuje a ktoré sa týkajú vykonávania odporúčaní pre populácie, v prípade ktorých sú k dispozícii obmedzené údaje.
Všetky navrhované rybolovné možnosti vyplývajú z vedeckého odporúčania, ktoré sa týka stavu populácií a ktoré Komisia dostala a použila spôsobom opísaným v oznámení.
Povinnosť vylodiť úlovky zavedená nariadením (EÚ) č. 1380/2013
Povinnosť vylodiť úlovky, ktorá bola zavedená základným nariadením o SRP, sa zavádzala postupne v rokoch 2015 až 2019. Od roku 2019 sa povinnosť vylodiť úlovky bude vzťahovať na všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje obmedzenie výlovu. Základné nariadenie obsahuje možnosť zaviesť určité výnimky z povinnosti vylodiť úlovky. Na základe spoločných odporúčaní predložených členskými štátmi Komisia prijala delegované nariadenia, ktorými sa stanovujú osobitné plány pre odhadzovanie úlovkov a ktoré obsahujú možnosť odhadzovať obmedzené množstvá úlovkov na základe výnimky de minimis alebo výnimky vyplývajúcej z vysokej miery prežitia.
Zavedením povinnosti vylodiť úlovky a v súlade s článkom 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 nemajú navrhované rybolovné možnosti odzrkadľovať vylodené množstvo, ale ulovené množstvo, a to s prihliadnutím na skutočnosť, že odhadzovanie úlovkov už nie je povolené. Táto zmena vychádza zo získaných vedeckých odporúčaní k populáciám rýb využívaných v rámci druhov rybolovu uvedených v článku 15 ods. 1 základného nariadenia o SRP. Rybolovné možnosti by sa mali stanoviť aj v súlade s inými relevantnými ustanoveniami, t. j. s článkom 16 ods. 1 (v ktorom sa uvádza zásada relatívnej stability) a článkom 16 ods. 4 (v ktorom sa uvádzajú ciele spoločnej rybárskej politiky a pravidlá stanovené vo viacročných plánoch).
V záujme zohľadnenia uplatňovania povinnosti vylodiť úlovky v celom rozsahu od 1. januára 2019 Komisia navrhne TAC na základe odporúčaní týkajúcich sa úlovkov, a nie na základe odporúčaní týkajúcich sa vylodení, ako to bolo doposiaľ. Navrhované TAC zohľadnia skutočnosť, že na základe stanovených výnimiek bude dochádzať k istému obmedzenému počtu prípadov odhadzovania úlovkov, ktoré sa nebudú vyloďovať a započítavať do kvót. Tieto množstvá sa teda budú odpočítavať z TAC stanovených na základe úlovkoch.
Rada ICES vydala vedecké odporúčanie, v ktorom sa na rok 2019 odporúčajú nulové kvóty pre päť populácií (treska škvrnitá a treska merlang západne od Škótska, treska škvrnitá v Keltskom mori a platesa veľká v južnej časti Keltského mora juhozápadne od Írska). V prípade troch z nich bola nulová kvóta stanovená na niekoľko rokov. Napriek tomu, že sa neudeľujú možnosti pre cielený rybolov, však tento spôsob riadenia nepriniesol želaný efekt ochrany, ktorým by sa zabezpečila obnova dotknutých populácií. Výsledkom bola iba zvýšená miera odhadzovania úlovkov.
Ak sa v roku 2019 uplatní prístup stanovenia nulového TAC, dôjde k tomu, že keď sa vyskytnú vedľajšie úlovky druhov piatich uvedených populácií bez možnosti uplatniť existujúcu flexibilitu, spôsobí úplné vykonávanie povinnosti vylodiť úlovky v rámci zmiešaného rybolovu fenomén tzv. blokačných druhov. Poradné rady a regionálne skupiny členských štátov spoločne vyvinuli „nástroj na zmiernenie fenoménu blokačných druhov“. Používaním tohto nástroja zainteresované strany preskúmali, či by dostupné opatrenia a možnosti flexibility (napríklad zvýšená selektívnosť, výmeny kvót, uplatnenie medzidruhovej flexibility atď.) pomohli s riešením situácií, keď by sa zmiešaný rybolov musel prestať vykonávať z dôvodu nulového alebo veľmi nízkeho TAC. V prípade niekoľkých populácií sa síce našli riešenia, no v prípade uvedených piatich populácií sa rozhodnutia o ich riadení na úrovni EÚ musia riadiť odporúčaním na uplatnenie nulových kvót. Týmito rozhodnutiami treba dosiahnuť rovnováhu medzi možnosťou pokračovania v rybolove v záujme zamedzenia závažným socio-ekonomickým dôsledkom jeho prípadného prerušenia a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu daných populácií.
Preto s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné súbežne loviť vo všetkých populáciách na úrovni maximálneho udržateľného výnosu, TAC určené výlučne pre vedľajšie úlovky z daných populácií by sa mali stanoviť na takej úrovni, aby bolo možné pokračovať v zmiešanom rybolove a súčasne zabezpečiť, aby nedošlo k zvýšeniu úmrtnosti. Tieto TAC by sa teda mali stanoviť na základe najlepších dostupných vedeckých odporúčaní týkajúcich sa predchádzajúcich úrovní odhadzovania úlovkov uvedených v odporúčaniach ICES, aby sa dosiahli najlepšie možné výsledky pri eliminácii nezamedziteľných úlovkov. Okrem toho by sa tieto úrovne by sa mali výrazne znížiť s cieľom dosiahnuť dobrý biologický stav daných populácií a poskytnúť motiváciu na vyvinutie a využívanie ďalších spôsobov dosahovania selektívnosti, ako aj ďalších preventívnych opatrení. Pre populáciu tresky škvrnitej v Keltskom mori by sa pri stanovení úrovne TAC mali zohľadniť vedecké odporúčania ICES týkajúce sa nezamedziteľných vedľajších úlovkov (rada ICES nemá možnosť vydať takéto odporúčanie pre iné populácie).
Členské štáty by od roku 2019 mali vykonávať viacročné plány na zníženie vedľajších úlovkov v rámci relevantných druhov rybolovu, ktorých cieľom je postupne znížiť počet nechcených úlovkov z dotknutých populácií prostredníctvom vnútroštátnych opatrení, uplatňovania opatrení uvedených v existujúcich plánoch pre odhadzovanie úlovkov a v relevantných prípadoch aj prostredníctvom spolupráce na regionálnej úrovni, na základe ktorej v roku 2019 predložia Komisii spoločné odporúčania. Tieto plány na zníženie vedľajších úlovkov by mal posúdiť výbor STECF a mali by sa preskúmať dva roky po nadobudnutí ich platnosti. Okrem toho všetky plavidlá, ktoré budú môcť využívať tieto špecifické TAC, by od roku 2019 mali viesť úplnú evidenciu úlovkov.
Členské štáty by sa mali dohodnúť na spoločnom riadení týchto TAC pre vedľajšie úlovky. Toto riadenie by malo mať za cieľ zabezpečiť rovnaké podmienky pre prevádzkovateľov z Únie, zohľadniť, že flotily bez dostupných kvót pre vedľajšie úlovky by nemohli loviť cieľové druhy a že potrebné kvóty pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky by sa mohli výrazne líšiť od úlovkov v rámci cieleného rybolovu daných druhov.
Medziročná flexibilita
V neposlednom rade sa musia zvážiť prepojenia medzi základným nariadením o SRP a nariadením Rady (ES) č. 847/96. Nariadením Rady (ES) č. 847/96 sa zaviedli dodatočné podmienky medziročného riadenia TAC vrátane ustanovení o flexibilite podľa článkov 3 a 4 pri populáciách, na ktoré sa vzťahujú preventívne a analytické TAC. Podľa článku 2 uvedeného nariadenia je pri stanovovaní TAC úlohou Rady rozhodnúť, na ktoré populácie sa články 3 a 4 neuplatňujú, a to konkrétne na základe biologického stavu populácií. Nedávno sa článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 zaviedol ďalší mechanizmus flexibility. Preto by sa s cieľom zabrániť nadmernej flexibilite, ktorá by oslabila zásadu rozumného a zodpovedného využívania živých morských biologických zdrojov a bránila dosiahnutiu cieľov spoločnej rybárskej politiky, malo objasniť, že články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 nemožno uplatňovať v prípadoch, keď členské štáty využívajú medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia 1380/2013.
Opatrenia týkajúce sa úhora európskeho
[Opatrenia týkajúce sa úhora európskeho sa stanovia na základe vedeckého odporúčania rady ICES po kompletnej analýze daného odporúčania. Vedecké odporúčanie pre južnú populáciu morony striebristej bude vydané 7. novembra 2018.
Opatrenia týkajúce sa morony striebristej
Z vedeckých odporúčaní vyplýva, že populácia morony striebristej (Dicentrarchus labrax) v Keltskom mori, Lamanšskom prielive, Írskom mori a v južnej časti Severného mora (divízie ICES 4b, 4c a 7a, 7d-7h) je aj naďalej mimoriadne ohrozená. Biomasa neresiacej sa populácie od roku 2005 klesá a v súčasnosti je pod hodnotou Blim. Rybolovná úmrtnosť sa v časovom rade zvýšila, v roku 2013 dosiahla vrchol a následne náhle poklesla pod úroveň FMSY. Prírastok sa od roku 2008 považuje za nedostatočný; výnimku predstavujú odhady pre ročníky 2013 a 2014, ktoré vykazujú priemerný prírastok. Z odporúčania rady ICES vyplýva, že pri použití prístupu MSY by celkový úbytok v roku 2019 nemal byť vyšší ako 1 789 ton. Preto je vhodné aj naďalej uplatňovať opatrenia pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky morony striebristej. V súlade s vedeckým odporúčaním rady ICES by sa mohli povoliť vyššie úlovky pre rybolov háčikmi a lovnými šnúrami. Opatrenia na riadenie rekreačného rybolovu morony striebristej by sa mali upraviť s prihliadnutím na výrazný vplyv tohto rybolovu na dotknuté populácie.
•Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky
Navrhované opatrenia sú vypracované v súlade s cieľmi a pravidlami spoločnej rybárskej politiky, ako aj s politikou Únie v oblasti udržateľného rozvoja.
•Súlad s ostatnými politikami Únie
Navrhované opatrenia sú v súlade s ostatnými politikami Únie, najmä s politikami v oblasti životného prostredia.
2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA
•Právny základ
Právnym základom tohto návrhu je článok 43 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
Povinnosti Únie využívať živé vodné zdroje udržateľným spôsobom vyplývajú z povinností stanovených v článku 2 základného nariadenia o SRP.
•Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)
Návrh patrí do výlučnej právomoci Únie podľa článku 3 ods. 1 písm. d) zmluvy. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.
•Proporcionalita
Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto dôvodu: SRP je spoločnou politikou. Podľa článku 43 ods. 3 zmluvy Rada prijíma opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností.
Navrhovaným nariadením Rady sa členským štátom prideľujú rybolovné možnosti. So zreteľom na články 16 a 17 základného nariadenia môžu členské štáty voľne prideľovať takéto rybolovné možnosti regiónom alebo hospodárskym subjektom. Členské štáty majú teda dostatočný priestor na rozhodovanie o tom, aký sociálny či ekonomický model si zvolia na využívanie rybolovných možností, ktoré im boli pridelené.
Návrh nemá pre členské štáty žiadne nové finančné dôsledky. Toto nariadenie prijíma Rada každý rok a verejné a súkromné prostriedky na jeho vykonávanie sú už k dispozícii.
•Výber nástroja
Navrhovaný nástroj: nariadenie.
3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
•Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov
Nariadenie o rybolovných možnostiach sa preskúmava niekoľkokrát ročne s cieľom prijať potrebné zmeny zodpovedajúce najnovším vedeckým odporúčaniam a inému vývoju.
•Konzultácie so zainteresovanými stranami
a)Metódy konzultácie, hlavné cieľové odvetvia a všeobecný profil respondentov
Komisia prekonzultovala so zainteresovanými stranami (najmä prostredníctvom poradných rád) a s členskými štátmi svoj navrhovaný postoj k jednotlivým návrhom rybolovných možností, a to na základe oznámenia Komisie o rybolovných možnostiach na rok 2019.
