EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0014

Rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/14 z  5. januára 2015 , ktorým sa mení rozhodnutie Komisie 2012/88/EÚ o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia transeurópskeho železničného systému [oznámené pod číslom C(2014) 9909] Text s významom pre EHP

Ú. v. EÚ L 3, 7.1.2015, p. 44–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/07/2016; Nepriamo zrušil 32016R0919

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/14/oj

7.1.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 3/44


ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2015/14

z 5. januára 2015,

ktorým sa mení rozhodnutie Komisie 2012/88/EÚ o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia transeurópskeho železničného systému

[oznámené pod číslom C(2014) 9909]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (1), a najmä na jej článok 6,

keďže:

(1)

Komisia v rozhodnutí K(2010) 2576 (2) poverila Európsku železničnú agentúru (ďalej len „agentúra“) vypracovaním a preskúmaním technických špecifikácií interoperability (ďalej len „TSI“) s cieľom rozšíriť ich rozsah pôsobnosti na celý železničný systém v Únii v súlade s článkom 1 ods. 4 smernice 2008/57/ES. Agentúra 10. januára 2013 predložila svoje odporúčanie, ktorým sa menia technické špecifikácie interoperability týkajúce sa subsystémov riadenia zabezpečenia a návestenia transeurópskeho železničného systému.

(2)

Podľa článku 8 ods. 4 smernice 2008/57/ES o rozšírení rozsahu pôsobnosti TSI by členský štát nemal uplatniť revidovanú TSI v prípade projektov, ktoré sú v pokročilom štádiu vývoja, alebo sú predmetom zmluvy, ktorá sa plní a ktorá bola mimo v rozsahu pôsobnosti predchádzajúcej TSI.

(3)

Revidovaná TSI týkajúca sa riadenia-zabezpečenia a návestenia (ďalej len „CCS TSI“) by sa mala vzťahovať na siete s menovitým rozchodom koľaje 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm a 1 668 mm. Tým sa zabezpečí interoperabilita v systémoch s jednotným rozchodom koľaje a umožní sa vývoj a prevádzka vozidiel pre viacero metrických rozchodov. Umožní sa tým aj rozvoj a používanie subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia a komponentov interoperability nezávisle od rozchodu koľaje. Vysoký percentuálny podiel vozidiel jazdí aj v rámci transeurópskej železničnej siete, aj mimo nej. Parametre subsystémov vozidlového a traťového riadenia-zabezpečenia a návestenia by preto mali byť rovnaké pre celú sieť.

(4)

Určité otvorené body súvisiace s kompatibilitou systémov detekcie vlakov možno zatvorené vzhľadom na požiadavky týkajúce sa rozdielnych rozchodov koľají (špecifikácia uvedená ako číslo 77 v prílohe A). Otvorený bod súvisiaci s bezpečnostnými požiadavkami na funkciu ETCS rozhrania rušňovodič-stroj (ďalej len „DMI“) možno uzavrieť a dosiahol sa pokrok v súvislosti s objasnením otvoreného bodu týkajúceho sa „bezporuchovosti/pohotovosti“.

(5)

Je potrebné vysvetliť ustanovenia o posudzovaní komponentov a subsystémov interoperability v prípade čiastočného splnenia požiadaviek.

(6)

Agentúra v rámci svojej úlohy orgánu zodpovedného za Európsky systém riadenia železničnej dopravy (ďalej len „ERTMS“) vypracovala aktualizáciu povinných špecifikácií ERTMS uvedených v prílohe A k CCS TSI. Dovtedy, kým špecifikácie súvisiace s vlakovým rozhraním (FFFIS – logická a fyzikálna funkčná špecifikácia rozhrania) nedosiahnu na oboch stranách rozhrania takú úroveň konsenzu medzi všetkými zainteresovanými stranami, ktorú možno považovať za záväznú, agentúra by tieto špecifikácie mala uvádzať v príručke uplatňovania, aby sa mohli využívať v rámci výziev na predkladanie ponúk.

(7)

Agentúra by mala čo najskôr uverejniť špecifikácie skúšok súvisiace so základnou špecifikáciou 3.

(8)

V texte rozhodnutia Komisie 2012/88/EÚ (3) boli odhalené chyby a musia sa opraviť.

(9)

Dostupnosť a kvalita signálu GSM-R je dôležitá pre železničnú prevádzku.

(10)

Roamingový prístup systému GSM-R do verejných sietí je voliteľnou funkciou. V prípade jeho využitia v členskom štáte by sa jeho realizácia mala uviesť v riadku číslo 1.1.1.3.3.3. registra železničnej infraštruktúry v súlade s vykonávacím rozhodnutím Komisie 2014/880/EÚ (4).

(11)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného na základe článku 29 ods. 1 smernice 2008/57/ES,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2012/88/EÚ sa mení takto:

1.

Názov sa nahrádza takto: „Rozhodnutie Komisie 2012/88/EÚ z 25. januára 2012 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia“.

2.

