EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0919

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/919 z 12. júna 2015, ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces [oznámené pod číslom C(2015) 3892] (Text s významom pre EHP)

C/2015/3892

Ú. v. EÚ L 149, 16.6.2015, p. 15–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Nepriamo zrušil 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2015/919/oj

16.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 149/15


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/919

z 12. júna 2015,

ktorým sa mení rozhodnutie 2009/821/ES, pokiaľ ide o zoznamy hraničných inšpekčných staníc a veterinárnych jednotiek v systéme Traces

[oznámené pod číslom C(2015) 3892]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri Spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 20 ods. 1 a ods. 3,

so zreteľom na smernicu Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991 stanovujúcu princípy, ktoré sa týkajú organizácie veterinárnych kontrol zvierat vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín a ktoré menia a dopĺňajú smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a najmä na jej článok 6 ods. 4 druhý pododsek druhú vetu a článok 6 ods. 5,

so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (3), a najmä na jej článok 6 ods. 2,

keďže:

(1)

Rozhodnutím Komisie 2009/821/ES (4) sa stanovuje zoznam hraničných inšpekčných staníc schválených v súlade so smernicami 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento zoznam je uvedený v prílohe I k danému rozhodnutiu.

(2)

Belgicko oznámilo, že zatvorilo inšpekčné stredisko Flight Care na hraničnej inšpekčnej stanici na letisku Brusel-Zaventem. Dánsko oznámilo, že hraničná inšpekčná stanica v prístave Aalborg 1 (Greenland Port) 1 bola zatvorená. Nemecko oznámilo, že zatvorilo inšpekčné stredisko Burchardkai na hraničnej inšpekčnej stanici v hamburskom prístave. Zápisy týkajúce sa týchto členských štátov uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(3)

Nemecko oznámilo, že na hraničnej inšpekčnej stanici v prístave v Brémach otvorilo nové inšpekčné stredisko a Holandsko oznámilo, že otvorilo nové inšpekčné stredisko na hraničnej inšpekčnej stanici v amsterdamskom prístave. Zápisy týkajúce sa týchto členských štátov uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(4)

Grécko, Taliansko, Lotyšsko a Spojené kráľovstvo oznámili, že zápisy hraničných inšpekčných staníc v gréckom Idomeni, na talianskom letisku Rím-Fiumicino, v lotyšskej Rige (letisko) a Rige (BFT) a na letisku Gatwick v Spojenom kráľovstve uvedené na zozname v prílohe I k rozhodnutie 2009/821/ES by sa mali zmeniť.

(5)

Španielsko oznámilo, že žiada o vypustenie jedného inšpekčného strediska v prístave Vigo zo zoznamu svojich zápisov a o pozastavenie činnosti dvoch inšpekčných stredísk v tom istom prístave. Holandsko oznámilo, že žiada o vypustenie jedného inšpekčného strediska vo Vlissingene zo zoznamu svojich zápisov. Spojené kráľovstvo oznámilo, že žiada o vypustenie hraničnej inšpekčnej stanice v Manstone zo zoznamu svojich zápisov. Zápisy týkajúce sa týchto členských štátov uvedené v prílohe I k rozhodnutiu 2009/821/ES by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)

Prílohou II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa stanovuje zoznam ústredných, regionálnych a miestnych jednotiek v integrovanom počítačovom veterinárnom systéme (Traces).

(7)

Na základe oznámenia Talianska a Holandska by sa v zoznamoch regionálnych a miestnych jednotiek uvádzaných pri týchto členských štátoch v systéme Traces v zmysle prílohy II k rozhodnutiu 2009/821/ES mali vykonať určité zmeny.

(8)

Rozhodnutie 2009/821/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(9)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 12. júna 2015

Za Komisiu

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komisie


(1)  Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  Rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1).


PRÍLOHA

Prílohy I a II k rozhodnutiu 2009/821/ES sa menia takto:

1.

Príloha I sa mení takto:

a)

v časti týkajúcej sa Belgicka sa zápis Brussel-Zaventem nahrádza takto:

„Brussel-Zaventem

Bruxelles-Zaventem

BE BRU 4

A

Flight Care 2

NHC(2)

U, E, O

Avia Partner

HC(2)

 

WFS

HC-T(2)

 

Swiss Port

HC(2)“

 

b)

v časti týkajúcej sa Dánska sa vypúšťa zápis Aalborg 1 (Greenland Port) 1;

c)

časť týkajúca sa Nemecka sa mení takto:

i)

zápis v prípade prístavu v Brémach sa nahrádza takto:

„Bremen

DE BRE 1

P

 

HC, NHC

 

Holzhafen

NHC-NT“

 

ii)

zápis v prípade hamburského prístavu sa nahrádza takto:

„Hamburg Hafen

DE HAM 1

P

Altenwerder Kirchtal

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Reiherdamm

HC, NHC-T(FR), NHC-NT“

 

d)

v časti týkajúcej sa Grécka sa zápis v prípade železničnej stanice v Idomeni nahrádza takto:

„Idomeni

GR EID 2

F

 

HC(2)“

 

e)

v časti týkajúcej sa Španielska sa zápis v prípade prístavu Vigo nahrádza takto:

„Vigo

ES VGO 1

P

T.C. Guixar

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Frioya

HC-T(FR)(2)(3)

 

Frigalsa (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Pescanova

HC-T(FR)(2)(3)

 

Fandicosta (*)

HC-T(FR)(2)(3) (*)

 

Frig. Morrazo

HC-T(FR)(3)“

 

f)

v časti týkajúcej sa Talianska sa zápis v prípade letiska Rím-Fiumicino nahrádza takto:

„Roma-Fiumicino

IT FCO 4

A

Alitalia Società Aerea Italiana

HC(2)

 

FLE

HC(2), NHC(2)

 

Isola Veterinaria ADR

 

U, E, O“

g)

časť týkajúca sa Lotyšska sa mení takto:

i)

zápis Riga (letisko) sa nahrádza takto:

„Riga (letisko)

LV RIX 4

A

 

HC(2), NHC(2)“

 

ii)

zápis Riga (BFT) sa nahrádza takto:

„Riga (BFT)

LV RIX 1b

P

 

HC(2)“

 

h)

časť týkajúca sa Holandska sa mení takto:

i)

zápis v prípade amsterdamského prístavu sa nahrádza takto:

„Amsterdam

NL AMS 1

P

Cornelis Vrolijk

HC-T(FR)(2)(3)

 

Daalimpex, Velsen

HC-T

 

PCA

HC(2), NHC(2)

 

Kloosterboer Ijmuiden

HC-T(FR)

 

Blankendaal Coldstores, Velsen

HC-T(FR)(2)“

 

ii)

zápis v prípade prístavu vo Vlissingene sa nahrádza takto:

„Vlissingen

NL VLI 1

P

Kloosterboer Finlandweg

HC(2), NHC-T(FR)(2)“

 

i)

časť týkajúca sa Spojeného kráľovstva sa mení takto:

i)

zápis letiska Gatwick sa nahrádza takto:

„Gatwick

GB LGW 4

A

IC 1

 

O(14)

IC 2

HC(1)(2), NHC(2)“

 

ii)

zápis letiska Manston sa vypúšťa;

2.

Príloha II sa mení takto:

a)

časť týkajúca sa Talianska sa mení takto:

i)

zápis miestnej jednotky „IT01008 RAVENNA“ sa nahrádza takto:

„IT01008

AZIENDA USL DELLA ROMAGNA“

ii)

zápis miestnej jednotky „IT00306 ALTO FRIULI“ sa nahrádza takto:

„IT00306

ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI“

iii)

zápis miestnej jednotky „IT00206 ISONTINA“ sa nahrádza takto:

„IT00206

BASSA FRIULANA-ISONTINA“

iv)

zápis miestnej jednotky „T00406 MEDIO FRIULI“ sa nahrádza takto:

„IT00406

FRIULI CENTRALE“

v)

zápis miestnej jednotky „IT01209 VIAREGGIO“ sa nahrádza takto:

„IT01209

VERSILIA“

vi)

zápis miestnej jednotky „IT01705 ESTE MONSELICE MONTAGNANA“ sa nahrádza takto:

„IT01705

MONSELICE“

vii)

vypúšťajú sa zápisy týchto miestnych jednotiek:

„IT01315

SALERNO 3“

„IT01208

CESENA“

„IT01108

FORLÌ“

„IT01308

RIMINI“

„IT00506

BASSA FRIULANA“

„IT00916

FG/3“

b)

časť týkajúca sa Holandska sa mení takto:

i)

zápis ústrednej jednotky „NL00000 NVWA“ sa nahrádza takto:

„NL00000

NEDERLANDSE VOEDSEL-EN WARENAUTORITEIT“

ii)

zápis regionálnej jednotky „NL00001 NVWA NOORD“ sa nahrádza takto:

„NL00001

NEDERLANDSE VOEDSEL-EN WARENAUTORITEIT“

iii)

vypúšťajú sa tieto zápisy regionálnych a miestnych jednotiek:

„NL01201

LVE NOORD

NL00002

NVWA NOORDWEST

NL01302

LVE NOORDWEST

NL00003

NVWA OOST

NL01403

LVE OOST

NL00004

NVWA ZUID

NL01504

LVE ZUID

NL00005

NVWA ZUIDWEST

NL01605

LVE ZUIDWEST“.


Top