Riadila sa aj tendenciami uvedenými v jej oznámení Rade a Európskemu parlamentu o skvalitnení konzultácií o oblasti riadenia rybného hospodárstva Spoločenstva [KOM(2006) 246 v konečnom znení], v ktorom sa stanovujú zásady tzv. prípravného procesu.
b)Zhrnutie odpovedí a spôsobu ich zohľadnenia
Reakcie zainteresovaných strán na uvedené oznámenie Komisie o rybolovných možnostiach odzrkadľujú ich názor na posúdenie stavu zdrojov Komisiou a na spôsob zabezpečenia ich vhodného riadenia. Komisia tieto odpovede vzala do úvahy pri tvorbe tohto návrhu.
•Získavanie a využívanie expertízy
Ako sa uviedlo, Komisia konzultovala použitú metodiku s Medzinárodnou radou pre výskum mora (ICES). Odporúčania rady ICES vznikajú v rámci poradnej štruktúry, ktorú vybudovali jej expertné skupiny a orgány s rozhodovacími právomocami; a vydávajú sa v súlade s memorandom o porozumení medzi radou ICES a Komisiou.
Základným cieľom je dostať populácie na úrovne, pri ktorých možno dosahovať maximálny udržateľný výnos (MSY), a udržať ich na týchto úrovniach. Tento cieľ bol výslovne začlenený do základného nariadenia o SRP, pričom v jeho článku 2 ods. 2 sa uvádza, že tento cieľ „sa dosiahne do roku 2015 tam, kde je to možné, a [...] najneskôr do roku 2020 pre všetky populácie“. Tento cieľ zodpovedá záväzku, ktorý Únia prijala v súvislosti so závermi Svetového samitu o udržateľnom rozvoji v Johannesburgu v roku 2002 a súvisiacim plánom ich vykonávania. V zmysle uvedených skutočností sú v prípade niektorých populácií informácie o úrovniach maximálneho udržateľného výnosu už k dispozícii. Patria medzi ne populácie, ktoré sa lovia vo veľkých množstvách a majú vysokú komerčnú hodnotu, ako napríklad merlúza európska, treska škvrnitá, čertovité, soley, kalkany rodu Lepidorhombus, treska jednoškvrnná a homár štíhly.
Tento rok nadobudol účinnosť nový viacročný plán týkajúci sa rybolovu v Severnom mori. V pláne sa uvádza, že rybolovné možnosti sa majú stanoviť v súlade s cieľovými hodnotami, ktoré sú v ňom uvedené, a v prípade populácií uvedených v jeho článku 1 musia zodpovedať rozsahom Fmsy. V prípadoch, keď je biomasa populácie nižšia ako referenčné body stanovené v pláne, sa rybolovné možnosti majú stanoviť na úrovni zodpovedajúcej rybolovnej úmrtnosti, ktorá sa zníži úmerne k zníženiu biomasy populácie.
Dosiahnutie cieľa maximálneho udržateľného výnosu môže v niektorých prípadoch znamenať potrebu znížiť mieru rybolovnej úmrtnosti a/alebo znížiť výlov. Na základe uvedených skutočností sa v tomto návrhu zohľadňuje odporúčanie MSY, pokiaľ je k dispozícii. V súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky platí, že ak sa TAC navrhuje na základe odporúčania MSY, daný TAC zodpovedá úrovni, ktorá podľa tohto odporúčania zabezpečí dosiahnutie cieľového MSY v roku 2019. Tento prístup vychádza zo zásad uvedených v oznámení o rybolovných možnostiach na rok 2019.
V prípade populácií, pre ktoré neexistujú dostatočné údaje, vydávajú vedecké poradné subjekty odporúčania, či výlov znížiť, stabilizovať alebo povoliť jeho zvýšenie. V odporúčaní rady ICES sa v mnohých prípadoch uvádza kvantitatívne usmernenie k takýmto variáciám, pričom z preventívnych dôvodov platí, že vylovené množstvá možno z roka na rok znížiť alebo zvýšiť maximálne o 20 %. Toto usmernenie sa použilo pri stanovovaní jednotlivých navrhovaných TAC. Ak neexistuje žiadne vedecké odporúčanie, použil sa prístup predbežnej opatrnosti, t. j. TAC sa preventívne znížil o 20 %.
V prípade niektorých populácií (najmä výrazne rozšírených populácií, žralokov a rají) bude odporúčanie vydané na jeseň. Po prijatí odporúčania bude potrebné tento návrh náležite aktualizovať. V zmysle uvedených skutočností sa v prípade určitých populácií odporúčanie použije na účely vykonávania riadiacich plánov.
•Posúdenie vplyvu
Rozsah pôsobnosti nariadenia o rybolovných možnostiach je vymedzený v článku 43 ods. 3 zmluvy.
Pri koncipovaní návrhu bola snaha vyhnúť sa krátkodobému prístupu a uprednostniť rozhodnutia v prospech dlhodobej udržateľnosti, a tak zohľadňuje iniciatívy zainteresovaných strán a poradných rád, ak ich rada ICES a/alebo výbor STECF vyhodnotili kladne. Návrh Komisie na reformu SRP bol navyše riadne vypracovaný na základe posúdenia vplyvu [SEK(2011) 891], v rámci ktorého sa analyzoval cieľový MSY. V záveroch tohto posúdenia je tento cieľ identifikovaný ako nevyhnutná podmienka na dosiahnutie environmentálnej, hospodárskej a sociálnej udržateľnosti.
Pokiaľ ide o rybolovné možnosti organizácií RFMO a populácie, s ktorými sa hospodári spoločne s tretími krajinami, týmto návrhom sa v zásade vykonávajú opatrenia dohodnuté na medzinárodnej úrovni. Všetky prvky, ktoré sú relevantné pre posúdenie možných vplyvov rybolovných možností, sa zohľadňujú pri príprave a v priebehu medzinárodných rokovaní, v rámci ktorých sa rybolovné možnosti Únie dohodnú s tretími stranami.
•Regulačná vhodnosť a zjednodušenie
Týmto návrhom sa zjednodušujú administratívne postupy pre verejné orgány (Únie alebo vnútroštátne), najmä pokiaľ ide o požiadavky na riadenie úsilia.
•Základné práva
4.VPLYV NA ROZPOČET
Navrhované opatrenia nebudú mať žiadny vplyv na rozpočet.
5.ĎALŠIE PRVKY
•Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ
Ustanovenia nariadenia sa vykonajú a ich dodržiavanie sa bude kontrolovať v súlade s existujúcou spoločnou rybárskou politikou.
2018/0380 (NLE)
Návrh
NARIADENIE RADY,
ktorým sa na rok 2019 stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb uplatniteľné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 43 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
keďže:
(1)Rada v súlade s článkom 43 ods. 3 zmluvy prijíma na návrh Komisie opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností.
(2)V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1380/2013sa vyžaduje, aby sa ochranné opatrenia prijímali s ohľadom na dostupné vedecké, technické a hospodárske odporúčania vrátane prípadných správ, ktoré vypracoval Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) a iné poradné orgány, ako aj s ohľadom na odporúčania poradných rád.
(3)Povinnosťou Rady je prijať opatrenia týkajúce sa stanovovania a prideľovania rybolovných možností a v prípade potreby aj určitých podmienok, ktoré sú s nimi funkčne prepojené. V súlade s článkom 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 by sa rybolovné možnosti mali stanoviť v súlade s cieľmi spoločnej rybárskej politiky (SRP) stanovenými v článku 2 ods. 2 uvedeného nariadenia. V súlade s článkom 16 ods. 1 uvedeného nariadenia by sa rybolovné možnosti mali rozdeliť medzi členské štáty tak, aby sa každému členskému štátu zabezpečila relatívna stabilita rybolovných činností v prípade každej populácie rýb alebo každého druhu rybolovu.
(4)Celkový povolený výlov (TAC) by sa mal preto v súlade s nariadením (EÚ) č. 1380/2013 stanoviť na základe dostupných vedeckých odporúčaní, pričom by sa mali zohľadniť biologické a sociálno-ekonomické aspekty a zároveň by sa malo zabezpečiť spravodlivé zaobchádzanie s jednotlivými odvetviami rybolovu, ako aj s ohľadom na stanoviská, ktoré zainteresované strany vyjadrili počas konzultácií, najmä na zasadnutiach príslušných poradných rád.
(5)V súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa povinnosť vylodiť úlovky má v plnom rozsahu uplatňovať najneskôr od 1. januára 2019. Ak sa na druh rybolovu vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, mali by sa v rámci tohto druhu rybolovu vyloďovať všetky druhy rýb, na ktoré sa vzťahujú obmedzenia výlovu. V článku 16 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa stanovuje, že pri zavádzaní povinnosti vylodiť úlovky v súvislosti s určitou populáciou rýb sa pri stanovovaní rybolovných možností zohľadní prechod od stanovovania rybolovných možností na základe vylodení na stanovovanie rybolovných možností na základe úlovkov. Na základe spoločných odporúčaní predložených členskými štátmi a v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 Komisia prijala niekoľko delegovaných nariadení, ktoré obsahujú podrobné ustanovenia týkajúce sa vykonávania povinnosti vylodiť úlovky v podobe osobitných plánov pre odhadzovanie úlovkov s dočasnou a najviac trojročnou platnosťou.
(6)Pri stanovovaní rybolovných možností pre populácie druhov, na ktoré sa od 1. januára 2019 vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky, by sa mala zohľadniť skutočnosť, že v zásade už nie je povolené odhadzovať úlovky. Preto by sa rybolovné možnosti mali stanoviť na základe odporúčaní Medzinárodnej rady pre výskum mora (ICES) pre celkové úlovky (a nie pre celkové vylodenia). Množstvá, ktoré sa na základe výnimky môžu odhadzovať aj počas platnosti povinnosti vylodiť úlovky, by sa mali odpočítať od odporúčaných celkových úlovkov.
(7)V prípade niektorých populácií vydala rada ICES vedecké odporúčanie na nulové kvóty. Ak sa TAC pre dané populácie stanovia na úrovni uvedenej vo vedeckých odporúčaniach, dôjde k tomu, že povinnosť vylodiť v rámci zmiešaného rybolovu všetky úlovky, vrátane vedľajších úlovkov z týchto populácií, spôsobí fenomén tzv. blokačných druhov. V záujme dosiahnutia ideálnej rovnováhy medzi možnosťou pokračovania v rybolove v záujme zamedzenia závažných socio-ekonomických dôsledkov jeho prípadného prerušenia a potrebou dosiahnutia dobrého biologického stavu daných populácií s prihliadnutím na to, že v rámci zmiešaného rybolovu je náročné súbežne loviť vo všetkých populáciách na úrovni maximálneho udržateľného výnosu, je primerané stanoviť špecifické TAC pre vedľajšie úlovky z daných populácií Tieto TAC by sa mali stanoviť tak, aby sa nezvýšila úmrtnosť týchto populácií a aby sa poskytla motivácia na zlepšenie selektívnosti a preventívnych opatrení. Členské štáty by sa mali dohodnúť na spoločnom riadení týchto TAC a zohľadniť pri tom nezamedziteľné vedľajšie úlovky z dotknutých populácií a iné relevantné kritériá.
(8)S cieľom postupne znížiť počet nechcených úlovkov dotknutých druhov by členské štáty by mali od roku 2019 vykonávať viacročné plány na zníženie vedľajších úlovkov v rámci relevantných druhov rybolovu, ktorých cieľom je postupne znížiť počet nechcených úlovkov z dotknutých populácií prostredníctvom vnútroštátnych opatrení a v relevantných prípadoch aj prostredníctvom spolupráce na regionálnej úrovni, na základe ktorej v roku 2019 predložia Komisii spoločné odporúčania. Tieto plány na zníženie vedľajších úlovkov má posúdiť výbor STECF a mali by sa preskúmať dva roky po nadobudnutí ich platnosti. Okrem toho plavidlá, ktoré budú môcť využívať tieto špecifické TAC, by od roku 2019 mali viesť úplnú evidenciu úlovkov.