Príloha III sa mení takto:

a)

Na koniec oddielu 1.1. sa dopĺňa tento text:

„Táto TSI sa uplatňuje na subsystémy traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie železničnej siete vymedzenej v oddiele 1.2. (Geografický rozsah pôsobnosti) tejto TSI a na subsystémy vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie vo vozidlách, ktoré sú v tejto sieti v prevádzke, alebo ktoré sa majú uviesť do prevádzky. Tieto vozidlá patria k jednému z týchto typov (v súlade s vymedzením uvedeným v oddieloch 1.2. a 2.2. prílohy I k smernici 2008/57/ES):

1.

motorové dieselové alebo elektrické vlaky;

2.

dieselové alebo elektrické hnacie vozidlá;

3.

osobné vozne, ak sú vybavené kabínou rušňovodiča;

4.

mobilné zariadenia na výstavbu a údržbu železničnej infraštruktúry, ak sú vybavené kabínou rušňovodiča a sú určené na používanie v režime dopravy na vlastných kolesách.“

b)

Text oddielu 1.2. sa nahrádza takto:

„Geografický rozsah pôsobnosti tejto TSI je celý železničný systém, ktorý sa skladá:

1.

zo siete systému transeurópskych konvenčných železníc (TEN) uvedenej v oddiele 1.1. ‚Sieť‘ prílohy I k smernici 2008/57/ES;

2.

zo siete systému transeurópskych vysokorýchlostných železníc (TEN) uvedenej v oddiele 2.1. ‚Sieť‘ prílohy I k smernici 2008/57/ES;

3.

z ostatných častí siete celého železničného systému na základe rozšírenia rozsahu pôsobnosti uvedeného v oddiele 4 prílohy I k smernici 2008/57/ES,

pričom prípady uvedené v článku 1 ods. 3 smernice 2008/57/ES sú vyňaté z geografického rozsahu pôsobnosti.

TSI sa vzťahuje na siete s rozchodom koľaje 1 435 mm, 1 520 mm, 1 524 mm, 1 600 mm a 1 668 mm. Nevzťahuje sa však na krátke cezhraničné trate s rozchodom koľaje 1 520 mm, ktoré sú pripojené k sieti tretích krajín.“

c)

Text piateho odseku v oddiele 2.2 sa nahrádza takto:

„Systémy triedy B siete transeurópskeho železničného systému sú obmedzené súborom pôvodných systémov riadenia-zabezpečenia a návestenia, ktoré sa v rámci transeurópskej železničnej siete používali do 20. apríla 2001.

Systémy triedy B ostatných častí siete železničného systému v Európskej únii sú obmedzené súborom pôvodných systémov riadenia-zabezpečenia a návestenia, ktoré sa v rámci týchto sietí používali do 1. júla 2015.

Zoznam systémov triedy B je spracovaný v technickom dokumente Európskej železničnej agentúry s názvom Zoznam systémov riadenia-zabezpečenia a návestenia (CCS) triedy B, ERA/TD/2011-11, verzia 2.0.“

d)

V tabuľke oddielu 4.1. sa medzi základné parametre súvisiace so subsystémom traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie do časti vlakový zabezpečovač pridá bod „4.2.1“ a medzi základné parametre súvisiace so subsystémom vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie do časti rádiokomunikácia a medzi základné parametre súvisiace so subsystémom traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie do časti rádiokomunikácia sa pridá bod „4.2.1.2“.

e)

Text oddielu 4.2.1.2 sa nahrádza týmto znením:

„4.2.1.2   Pohotovosť/bezporuchovosť

Tento oddiel sa vzťahuje na výskyt poruchových stavov, ktoré nespôsobujú bezpečnostné riziká, ale vytvárajú poruchové situácie, ktorých riadením by sa mohla znížiť celková bezpečnosť systému.

V súvislosti s týmto parametrom ‚porucha‘ je ukončenie schopnosti prvku vykonávať požadovanú funkciu v požadovaných prevádzkových charakteristikách a ‚poruchový stav‘ je výsledok, ktorým sa porucha prejaví.

S cieľom zabezpečiť, aby príslušní manažéri infraštruktúry a železničné podniky dostávali všetky informácie, ktoré potrebujú na vymedzenie vhodných postupov na riadenie poruchových situácií, technická dokumentácia priložená k ES vyhláseniu o overení subsystému vozidlové a traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie obsahuje vypočítané hodnoty pohotovosti/bezporuchovosti súvisiace s poruchovými stavmi, ktoré majú vplyv na schopnosť subsystému riadenia-zabezpečenia a návestenia plniť úlohu dohľadu nad bezpečným pohybom jedného alebo viacerých vozidiel, či nadviazať hlasovú rádiokomunikáciu medzi riadením dopravy a rušňovodičmi.

Zabezpečí sa súlad s týmito vypočítanými hodnotami:

1.

stredný čas trvania prevádzky (v hod.) medzi poruchami subsystému vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie, ktoré si vyžadujú oddelenie funkcií vlakového zabezpečovača: [otvorený bod];

2.

stredný čas trvania prevádzky (v hod.) medzi poruchami subsystému vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie, ktoré bránia hlasovej rádiokomunikácii medzi riadením dopravy a rušňovodičom: [otvorený bod].

