EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1380
Commission Implementing Regulation (EU) 2016/1380 of 16 August 2016 on a derogation from Article 55(2)(a) of Delegated Regulation (EU) 2015/2446 as regards the rules of origin applicable to regional cumulation for tuna originating in Ecuador
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1380 zo 16. augusta 2016 o výnimke z článku 55 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, pokiaľ ide o pravidlá pôvodu uplatňujúce sa na regionálnu kumuláciu pre tuniaka s pôvodom v Ekvádore
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1380 zo 16. augusta 2016 o výnimke z článku 55 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, pokiaľ ide o pravidlá pôvodu uplatňujúce sa na regionálnu kumuláciu pre tuniaka s pôvodom v Ekvádore
C/2016/5219
Ú. v. EÚ L 222, 17.8.2016, p. 4–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.8.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 222/4 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1380
zo 16. augusta 2016
o výnimke z článku 55 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446, pokiaľ ide o pravidlá pôvodu uplatňujúce sa na regionálnu kumuláciu pre tuniaka s pôvodom v Ekvádore
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013 z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (1), a najmä na jeho článok 64 ods. 6 a článok 66 písm. b),
keďže:
(1) |
Na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 1384/2014 (2) Únia udelila Ekvádoru colné preferencie od 1. januára 2015 do 31. decembra 2016 ako predbežný recipročný mechanizmus s cieľom zamedziť zbytočnému narušeniu obchodu medzi Úniou a Ekvádorom v nadväznosti na parafovanie protokolu o pristúpení Ekvádoru k Dohode o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej (3)12. decembra 2014. |
(2) |
Na účely preferencií udelených nariadením (EÚ) č. 1384/2014 sa uplatňujú pravidlá stanovené v časti I hlave IV kapitole 2 oddiele 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 (4) vrátane pravidiel týkajúcich sa regionálnej kumulácie pôvodu v rámci skupiny krajín, medzi ktoré patrí Bolívia, Kolumbia, Kostarika, Ekvádor, Salvádor, Guatemala, Honduras, Nikaragua, Panama, Peru a Venezuela. Od 1. januára 2014 sa regionálna kumulácia mohla uplatňovať len v rovnakej regionálnej skupine na krajiny, ktoré sú v čase vývozu výrobku do Únie príjemcami všeobecného systému preferencií (VSP) podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 (5). |
(3) |
S účinnosťou od 1. mája 2016 bolo nariadenie (EHS) č. 2454/93 zrušené a pravidlá pôvodu uplatňované na účely colných preferencií udelených na tovar s pôvodom v Ekvádore sú od uvedeného dátumu stanovené v hlave II kapitole 2 oddiele 2 pododdieloch 2 a 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2446 (6) a hlave II kapitole 2 oddiele 2 pododdieloch 2 až 9 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2447 (7). V delegovanom nariadení (EÚ) 2015/2446 sa stanovujú rovnaké pravidlá týkajúce sa kumulácie ako v nariadení (EHS) č. 2454/93. |
(4) |
Od 1. januára 2016 Kolumbia, Peru, Kostarika, Salvádor, Guatemala, Honduras, Nikaragua a Panama, ktoré patria do rovnakej regionálnej skupiny ako Ekvádor, už nie sú príjemcami VSP. V dôsledku toho sa od 1. januára 2016 pripravené alebo konzervované tuniaky a skipjack zatriedené do podpoložky 1604 14 Harmonizovaného systému opisu a číselného označovania tovaru (HS) a pripravené alebo konzervované tuniaky, skipjack alebo ostatné ryby rodu Euthynnus podpoložky 1604 20 70 kombinovanej nomenklatúry (KN) nemôžu považovať za majúce pôvod v Ekvádore v rámci regionálnej kumulácie s uvedenými krajinami na účely colných preferencií udelených nariadením (EÚ) 1384/2014. |
(5) |