(9)Z vedeckých odporúčaní vyplýva, že populácia morony striebristej (Dicentrarchus labrax) v Keltskom mori, Lamanšskom prielive, Írskom mori a v južnej časti Severného mora (divízie ICES 4b, 4c a 7a, 7d-7h) je aj naďalej mimoriadne ohrozená. Biomasa neresiacej sa populácie od roku 2005 klesá a v súčasnosti je pod hodnotou Blim. Rybolovná úmrtnosť sa v časovom rade zvýšila, v roku 2013 dosiahla vrchol a následne náhle poklesla pod úroveň FMSY. Prírastok sa od roku 2008 považuje za nedostatočný; výnimku predstavujú odhady pre ročníky 2013 a 2014, ktoré vykazujú priemerný prírastok. Z odporúčania rady ICES vyplýva, že pri použití prístupu MSY by celkový úbytok v roku 2019 nemal byť vyšší ako 1 789 ton. Preto je vhodné aj naďalej uplatňovať opatrenia pre nezamedziteľné vedľajšie úlovky morony striebristej. V súlade s vedeckým odporúčaním rady ICES by sa mohli povoliť vyššie úlovky pre rybolov háčikmi a lovnými šnúrami. Opatrenia na riadenie rekreačného rybolovu morony striebristej by sa mali upraviť s prihliadnutím na výrazný vplyv tohto rybolovu na dotknuté populácie.
(10)[Opatrenia pre úhora európskeho (Anguilla anguilla) sa neskôr začlenia do návrhu Komisie na základe vedeckých odporúčaní, ktoré budú vydané 7. novembra 2019]
(11)Niektoré TAC pre populácie pásožiabrovcov (žraloky a rajotvaré) sa už niekoľko rokov stanovujú na nulovej úrovni a platí pre ne povinnosť bezodkladne vypustiť všetky náhodné úlovky. Dôvodom tohto osobitného prístupu bolo to, že tieto populácie vykazovali zlý stav ochrany a predpokladá sa , že odhadzovanie úlovkov vzhľadom na vysokú mieru prežitia nepovedie k zvýšeniu miery rybolovnej úmrtnosti a bude priaznivé z hľadiska ich ochrany. Od 1. januára 2019 sa však úlovky týchto druhov musia vyloďovať, pokiaľ sa na ne nevzťahuje žiadna z výnimiek z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Článok 15 ods. 4 písm. a) uvedeného nariadenia umožňuje takéto výnimky pre druhy, ktorých lov je zakázaný a ktoré sú takto označené v právnom akte Únie prijatom v rámci SRP. Je preto vhodné zakázať lov týchto druhov rýb v príslušných oblastiach.
(12)Z článku 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 vyplýva, že TAC pre populácie, na ktoré sa vzťahujú osobitné viacročné plány, by sa mal stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v daných plánoch.
(13)Viacročný plán pre Severné more bol vytvorený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/973 a nadobudol účinnosť v roku 2018. Rybolovné možnosti pre populácie uvedené v článku 1 daného plánu by sa mali stanoviť v súlade s cieľovými hodnotami (rozsahy Fmsy) a ochrannými mechanizmami uvedenými v tomto pláne. Rybolovné možnosti pre populácie lovené ako vedľajší úlovok v Severnom mori by sa mali stanoviť na základe prístupu predbežnej opatrnosti stanoveného v článku 5 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/973.
(14)TAC populácií soley v západnej časti Lamanšského prielivu a tuniaka modroplutvého v Stredozemnom mori by sa mali stanoviť v súlade s pravidlami stanovenými v nariadení Rady (ES) č. 509/2007 a nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1627. V prípade južnej populácie merlúzy európskej je cieľom stanoveným v nariadení Rady (ES) č. 2166/2005 obnoviť biomasu dotknutých populácií na úroveň v rámci bezpečných biologických hraníc, a to v súlade s vedeckými údajmi. V súlade s vedeckými odporúčaniami, pokiaľ nie sú k dispozícii konečné údaje o cieľovej biomase neresiacich sa populácií, a pri zohľadnení zmien v bezpečných biologických hraniciach je vhodné, aby sa na dosiahnutie cieľov SRP stanovil TAC na základe odporúčania ICES týkajúceho sa maximálneho udržateľného výnosu.
(15)Pokiaľ ide o populáciu sleďa atlantického vo vodách západne od Škótska, rada ICES na základe prehodnotenia referenčných metód poskytla odporúčanie pre zmiešané populácie sleďa atlantického v divíziách 6a, 7b a 7c (vody západne od Škótska, vody západne od Írska). Toto odporúčanie sa vzťahuje na dva rôzne TAC (jednak na 6aS, 7b a 7c a jednak na 5b, 6b a 6aN). Podľa ICES je v prípade daných populácií potrebné vypracovať plán ich obnovy. Keďže podľa vedeckých odporúčaní sa riadiaci plán pre hospodárenie so severnými populáciami nemôže uplatňovať na zmiešané populácie a pre tieto dve populácie nie je možné stanoviť rybolovné možnosti oddelene, mal by sa stanoviť TAC, ktorým sa umožnia obmedzené úlovky v komerčne prevádzkovanom programe odberu vzoriek na vedecké účely.
(16)Pokiaľ ide o populácie, v prípade ktorých nie sú k dispozícii dostatočné alebo spoľahlivé údaje na to, aby sa mohla odhadnúť veľkosť populácie, by sa opatrenia na hospodárenie a úrovne TAC mali určiť na základe prístupu predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva v zmysle definície v článku 4 ods. 1 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, pričom treba zohľadniť faktory špecifické pre jednotlivé populácie, najmä dostupné informácie o vývojových trendoch populácie a aspekty zmiešaného rybolovu.
(17)Nariadením Rady (ES) č. 847/96sa zaviedli dodatočné podmienky medziročného riadenia TAC vrátane ustanovení o flexibilite pri populáciách, na ktoré sa vzťahujú preventívne a analytické TAC podľa článkov 3 a 4. Rada podľa článku 2 uvedeného nariadenia pri stanovovaní TAC má rozhodovať o tom, na ktoré populácie sa články 3 alebo 4 neuplatňujú, a to najmä na základe biologického stavu populácií. Nedávno sa článkom 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 zaviedol mechanizmus medziročnej flexibility pre všetky populácie, na ktoré sa vzťahuje povinnosť vylodiť úlovky. S cieľom zabrániť nadmernej flexibilite, ktorá by oslabila zásadu rozumného a zodpovedného využívania živých morských biologických zdrojov, bránila dosiahnutiu cieľov SRP a zhoršila biologický stav populácií, by sa preto malo stanoviť, že články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňujú na analytické TAC len vtedy, keď sa nevyužíva medziročná flexibilita stanovená podľa článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
(18)Ak sa TAC vzťahujúci sa na určitú populáciu prideľuje len jednému členskému štátu, v súlade s článkom 2 ods. 1 zmluvy je vhodné udeliť tomuto členskému štátu oprávnenie určiť úroveň takéhoto TAC. Mali by sa prijať ustanovenia, ktorými sa zabezpečí, že pri stanovovaní úrovne uvedeného TAC dotknutý členský štát koná v plnom súlade so zásadami a pravidlami SRP.
(19)Stropy rybolovného úsilia na rok 2019 je potrebné stanoviť v súlade s článkom 5 nariadenia (ES) č. 509/2007, článkami 5, 6, 7 a 9 a prílohy I k nariadeniu (EÚ) 2016/1627.
(20)S cieľom plne využiť rybolovné možnosti je vhodné, aby sa umožnilo uskutočniť flexibilné úpravy medzi niektorými oblasťami TAC, ak ide o rovnakú biologickú populáciu.
(21)V prípade určitých druhov, ako sú napríklad niektoré druhy žralokov, by aj obmedzená rybolovná činnosť mohla spôsobiť ich vážne ohrozenie. Rybolovné možnosti pre tieto druhy by sa preto mali úplne obmedziť prostredníctvom všeobecného zákazu ich lovu.
(22)Na 12. konferencii zmluvných strán Dohovoru o sťahovavých druhoch voľne žijúcich živočíchov, ktorá sa konala od 23. do 28. októbra 2017 v Manile, sa na zoznamy chránených druhov uvedené v dodatkoch I a II k dohovoru doplnilo niekoľko druhov. Preto je vhodné stanoviť ochranu týchto druhov v súvislosti s rybolovom vykonávaným rybárskymi plavidlami Únie vo všetkých vodách a rybárskymi plavidlami nepatriacimi Únii vo vodách Únie.
(23)Na využívanie rybolovných možností, ktoré majú rybárske plavidlá Únie k dispozícii podľa tohto nariadenia, sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009, a najmä články 33 a 34 daného nariadenia, ktoré sa týkajú zaznamenávania úlovkov a rybolovného úsilia a oznamovania údajov o vyčerpaní rybolovných možností. Je preto potrebné uviesť, aké kódy majú členské štáty používať, keď Komisii zasielajú údaje týkajúce sa vyloďovania úlovkov z populácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie.
(24)Na základe odporúčania rady ICES je vhodné zachovať osobitný systém hospodárenia s piesočnicami a so súvisiacimi vedľajšími úlovkami vo vodách Únie divízií ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4. Keďže sa predpokladá, že vedecké odporúčania rady ICES budú k dispozícii až vo februári 2019, je vhodné predbežne stanoviť TAC a kvóty pre túto populáciu na nulovú úroveň, kým sa tieto odporúčania nezverejnia.
(25)V súlade s postupom stanoveným v dohodách alebo protokoloch o vzťahoch v oblasti rybárstva s Nórskom a Faerskými ostrovmi Únia uskutočnila konzultácie o rybolovných právach s týmito partnermi. V súlade s postupom stanoveným v dohode a protokole o vzťahoch s Grónskom v oblasti rybárstva stanovil spoločný výbor úroveň rybolovných možností, ktoré sú Únii k dispozícii v grónskych vodách v roku 2019. Je preto potrebné začleniť dané rybolovné možnosti do tohto nariadenia.
(26)Komisia pre rybolov v severovýchodnom Atlantiku (NEAFC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2018 prijala opatrenia na ochranu dvoch populácií sebastesov v Irmingerovom mori. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(27)Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov (ICCAT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 zachovala TAC pre populáciu tuniaka dlhoplutvého v južnom Atlantiku a tuniaka žltoplutvého na rovnakej úrovni. Komisia ICCAT prijala aj zvýšenie TAC pre populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a Stredozemnom mori a populáciu tuniaka dlhoplutvého v severnom Atlantiku. V TAC Španielska na rok 2018 pre severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého je už zohľadnené zníženie o 945,56 ton za nadmerný výlov, ku ktorému došlo v roku 2016. Tento nadmerný výlov sa na úrovni ICCAT kompenzoval rybolovnými možnosťami iných členských štátov (Francúzsko, Írsko, Portugalsko a Spojené kráľovstvo). Na úplné odškodnenie týchto členských štátov bude preto potrebné ďalšie vyrovnanie zo strany Španielska.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(28)TAC pre mečiara veľkého v Stredozemnom mori sa na rok 2018 znižuje v súlade s odporúčaním ICCAT 16-05. Obmedzenia výlovu, ktoré prijala ICCAT, sa vzťahujú na populácie tuniaka modroplutvého vo východnom Atlantiku a v Stredozemnom mori, no mali by sa vzťahovať aj na úlovky všetkých ostatných populácií v rámci rekreačného rybolovu. Okrem toho by sa na rybárske plavidlá Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, mali vzťahovať obmedzenia kapacity, ktoré prijala komisia ICCAT v odporúčaní ICCAT 15-01. Všetky tieto opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(29)Zmluvné strany Komisie pre ochranu živých antarktických morských zdrojov (CCAMLR) prijali na svojom 36. výročnom zasadnutí v roku 2017 obmedzenia výlovu pre cieľové druhy aj pre druhy ulovené ako vedľajší úlovok na obdobie od 1. decembra 2017 do 30. novembra 2018. Pri stanovovaní rybolovných možností na rok 2018 by sa malo zohľadniť čerpanie týchto kvót počas roku 2017.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(30)Komisia pre tuniaka v Indickom oceáne (IOTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 prijala nové obmedzenia výlovu pre tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), ktoré nemajú vplyv na obmedzenia výlovu Únie v rámci IOTC. Takisto zredukovala možnosti používania zariadení na zhlukovanie rýb (FAD) a využívania zásobovacích plavidiel. Na jej výročnom zasadnutí v roku 2018 nedošlo k revízii týchto opatrení, ktoré by teda mali byť aj naďalej vykonávať v rámci práva Únie.