Na to, aby sa manažérom infraštruktúry a železničným podnikom počas životnosti subsystémov umožnilo monitorovať úroveň rizika a dodržiavať hodnoty pohotovosti/bezporuchovosti používané na vymedzenie postupov na riešenie poruchových situácií, budú sa dodržiavať požiadavky na údržbu uvedené v oddiele 4.5 (Predpisy týkajúce sa údržby).“

f)

Druhý riadok tabuľky v oddiele 4.3.2 „Rozhranie so subsystémom železničné koľajové vozidlá“ sa mení takto:

„Elektromagnetická zlučiteľnosť medzi železničnými koľajovými vozidlami a traťovým zariadením riadenia-zabezpečenia a návestenia

4.2.11

Vlastnosti železničných koľajových vozidiel pre zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov využívajúcimi koľajové obvody

TSI HS RS

TSI LOC a PAS

TSI pre nákladné vozne

4.2.6.6.1

4.2.3.3.1.1

Žiadne

 

Vlastnosti železničných koľajových vozidiel pre zlučiteľnosť so systémami detekcie vlakov využívajúcimi počítače náprav

TSI HS RS

TSI LOC a PAS

TSI pre nákladné vozne

4.2.6.6.1

4.2.3.3.1.2

Žiadne“

g)

Na koniec oddielu 6.1.1. sa dopĺňa tento text:

„S ohľadom na kontrolu plnenia základných požiadaviek prostredníctvom súladu so základnými parametrami a bez toho, aby boli dotknuté povinnosti stanovené v kapitole 7 tejto TSI, komponenty a subsystémy interoperability riadenia-zabezpečenia a návestenia, ktorými sa neimplementujú všetky funkcie, charakteristiky a rozhrania, ako sa uvádza v kapitole 4 (vrátane špecifikácií uvedených v prílohe A), môžu získať ES osvedčenia o zhode alebo ES osvedčenia o overení podľa týchto podmienok pre vydávanie a používanie osvedčení:

1.

Žiadateľ o ES overenie pre subsystém traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie zodpovedá za určenie, ktoré funkcie, charakteristiky a rozhrania je potrebné implementovať na účely splnenia cieľov služby a zabezpečenie toho, aby do subsystémov vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie neboli prinesené žiadne požiadavky, ktoré sú v rozpore s TSI alebo tieto TSI prekračujú.

2.

Prevádzka subsystému vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie, ktorou sa neimplementujú všetky funkcie, charakteristiky a rozhrania stanovené v tejto TSI, môže podliehať podmienkam alebo obmedzeniam z dôvodu zlučiteľnosti a/alebo bezpečnej integrácie so subsystémami traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie. Bez toho, aby boli dotknuté úlohy notifikovaného orgánu opísané v príslušných právnych predpisoch EÚ a súvisiacich dokumentoch, žiadateľ o ES overenie je zodpovedný za zabezpečenie toho, aby v technickej dokumentácii boli uvedené všetky informácie, ktoré prevádzkovatelia potrebujú na určenie takýchto podmienok a obmedzení;

3.

Členský štát môže z riadne odôvodnených príčin odmietnuť povolenie na uvedenie do prevádzky alebo uložiť podmienky a obmedzenia pre prevádzku subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia, ktorými sa neimplementujú všetky funkcie, charakteristiky a rozhrania stanovené v tejto TSI.

V prípade, ak sú niektoré základné požiadavky splnené prostredníctvom vnútroštátnych predpisov alebo ak sa komponentmi a subsystémami interoperability riadenia-zabezpečenia a návestenia neimplementujú všetky funkcie, charakteristiky a rozhrania stanovené v tejto TSI, uplatňujú sa ustanovenia oddielu 6.4.2.“

h)

Text tretieho odseku v oddiele 6.1.2 sa mení takto: v pododseku 2 sa vypúšťa veta „Pozri dokument, na ktorý sa odkazuje v bode 4.2.2.c prílohy A“ a v pododseku 3 sa vypúšťa výraz „pokiaľ nie je v dokumente, na ktorý sa odkazuje v bode 4.2.2.c prílohy A, uvedené inak“.

i)

Text oddielu 6.4 sa nahrádza takto:

„6.4   Ustanovenia pre prípad čiastočného splnenia požiadaviek TSI

6.4.1.   Posúdenie časti subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia

Podľa článku 18 ods. 5 smernice o interoperabilite železníc notifikovaný orgán môže vydať osvedčenia o overení, ktoré sa týkajú istých častí subsystému, ak to umožňujú príslušné TSI.

Ako je uvedené v oddiele 2.2 (Rozsah pôsobnosti) tejto TSI, subsystém traťové riadenie-zabezpečenie a návestenie obsahuje tri časti, kým subsystém vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie obsahuje dve časti špecifikované v oddiele 4.1 (Úvod).

Osvedčenie o overení možno vydať pre každú časť špecifikovanú v tejto TSI; notifikovaný orgán skontroluje len to, či daná konkrétna časť spĺňa požiadavky TSI.

Nezávisle od vybraného modulu notifikovaný orgán skontroluje, či:

1.

v prípade príslušnej časti boli splnené požiadavky TSI a

2.

v prípade ostatných častí rovnakého subsystému sú stále splnené požiadavky TSI, ktoré už boli posúdené.

