Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0995

    Rozhodnutie Komisie z 9. decembra 2002 ustanovujúce dočasné ochranné opatrenia v súvislosti s dovozmi výrobkov živočíšneho pôvodu pre osobnú spotrebu (oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 4873)Text s významom pre EHP

    Ú. v. ES L 353, 30.12.2002, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/995/oj

    32002D0995



    Úradný vestník L 353 , 30/12/2002 S. 0001 - 0009


    Rozhodnutie Komisie

    z 9. decembra 2002

    ustanovujúce dočasné ochranné opatrenia v súvislosti s dovozmi výrobkov živočíšneho pôvodu pre osobnú spotrebu

    (oznámené pod číslom dokumentu C(2002) 4873)

    (Text s významom pre EHP)

    (2002/995/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997 ustanovujúcu zásady, ktorými sa riadi organizácia veterinárnych kontrol pre výrobky vstupujúce do spoločenstva z tretích krajín [1] a najmä na jej článok 22 ods. 5,

    so zreteľom na rozhodnutie Rady 90/424/EHS z 26. júna 1990 o výdavkoch vo veterinárnej oblasti [2], ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2001/572/ES [3] a najmä na článok 6 ods. 3 uvedeného nariadenia,

    keďže:

    (1) podľa článku 1 odseku 2 smernice Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972 o problémoch zdravotnej a veterinárnej inšpekcie pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz a ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích krajín [4], ktorá bola naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím (ES) č. 1452/2001 [5], mäso a mäsové výrobky, ktoré tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich a sú určené na ich osobnú spotrebu alebo ktoré sú posielané ako malé balíky súkromným osobám na nekomerčné účely sú za určitých podmienok výslovne vylúčené z pôsobnosti uvedenej smernice;

    (2) podľa článku 8 odseku 2 kapitoly III smernice Rady 91/494/EHS [6], ktorá bola naposledy zmenená a doplnená smernicou 1999/89/ES [7], zdravotné podmienky pre zvieratá, ktorými sa riadi obchod s čerstvým hydinovým mäsom vnútri spoločenstva a dovozy čerstvého hydinového mäsa z tretích krajín, ustanovené zmienenou smernicou sa za určitých podmienok nevzťahujú na hydinové mäso tvoriace súčasť osobnej batožiny cestujúcich a určené na ich osobnú spotrebu alebo posielané ako malé zásielky súkromným osobám;

    (3) podľa článku 1 odseku 3 smernice Rady 92/45/EHS [8], ktorá bola naposledy zmenená a doplnená smernicou 97/79/ES [9], ustanovenia uvedenej smernice týkajúce sa problémov zdravia obyvateľstva a zdravia zvierat súvisiace so zabíjaním divej zveri a s umiestňovaním mäsa divej zveri na trh sa nevzťahujú na dovozy trofejí alebo malých množstiev zabitej divej zveri dovážaných cestujúcimi;

    (4) odseky 1 a 2 článku 3 smernice 97/79/ES vyžadujú, aby členské štáty zabezpečili, že sa do spoločenstva nebudú dovážať nijaké zásielky z tretích krajín bez toho, aby boli podrobené príslušným veterinárnym kontrolám, a že zásielky budú dovážané do spoločenstva cez hraničné inšpekčné stanovištia. No podľa článku 16 tieto požiadavky sa za určitých podmienok nevzťahujú na výrobky privážané cestujúcimi alebo posielané súkromným osobám pre ich vlastnú spotrebu. To znamená, že členské štáty musia organizovať kontroly na iných vstupných miestach s cieľom zabezpečiť, aby výrobky, ktoré nespĺňajú tieto podmienky, neboli dovážané inak ako cez hraničné inšpekčné stanovištia;

    (5) počet vstupných miest na hraniciach spoločenstva, na ktoré prichádzajú cestujúci a balíky z tretích krajín, prevyšuje počet vstupných miest schválených ako hraničné inšpekčné stanovištia. Je však povinnosťou príslušných orgánov členského štátu zabezpečiť, aby cestujúci, pasažieri alebo osoby zodpovedné za zásielky poznali a dodržiavali príslušné predpisy spoločenstva uplatňované na nekomerčné zásielky výrobkov živočíšneho pôvodu;