(31)Výročné zasadnutie Regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne (SPRFMO) sa bude konať 23. – 27. januára 2019. Je preto vhodné, aby sa aktuálne platné opatrenia, ktoré sa uplatňujú v oblasti dohovoru SPRFMO, predbežne uplatňovali až do tohto výročného zasadnutia.
(32)Medziamerická komisia pre tropické tuniaky (IATTC) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 prijala na roky 2018 – 2020 opatrenie na ochranu tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného. Na jej výročnom zasadnutí v roku 2018 nedošlo k revízii tohto opatrenia, ktoré by teda malo byť aj naďalej transponované v práve Únie.
(33)Komisia na ochranu tuniaka južného (CCSBT) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 potvrdila TAC pre tuniaka južného na roky 2018 – 2020, ktorý bol prijatý na jej výročnom zasadnutí v roku 2016. V súčasnosti platné opatrenia týkajúce sa prideľovania rybolovných možností, ktoré prijala organizácia CCSBT, by sa mali transponovať do práva Únie.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(34)Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku (SEAFO) na svojom výročnom zasadnutí v roku 2017 nezmenila ochranné opatrenie týkajúce sa dvojročných TAC pre nototéniu patagónsku, hlbokomorské kraby rodu Chaceon, beryxy a ryby druhu Pentaceros richadsoni, ktoré bolo prijaté v roku 2016. Ochranné opatrenie týkajúce sa dvojročného TAC pre hoplosteta oranžového v divízii B1 sa nezmenilo a zostáva platné aj na rok 2018. V súčasnosti platné opatrenia týkajúce sa prideľovania rybolovných možností, ktoré prijala organizácia SEAFO, by sa mali transponovať do práva Únie.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(35)Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne (WCPFC) na svojom 14. výročnom zasadnutí potvrdila aktuálne platné ochranné a riadiace opatrenia týkajúce sa tropických tuniakov. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(36)Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku (NAFO) na svojom 40. výročnom zasadnutí v roku 2018 prijala na rok 2019 viacero rybolovných možností pre určité populácie v podoblastiach 1 = 4 oblasti dohovoru NAFO. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(37)Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more (GFCM) na svojom 40. výročnom zasadnutí v roku 2016 odsúhlasila obmedzenia výlovu a rybolovného úsilia pre určité populácie malých pelagických druhov na roky 2017 a 2018 v geografických podoblastiach 17 a 18 (Jadranské more) oblasti dohody GFCM. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie. Maximálne obmedzenia výlovu stanovené v prílohe IL sa stanovujú výlučne na jeden rok a bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné opatrenia prijaté v budúcnosti alebo akékoľvek možné systémy rozdeľovania medzi členské štáty.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(38)S prihliadnutím na osobitosti slovinskej flotily a jej zanedbateľný vplyv na populácie malých pelagických druhov je vhodné zachovať súčasné profily rybolovu a zabezpečiť prístup slovinskej flotily k minimálnemu množstvu malých pelagických druhov.
(39)Zmluvné strany Dohody o rybolove v južnom Indickom oceáne (SIOFA) prijali na svojom 5. zasadnutí v rokou 2018 ochranné a riadiace opatrenia pre populácie, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tejto dohody. Uvedené opatrenia by sa mali transponovať do práva Únie.
(40)Určité medzinárodné opatrenia, ktorými sa vytvárajú alebo obmedzujú rybolovné možnosti Únie, budú prijaté príslušnými regionálnymi organizáciami pre riadenie rybárstva (organizácie RFMO) na konci roka a nadobudnú platnosť pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. Je preto potrebné, aby sa ustanovenia, ktorými sa takéto opatrenia vykonávajú v práve Únie, uplatňovali retroaktívne. Konkrétne vzhľadom na to, že rybársky hospodársky rok v oblasti dohovoru CCAMLR trvá od 1. decembra do 30. novembra, t. j. určité rybolovné možnosti alebo zákazy v oblasti dohovoru CCAMLR sa stanovujú na obdobie od 1. decembra 2017, je vhodné, aby sa príslušné ustanovenia tohto nariadenia uplatňovali od uvedeného dňa. Tieto ustanovenia by sa mali uplatňovať retroaktívne bez toho, aby bola dotknutá zásada oprávnených očakávaní, keďže členovia komisie CCAMLR majú zakázané loviť v oblasti dohovoru CCAMLR bez oprávnenia.
[Toto odôvodnenie a relevantné články a prílohy sa zaktualizujú po výročnom zasadnutí]
(41)Pokiaľ ide o rybolovné možnosti pre kraby rodu Chionoecetes v oblasti Svalbard, Parížskou zmluvou z roku 1920 sa všetkým stranám uvedenej zmluvy zaručuje rovnaký a nediskriminačný prístup k zdrojom, a to aj pokiaľ ide o rybolov. Stanovisko Únie k takémuto prístupu, pokiaľ ide o lov krabov rodu Chionoecetes na kontinentálnom šelfe okolo Svalbardu, sa stanovilo v dvoch verbálnych nótach adresovaných Nórsku 25. októbra 2016 a 24. februára 2017. S cieľom zabezpečiť, aby sa využívanie krabov rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu uviedlo do súladu s nediskriminačnými riadiacimi pravidlami, ktoré môže stanoviť Nórsko, ktoré má v rámci uvedenej zmluvy v tejto oblasti zvrchovanosť a právomoc, je vhodné stanoviť počet plavidiel, ktoré sú oprávnené vykonávať takýto rybolov. Prideľovanie takýchto rybolovných možností členským štátom je obmedzené na rok 2019. Pripomína sa, že primárnu zodpovednosť za zabezpečenie súladu s uplatniteľnými právnymi predpismi nesú v Únii vlajkové členské štáty.
(42)V súlade s vyhlásením Únie určeným Venezuelskej bolívarovskej republike o udelení rybolovných možností vo vodách EÚ rybárskym plavidlám, ktoré sa plavia pod vlajkou Venezuelskej bolívarovskej republiky vo výhradnej hospodárskej zóne pri pobreží Francúzskej Guyany, treba pre Venezuelu stanoviť rybolovné možnosti vo vodách Únie týkajúce sa rýb čeľade Lutjanidae.
(43)Vzhľadom na to, že určité ustanovenia sa majú uplatňovať nepretržite, a aby sa zabránilo právnej neistote v období od konca roku 2019 do dátumu nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2020, je vhodné, aby sa ustanovenia o zákazoch a obdobiach zákazu rybolovu stanovené v tomto nariadení naďalej uplatňovali aj na začiatku roku 2020, a to až do nadobudnutia účinnosti nariadenia, ktorým sa stanovia rybolovné možnosti na rok 2020.
(44)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa na Komisiu mali preniesť právomoci, na základe ktorých môže oprávniť jednotlivé členské štáty, aby mohli spravovať prideľovanie rybolovného úsilia v súlade so systémom založeným na kilowattdňoch. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011.
(45)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by sa mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci týkajúce sa udeľovania dodatočných dní na mori za trvalé ukončenie rybolovných činností a posilnenú účasť vedeckých pozorovateľov, ako aj stanovenia formátov tabuliek na zber a prenos informácií týkajúcich sa prevodu dní na mori medzi rybárskymi plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou členského štátu. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011.
(46)V záujme zabránenia prerušeniu rybolovných činností a zabezpečenia živobytia rybárov Únie by sa toto nariadenie malo uplatňovať od 1. januára 2019 s výnimkou ustanovení o obmedzeniach rybolovného úsilia, ktoré by sa mali uplatňovať od 1. februára 2019, a určitých ustanovení týkajúcich sa konkrétnych regiónov, ktoré by sa mali začať uplatňovať od konkrétneho dátumu. Z dôvodu naliehavosti by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť ihneď po uverejnení.
(47)Rybolovné možnosti by sa mali využívať v plnom súlade s právom Únie,
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Predmet úpravy
1.Týmto nariadením sa stanovujú rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb dostupné vo vodách Únie a v prípade rybárskych plavidiel Únie aj v určitých vodách nepatriacich Únii.
2.Rybolovné možnosti uvedené v odseku 1 zahŕňajú:
a)obmedzenia výlovu na rok 2019 a v prípade, že sa tak uvádza v tomto nariadení, na rok 2020;
b)obmedzenia rybolovného úsilia na obdobie od 1. februára 2019 do 31. januára 2020 s výnimkou prípadov, keď sú pre obmedzenia rybolovného úsilia stanovené iné obdobia v článkoch 26, 27 a 40, ako aj obmedzenia rybolovného úsilia v súvislosti so zariadeniami na zhlukovanie rýb (FAD);
c)rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR na obdobie od 1. decembra 2018 do 30. novembra 2019;
d)rybolovné možnosti pre určité populácie v oblasti dohovoru IATTC stanovené v článku 28 na obdobia v rokoch 2019 a 2020, ktoré sú špecifikované v danom článku.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1.Toto nariadenie sa uplatňuje na tieto plavidlá:
a)rybárske plavidlá Únie;
b)plavidlá tretích krajín vo vodách Únie.