6.4.2.   Čiastočné splnenie požiadaviek subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia z dôvodu obmedzeného uplatňovania TSI.

Ak sú niektoré základné požiadavky splnené prostredníctvom vnútroštátnych predpisov, v ES osvedčení o zhode týkajúcom sa komponentu interoperability a ES osvedčení o overení týkajúcom sa subsystému sa presne uvedie, v prípade ktorých častí tejto TSI bola posúdená zhoda a v prípade ktorých nebola posúdená.

Ak sa komponentom interoperability neimplementujú všetky funkcie, charakteristiky a rozhrania uvedené v tejto TSI, ES osvedčenie o zhode sa môže vydať len vtedy, keď sa neimplementované funkcie, rozhrania alebo charakteristiky nevyžadujú na začlenenie komponentu interoperability do subsystému na účely použitia uvedeného žiadateľom, napríklad (5):

a)

rozhranie vozidlového zariadenia ERTMS/ETCS so špecifickým prenosovým modulom (STM), ak komponent interoperability je určený na inštaláciu na vozidlách, v ktorých nie je potrebný externý STM;

b)

rozhranie centra rádiového riadenia (RBC) s inými RBC, ak RBC je určené na používanie v aplikácii, pre ktorú sa neplánujú žiadne susediace RBC.

ES osvedčenie o zhode (alebo sprievodné dokumenty) týkajúci sa komponentu interoperability spĺňa všetky tieto požiadavky:

a)

uvádza sa v ňom, ktoré funkcie, rozhrania alebo charakteristiky nie sú implementované;

b)

poskytuje dostatok informácií, ktoré umožnia určiť podmienky, za ktorých sa môže použiť komponent interoperability;

c)

poskytuje dostatok informácií, ktoré umožnia určiť podmienky a obmedzenia použitia, ktoré sa budú vzťahovať na interoperabilitu subsystému, do ktorého je komponent začlenený.

Ak subsystém riadenia-zabezpečenia a návestenia neimplementuje všetky funkcie, charakteristiky a rozhrania tejto TSI (napr. pretože neboli implementované komponentom interoperability, ktorý je do subsystému začlenený), v ES osvedčení o overení sa uvedú požiadavky, ktoré boli posúdené, a zodpovedajúce podmienky a obmedzenia týkajúce sa použitia subsystému a jeho zlučiteľnosti s ďalšími subsystémami.

Notifikované orgány v každom prípade s agentúrou koordinujú spôsob, akým sa v rámci pracovnej skupiny zriadenej podľa článku 21a ods. 5 nariadenia (ES) č. 881/2004 Európskeho parlamentu a Rady (6) v príslušných osvedčeniach a technickej dokumentácii zaobchádza s podmienkami a obmedzeniami použitia komponentov interoperability a subsystémov.

6.4.3.   Prechodné vyhlásenie o overení

V prípade, ak bola zhoda posúdená pre časti subsystémov, ktoré výslovne uviedol žiadateľ a ktoré sú odlišné od častí povolených v oddiele 4.1 (Úvod) tejto TSI, alebo ak sa uskutočnili len určité etapy postupu overenia, vydané môže byť iba prechodné vyhlásenie o overení.

(5)  Postupom opísaným v tejto kapitole nie je dotknutá možnosť zoskupovania komponentov."

(6)  Nariadenie (ES) č. 881/2004 Európskeho parlamentu a Rady z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovuje Európska železničná agentúra (nariadenie o agentúre) (Ú. v. EÚ L 164, 30.4.2004, s. 1).“"

j)

V oddiele 7.2.9.3 sa na koniec tabuľky dopĺňajú tieto riadky:

„4.2.10   Traťové systémy detekcie vlakov

Indexové číslo 77, oddiel 3.1.3.1:

Minimálna šírka venca kolesa (BR) pre sieť s rozchodom koľaje 1 600 mm je 127 mm

T3

Platí v Severnom Írsku

4.2.10   Traťové systémy detekcie vlakov

Indexové číslo 77, oddiel 3.1.3.3:

Minimálna hrúbka okolesníka (Sd) pre sieť s rozchodom koľaje 1 600 mm je 24 mm

T3

Platí v Severnom Írsku“

k)

Nadpis oddielu 7.2.9.6 sa nahrádza znením „Litva, Lotyšsko a Estónsko“

l)

Tabuľka v oddiele 7.2.9.6 sa nahrádza touto tabuľkou:

Špecifický prípad

Kategória

Poznámky

„4.2.10   Traťové systémy detekcie vlakov

Indexové číslo 77, oddiel 3.1.3.3:

Minimálna hrúbka okolesníka (Sd) pre sieť s rozchodom koľaje 1 520 mm je 20 mm

T3

Tento špecifický prípad je potrebný, pokiaľ sa rušne ČME prevádzkujú na sieti s rozchodom koľaje 1 520 mm

4.2.10   Traťové systémy detekcie vlakov

Indexové číslo 77, oddiel 3.1.3.4:

Minimálna výška okolesníka (Sh) pre sieť s rozchodom koľaje 1 520 mm je 26,25 mm

T3

Tento špecifický prípad je potrebný, pokiaľ sa rušne ČME prevádzkujú na sieti s rozchodom koľaje 1 520 mm“

m)

V oddiele 7.2.9.7 sa výraz „Číslo 65“ nahrádza výrazom „Indexové číslo 33“.

n)

Text oddielu 7.3.3. sa nahrádza takto:

„7.3.3.   Implementácia vozidlového zariadenia ERTMS

7.3.3.1.   Nové vozidlá

Nové vozidlá s prvým povolením na uvedenie do prevádzky majú byť vybavené zariadením ERTMS buď v súlade so súborom špecifikácií č. 1, alebo so súborom špecifikácií č. 2 uvedených v tabuľke A2 prílohy A.