Dňa 4. apríla 2016 Ekvádor predložil žiadosť o výnimku z pravidiel o preferenčnom pôvode, aby ekvádorské odvetvie spracovania rýb mohlo na účely určenia pôvodu pripravených alebo konzervovaných tuniakov a skipjacka zatriedených do podpoložky HS 1604 14 a pripravených alebo konzervovaných tuniakov, skipjacka alebo ostatných rýb rodu Euthynnus podpoložky KN 1604 20 70 považovať materiály s pôvodom v Kolumbii, Peru, Kostarike, Salvádore, Guatemale, Hondurase, Nikarague a Paname za materiály s pôvodom v Ekvádore v zmysle regionálnej kumulácie. Žiadalo sa, aby sa výnimka uplatňovala od 1. januára 2016. Doplnenie informácií k tejto pôvodnej žiadosti bolo predložené 30. júna 2016. |
(6) |
Ekvádor vo svojej žiadosti o výnimku vysvetlil, že na výrobu pripravených a konzervovaných tuniakov, ktoré Ekvádor vyváža do Únie, pochádza významné množstvo surového tuniaka z krajín Strednej Ameriky a andských krajín. Bez možnosti kumulácie s uvedenými krajinami v rovnakej regionálnej skupine by sa ekvádorský vývoz pripravených a konzervovaných tuniakov do Únie, ktoré majú pôvod v Ekvádore, znížil o 30 %. |
(7) |
Medzitým zasiahlo 16. apríla 2016 pobrežie Ekvádora zemetrasenie s magnitúdou 7,8. Vo vysokej miere postihlo provinciu Manabí a oblasti Manta, v ktorých pôsobí väčšina ekvádorského odvetvia rybolovu. Takisto boli hlásené rozsiahle materiálne škody, a to aj na hlavnej infraštruktúre, čo situáciu odvetvia spracovania rýb v Ekvádore zhoršilo. |
(8) |
S prihliadnutím na okolnosti, dôvody uvedené v žiadosti Ekvádoru a ďalší nepriaznivý vplyv zemetrasenia na odvetvie spracovania rýb by Ekvádor mal využívať dočasnú výnimku od požiadavky stanovenej v článku 55 ods. 2 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 v súlade s článkom 64 ods. 6 písm. a) druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 952/2013. Následne by sa materiály s pôvodom v Kolumbii, Peru, Kostarike, Salvádore, Guatemale, Hondurase, Nikarague a Paname používané na výrobu pripravených a konzervovaných tuniakov a skipjacka zatriedených do podpoložky HS 1604 14 a pripravených alebo konzervovaných tuniakov, spipjacka alebo ostatných rýb rodu Euthynnus podpoložky KN 1604 20 70 mali považovať za majúce pôvod v Ekvádore za predpokladu splnenia určitých podmienok. |
(9) |
Aby sa zamedzilo narušeniu obchodu a uľahčilo dosiahnutie cieľov colných preferencií udelených Ekvádoru podľa nariadenia (EÚ) č. 1384/2014, dočasná výnimka by sa mala vzťahovať na obdobie od 1. januára 2016 do 31. decembra 2016. |
(10) |
S prihliadnutím na dôkaz o pôvode, ktorý sa môže použiť pre materiály s pôvodom v Kolumbii, Peru, Kostarike, Salvádore, Guatemale, Hondurase, Nikarague a Paname, sa kumulácia môže uplatňovať aj na základe dôkazu o pôvode stanoveného v Dohode o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej, resp. v Dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej (8). |
(11) |
V snahe zabezpečiť, aby opatrenia potrebné pre uplatňovanie kumulácie s Kolumbiou, Peru, Kostarikou, Salvádorom, Guatemalou, Hondurasom, Nikaraguou a Panamou fungovali správne, by Ekvádor mal zabezpečiť, aby boli zavedené opatrenia v oblasti administratívnej spolupráce. |
(12) |
S cieľom umožniť efektívne monitorovanie vykonávania výnimky by ekvádorské orgány mali na konci uplatňovania výnimky Komisii oznámiť údaje z osvedčení o pôvode na tlačive A, ktoré boli vydané v rámci výnimky. |
(13) |
V snahe zamedziť ďalšiemu oneskoreniu vo vykonávaní výnimky by toto nariadenie malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr. |
(14) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Na účely kumulácie uvedenej v článku 86 ods. 1 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2454/93 a odchylne od článku 86 ods. 2 písm. a) uvedeného nariadenia je Ekvádor oprávnený používať počas obdobia od 1. januára 2016 do 30. apríla 2016 materiály s pôvodom v Kolumbii, Peru, Kostarike, Salvádore, Guatemale, Hondurase, Nikarague alebo Paname na výrobu pripravených alebo konzervovaných tuniakov a skipjacka zatriedených do podpoložky HS 1604 14 a pripravených alebo konzervovaných tuniakov, skipjacka alebo ostatných rýb rodu Euthynnus podpoložky KN 1604 20 70.