2.Toto nariadenie sa uplatňuje aj na rekreačný rybolov, keď sa tak výslovne uvádza v príslušných ustanoveniach.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov uvedené v článku 4 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013. Okrem toho sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:
a)„plavidlo tretej krajiny“ je rybárske plavidlo plaviace sa pod vlajkou tretej krajiny a registrované v tretej krajine;
b)„rekreačný rybolov“ sú nekomerčné rybárske činnosti, pri ktorých sa využívajú morské biologické zdroje na rekreačné, turistické alebo športové účely;
c)„medzinárodné vody“ sú vody, ktoré nepatria pod zvrchovanosť ani právomoc žiadneho štátu;
d)„celkový povolený výlov“ (TAC) je:
i)v prípade rybolovu, na ktorý sa vzťahuje výnimka z povinnosti vylodiť úlovky podľa článku 15 ods. 4 až 7 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, množstvo, ktoré možno z každej populácie vylodiť každý rok;
ii)v prípade všetkých ostatných druhov rybolovu množstvo, ktoré možno z každej populácie vyloviť každý rok;
e)„kvóta“ je podiel na TAC pridelený Únii, členskému štátu alebo tretej krajine;
f)„analytické posudky“ sú kvantitatívne vyhodnotenia trendov v danej populácii na základe údajov o biológii a využívaní tejto populácie, ktoré sú podľa vedeckého prieskumu dostatočne kvalitné ako podklad pre vedecké odporúčanie v súvislosti s možnosťami budúcich výlovov;
g)„veľkosť ôk siete“ je veľkosť ôk rybárskej siete určená v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 517/2008;
h)„register rybárskej flotily Únie“ je register zriadený Komisiou v súlade s článkom 24 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;
i)„rybársky denník“ je denník uvedený v článku 14 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
Článok 4
Rybolovné zóny
Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie zón:
a)„zóny ICES (Medzinárodná rada pre výskum mora)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 218/2009;
b)„Skagerrak“ je geografická oblasť ohraničená na západe čiarou vedenou od majáka Hanstholm po maják Lindesnes a na juhu čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod švédskeho pobrežia;
c)„Kattegat“ je geografická oblasť ohraničená na severe čiarou vedenou od majáka Skagen po maják Tistlarna a od daného bodu po najbližší bod na švédskom pobreží a na juhu čiarou vedenou od Hasenøre po Gnibens Spids, od Korshage po Spodsbjerg a od Gilbjerg Hoved po Kullen;
d)„funkčná jednotka 16 podoblasti ICES 7“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
–53° 30′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;
–53° 30′ s. z. š. 11° 00′ z. z. d.;
–51° 30′ s. z. š. 11° 00′ z. z. d.;
–51° 30′ s. z. š. 13° 00′ z. z. d.;
–51° 00′ s. z. š. 13° 00′ z. z. d.;
–51° 00′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;
–53° 30′ s. z. š. 15° 00′ z. z. d.;
e)„funkčná jednotka 26 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
–43° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
–43° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
–42° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
–42° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
f)„funkčná jednotka 27 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť ohraničená loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
–42° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
–42° 00′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
–38° 30′ s. z. š. 10° 00′ z. z. d.;
–38° 30′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;
–40° 00′ s. z. š. 9° 00′ z. z. d.;
–40° 00′ s. z. š. 8° 00′ z. z. d.;
g)„funkčná jednotka 30 divízie ICES 9a“ je geografická oblasť pod právomocou Španielska v Kádizskom zálive a priľahlých vodách divízie 9a;
h)„Kádizský záliv“ je geografická oblasť divízie ICES 9a východne od poludníka 7° 23′ 48″ z. z. d.;
i)„oblasť dohovoru CCAMLR (Komisia pre ochranu živých antarktických morských zdrojov)“ je geografická oblasť vymedzená v článku 2 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 601/2004;
j)„oblasti CECAF (Výbor pre rybolov v stredovýchodnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009;
k)„podoblasti GFCM (Všeobecná rybárska komisia pre Stredozemné more)“ sú geografické oblasti vymedzené v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1343/2011;
l)„oblasť dohovoru IATTC (Medziamerická komisia pre tropické tuniaky)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o posilnení Medziamerickej komisie pre tropické tuniaky ustanovenej dohovorom medzi Spojenými štátmi americkými a Kostarickou republikou v roku 1949;
m)„oblasť dohovoru ICCAT (Medzinárodná komisia pre zachovanie atlantických tuniakov)“ je geografická oblasť vymedzená v Medzinárodnom dohovore o zachovaní atlantických tuniakov;
n)„oblasť dohovoru IOTC (Komisia pre tuniaka z Indického oceánu)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o založení Komisie pre tuniaka z Indického oceánu;
o)„oblasti NAFO (Organizácia pre rybolov v severozápadnom Atlantiku)“ sú geografické oblasti uvedené v prílohe III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009;
p)„oblasť dohovoru SEAFO (Organizácia pre rybolov v juhovýchodnom Atlantiku)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a využívaní rybolovných zdrojov v juhovýchodnom Atlantickom oceáne;
q)„oblasť dohody SIOFA“ je geografická oblasť vymedzená v Dohode o rybolove v južnom Indickom oceáne;
r)„oblasť dohovoru SPRFMO (Regionálna organizácia pre riadenie rybárstva v južnom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane a riadení rybolovných zdrojov na otvorenom mori v južnom Tichom oceáne;
s)„oblasť dohovoru WCPFC (Komisia pre rybolov v západnom a strednom Tichom oceáne)“ je geografická oblasť vymedzená v Dohovore o ochrane populácií rýb migrujúcich na veľké vzdialenosti a hospodárení s nimi v západnom a strednom Tichom oceáne;
t)„šíre more Beringovho mora“ je geografická oblasť šíreho mora v Beringovom mori, ktorá sa nachádza viac ako 200 námorných míľ od základných línií, od ktorých sa meria šírka pobrežných vôd pobrežných štátov Beringovho mora;
u)„oblasť spoločných kompetencií IATTC a WCPFC“ je geografická oblasť vymedzená týmito hranicami:
–poludníkom 150° z. z. d.,
–poludníkom 130° z. z. d.,
–rovnobežkou 4° j. z. š.,
–rovnobežkou 50° j. z. š.
HLAVA II
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI
RYBÁRSKYCH PLAVIDIEL ÚNIE
Kapitola I
Všeobecné ustanovenia
Článok 5
TAC a prideľovanie
1.TAC pre rybárske plavidlá Únie vo vodách Únie alebo v určitých vodách nepatriacich Únii, ako aj pridelenie týchto TAC členským štátom a prípadné funkčne súvisiace podmienky sú stanovené v prílohe I.
2.Rybárske plavidlá Únie sa oprávňujú loviť v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu vo vodách, ktoré patria pod právomoc Faerských ostrovov, Grónska a Nórska, a v rybolovnej zóne okolo ostrova Jan Mayen za podmienok, ktoré sú stanovené v článku 15 tohto nariadenia a prílohe III k tomuto nariadeniu a v nariadení (EÚ) 2017/2403 a jeho vykonávacích ustanoveniach.
Článok 6
TAC, ktoré majú určovať členské štáty
1.TAC určitých populácií rýb určuje príslušný členský štát. Tieto populácie sa uvádzajú v prílohe I.
2.TAC určované členskými štátmi:
a)musia byť v súlade so zásadami a pravidlami SRP, najmä so zásadou udržateľného využívania populácií, a
b)majú za výsledok:
i)ak sú k dispozícii analytické posudky, s čo najväčšou možnou pravdepodobnosťou také využívanie populácií, ktoré bude od roku 2019 v súlade s maximálnym udržateľným výnosom; alebo
ii)ak analytické posudky nie sú k dispozícii alebo nie sú úplné, také využívanie populácie, ktoré je v súlade s prístupom predbežnej opatrnosti k riadeniu rybárstva.
3.Každý príslušný členský štát do 15. marca 2019 predloží Komisii tieto informácie:
a)prijaté TAC;
b)údaje, ktoré zozbieral a posúdil a na základe ktorých stanovil TAC;
c)podrobné informácie o tom, ako prijaté TAC spĺňajú požiadavky odseku 2.
Článok 7
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
1.Úlovky, na ktoré sa nevzťahuje povinnosť vylodiť úlovky stanovená v článku 15 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013, sa ponechávajú na palube alebo sa vyloďujú, len ak:
a)ich vylovili plavidlá plaviace sa pod vlajkou členského štátu s kvótou a táto kvóta ešte nebola vyčerpaná; alebo
b)predstavujú podiel na kvóte Únie, ktorá nebola pridelená členským štátom, pričom uvedená kvóta Únie ešte nebola vyčerpaná.
2.Populácie necieľových druhov v rámci bezpečných biologických hraníc uvedené v článku 15 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely výnimky z povinnosti započítavať úlovky do príslušných kvót, stanovenej v uvedenom článku.
Článok 8
Obmedzenia rybolovného úsilia
Počas období uvedených v článku 1 ods. 2 písm. b) sa uplatňujú tieto opatrenia týkajúce sa rybolovného úsilia:
a)príloha IIA na účely obnovy populácií merlúzy európskej a homára štíhleho v divíziách ICES 8c a 9a s výnimkou Kádizského zálivu;
b)príloha IIB na účely hospodárenia s populáciou soley v divízii ICES 7e.
Článok 9
Opatrenia týkajúce sa rybolovu morony striebristej
1.Rybárskym plavidlám Únie, ako aj komukoľvek, kto prevádzkuje komerčný rybolov z pobrežia, sa zakazuje loviť moronu striebristú v divíziách 4b a 4c a v podoblasti ICES 7. Zakazuje sa ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti.
2.Odchylne od odseku 1 môžu v januári 2019 a od 1. apríla do 31. decembra 2019 rybárske plavidlá Únie v divíziách ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h a vo vodách do 12 námorných míľ od základnej línie zvrchovaného územia Spojeného kráľovstva v divíziách ICES 7a a 7g loviť moronu striebristú a ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v uvedenej oblasti týmto výstrojom a v rámci týchto obmedzení:
a)vlečnými sieťami na lov pri dne v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 100 kilogramov za mesiac a 1 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom za ktorýkoľvek jeden deň;
b)záťahovými sieťami v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 180 kilogramov za mesiac a 1 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom za ktorýkoľvek jeden deň;
c)háčikmi a lovnými šnúrami najviac 7 ton na plavidlo za rok;
d)osadenými žiabrovkami v prípade nezamedziteľných vedľajších úlovkov, ktorých množstvo nepresiahne 1,2 ton na plavidlo na rok a 1 % hmotnosti celkového úlovku morských organizmov na palube ulovených daným plavidlom za ktorýkoľvek jeden deň;
Výnimky uvedené v prvom pododseku sa vzťahujú na rybárske plavidlá Únie, ktoré zaznamenali úlovky morony striebristej od 1. júla 2015 do 30. septembra 2016: v písmene c) ide o zaznamenané úlovky háčikmi a lovnými šnúrami a v písmene d) o zaznamenané úlovky osadenými žiabrovkami. V prípade výmeny rybárskeho plavidla Únie môžu členské štáty povoliť, aby sa uvedená výnimka vzťahovala na iné rybárske plavidlo pod podmienkou, že počet rybárskych plavidiel Únie, na ktoré sa vzťahuje výnimka, ani ich celková rybolovná kapacita sa nezvýšia.
3.Obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 nemožno previesť z jedného plavidla na iné a v prípade uplatňovania mesačného obmedzenia ani z jedného mesiaca do iného. Na rybárske plavidlá Únie, ktoré používajú viac ako jeden výstroj v jednom kalendárnom mesiaci, sa uplatňujú najnižšie obmedzenia výlovu stanovené v odseku 2 pre každý výstroj.
Členské štáty nahlásia Komisii všetky úlovky morony striebristej na typ výstroja najneskôr 15 dní od konca každého mesiaca.
4.
Pri rekreačnom rybolove, okrem iného aj z pobrežia, v divíziách ICES 4b, 4c, 6a, 7a–k:
a)od 1. januára do 31. marca 2019 a od 1. novembra do 31. decembra 2019 je povolený iba rybolov, pri ktorom sa ulovené ryby vypustia na slobodu, čím sa dosiahne vysoká miera prežitia morony striebristej. Počas tohto obdobia sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať, premiestňovať alebo vyloďovať jedince morony striebristej ulovené v danej oblasti;
b)od 1. apríla do 31. októbra 2019 si môže každý rybár denne ponechať najviac jedného jedinca morony striebristej.
5.V rámci rekreačného rybolovu v divíziách ICES 8a a 8b si môže každý rybár denne ponechať najviac tri jedince morony striebristej.
Článok 10
Opatrenia týkajúce sa rybolovu úhora európskeho
[Opatrenia týkajúce sa úhora európskeho sa stanovia na základe vedeckého odporúčania rady ICES po kompletnej analýze daného odporúčania. Vedecké odporúčanie pre južnú populáciu morony striebristej bude vydané 7. novembra 2018.]
Článok 11
Osobitné ustanovenia o prideľovaní rybolovných možností
1.Prideľovanie rybolovných možností jednotlivým členským štátom podľa tohto nariadenia sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté:
a)výmeny vykonané podľa článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013;
b)zníženia a prerozdelenia vykonané podľa článku 37 nariadenia (ES) č. 1224/2009;
c)prerozdelenia vykonané podľa článku 10 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1006/2008;
d)dodatočné vylodenia povolené podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 847/96 a článku 15 ods. 9 nariadenia č. 1380/2013;
e)množstvá zadržané podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 847/96 a podľa článku 15 ods. 9 nariadenia č. 1380/2013;
f)zníženia vykonané podľa článkov 105, 106 a 107 nariadenia (ES) č. 1224/2009;
g)prevody kvót a výmeny kvót podľa článku 16 tohto nariadenia.
2.Populácie, na ktoré sa vzťahujú preventívne alebo analytické TAC, sa uvádzajú v prílohe I k tomuto nariadeniu na účely medziročného riadenia TAC a kvót uvedených v nariadení (ES) č. 847/96.
3.Pokiaľ sa v prílohe I k tomuto nariadeniu neuvádza inak, článok 3 nariadenia (ES) č. 847/96 sa uplatňuje na populácie, na ktoré sa vzťahuje preventívny TAC, a článok 3 ods. 2 a 3 a článok 4 uvedeného nariadenia sa uplatňujú na populácie, na ktoré sa vzťahuje analytický TAC.
4.Články 3 a 4 nariadenia (ES) č. 847/96 sa neuplatňujú, ak členský štát využíva medziročnú flexibilitu stanovenú v článku 15 ods. 9 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013.
Článok 12
Obdobia zákazu rybolovu
1.V Porcupine Bank sa v období od 1. mája do 31. mája 2019 zakazuje loviť alebo ponechávať na palube tieto druhy: treska škvrnitá, kalkany rodu Lepidorhombus, čertovité, treska jednoškvrnná, treska merlang, merlúza európska, homár štíhly, platesa veľká, treska žltkavá, treska tmavá, rajotvaré, solea európska, mieň lemovaný, mieň modrý, mieň veľký a ostroň bieloškvrnitý.