Od 1. Januára 2018 majú byť nové vozidlá s prvým povolením na uvedenie do prevádzky vybavené zariadením ERTMS výhradne v súlade so súborom špecifikácií č. 2 uvedených v tabuľke A2 prílohy A.

Požiadavka na vybavenie zariadením ERTMS sa nevzťahuje na nové mobilné zariadenia na výstavbu a údržbu železničnej infraštruktúry, nové posunovacie rušne alebo iné nové vozidlá, ktoré nie sú určené na vysokorýchlostnú prevádzku, ak sú určené výlučne na vnútroštátnu prevádzku mimo koridorov vymedzených v oddiele 7.3.4 a mimo tratí zabezpečujúcich spojenia s hlavnými európskymi prístavmi, zriaďovacími stanicami, nákladnými terminálmi a oblasťami nákladnej dopravy vymedzenými v oddiele 7.3.5, alebo sú určené na cezhraničnú prevádzku mimo transeurópskej siete, čiže na prevádzku do prvej stanice v susednej krajine alebo do prvej stanice, z ktorej vedú ďalšie spojenia do susednej krajiny.

7.3.3.2.   Modernizácia a obnova existujúcich vozidiel

Montáž vozidlového zariadenia ERTMS/ETCS na existujúcich vozidlách je povinná, ak sa na existujúcich vozidlách určených na vysokorýchlostnú prevádzku inštaluje akákoľvek nová časť subsystému vozidlové riadenie-zabezpečenie a návestenie týkajúca sa zabezpečenia jazdy vlaku.

7.3.3.3.   Ďalšie požiadavky

Členské štáty môžu zaviesť ďalšie požiadavky na vnútroštátnej úrovni, najmä s cieľom:

1.

umožniť prístup na trate vybavené systémom ERTMS len vozidlám vybaveným systémom ERTMS, aby bolo možné vyradiť z prevádzky existujúce vnútroštátne systémy;

2.

požadovať, aby nové a modernizované alebo obnovené mobilné zariadenia na výstavbu a údržbu železničnej infraštruktúry, posunovacie rušne a/alebo iné vozidlá, aj keď sú určené výlučne na vnútroštátnu prevádzku, boli vybavené systémom ERTMS.“

o)

Príloha A sa mení v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

p)

Tabuľka v prílohe G sa mení takto:

1.

vypúšťa sa riadok „Kovová hmota vozidla“;

2.

vypúšťa sa riadok „Jednosmerné a nízkofrekvenčné zložky trakčného prúdu“;

3.

vypúšťa sa riadok „Bezpečnostné požiadavky na funkcie ETCS DMI“.

Článok 2

V rozhodnutí 2012/88/EÚ sa dopĺňa tento článok:

„Článok 7a

1.   Európska železničná agentúra do 1. júla 2015 uverejní povinné špecifikácie uvedené v tabuľke A2 prílohy A k tomuto rozhodnutiu pod indexovým číslom 37b a 37c v stĺpci ‚Súbor špecifikácií č. 2‘.

Agentúra pred ich uverejnením pošle Komisii technické stanovisko týkajúce sa zaradenia týchto dokumentov do tabuľky A2 prílohy A k tomuto rozhodnutiu s odkazom na dokument, názvom a verziou špecifikácie. Komisia o tom informuje výbor zriadený podľa článku 29 smernice 2008/57/ES.

2.   Európska železničná agentúra uverejní špecifikácie súvisiace s vlakovým rozhraním (FFFIS – logická a fyzikálna funkčná špecifikácia rozhrania – indexové číslo 81 a 82 tabuľky A2 prílohy A k tomuto rozhodnutiu), keď ich bude považovať za vypracované. Európska železničná agentúra bude pravidelne informovať výbor zriadený podľa článku 29 smernice 2008/57/ES o posúdení tejto vypracovanosti. Agentúra pred ich uverejnením pošle Komisii technické stanovisko týkajúce sa zaradenia týchto dokumentov do tabuľky A2 prílohy A k tomuto rozhodnutiu s odkazom na dokument, názvom a verziou špecifikácie. Komisia o tom informuje výbor zriadený podľa článku 29 smernice 2008/57/ES.“

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. júla 2015.

Toto rozhodnutie je určené členským štátom a Európskej železničnej agentúre.

V Bruseli 5. januára 2015

Za Komisiu

Violeta BULC

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 191, 18.7.2008, s. 1.