Dôkaz o pôvode pre výrobky uvedené v prvom pododseku sa vypracuje v súlade s článkom 97l nariadenia (EHS) č. 2454/93.
2. Na účely kumulácie uvedenej v článku 55 ods. 1 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2446 a odchylne od článku 55 ods. 2 písm. a) uvedeného nariadenia je Ekvádor oprávnený používať počas obdobia od 1. mája 2016 do 31. decembra 2016 materiály s pôvodom v Kolumbii, Peru, Kostarike, Salvádore, Guatemale, Hondurase, Nikarague alebo Paname na výrobu pripravených alebo konzervovaných tuniakov a skipjacka zatriedených do podpoložky HS 1604 14 a pripravených alebo konzervovaných tuniakov, skipjacka alebo ostatných rýb rodu Euthynnus podpoložky KN 1604 20 70.
Dôkaz o pôvode pre výrobky uvedené v prvom pododseku sa vypracuje v súlade s ustanoveniami článku 76 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447.
3. Príslušné orgány Ekvádoru požiadané o vydanie osvedčenia o pôvode na tlačive A pre výrobky uvedené v odsekoch 1 a 2 môžu vychádzať aj zo sprievodného osvedčenia EUR 1 vydaného príslušnými orgánmi Kolumbie, Peru, Kostariky, Salvádora, Guatemaly, Hondurasu, Nikaraguy alebo Panamy v súlade s ustanoveniami Dohody o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej, resp. Dohody, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej.
4. Ekvádor musí zabezpečiť, aby boli zavedené opatrenia v oblasti administratívnej spolupráce potrebné pre uplatňovanie kumulácie s Kolumbiou, Peru, Kostarikou, Salvádorom, Guatemalou, Hondurasom, Nikaraguou alebo Panamou.
5. Usudzuje sa, že odkaz na „mimoriadne okolnosti“ uvedené v článku 74 ods. 2 písm. a) vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2447 sa uplatňuje na výrobky uvedené v odsekoch 1 a 2, pre ktoré sa v čase vývozu výrobku nevydalo osvedčenie o pôvode na tlačive A.
Článok 2
Príslušné orgány Ekvádoru zašlú Komisii do 31. januára 2017 výkaz o množstvách a hodnotách, v súvislosti s ktorými boli vydané osvedčenia o pôvode na tlačive A na účely výnimky uvedenej v článku 1 ods. 1 a 2, a poradové čísla týchto osvedčení.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 16. augusta 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Ú. v. EÚ L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1384/2014 z 18. decembra 2014 o colnom zaobchádzaní s tovarom s pôvodom v Ekvádore (Ú. v. EÚ L 372, 30.12.2014, s. 5).
(3) Ú. v. EÚ L 354, 21.12.2012, s. 3.
(4) Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 z 25. októbra 2012, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 732/2008 (Ú. v. EÚ L 303, 31.10.2012, s. 1).
(6) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2446 z 28. júla 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, pokiaľ ide o podrobné pravidlá, ktorými sa bližšie určujú niektoré ustanovenia Colného kódexu Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 1).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2447 z 24. novembra 2015, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania určitých ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 952/2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (Ú. v. EÚ L 343, 29.12.2015, s. 558).
(8) Ú. v. EÚ L 346, 15.12.2012, s. 3.