    (6) rozhodnutie Komisie 93/13/EHS [10] ustanovuje postupy pre veterinárne kontroly na hraničných inšpekčných stanovištiach spoločenstva na výrobky z tretích krajín. V článku 5 sa zavádza hmotnostný limit 1 kg na vyňatie zo systematických veterinárnych kontrol výrobkov určených na ľudskú spotrebu zo schválených krajín alebo ich častí. Umožňuje aj určité odchýlky pre malé balíky výrobkov živočíšneho pôvodu privážané do Dánska, okrem iného, z Grónska a Faerských ostrovov, ako aj v súvislosti s niektorými druhmi rýb dovážanými do Fínska z Ruska;

    (7) rozhodnutie Komisie 2002/349/ES [11] ustanovuje zoznam výrobkov, ktoré majú byť kontrolované na hraničných inšpekčných stanovištiach. No v súlade s článkom 2 sa ustanovenia uvedeného rozhodnutia uplatňujú bez obmedzenia platnosti výnimiek uvedených v článku 16 smernice 97/78/ES;

    (8) tieto ustanovenia spoločne zavádzajú odchýlku od predpisov spoločenstva na ochranu zdravia zvierat pre malé množstvá výrobkov živočíšneho pôvodu prepravovaných ako osobná batožina alebo privážaných za podobných okolností fyzickými osobami pri vstupe na územie spoločenstva;

    (9) v roku 1996 boli v Nemecku oznámené vypuknutia klasického moru ošípaných, ktoré následne viedlo k epidémii v Holandsku. V roku 2000 Spojené kráľovstvo zaznamenalo vypuknutia klasického moru ošípaných. Tieto vypuknutia boli spôsobené kmeňmi vírusu, ktoré predtým neboli v spoločenstve izolované;

    (10) vzhľadom na riziká spojené so zavlečením vírusu objaveného v roku 1999 počas epidémie krívačky a slintačky do niektorých krajín Maghribu 33. zasadanie [12] Európskej komisie na kontrolu krívačky a slintačky (EUFMD) schválilo pokyny na hodnotenie rizík. Tieto pokyny sú zamerané na hrozby spojené s cestovným ruchom a dopravou a na prípravu informačnej kampane s cieľom znížiť tieto riziká. Navrhujú okrem iného usporiadať informačnú kampaň na hraničných stanovištiach a zosilnené kontroly batožiny cestujúcich;

    (11) v roku 2001 bola oznámená veľká epidémia krívačky a slintačky v Spojenom kráľovstve, ktorá zasiahla aj tri ďalšie členské štáty. Tieto epidémie spôsobil vírus typu O1-PanAsia, kmeň, ktorý sa nevyskytoval v nijakej tretej krajine, z ktorých sú dovážané produkty získavané od zvierat náchylných druhov v súlade s legislatívou spoločenstva;

    (12) v decembri 2001 sa v Bruseli konala Medzinárodná konferencia o prevencii a kontrole krívačky a slintačky, ktorá urobila záver, že kontroly živočíšnych výrobkov dovážaných cestujúcimi sa majú zosilnieť;

    (13) Európsky parlament prijal dňa 13. júna 2002 rezolúciu o krívačke a slintačke a o majstrovstvách sveta vo futbale v Južnej Kórei vyzývajúcu členské štáty, aby sprísnili kontroly na vonkajších hraniciach spoločenstva, a Komisiu, aby vypracovala podrobnú stratégiu zameranú na zníženie rizika spojeného so zavedením krívačky a slintačky turistami;

    (14) je potrebné urobiť opatrenia umožňujúce členským štátom určiť vstupné miesta iné ako hraničné inšpekčné stanovištia, na ktorých mäso, mlieko a ich deriváty prevážané individuálnymi cestujúcimi sú obmedzené alebo podliehajú kontrolám v súlade so zásadami ustanovenými v smernici 97/78/ES vykonávaným príslušnými orgánmi splnomocnenými vykonávaním veterinárnych kontrol alebo akýmikoľvek iným orgánom, na ktorý delegovali svoje právomoci;