Na účely tohto odseku Porcupine Bank zahŕňa geografickú oblasť ohraničenú loxodrómami, ktoré postupne spájajú tieto miesta:
Bod
|
Zemepisná šírka
|
Zemepisná dĺžka
|
1
|
52° 27′ s. z. š.
|
12° 19′ z. z. d.
|
2
|
52° 40′ s. z. š.
|
12° 30′ z. z. d.
|
3
|
52° 47′ s. z. š.
|
12° 39,600′ z. z. d.
|
4
|
52° 47′ s. z. š.
|
12° 56′ z. z. d.
|
5
|
52° 13,5′ s. z. š.
|
13° 53,830′ z. z. d.
|
6
|
51° 22′ s. z. š.
|
14° 24′ z. z. d.
|
7
|
51° 22′ s. z. š.
|
14° 03′ z. z. d.
|
8
|
52° 10′ s. z. š.
|
13° 25′ z. z. d.
|
9
|
52° 32′ s. z. š.
|
13° 07,500′ z. z. d.
|
10
|
52° 43′ s. z. š.
|
12° 55′ z. z. d.
|
11
|
52° 43′ s. z. š.
|
12° 43′ z. z. d.
|
12
|
52° 38,800′ s. z. š.
|
12° 37′ z. z. d.
|
13
|
52° 27′ s. z. š.
|
12° 23′ z. z. d.
|
14
|
52° 27′ s. z. š.
|
12° 19′ z. z. d.
|
Odchylne od prvého pododseku sa plavidlám, ktoré majú na palube druhy uvedené v danom pododseku, povoľuje prechod cez Porcupine Bank v súlade s článkom 50 ods. 3, 4 a 5 nariadenia (ES) č. 1224/2009.
2.Komerčný rybolov piesočníc vlečnými sieťami na lov pri dne, záťahovými sieťami alebo podobným vlečeným výstrojom s veľkosťou ôk menej ako 16 mm sa v divíziách ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4 zakazuje od 1. januára do 31. marca 2019 a od 1. augusta do 31. decembra 2019.
Zákaz stanovený v prvom pododseku sa vzťahuje aj na plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky vo vodách Únie podoblasti ICES 4.
Článok 13
Zákazy
1.Rybárskym plavidlám Únie sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy:
a)raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;
b)lamna veľká (Carcharodon carcharias) vo všetkých vodách;
c)ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
d)pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
e)obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) vo všetkých vodách;
f)svietivec riasnatopyský (Dalatias licha) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
g)ostroňovec zobákonosý (Deania calcea) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
h)komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;
i)svetloň veľký (Etmopterus princeps) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1 a 14;
j)svetloň malý (Etmopterus pusillus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;
k)psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblasti 4 a vo vodách Únie a medzinárodných vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;
l)lamna sleďová (Lamna nasus) vo všetkých vodách;
m)tieto druhy rají rodu Mobula vo všetkých vodách:
i)mobula veľká (Mobula mobular);
ii)mobula guinejská (Mobula rochebrunei);
iii)mobula japonská (Mobula japanica);
iv)mobula hladkochvostá (Mobula thurstoni);
v)mobula malá (Mobula eregoodootenkee);
vi)mobula mexická (Mobula munkiana);
vii)mobula čilská (Mobula tarapacana);
viii)mobula krátkoplutvá (Mobula kuhlii);
ix)mobula západoatlantická (Mobula hypostoma);
x) manta príbrežná (Manta alfredi);
xi) manta Manta birostris;
n)tieto druhy piliarov (Pristidae) vo všetkých vodách:
i)piliar ploskozubý (Anoxypristis cuspidata);
ii)piliar trpasličí (Pristis clavata);
iii)piliar drobnozubý (Pristis pectinata);
iv)piliar veľký (Pristis pristis);
v)piliar zelenavý (Pristis zijsron);
o)raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;
p)raja nórska (Dipturus nidarosiensis) vo vodách Únie divízií ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h a 7k;
q)raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6 a 10;
r)veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;
s)gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;
t)raja biela (Rostroraja alba) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 7, 8, 9 a 10;
u)gitarovcovité (Rhinobatidae) vo vodách Únie podoblastí ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 12;
v)ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výnimkou programov zamedzenia vedľajším úlovkom stanoveným v prílohe IA;
x)poloraja európska (Squatina squatina) vo vodách Únie.
2.Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.
Článok 14
Zasielanie údajov
Keď členské štáty predkladajú Komisii údaje o vylodených množstvách ulovených populácií podľa článkov 33 a 34 nariadenia (ES) č. 1224/2009, použijú kódy populácií stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Kapitola II
Oprávnenia na rybolov vo vodách tretích krajín
Článok 15
Oprávnenia na rybolov
1.Maximálny počet oprávnení na rybolov pre rybárske plavidlá Únie, ktoré lovia vo vodách tretej krajiny, sa stanovuje v prílohe III.
2.Ak na základe článku 16 ods. 8 nariadenia (EÚ) č. 1380/2013 jeden členský štát prevedie na iný členský štát kvótu („výmena“) v rybolovných oblastiach stanovených v prílohe III k tomuto nariadeniu, musí byť súčasťou prevodu aj zodpovedajúci prevod oprávnení na rybolov a prevod sa musí oznámiť Komisii. Nesmie sa však prekročiť celkový počet oprávnení na rybolov stanovený v prílohe III k tomuto nariadeniu pre jednotlivé rybolovné oblasti.
Kapitola III
Rybolovné možnosti vo vodách regionálnych organizácií pre riadenie rybárstva
[Oddiely 2 až 3, oddiel 5, oddiely 7 až 10 tejto kapitoly sa zaktualizujú po výročných zasadnutiach RFMO]
Oddiel 1
Všeobecné ustanovenia
Článok 16
Prevody kvót a výmeny kvót
1.V prípade, že sa v pravidlách regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva („RFMO“) povoľujú prevody kvót alebo výmeny kvót medzi jej zmluvnými stranami, členský štát („dotknutý členský štát“) môže so zmluvnou stranou RFMO prediskutovať a prípadne zostaviť možný návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót.
2.Komisia môže na základe oznámenia dotknutého členského štátu schváliť návrh plánovaného prevodu kvót alebo plánovanej výmeny kvót, ktorú daný členský štát prediskutoval s príslušnou zmluvnou stranou RFMO. Následne si Komisia a príslušná zmluvná strana RFMO bezodkladne navzájom oznámia súhlas s tým, že budú takýmto prevodom kvót alebo takouto výmenou kvót viazané. Komisia potom sekretariátu RFMO oznámi dohodnutý prevod kvót alebo dohodnutú výmenu kvót v súlade s pravidlami danej organizácie.
3.Komisia informuje členské štáty o dohodnutom prevode kvót alebo dohodnutej výmene kvót.
4.Rybolovné možnosti prijaté od príslušnej zmluvnej strany RFMO alebo prevedené na ňu v rámci prevodu kvót alebo výmeny kvót sa považujú za kvóty pridelené dotknutému členskému štátu alebo odpočítané z jeho pridelených kvót, a to od chvíle, keď prevod kvót alebo výmena kvót nadobudne účinnosť v súlade s podmienkami dohody dosiahnutej s príslušnou zmluvnou stranou RFMO alebo prípadne v súlade s pravidlami príslušnej RFMO. Takýmto pridelením kvót sa však nemení existujúci distribučný kľúč na prideľovanie rybolovných možností členským štátom v súlade so zásadou relatívnej stability rybolovných činností.
5.Tento článok sa uplatňuje do 31. januára 2020 na prevody kvót zmluvnej strany RFMO na Úniu a na ich následné pridelenie členským štátom.
Oddiel 2
Oblasť dohovoru ICCAT
Článok 17
Obmedzenia rybolovnej, chovnej a kŕmnej kapacity
1.Počet lodí Únie s návnadou a lodí Únie na lov vlečnými lovnými šnúrami s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm vo východnej časti Atlantického oceánu sa obmedzuje podľa bodu 1 prílohy IV.
2.Počet plavidiel Únie vykonávajúcich pobrežný maloobjemový tradičný rybolov s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 2 prílohy IV.
3.Počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tuniaka modroplutvého v Jadranskom mori na chovné účely s oprávnením aktívne loviť tuniaka modroplutvého s veľkosťou od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm sa obmedzuje podľa bodu 3 prílohy IV.
4.Počet a celková kapacita rybárskych plavidiel, vyjadrená v hrubej priestornosti, s oprávnením loviť, ponechávať na palube, prekladať, prepravovať alebo vyloďovať tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori sa obmedzuje podľa bodu 4 prílohy IV.
5.Počet pascí nasadzovaných vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori pri love tuniaka modroplutvého sa obmedzuje podľa bodu 5 prílohy IV.
6.V prípade tuniaka modroplutvého sa chovná kapacita, kŕmna kapacita a maximálna násada tuniaka modroplutvého uloveného vo voľnej prírode pridelená jednotlivým akvakultúrnym farmám vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori obmedzuje podľa bodu 6 prílohy IV.
7.Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť severnú populáciu tuniaka dlhoplutvého ako cieľový druh v súlade s článkom 12 nariadenia (ES) č. 520/2007 sa obmedzuje podľa bodu 7 prílohy IV k tomuto nariadeniu.
8.Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s dĺžkou najmenej 20 metrov, ktoré lovia tuniaka okatého v oblasti dohovoru ICCAT, sa obmedzuje podľa bodu 8 prílohy IV.
Článok 18
Rekreačný rybolov
Členské štáty v relevantných prípadoch vyčlenia zo svojich kvót pridelených podľa prílohy ID osobitnú kvótu na rekreačný rybolov.
Článok 19
Žraloky
1.Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá alopie okatej (Alopias superciliosus).
2.Zakazuje sa vykonávať cielený rybolov zameraný na žraloky rodu Alopias.
3.V súvislosti s rybolovom v oblasti dohovoru ICCAT sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá mlatkohlavovitých čeľade Sphyrnidae (Sphyrna tiburo).
4.Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus).
5.Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube žraloka hodvábneho (Carcharhinus falciformis).
Oddiel 3
Oblasť dohovoru CCAMLR
Článok 20
Zákazy a obmedzenia výlovu
1.Cielený rybolov druhov uvedených v prílohe V časti A sa zakazuje v zónach a v obdobiach stanovených v danej prílohe.
2.V prípade prieskumného rybolovu sa v podoblastiach uvedených v prílohe V časti B uplatňujú TAC a obmedzenia vedľajších úlovkov stanovené v uvedenej prílohe.
Článok 21
Prieskumný rybolov
1.Členské štáty sa môžu v roku 2019 zúčastňovať na prieskumnom rybolove nototénií rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) lovnými šnúrami v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo oblastí pod vnútroštátnou právomocou. Ak má takýto členský štát v úmysle zúčastniť sa na takomto rybolove, oznámi to v súlade s článkami 7 a 7a nariadenia (ES) č. 601/2004 sekretariátu CCAMLR najneskôr do 1. júna 2019.
2.Pokiaľ ide o podoblasti FAO 88.1 a 88.2, ako aj o divízie 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, obmedzenia TAC a vedľajších úlovkov na podoblasť a divíziu a ich rozdelenie medzi malé prieskumné jednotky (Small Scale Research Units – SSRU) v rámci každej podoblasti a divízie sú stanovené v časti B prílohy V. Rybolov v každej SSRU sa ukončí, keď nahlásené úlovky dosiahnu stanovený TAC, a v tejto SSRU sa zakáže rybolov na ostávajúce obdobie hospodárskeho roku.
3.Rybolov sa uskutočňuje podľa možnosti v čo najširšom geografickom a batymetrickom rozsahu, aby bolo možné získať informácie potrebné na určenie potenciálu rybolovu a aby sa zabránilo nadmernej koncentrácii výlovu a rybolovného úsilia. Rybolov v podoblastiach FAO 88.1 a 88.2, ako aj v divíziách 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a sa však zakazuje v hĺbkach menších ako 550 m.