(2)  Rozhodnutie Komisie C(2010) 2576 v konečnom znení z 29. apríla 2010 o poverení Európskej železničnej agentúry vypracovaním a preskúmaním technických špecifikácií interoperability s cieľom rozšíriť ich rozsah pôsobnosti na celý systém železníc v Európskej únii.

(3)  Rozhodnutie Komisie 2012/88/EÚ z 25. januára 2012 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov riadenia-zabezpečenia a návestenia transeurópskeho železničného systému (Ú. v. EÚ L 51, 23.2.2012, s. 1).

(4)  Vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/880/EÚ z 26. novembra 2014 o spoločných špecifikáciách registra železničnej infraštruktúry a o zrušení vykonávacieho rozhodnutia 2011/633/EÚ (Ú. v. EÚ L 356, 12.12.2014, s. 489).


PRÍLOHA

Príloha A k rozhodnutiu 2012/88/EÚ sa mení takto:

1.

V tabuľke A1 sa vypúšťa tento riadok:

„4.2.1 b

28“

2.

Nasledujúci riadok v tabuľke A1 sa mení takto:

„4.2.2.f

7, 81, 82“

3.

Tabuľka A2 sa nahrádza nasledujúcou tabuľkou a príslušnými poznámkami:

„Indexové číslo

Súbor špecifikácií č. 1

(základná špecifikácia 2 systému ETCS a základná špecifikácia 0 systému GSM-R)

Súbor špecifikácií č. 2

(základná špecifikácia 3 systému ETCS a základná špecifikácia 0 systému GSM-R)

Odkaz na dokument

Názov špecifikácie

Verzia

Poznámky

Odkaz na dokument

Názov špecifikácie

Verzia

Poznámky

1

ERA/ERTMS/003204

ERTMS/ETCS Functional requirement specification

5.0

 

zámerne vymazané

 

 

 

2

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

3

SUBSET-023

Glossary of Terms and Abbreviations

2.0.0

 

SUBSET-023

Glossary of Terms and Abbreviations

3.1.0

 

4

SUBSET-026

System Requirements Specification

2.3.0

 

SUBSET-026

System Requirements Specification

3.4.0

 

5

SUBSET-027

FFFIS Juridical recorder-downloading tool

2.3.0

poznámka 1

SUBSET-027

FIS Juridical Recording

3.1.0

 

6

SUBSET-033

FIS for man-machine interface

2.0.0

 

ERA_ERTMS_015560

ETCS Driver Machine interface

3.4.0

 

7

SUBSET-034

FIS for the train interface

2.0.0

 

SUBSET-034

Train Interface FIS

3.1.0

 

8

SUBSET-035

Specific Transmission Module FFFIS

2.1.1

 

SUBSET-035

Specific Transmission Module FFFIS

3.1.0

 

9

SUBSET-036

FFFIS for Eurobalise

2.4.1

 

SUBSET-036

FFFIS for Eurobalise

3.0.0

 

10

SUBSET-037

EuroRadio FIS

2.3.0

 

SUBSET-037

EuroRadio FIS

3.1.0

 

11

SUBSET-038

Offline key management FIS

2.3.0

 

SUBSET-038

Offline key management FIS

3.0.0

 

12

SUBSET-039

FIS for the RBC/RBC handover

2.3.0

 

SUBSET-039

FIS for the RBC/RBC handover

3.1.0

 

13

SUBSET-040

Dimensioning and Engineering rules

2.3.0

 

SUBSET-040

Dimensioning and Engineering rules

3.3.0

 

14

SUBSET-041

Performance Requirements for Interoperability

2.1.0

 

SUBSET-041

Performance Requirements for Interoperability

3.1.0

 

15

SUBSET-108

Interoperability related consolidation on TSI Annex A documents

1.2.0

 

zámerne vymazané

 

 

 

16

SUBSET-044

FFFIS for Euroloop

2.3.0

 

SUBSET-044

FFFIS for Euroloop

2.4.0

 

17

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

18

SUBSET-046

Radio infill FFFS

2.0.0

 

zámerne vymazané

 

 

 

19

SUBSET-047

Trackside-Trainborne FIS for Radio infill

2.0.0

 

SUBSET-047

Trackside-Trainborne FIS for Radio infill

3.0.0

 

20

SUBSET-048

Trainborne FFFIS for Radio infill

2.0.0

 

SUBSET-048

Trainborne FFFIS for Radio infill

3.0.0

 

21

SUBSET-049

Radio infill FIS with LEU/interlocking

2.0.0

 

zámerne vymazané

 

 

 

22

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

23

SUBSET-054

Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables

2.1.0

 

SUBSET-054

Responsibilities and rules for the assignment of values to ETCS variables

3.0.0

 

24

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

25

SUBSET-056

STM FFFIS Safe time layer

2.2.0

 

SUBSET-056

STM FFFIS Safe time layer

3.0.0

 

26

SUBSET-057

STM FFFIS Safe link layer

2.2.0

 

SUBSET-057

STM FFFIS Safe link layer

3.0.0

 

27

SUBSET-091

Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2

2.5.0

 

SUBSET-091

Safety Requirements for the Technical Interoperability of ETCS in Levels 1 and 2

3.3.0

 