    (15) s prihliadnutím na epidemiologickú situáciu vo svete v súvislosti s hlavnými infekčnými ochoreniami zvierat, ktoré sú prenosné cez výrobky získané od týchto zvierat, vrátane krívačky a slintačky, dovážanie takýchto výrobkov na nekomerčné účely v rámci platných predpisov do spoločenstva z tretích krajín, v ktorých sa tieto ochorenia vyskytujú, predstavuje riziko pre zdravie zvierat, ktoré teraz Komisia rieši v príslušných legislatívnych návrhoch [13]. Až do pripravovanej úpravy platných dovozných predpisov je nevyhnutné bezodkladne prijať ochranné opatrenia podstatne limitujúce nekomerčné dovozy výrobkov živočíšneho pôvodu ako jediné účinné opatrenia, ktoré majú zabrániť takýmto dovozom prinášajúcim do spoločenstva vážne ochorenia zvierat;

    (16) viaceré členské štáty dôsledne implementovali osobitné kontrolné opatrenia na svojich hraniciach a požiadali Komisiu, aby urobila kroky s cieľom zabezpečiť minimálne zosúladenie takýchto opatrení;

    (17) preto je potrebné špecifikovať a ďalej obmedziť typy a množstvá výrobkov živočíšneho pôvodu, ktoré môžu požívať vyňatie z veterinárnych kontrol ustanovené pre nekomerčné dovozy bez toho, aby predstavovali značné zdravotné riziko pre zvieratá. Až do prijatia podrobnejších predpisov je tiež potrebné zabezpečiť, aby členské štáty organizovali tieto kontroly na príslušných vstupných miestach do spoločenstva na základe zásada ustanovených smernicou 97/78/ES s prihliadnutím na potreby prispôsobiť tieto zásady nekomerčnému charakteru týchto dovozov a zabezpečiť, aby cestujúcim boli poskytnuté informácie o týchto kontrolách;

    (18) ďalej je potrebné zabezpečiť pravidelné prehodnocovanie opatrení ustanovených v tomto rozhodnutí s cieľom ich aktualizácie, keď sa budú prijímať navrhované nové dovozné predpisy;

    (19) opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    1. Pozastavuje sa uplatňovanie týchto ustanovení:

    a) článok 1 odsek 2 písm. b), c) a e) smernice 72/462/EHS týkajúce sa odchýlky od sféry uplatňovania tejto smernice na mäso a mäsové výrobky dovážané cestujúcimi alebo odosielané súkromným osobám;

    b) článok 8 odsek 2 písm. a) a b) smernice 91/494/EHS týkajúce sa odchýlky od sféry uplatňovania tejto smernice na hydinové mäso a výrobky z neho dovážané cestujúcimi alebo odosielané súkromným osobám;

    c) článok 1 ods. 3 smernice 92/45/EHS týkajúci sa odchýlky od sféry uplatňovania tejto smernice na zabitú divú zver dovážanú cestujúcimi a

    d) článok 5 ods. 1 a 2 smernice 93/13/EHS týkajúce sa mäsa, mlieka mäsových a mliečnych výrobkov.

    2. V rámci odchýlky od článku 1 rozhodnutia 2002/349/ES členské štáty organizujú kontroly na vstupných miestach do spoločenstva ustanovených príslušnými orgánmi v súlade so zásadami uvedenými v článku 3 ods. 1, článku 4 ods. 3 písm. b) a ods. 4, článku 17 ods. 1 a 3 a článku 24 ods. 1 smernice 97/78/ES na mäso, mlieko, mäsové a mliečne výrobky uvedené v zmienenej smernici, keď sú dovážané za podmienok uvedených v článku 16 ods. 1 písm. a), b) a d) smernice 97/78/ES.

    Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článkov 20 a 22 smernice 97/78/ES a v rámci odchýlky od požiadaviek na veterinárnu certifikáciu, tieto kontroly sa uplatňujú na:

    a) výrobky uvedené v prílohe I;

    b) výrobky vstupujúce do spoločenstva z Grónska, Faerských ostrovov, Islandu, Andorry, San Marína, Lichtenštajnska, Švajčiarska, Estónska, Litvy, Lotyšska, Poľska, Českej republiky, Slovenska, Maďarska, Slovinska, Rumunska, Bulharska, Malty a Cypru,

    keď sú dovážané cestujúcimi ručne alebo v ich batožine pre ich osobnú spotrebu, s prihliadnutím na charakter výrobku a jeho množstvo, ktoré môže jednotlivec primerane spotrebovať.