Článok 22
Lov pancierovky antarktickej v rybárskom hospodárskom roku 2019/2020
1.Ak má členský štát v úmysle loviť pancierovku antarktickú (Euphausia superba) v rybárskom hospodárskom roku 2019/2020 v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi to Komisii najneskôr 1. mája 2019, pričom použije formulár uvedený v časti C prílohy V k tomuto nariadeniu. Na základe informácií od členských štátov Komisia predloží tieto oznámenia najneskôr 30. mája 2019 sekretariátu CCAMLR.
2.Oznámenie uvedené v odseku 1 tohto článku obsahuje informácie uvedené v článku 3 nariadenia (ES) č. 601/2004 za každé plavidlo, ktoré má členský štát oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej.
3.Členský štát, ktorý má v úmysle loviť pancierovku antarktickú v oblasti dohovoru CCAMLR, oznámi svoj úmysel iba v súvislosti s oprávnenými plavidlami, ktoré sa v čase predloženia oznámenia plavia buď pod jeho vlajkou, alebo sa plavia pod vlajkou iného člena CCAMLR, no očakáva sa, že v čase rybolovu sa budú plaviť pod vlajkou daného členského štátu.
4.Členské štáty majú právo oprávniť na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlá, ktoré neboli nahlásené sekretariátu CCAMLR v súlade s odsekmi 1, 2 a 3 tohto článku, ak sa oprávnené plavidlo nemôže na love zúčastniť z legitímnych prevádzkových dôvodov alebo z dovodu zásahu vyššej moci. V takejto situácii príslušné členské štáty ihneď informujú sekretariát CCAMLR a Komisiu, pričom uvedú:
a)podrobné informácie o plavidle či plavidlách, ktorými plánujú oznámené plavidlo či plavidlá nahradiť, vrátane informácií uvedených v článku 3 nariadenia Rady (ES) č. 601/2004;
b)vyčerpávajúce vysvetlenie dôvodov výmeny a všetky súvisiace podporné dôkazy alebo materiály.
5.Členské štáty neoprávnia na účasť na love pancierovky antarktickej plavidlo, ktoré sa nachádza na akomkoľvek zozname plavidiel zapojených do nezákonného, nenahláseného a neregulovaného (NNN) rybolovu, ktorý zostavila komisia CCAMLR.
Oddiel 4
Oblasť pôsobnosti IOTC
Článok 23
Obmedzenie rybolovnej kapacity plavidiel loviacich v oblasti dohovoru IOTC
1.Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich tropické tuniaky v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sú stanovené v bode 1 prílohy VI.
2.Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie loviacich mečiara veľkého (Xiphias gladius) a tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v oblasti dohovoru IOTC a zodpovedajúca kapacita v hrubej priestornosti sa stanovujú v bode 2 prílohy VI.
3.Členské štáty môžu plavidlá pridelené na jeden z dvoch druhov rybolovu uvedených v odsekoch 1 a 2 prideliť na druhý z týchto druhov rybolovu, pokiaľ Komisii preukážu, že táto zmena nevedie k zvýšeniu rybolovného úsilia zameraného na dotknuté populácie rýb.
4.Členské štáty zabezpečia, aby v prípade navrhovaného presunu kapacity do ich flotily boli presúvané plavidlá v registri plavidiel IOTC alebo v registri plavidiel iných RFMO pre lov tuniakov. Okrem toho sa na takomto presune nesmie zúčastniť žiadne plavidlo, ktoré sa nachádza na zozname plavidiel zapojených do NNN rybolovu (plavidlá NNN) ktorejkoľvek RFMO.
5.Členské štáty môžu zvýšiť svoju rybolovnú kapacitu nad rámec stropov uvedených v odsekoch 1 a 2 iba v rámci limitov stanovených v plánoch rozvoja, ktoré boli predložené komisii IOTC.
Článok 24
Unášané FAD a zásobovacie plavidlá
1.Plavidlo na lov vakovou sieťou nikdy nevyužíva viac ako 350 aktívnych unášaných zariadení na zhlukovanie rýb (FAD).
2.Počet zásobovacích plavidiel sa riadi podmienkou, že najviac jedno zásobovacie plavidlo obsluhuje najmenej dve plavidlá na lov vakovou sieťou, pričom všetky sa plavia pod vlajkou toho istého členského štátu. Toto ustanovenie sa neuplatňuje na členské štáty, ktoré používajú iba jedno zásobovacie plavidlo.
3.Jedno plavidlo na lov vakovou sieťou je obsluhované vždy maximálne jedným zásobovacím plavidlom toho istého členského štátu.
4.Od 1. januára 2018 sa nové alebo dodatočné zásobovacie plavidlá už neregistrujú v registri oprávnených plavidiel IOTC.
Článok 25
Žraloky
1.Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá všetkých druhov čeľade Alopiidae.
2.Pri všetkých druhoch rybolovu sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus) s výnimkou plavidiel s najväčšou dĺžkou menej ako 24 metrov, ktoré vykonávajú rybolovné operácie výlučne vo výhradnej hospodárskej zóne (VHZ) členského štátu, pod ktorého vlajkou sa plavia, a za predpokladu, že ich úlovok je určený výlučne na miestnu spotrebu.
3.Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 a 2 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.
Oddiel 5
Oblasť dohovoru SPRFMO
Článok 26
Rybolov pelagických druhov
1.V pelagických populáciách môžu v oblasti dohovoru SPRFMO v súlade s TAC stanovenými v prílohe IJ loviť iba členské štáty, ktoré sa v rokoch 2007, 2008 alebo 2009 aktívne venovali rybolovu pelagických druhov v uvedenej oblasti v zmysle prílohy IJ.
2.Členské štáty uvedené v odseku 1 obmedzia v roku 2019 v uvedenej oblasti celkovú hrubú priestornosť plavidiel, ktoré sa plavia pod ich vlajkou a lovia v pelagických populáciách, na celkovú úroveň Únie, t. j. na 78 600 ton hrubej priestornosti.
3.Rybolovné možnosti stanovené v prílohe IJ možno využívať iba pod podmienkou, že členské štáty najneskôr do piateho dňa nasledujúceho mesiaca zašlú Komisii zoznam plavidiel, ktoré aktívne lovia alebo vykonávajú prekládky v oblasti dohovoru SPRFMO, záznamy systémov monitorovania plavidiel, mesačné hlásenia o úlovkoch a pokiaľ možno aj záznamy o navštívených prístavoch s cieľom postúpiť uvedené informácie sekretariátu SPRFMO.
Článok 27
Rybolov pri dne
1.Členské štáty obmedzia v roku 2019 svoj výlov alebo rybolovné úsilie pri dne v oblasti dohovoru na tie časti oblasti dohovoru SPRFMO, v ktorých sa rybolov pri dne vykonával od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006, a na úroveň, ktorá neprekročí ročnú priemernú úroveň výlovu alebo parametrov úsilia počas daného obdobia. Nad rámec záznamu môžu loviť len vtedy, ak SPRFMO schváli ich plán loviť nad rámec záznamu.
2.Členské štáty bez záznamu o výlove alebo rybolovnom úsilí pri dne v oblasti dohovoru SPRFMO za obdobie od 1. januára 2002 do 31. decembra 2006 nelovia, pokiaľ SPRFMO neschváli ich plán loviť aj bez záznamu.
Oddiel 6
Oblasť dohovoru IATTC
Článok 28
Rybolov vakovou sieťou
1.Plavidlám na lov vakovou sieťou sa zakazuje lov tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares), tuniaka okatého (Thunnus obesus) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):
a)od 29. júla 00.00 hod. do 8. októbra 2019 24.00 hod. alebo od 9. novembra 2019 00.00 hod. do 19. januára 2020 24.00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
–americkými pobrežiami Tichého oceánu,
–poludníkom 150° z. z. d.,
–rovnobežkou 40° s. z. š.,
–rovnobežkou 40° j. z. š.;
b)od 9. októbra 2019 00:00 hod. do 8. novembra 2019 24:00 hod. v oblasti vymedzenej týmito hranicami:
–poludníkom 96° z. z. d.,
–poludníkom 110° z. z. d.,
–rovnobežkou 4° s. z. š.,
–rovnobežkou 3° j. z. š.
2.Dotknuté členské štáty skôr ako 1. apríla 2019 oznámia Komisii zvolené obdobie zákazu rybolovu uvedené v odseku 1 pre všetky svoje plavidlá. Počas zvoleného obdobia všetky plavidlá dotknutých členských štátov loviace vakovou sieťou prestanú v oblastiach vymedzených v odseku 1 loviť vakovou sieťou.
3.Plavidlá na lov vakovou sieťou loviace tuniaka v oblasti dohovoru IATTC ponechajú na palube a potom vylodia alebo preložia všetky vylovené jedince tuniaka žltoplutvého, tuniaka okatého a tuniaka pruhovaného.
4.Odsek 3 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a)ak sa ryby považujú za nevhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť, alebo
b)ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že v nádržiach na živé ryby nie je dosť miesta na uskladnenie všetkých tuniakov vylovených počas daného záťahu.
Článok 29
Unášané FAD
1.Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie mať v oblasti dohovoru IATTC viac než 450 aktívnych FAD naraz. FAD sa považuje za aktívne, keď sa nasadí na mori, začne vysielať svoju polohu a sleduje ho plavidlo, jeho vlastník alebo prevádzkovateľ. FAD sa aktivuje len na palube plavidla na lov vakovou sieťou.
2.Plavidlo na lov vakovou sieťou nesmie nasadiť FAD počas 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu stanoveným v článku 28 ods. 1 písm. a) a musí zozbierať taký počet FAD, aký sa pôvodne nasadil v priebehu 15 dní pred začiatkom obdobia zákazu rybolovu.
3.Členské štáty podávajú Komisii mesačne správy s dennými informáciami o všetkých aktívnych FAD, ako to vyžaduje IATTC. Správy sa predkladajú v lehote minimálne 60 dní, ale maximálne 75 dní. Komisia bezodkladne postúpi dané informácie sekretariátu IATTC.
Článok 30
Obmedzenie výlovu tuniaka okatého pri rybolove lovnými šnúrami
Celkové ročné úlovky tuniaka okatého plavidlami na lov lovnou šnúrou každého členského štátu v oblasti dohovoru IATTC nesmú presiahnuť 500 metrických ton, resp. ročné úlovky tuniaka okatého, ktoré tieto plavidlá ulovili v roku 2001.
Článok 31
Zákaz lovu žraloka dlhoplutvého
1.V oblasti dohovoru IATTC sa zakazuje loviť žraloka dlhoplutvého (Carcharhinus longimanus), ako aj ponechávať na palube, prekladať, skladovať, ponúkať na predaj, predávať alebo vyloďovať akúkoľvek jeho časť alebo celé telá.
2.Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Prevádzkovatelia plavidla ich ihneď pustia na slobodu.
3.Prevádzkovatelia plavidiel:
a)zaznamenajú počet vypustení s uvedením stavu (mŕtve alebo živé);
b)oznámia informácie uvedené v písmene a) členskému štátu, ktorého sú štátnymi príslušníkmi. Členské štáty zašlú Komisii do 31. januára informácie zozbierané počas predchádzajúceho roka.
Článok 32
Zákaz lovu mobulovitých
Rybárskym plavidlám Únie sa v oblasti dohovoru IATTC zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať, vyloďovať, skladovať, ponúkať na predaj alebo predávať akúkoľvek časť alebo celé telá mobulovitých (čeľaď Mobulidae, do ktorej patria rody Manta a Mobula). Keď rybárske plavidlá Únie zistia, že ulovili mobulovité, pokiaľ možno ich urýchlene vypustia na slobodu živé a nepoškodené.
Oddiel 7
Oblasť dohovoru SEAFO
Článok 33
Zákaz lovu hlbokomorských žralokov
V oblasti dohovoru SEAFO sa zakazuje cielený rybolov týchto hlbokomorských žralokov:
–druh Apristurus manis,
–svetloň Etmopterus bigelowi,
–svetloň krátkochvostý (Etmopterus brachyurus),
–svetloň veľký (Etmopterus princeps),
–svetloň malý (Etmopterus pusillus),
–rajovité (Rajidae),
–ospalec zamatový (Scymnodon squamulosus),
–hlbokomorské žraloky nadradu Selachimorpha,
–ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias).