28

zámerne vymazané

 

 

poznámka 8

zámerne vymazané

 

 

poznámka 8

29

SUBSET-102

Test specification for interface ‚K‘

1.0.0

 

SUBSET-102

Test specification for interface ‚K‘

2.0.0

 

30

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

31

SUBSET-094

Functional requirements for an onboard reference test facility

2.0.2

 

SUBSET-094

Functional requirements for an onboard reference test facility

3.0.0

 

32

EIRENE FRS

GSM-R Functional requirements specification

7.4.0

poznámka 10

EIRENE FRS

GSM-R Functional requirements specification

7.4.0

poznámka 10

33

EIRENE SRS

GSM-R System requirements specification

15.4.0

poznámka 10

EIRENE SRS

GSM-R System requirements specification

15.4.0

poznámka 10

34

A11T6001

(MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio

12.4

 

A11T6001

(MORANE) Radio Transmission FFFIS for EuroRadio

12.4

 

35

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

36 a

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

36 b

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

36 c

SUBSET-074-2

FFFIS STM Test cases document

1.0.0

 

SUBSET-074-2

FFFIS STM Test cases document

3.0.0

 

37 a

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

37 b

SUBSET-076-5-2

Test cases related to features

2.3.3

 

SUBSET-076-5-2

Test cases related to features

 

poznámka 11

37 c

SUBSET-076-6-3

Test sequences

2.3.3

 

vyhradené

Test sequences generation: methodology and rules

 

poznámka 11

37 d

SUBSET-076-7

Scope of the test specifications

1.0.2

 

SUBSET-076-7

Scope of the test specifications

3.0.0

 

37 e

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

38

06E068

ETCS Marker-board definition

2.0

 

06E068

ETCS Marker-board definition

2.0

 

39

SUBSET-092-1

ERTMS EuroRadio Conformance Requirements

2.3.0

 

SUBSET-092-1

ERTMS EuroRadio Conformance Requirements

3.0.0

 

40

SUBSET-092-2

ERTMS EuroRadio test cases safety layer

2.3.0

 

SUBSET-092-2

ERTMS EuroRadio test cases safety layer

3.0.0

 

41

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

42

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

43

SUBSET 085

Test specification for Eurobalise FFFIS

2.2.2

 

SUBSET 085

Test specification for Eurobalise FFFIS

3.0.0

 

44

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

poznámka 9

45

SUBSET-101

Interface ‚K‘ Specification

1.0.0

 

SUBSET-101

Interface ‚K‘ Specification

2.0.0

 

46

SUBSET-100

Interface ‚G‘ Specification

1.0.1

 

SUBSET-100

Interface ‚G‘ Specification

2.0.0

 

47

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

48

vyhradené

Test specification for mobile equipment GSM-R

 

poznámka 4

vyhradené

Test specification for mobile equipment GSM-R

 

poznámka 4

49

SUBSET-059

Performance requirements for STM

2.1.1

 

SUBSET-059

Performance requirements for STM

3.0.0

 

50

SUBSET-103

Test specification for Euroloop

1.0.0

 

SUBSET-103

Test specification for Euroloop

1.1.0

 

51

vyhradené

Ergonomic aspects of the DMI

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

52

SUBSET-058

FFFIS STM Application layer

2.1.1

 

SUBSET-058

FFFIS STM Application layer

3.1.0

 

53

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

54

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

55

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

56

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

57

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

58

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

59

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

60

zámerne vymazané

 

 

 

SUBSET-104

ETCS System Version Management

3.2.0

 

61

zámerne vymazané

 

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

62

vyhradené

RBC-RBC Test specification for safe communication interface

 

 

zámerne vymazané

 

 

 

63

SUBSET-098

RBC-RBC Safe Communication Interface

1.0.0

 

SUBSET-098

RBC-RBC Safe Communication Interface

3.0.0

 

64

EN 301 515

Global System for Mobile Communication (GSM); Requirements for GSM operation on railways

2.3.0

poznámka 2

EN 301 515

Global System for Mobile Communication (GSM); Requirements for GSM operation on railways

2.3.0

poznámka 2

65

TS 102 281

Detailed requirements for GSM operation on railways

2.3.0

poznámka 3

TS 102 281

Detailed requirements for GSM operation on railways

2.3.0

poznámka 3

66

TS 103169

ASCI Options for Interoperability

1.1.1

 

TS 103169

ASCI Options for Interoperability

1.1.1

 

67

(MORANE) P 38 T 9001

FFFIS for GSM-R SIM Cards

4.2

 

(MORANE) P 38 T 9001

FFFIS for GSM-R SIM Cards

4.2

 

68

ETSI TS 102 610

Railway Telecommunication; GSM; Usage of the UUIE for GSM operation on railways

1.3.0

 

ETSI TS 102 610

Railway Telecommunication; GSM; Usage of the UUIE for GSM operation on railways

1.3.0

 

69

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS for Confirmation of High Priority Calls

5.0

 

(MORANE) F 10 T 6002

FFFS for Confirmation of High Priority Calls

5.0

 

70

(MORANE) F 12 T 6002

FIS for Confirmation of High Priority Calls

5.0

 

(MORANE) F 12 T 6002

FIS for Confirmation of High Priority Calls

5.0

 

71

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS for Functional Addressing

4.1

 

(MORANE) E 10 T 6001

FFFS for Functional Addressing

4.1

 

72

(MORANE) E 12 T 6001

FIS for Functional Addressing

5.1

 

(MORANE) E 12 T 6001

FIS for Functional Addressing

5.1

 

73

(MORANE) F 10 T6001

FFFS for Location Dependent Addressing

4

 

(MORANE) F 10 T6001

FFFS for Location Dependent Addressing

4

 

74

(MORANE) F 12 T6001

FIS for Location Dependent Addressing

3

 

(MORANE) F 12 T6001

FIS for Location Dependent Addressing

3

 

75

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

(MORANE) F 10 T 6003

FFFS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

76

(MORANE) F 12 T 6003

FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

(MORANE) F 12 T 6003

FIS for Presentation of Functional Numbers to Called and Calling Parties

4

 

77

ERA/ERTMS/033281

Interfaces between CCS track-side and other subsystems

2.0

poznámka 7

ERA/ERTMS/033281

Interfaces between CCS track-side and other subsystems

2.0

poznámka 7

78

vyhradené

Safety requirements for ETCS DMI functions

 

 

zámerne vymazané

 

 

poznámka 6

79

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

 

 

SUBSET-114

KMC-ETCS Entity Off-line KM FIS

1.0.0

 

80

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

 

 

zámerne vymazané

 

 

poznámka 5

81

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

 

 

SUBSET-119

Train Interface FFFIS

 

poznámka 12

82

neuplatňuje sa

neuplatňuje sa

 

 

SUBSET-120

FFFIS TI – Safety Analysis

 

poznámka 12

Poznámka 1:

Povinný je len funkčný opis informácií, ktoré majú byť zaznamenané, nie technické vlastnosti rozhrania.

Poznámka 2:

Ustanovenia špecifikácií uvedené v oddiele 2.1 normy EN 301 515, ktoré sú pod indexovým číslom 32 a 33 označené ako MI, sú povinné.

Poznámka 3:

Žiadosti o zmenu uvedené v tabuľke 1 a 2 špecifikácie TS 102 281, ktoré sa týkajú ustanovení označených pod indexovým číslom 32 a 33 ako MI, sú povinné.

Poznámka 4:

Indexové číslo 48 sa vzťahuje len na prípady skúšok pre mobilné zariadenia GSM-R. Zatiaľ sa ponecháva označenie ‚vyhradené‘. Príručka uplatňovania bude zahŕňať katalóg dostupných harmonizovaných prípadov skúšok na posudzovanie mobilných zariadení a sietí podľa krokov uvedených v oddiele 6.1.2 tejto TSI.

Poznámka 5:

Výrobky dostupné na trhu už sú prispôsobené potrebám železničných podnikov z hľadiska GSM-R rozhrania rušňovodič – stroj a sú plne interoperabilné, takže v TSI CCS nie je potrebná norma.

Poznámka 6:

Informácie pôvodne určené pre indexové číslo 78 sú teraz zahrnuté pod indexovým číslom 27 (SUBSET-091).

Poznámka 7:

Tento dokument je nezávislý od základnej špecifikácie systémov ETCS a GSM-R.

Poznámka 8:

Požiadavky na pohotovosť/bezporuchovosť sú teraz v TSI (oddiel 4.2.1.2).

Poznámka 9:

Analýza ERA preukázala, že nie je potrebné stanovovať povinné špecifikácie pre odometrické rozhranie.

Poznámka 10:

TSI CCS predpisuje len požiadavky (MI).

Poznámka 11:

Špecifikácie sa budú riadiť technickým stanoviskom Európskej železničnej agentúry.

Poznámka 12:

Odkaz na tieto špecifikácie sa uverejní v príručke uplatňovania, pričom sa čaká na vysvetlenia vo vzťahu k rozhraniu na strane koľajových vozidiel.“

4.

Tabuľka A3 sa nahrádza nasledujúcou tabuľkou a príslušnou poznámkou:

„Číslo

Odkaz na dokument

Názov dokumentu a pripomienky

Verzia

Poznámka

1

EN 50126

Dráhové aplikácie – stanovenie a preukázanie bezporuchovosti, pohotovosti, udržiavateľnosti a bezpečnosti (RAMS)

1999

1

2

EN 50128

Dráhové aplikácie – Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov – Softvér pre železničné riadiace a ochranné systémy

2011 alebo 2001

 

3

EN 50129

Dráhové aplikácie – Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov – Elektronické signalizačné systémy súvisiace s bezpečnosťou

2003

1

4

EN 50159

Dráhové aplikácie – Komunikačné a signalizačné systémy a systémy na spracovanie údajov – komunikácia súvisiaca s bezpečnosťou v prenosových systémoch

2010

1

Poznámka 1:

Táto norma je harmonizovaná, pozri oznámenie Komisie v rámci implementácie Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES zo 17. júna 2008 o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (Ú. v. EÚ C 345, 26.11.2013, s. 3), kde sú uvedené aj redakčné korigendá.“


Top