    Článok 2

    1. Členské štáty zabezpečia, aby všetci cestujúci prichádzajúci z tretích krajín boli na všetkých relevantných miestach vstupu na územie spoločenstva upozornení na zdravotné podmienky pre zvieratá pre dovozy výrobkov živočíšneho pôvodu. Tieto informácie budú zahŕňať najmenej údaje uvedené v prílohe II, vystavené vo forme výrazných upozornení na dobre viditeľných miestach.

    2. Členské štáty zariadia, aby prevádzkovatelia medzinárodnej prepravy cestujúcich upozornili všetkých pasažierov, ktorých privážajú do spoločenstva, na zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovozoch výrobkov živočíšneho pôvodu na územie spoločenstva a na ustanovenia tohto rozhodnutia, najmä poskytovaním informácií uvedených v prílohe III.

    Článok 3

    Opatrenia ustanovené podľa tohto rozhodnutia reviduje Komisia najmenej každé tri mesiace za pomoci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat najmä vo svetle prijatia nových predpisov spoločenstva o zdraví zvierat uplatňovaných pri dovoze.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie sa bude uplatňovať od 1. januára 2003.

    Členské štáty zabezpečia, aby informácie pre cestujúcich uvedené v článku 2 boli k dispozícii najneskôr 1. januára 2003.

    Najneskôr do 15. decembra 2002 Komisia poskytne členským štátom kópie upozornení vypracovaných v súlade so vzorom uvedeným v prílohe II. Prevádzkové náklady bude znášať rozpočet spoločenstva vo výške maximálne 25000 EUR.

    Článok 5

    Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

    V Bruseli 9. decembra 2002

    Za Komisiu

    David Byrne

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9.

    [2] Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 19.

    [3] Ú. v. ES L 203, 28.7.2001, s. 16.

    [4] Ú. v. ES L 302, 31.12.1972, s. 28.

    [5] Ú. v. ES L 198, 21.7.2001, s. 11.

    [6] Ú. v. ES L 268, 24.9.1991, s. 15.

    [7] Ú. v. ES L 300, 23.11.1999, s. 17.

    [8] Ú. v. ES L 268, 14.9.1992, s. 35.

    [9] Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 31.

    [10] Ú. v. ES L 9, 15.1.1993, s. 33.

    [11] Ú. v. ES L 121, 8.5.2002, s. 6.

    [12] http://www.fao.org/ag/AGA/Agah/EUFMD/reports/sess33/default.htm

    [13] Vrátane KOM(2000) 438 konečná verzia, dokumenty 2000/0180, 2000/0181 (CNS) a 2000/0182 (KOD).

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA I

    Mäsové a mliečne výrobky, ktoré sú predmetom výnimky od systematických veterinárnych kontrol, keď ich cestujúci privážajú do spoločenstva:

    - práškové mlieko pre deti, potraviny pre deti a špeciálne potraviny požadované zo zdravotných dôvodov, za podmienok, že tieto výrobky nevyžadujú chladenie pred otvorením, že sú balené značkové výrobky určené na priamy predaj konečnému spotrebiteľovi a ich obal je neporušený.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA II

    Toto upozornenie sa vyhotoví najmenej v jednom úradnom jazyku členského štátu, v ktorom sa výrobky uvádzajú do Európskej únie, a v druhom jazyku, ktorý príslušné orgány tohto členského štátu považujú za vhodný a ktorý sa môže používať v susednej krajine, alebo, v prípade letísk a prístavov, v jazyku, ktorý najpravdepodobnejšie používajú pasažieri prichádzajúci do terminálu.

    Členské štáty doplnia toto upozornenie dodatočnými informáciami primeranými k miestnym podmienkam a okolnostiam a ich národnými predpismi prijatými na základe smernice Rady 97/78/ES.

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA III

    Prevádzkovatelia medzinárodnej prepravy cestujúcich budú využívať jestvujúce informačné prostriedky pre cestujúcich (t. j. letáky, hlasové správy, zobrazenia na obrazovkách a stenách atď.) pre tieto oznamy:

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top