Oddiel 8
Oblasť dohovoru WCPFC
Článok 34
Podmienky lovu tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého, tuniaka pruhovaného
a juhotichomorskej populácie tuniaka dlhoplutvého
1.Členské štáty zabezpečia, aby počet rybolovných dní pridelených plavidlám na lov vakovou sieťou loviacim tuniaka okatého (Thunnus obesus), tuniaka žltoplutvého (Thunnus albacares) a tuniaka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza na šírom mori medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., neprekročil 403 dní.
2.Rybárske plavidlá Únie nesmú cielene loviť v juhotichomorskej populácii tuniaka dlhoplutvého (Thunnus alalunga) v časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza južne od 20° j. z. š.
3.Členské štáty zabezpečia, aby úlovky tuniaka okatého (Thunnus obesus) plavidlami na lov lovnou šnúrou neprekročili 2 000 ton.
Článok 35
Riadenie rybolovu pomocou FAD
1.V časti oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., sa plavidlám na lov vakovou sieťou od 1. júla 2019 00.00 hod. do 30. septembra 2019 24.00 hod. zakazuje nasadzovať, používať alebo nastavovať FAD.
2.Okrem zákazu stanoveného v odseku 1 sa na šírom mori v oblasti dohovoru WCPFC, ktorá sa nachádza medzi 20° s. z. š. a 20° j. z. š., zakazuje používať FAD počas ďalších dvoch mesiacov, a to buď od 1. apríla 2019 00.00 hod. do 31. mája 2019 24.00 hod., alebo od 1. novembra 2019 00.00 hod do 31. decembra 2019 24.00 hod. Výber týchto ďalších dvoch mesiacov sa oznámi Komisii pred 31. januárom 2019.
3.Členské štáty zabezpečia, aby každé z ich plavidiel na lov vakovou sieťou využívalo na mori súčasne najviac 350 FAD s aktivovanými prístrojovými bójami. Bóje sa aktivujú výhradne na palube plavidla.
4.Všetky plavidlá na lov vakovou sieťou, ktoré lovia v časti oblasti dohovoru WCPFC uvedenej v odseku 1, ponechajú na palube a vylodia alebo preložia všetky ulovené jedince tuniaka okatého, tuniaka žltoplutvého a tuniaka pruhovaného.
5.Odsek 4 sa neuplatňuje v týchto prípadoch:
a)ak počas posledného záťahu výjazdu nastane situácia, že plavidlo nemá v nádržiach na živé ryby dosť miesta na uskladnenie všetkých rýb;
b)ak ryby nie sú vhodné na ľudskú spotrebu z iných dôvodov, ako je veľkosť; alebo
c)keď dôjde k vážnej poruche mraziarenského zariadenia.
Článok 36
Obmedzenia počtu rybárskych plavidiel Únie
oprávnených loviť mečiara veľkého
Maximálny počet rybárskych plavidiel Únie s oprávnením loviť mečiara veľkého (Xiphias gladius) v oblastiach dohovoru WCPFC južne od 20° j. z. š. sa uvádza v prílohe VII.
Článok 37
Obmedzenia lovu mečiara veľkého pri love lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š.
Členské štáty zabezpečia, aby úlovky mečiara veľkého (Xiphias gladius) plavidiel na lov lovnou šnúrou v oblastiach južne od 20° j. z. š. nepresiahli obmedzenie stanovené v prílohe IH. Členské štáty takisto zabezpečia, aby v dôsledku tohto opatrenia nedochádzalo k presunu rybolovného úsilia zameraného na mečiara veľkého do oblasti severne od 20° j. z. š.
Článok 38
Žralok hodvábny a žralok dlhoplutvý
1.V oblasti dohovoru WCPFC sa zakazuje ponechávať na palube, prekladať, skladovať alebo vyloďovať akúkoľvek časť alebo celé telá týchto druhov žralokov:
a)žralok hodvábny (Carcharhinus falciformis);
b)žralok dlhoplutvý (Carcharhinus longimanus).
2.Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.
Článok 39
Oblasť spoločných kompetencií IATTC a WCPFC
1.Plavidlá, ktoré sú zapísané iba v registri WCPFC, musia pri rybolove v oblasti spoločných kompetencií IATTC a WCPFC vymedzenej v článku 4 písm. u) dodržiavať opatrenia stanovené v tomto oddiele.
2.Plavidlá, ktoré sú zapísané v registri WCPFC aj v registri IATTC, a plavidlá, ktoré sú zapísané iba v registri IATTC, musia pri rybolove v oblasti spoločných kompetencií IATTC a WCPFC vymedzenej v článku 4 písm. u) dodržiavať opatrenia stanovené v článku 28 ods. 1 písm. a), článku 28 ods. 2, 3 a 4 a článkoch 29, 30 a 31.
Oddiel 9
Oblasť dohody GFCM
Článok 40
Populácie malých pelagických druhov v geografických podoblastiach 17 a 18
1.Úlovky malých pelagických druhov rybárskych plavidiel Únie v geografických podoblastiach 17 a 18 nesmú presiahnuť úrovne z roku 2014 stanovené v prílohe IL k tomuto nariadeniu, ktoré boli nahlásené v súlade s článkom 24 nariadenia (EÚ) č. 1343/2011.
2.Rybárske plavidlá Únie, ktoré cielene lovia malé pelagické druhy v geografických podoblastiach 17 a 18, môžu vykonávať rybolov maximálne 180 rybolovných dní ročne. Z tohto celkového počtu 180 rybolovných dní môžu maximálne 144 rybolovných dní cielene loviť sardinku európsku a maximálne 144 rybolovných dní sardelu európsku.
Oddiel 10
Beringovo more
Článok 41
Zákaz rybolovu na šírom mori Beringovho mora
Na šírom mori Beringovho mora sa zakazuje lov tresky aljašskej (Theragra chalcogramma).
Oddiel 11
SIOFA
Článok 42
Predbežné opatrenia týkajúce sa rybolovu pri dne
1. Členské štáty, ktorých plavidlá v ktoromkoľvek roku do roku 2016 vykonávali rybolov v oblasti dohody SIOFA dlhšie ako 40 dní, zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie a/alebo úlovky pri rybolove pri dne na priemernú ročnú úroveň a aby sa rybolovné činnosti vykonávali v oblasti posúdenej v rámci posúdenia vplyvu odovzdaného SIOFA.
2. Členské štáty, ktorých plavidlá v ktoromkoľvek roku do roku 2016 vykonávali rybolov v oblasti dohody SIOFA kratšie ako 40 dní, zabezpečia, aby rybárske plavidlá plaviace sa pod ich vlajkou obmedzili svoje ročné rybolovné úsilie a/alebo úlovky pri rybolove pri dne, ako aj svoje priestorové rozmiestnenie v súlade so svojimi záznamami o rybolove, ktorý vykonávali v minulosti.
HLAVA III
RYBOLOVNÉ MOŽNOSTI
PLAVIDIEL TRETÍCH KRAJÍN VO VODÁCH ÚNIE
Článok 43
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Nórska a rybárske plavidlá registrované na Faerských ostrovoch sa oprávňujú loviť vo vodách Únie v rámci TAC stanovených v prílohe I k tomuto nariadeniu a za podmienok stanovených v tomto nariadení a kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008.
Článok 44
Rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely
Na rybárske plavidlá plaviace sa pod vlajkou Venezuely sa vzťahujú podmienky stanovené v tomto nariadení a kapitole III nariadenia (ES) č. 1006/2008.
Článok 45
Oprávnenia na rybolov
Maximálny počet oprávnení na rybolov pre plavidlá tretích krajín loviace vo vodách Únie sa stanovuje v prílohe VIII.
Článok 46
Podmienky vylodenia úlovkov a vedľajších úlovkov
Na úlovky a vedľajšie úlovky plavidiel tretích krajín, ktoré lovia v rámci oprávnení uvedených v článku 43, sa uplatňujú podmienky stanovené v článku 7.
Článok 47
Obdobia zákazu rybolovu
Plavidlá tretích krajín oprávnené loviť piesočnice a súvisiace vedľajšie úlovky vo vodách Únie podoblasti ICES 4 nesmú v danej oblasti loviť piesočnice vlečnou sieťou na lov pri dne, záťahovou sieťou ani iným podobným vlečeným výstrojom s veľkosťou ôk menej ako 16 mm od 1. januára do 31. marca 2019 a od 1. augusta do 31. decembra 2019.
Článok 48
Zákazy
1.Plavidlám tretích krajín sa zakazuje loviť, ponechávať na palube, prekladať alebo vyloďovať tieto druhy morských živočíchov, ak ich nájdu vo vodách Únie:
a)raja lúčovitá (Amblyraja radiata) vo vodách Únie divízií ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;
b)tieto druhy piliarov vo vodách Únie:
i)piliar ploskozubý (Anoxypristis cuspidata);
ii)piliar trpasličí (Pristis clavata);
iii)piliar drobnozubý (Pristis pectinata);
iv)piliar veľký (Pristis pristis);
v)piliar zelenavý (Pristis zijsron);
c)obroň sťahovavý (Cetorhinus maximus) a lamna veľká (Carcharodon carcharias) vo vodách Únie;
d)komplex rají druhov Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;
e)psohlav húfny (Galeorhinus galeus) pri love lovnými šnúrami vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;
f)svetloň malý (Etmopterus pusillus) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;
g)svietivec riasnatopyský (Dalatias licha), ostroňovec zobákonosý (Deania calcea), ostroňovec listošupinatý (Centrophorus squamosus), svetloň veľký (Etmopterus princeps) a pailona hladká (Centroscymnus coelolepis) vo vodách Únie divízie ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14;
h)lamna sleďová (Lamna nasus) vo vodách Únie;
i)tieto druhy rají rodu Mobula vo vodách Únie:
i)mobula veľká (Mobula mobular);
ii)mobula guinejská (Mobula rochebrunei);
iii)mobula japonská (Mobula japanica);
iv)mobula hladkochvostá (Mobula thurstoni);
v)mobula malá (Mobula eregoodootenkee);
vi)mobula mexická (Mobula munkiana);
vii)mobula čilská (Mobula tarapacana);
viii)mobula krátkoplutvá (Mobula kuhlii);
ix)mobula západoatlantická (Mobula hypostoma);
x)manta príbrežná (Manta alfredi);
xi)manta Manta birostris;
j)raja tŕnitá (Raja clavata) vo vodách Únie divízie ICES 3a;
k)raja nórska (Dipturus nidarosiensis) vo vodách Únie divízií ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h a 7k;
l)raja vlnkovaná (Raja undulata) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 9 a 10 a raja biela (Rostroraja alba) vo vodách Únie podoblastí ICES 6, 7, 8, 9 a 10;
m)gitarovcovité (Rhinobatidae) vo vodách Únie podoblastí ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 12;
n)gitarovec stredomorský (Rhinobatos rhinobatos) v Stredozemnom mori;
o)veľžralok bodkovaný (Rhincodon typus) vo všetkých vodách;
p)ostroň bieloškvrnitý (Squalus acanthias) vo vodách Únie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10;
q)poloraja európska (Squatina squatina) vo vodách Únie.
2.Pri náhodnom výlove sa druhom uvedeným v odseku 1 nesmie ublížiť. Jedince sa urýchlene vypustia na slobodu.
HLAVA IV
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 49
Postup výboru
1.Komisii pomáha Výbor pre rybolov a akvakultúru zriadený nariadením (EÚ) č. 1380/2013. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 50
Prechodné ustanovenie
Článok 9, článok 11 ods. 2 a články 13, 19, 20, 25, 31, 32, 33, 38, 41 a 48 sa naďalej uplatňujú mutatis mutandis v roku 2020, kým nenadobudne účinnosť nariadenie, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti na rok 2020.
Článok 51
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2019.
Článok 8 sa však uplatňuje od 1. februára 2019. Ustanovenia o rybolovných možnostiach stanovené v článkoch 20, 21 a 22 a prílohách IE a V pre určité populácie v oblasti dohovoru CCAMLR sa uplatňujú od 1. decembra 2018.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli