This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D1428
Council Decision (CFSP) 2017/1428 of 4 August 2017 in support of the implementation of the Maputo Action Plan for the implementation of the 1997 Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction
Decizia (PESC) 2017/1428 a Consiliului din 4 august 2017 în sprijinul punerii în aplicare a Planului de acțiune de la Maputo pentru punerea în aplicare a Convenției din 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora
Decizia (PESC) 2017/1428 a Consiliului din 4 august 2017 în sprijinul punerii în aplicare a Planului de acțiune de la Maputo pentru punerea în aplicare a Convenției din 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora
JO L 204, 5.8.2017, p. 101–109
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 28/02/2021: This act has been changed. Current consolidated version: 29/06/2020
5.8.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 204/101 |
DECIZIA (PESC) 2017/1428 A CONSILIULUI
din 4 august 2017
în sprijinul punerii în aplicare a Planului de acțiune de la Maputo pentru punerea în aplicare a Convenției din 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 28 și articolul 31 alineatul (1),
având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,
întrucât:
(1) |
Uniunea Europeană ar trebui să depună eforturi pentru a obține un nivel ridicat de cooperare în toate domeniile relațiilor internaționale, între altele pentru menținerea păcii, prevenirea conflictelor și consolidarea securității internaționale, în conformitate cu obiectivele și principiile Cartei Organizației Națiunilor Unite. |
(2) |
La 12 decembrie 2003, Consiliul European a adoptat o Strategie europeană de securitate care identifică provocările și amenințările la nivel mondial și promovează instaurarea unei ordini internaționale guvernate de lege, bazate pe un multilateralism eficace și pe instituții internaționale funcționale. |
(3) |
Convenția privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora (denumită în continuare „convenția”) a intrat în vigoare la 1 martie 1999. Aceasta constituie singurul instrument internațional cuprinzător care abordează toate aspectele legate de minele antipersonal, inclusiv utilizarea, stocarea, producerea, comercializarea, deminarea acestora și asistența acordată victimelor. Începând cu 1 iunie 2013, toate statele membre sunt parte la convenție, iar la 1 septembrie 2016, 162 de state își exprimaseră consimțământul de a-și asuma obligații în temeiul acesteia. |
(4) |
La 23 iunie 2008, Consiliul a adoptat Acțiunea comună 2008/487/PESC (1) în sprijinul universalizării și al punerii în aplicare a convenției. |
(5) |
La 3 decembrie 2009, în cadrul celei de a doua conferințe de revizuire a convenției, statele părți la convenție au adoptat Planul de acțiune 2010-2014 de la Cartagena privind universalizarea și punerea în aplicare a tuturor aspectelor convenției. Acestea au adoptat, de asemenea, „Directiva statelor părți către Unitatea de sprijin pentru punere în aplicare”, prin care statele părți au convenit ca Unitatea de sprijin pentru punerea în aplicare a convenției (ISU) să ofere consiliere și sprijin tehnic statelor părți cu privire la punerea în aplicare și la universalizarea convenției, să faciliteze comunicarea în rândul statelor părți și să promoveze comunicarea și schimbul de informații cu privire la convenție atât în direcția statelor care nu sunt părți la convenție, cât și a publicului. La cea de a paisprezecea reuniune a lor în 2015, statele părți au adoptat o decizie privind consolidarea guvernanței și transparenței financiare în cadrul ISU, stabilind condițiile în care ISU întreprinde activități sau proiecte care nu figurează în bugetul său anual, inclusiv la invitația statelor părți sau a statelor nesemnatare. |
(6) |
La 13 noiembrie 2012, Consiliul a adoptat Decizia 2012/700/PESC (2) de sprijinire a punerii în aplicare a Planului de acțiune 2010-2014 de la Cartagena. |
(7) |
În cadrul celei de a treia conferințe de revizuire a convenției, care a avut loc la Maputo, Mozambic, în iunie 2014, statele părți au adoptat Planul de acțiune de la Maputo vizând obținerea unor progrese semnificative și durabile în materie de punere în aplicare a convenției în perioada premergătoare următoarei conferințe de revizuire (2014-2019) și au făcut o declarație comună prin care își afirmă dorința de a îndeplini obiectivele convenției „în cea mai mare măsură posibilă până în 2025”. |
(8) |
În concluziile sale din 16-17 iunie 2014 de la cea de a treia conferință de revizuire a convenției, Consiliul Uniunii Europene a reamintit că Uniunea este unită în urmărirea obiectivelor convenției, toate cele 28 de state membre fiind în prezent state părți, și că Uniunea și statele sale membre au o tradiție îndelungată în materie de sprijin pentru deminare și distrugerea stocurilor de mine antipersonal, precum și de acordare de asistență victimelor minelor antipersonal. Concluziile au reiterat sprijinul de neclintit al Uniunii pentru statele părți în punerea în aplicare deplină și eficace a convenției, precum și angajamentul Uniunii de a promova universalizarea acesteia, de a asigura resursele necesare pentru a finanța acțiunile de luptă împotriva minelor și de a furniza asistență concretă și durabilă victimelor minelor antipersonal, familiilor și comunităților acestora, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
(1) Pentru a contribui la securitatea umană prin sprijinirea punerii în aplicare a Planului de acțiune 2014-2019 de la Maputo, adoptat de statele părți în cadrul celei de a treia conferințe de revizuire a Convenției din 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora (denumită în continuare „convenția”), în cadrul Strategiei europene de securitate și în conformitate cu deciziile relevante ale comunității internaționale, Uniunea Europeană urmărește următoarele obiective:
(a) |
sprijinirea eforturilor statelor părți la convenție de a pune în aplicare aspectele legate de deminare din cadrul Planului de acțiune de la Maputo; |
(b) |
sprijinirea eforturilor statelor părți la convenție de a pune în aplicare aspectele legate de asistența acordată victimelor din cadrul Planului de acțiune de la Maputo; |
(c) |
promovarea universalizării convenției; |
(d) |
sprijinirea eforturilor statelor părți la convenție de a pune în aplicare aspectele legate de distrugerea stocurilor din cadrul Planului de acțiune de la Maputo; |
(e) |
demonstrarea angajamentului permanent al Uniunii și al statelor sale membre față de convenție și a hotărârii lor de a coopera cu statele care au nevoie de sprijin în îndeplinirea angajamentelor lor în temeiul convenției și de a spori asistența față de acestea, precum și consolidarea rolului de frunte al Uniunii în urmărirea viziunii convenției în legătură cu o încetare definitivă a suferințelor și a vătămărilor provocate de minele antipersonal. |
(2) Toate obiectivele menționate la alineatul (1) sunt urmărite în așa fel încât să consolideze cultura consacrată a convenției de parteneriat și colaborare între state, organizații neguvernamentale și de altă natură, inclusiv reprezentanți ai comunităților afectate de mine. Toate acțiunile includ aspecte de gen și diversitate la nivelurile de concepere, gestionare și punere în aplicare.
(3) Pentru realizarea obiectivelor menționate la alineatul (1), Uniunea sprijină următoarele proiecte:
(a) |
deminare: oferind sprijin pentru punerea în aplicare a acțiunii III din Planul de acțiune de la Maputo, inclusiv prin facilitarea și consolidarea planificării naționale și a raportării în cel mult cinci state părți care au fost afectate și care au termene viitoare de deminare în 2018, 2019, 2020 și în anii următori; |
(b) |
asistența acordată victimelor: oferind sprijin pentru punerea în aplicare a acțiunilor privind asistența acordată victimelor din Planul de acțiune de la Maputo în cel mult cinci state părți afectate. Proiectul sprijină statele părți în includerea aspectelor legate de asistența acordată victimelor din Planul de acțiune de la Maputo într-o politică integrată corelată cu politicile naționale privind drepturile omului și drepturile persoanelor cu handicap. Proiectul vizează emanciparea victimelor minelor pentru ca acestea să devină agenți activi ai propriei dezvoltări; |
(c) |
pentru a promova universalizarea convenției, proiectul va sprijini președinția convenției și un grup operativ la nivel înalt pentru implicarea, la un nivel înalt, a statelor care nu sunt părți la convenție. Studiul privind securitatea frontierelor inițiat în temeiul Deciziei 2012/700/PESC va fi dezvoltat în continuare; |
(d) |
distrugerea stocurilor: sprijin pentru punerea în aplicare a acțiunilor privind distrugerea stocurilor din Planul de acțiune de la Maputo; |
(e) |
pentru a demonstra angajamentul Uniunii și a asigura vizibilitatea acestuia, va avea loc un eveniment de lansare pentru promovarea deciziei și a sprijinului Uniunii pentru acțiunea de luptă împotriva minelor în general, precum și un eveniment de încheiere pentru a face cunoscute activitățile prevăzute în prezenta decizie și rezultatele acestora, subliniind prin aceasta contribuția Uniunii. |
(4) Pentru a atinge obiectivele menționate la alineatul (1), o descriere detaliată a măsurilor care urmează să fie luate figurează în anexă.
Articolul 2
(1) Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate („Înaltul Reprezentant”) răspunde de punerea în aplicare a prezentei decizii.
(2) Punerea în aplicare tehnică a proiectelor menționate la articolul 1 alineatul (3) este realizată de ISU, reprezentată de Centrul internațional pentru deminare umanitară de la Geneva (GICHD).
(3) ISU îndeplinește aceste sarcini sub responsabilitatea Înaltului Reprezentant. În acest scop, Înaltul Reprezentant încheie acordurile necesare cu GICHD.
Articolul 3
(1) Valoarea de referință financiară pentru punerea în aplicare a măsurilor menționate la articolul 1 alineatul (3) este de 2 303 274,47 EUR.
(2) Cheltuielile finanțate din suma prevăzută la alineatul (1) se gestionează în conformitate cu procedurile și normele aplicabile bugetului general al Uniunii.
(3) Comisia supraveghează gestionarea corectă a cheltuielilor menționate la alineatul (1). În acest scop, aceasta încheie un acord de finanțare cu GICHD care prevede obligația ISU de a asigura contribuției Uniunii o vizibilitate corespunzătoare importanței acesteia.
(4) Comisia depune eforturi în vederea încheierii acordului de finanțare menționat la alineatul (3) în cel mai scurt timp după intrarea în vigoare a prezentei decizii. Comisia informează Consiliul cu privire la orice dificultate survenită în decursul acestui proces și cu privire la data încheierii acordului de finanțare.
(5) ISU îndeplinește sarcinile menționate la articolul 2 în conformitate cu decizia privind consolidarea guvernanței și transparenței financiare în cadrul ISU, adoptată la cea de a paisprezecea reuniune a statelor părți la convenție în 2015 (3).
Articolul 4
Înaltul Reprezentant raportează Consiliului cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii pe baza unor rapoarte periodice pregătite de ISU. Rapoartele respective stau la baza evaluării de către Consiliu. Comisia furnizează informații privind aspectele financiare ale punerii în aplicare a prezentei decizii.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Expiră la 36 de luni de la data încheierii acordului de finanțare menționat la articolul 3 alineatul (3) sau la șase luni de la data adoptării sale în cazul în care niciun acord de finanțare nu a fost încheiat în termenul menționat.
Adoptată la Bruxelles, 4 august 2017.
Pentru Consiliu
Președintele
M. MAASIKAS
(1) Acțiunea comună 2008/487/PESC a Consiliului din 23 iunie 2008 în sprijinul universalizării și al punerii în aplicare a Convenției din 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora, în cadrul Strategiei europene de securitate (JO L 165, 26.6.2008, p. 41).
(2) Decizia 2012/700/PESC a Consiliului din 13 noiembrie 2012 în cadrul Strategiei europene de securitate în sprijinul punerii în aplicare a Planului de acțiune 2010-2014 de la Cartagena, adoptat de statele părți la Convenția din 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora (JO L 314, 14.11.2012, p. 40).
(3) APLC/MSP.14/2015/L.1 — http://www.apminebanconvention.org/fileadmin/APMBC/MSP/14MSP/ISU_Financing_Decision_Draft_30Nov2015.pdf
ANEXĂ
1. Obiectivul
A contribui la securitatea umană prin sprijinirea punerii în aplicare a Planului de acțiune 2014-2019 de la Maputo, adoptat de statele părți în cadrul celei de a treia conferințe de revizuire a Convenției din 1997 privind interzicerea utilizării, stocării, producerii și transferului de mine antipersonal și distrugerea acestora („convenția”), în cadrul Strategiei europene de securitate și în conformitate cu deciziile relevante ale comunității internaționale.
2. Descrierea proiectelor
2.1. Deminare: sprijin pentru punerea în aplicare a acțiunii III din Planul de acțiune de la Maputo, inclusiv prin facilitarea planificării naționale și a raportării în cel mult cinci state părți care au fost afectate
2.1.1. Obiectivul proiectului
Cel mult cinci dintre statele părți la convenție sunt sprijinite în punerea în aplicare în ceea ce privește aspectele legate de deminare din cadrul Planului de acțiune de la Maputo.
2.1.2. Descrierea proiectului
— |
sprijinul va fi acordat de ISU în cel mult cinci state părți pentru facilitarea dialogurilor între părțile interesate naționale. Statele părți eligibile au termene viitoare de deminare în 2018, 2019, 2020 și în anii următori. Comitetul pentru punerea în aplicare a articolului 5 din convenție va fi implicat în selectarea statelor părți beneficiare; |
— |
dialogurile între părțile interesate naționale vor fi facilitate de ISU, în colaborare cu părțile interesate, precum funcționari guvernamentali relevanți, reprezentanți ai populațiilor afectate de mine, donatori în acțiunile împotriva minelor, inclusiv entități relevante ale Uniunii, organizații de deminare, Campania internațională pentru interzicerea minelor terestre (ICBL), agențiile ONU și GICHD. După caz, actorii-cheie respectivi vor fi direct implicați în punerea în aplicare a proiectului, în condițiile care urmează să fie elaborate în fișa de impact bugetar. Dialogurile vor produce un document de rezultat detaliat care să evidențieze informații geografice specifice privind zonele rămase care mai necesită examinarea și deminarea, metodologii pentru abordarea zonelor rămase, provocările cu care se confruntă părțile în îndeplinirea obligațiilor de deminare și recomandări pentru depășirea respectivelor provocări, precum și etapele necesare pentru abordarea provocărilor identificate. Dialogurile între părțile interesate naționale vor include aspecte de gen și diversitate ale deminării la nivelurile de concepere, gestionare și punere în aplicare; |
— |
vor fi întreprinse acțiuni de monitorizare în cel mult cinci cazuri ca răspuns la recomandările cuprinse în documentele de rezultat. Respectivele acțiuni de monitorizare vor oferi sprijin tehnic adițional din partea ISU (de exemplu, pentru elaborarea/actualizarea planurilor de acțiune naționale de deminare, elaborarea unei propuneri sau a mai multor propuneri de proiect etc.). |
2.1.3. Rezultatele proiectului
— |
dialogurile între părțile interesate vor produce un document de rezultat detaliat care va evidenția provocările care au rămas, cu obiective, termene și recomandări pentru acțiuni ulterioare; |
— |
statele părți selectate pentru dialogurile între părțile interesate naționale vor fi în măsură să explice stadiul punerii în aplicare a convenției și a Planului de acțiune de la Maputo, precum și să își îmbunătățească raportarea anuală către statele părți privind punerea în aplicare a obligațiilor lor până la termenul-limită al acestora; |
— |
statele părți selectate vor stabili practici privitoare la dezvoltarea și promovarea parteneriatelor, inclusiv cu donatorii și cu organizațiile de deminare, pentru a se asigura că acestea sprijină eforturile de a-și îndeplini obligațiile care le revin în cel mai scurt timp posibil; |
— |
statele selectate vor putea să își exprime mai bine intențiile de a îndeplini angajamentele Planului de acțiune de la Maputo și necesitățile lor de sprijin, de exemplu, pentru elaborarea și actualizarea planurilor de acțiune naționale de deminare, elaborarea unei propuneri sau a mai multor propuneri de proiect. |
2.1.4. Beneficiarii
— |
statele părți la convenție care sunt în proces de punere în aplicare a obligațiilor de deminare care le revin temeiul convenției; |
— |
femeile, fetele, bărbații și băieții ale căror vieți sunt afectate de prezența sau de prezența prezumată a minelor antipersonal, precum și familiile și comunitățile lor; |
— |
experții naționali care se ocupă de chestiuni relevante pentru operațiunile de deminare; |
— |
statele și organizațiile de promovare a eforturilor de deminare. |
2.2. Asistența acordată victimelor: sprijin pentru punerea în aplicare a acțiunilor privind asistența acordată victimelor din Planul de acțiune de la Maputo în cel mult cinci state părți afectate
2.2.1. Obiectivul proiectului
Planul de acțiune de la Maputo prevede că asistența acordată victimelor ar trebui integrată în politici și planuri naționale mai largi și în cadre juridice legate de drepturile persoanelor cu handicap, sănătate, educație, ocuparea forței de muncă, dezvoltare și reducerea sărăciei. Proiectul va sprijini până la cinci state părți în integrarea aspectelor legate de asistența acordată victimelor din Planul de acțiune de la Maputo în contextul mai larg al politicilor naționale privind drepturile omului și drepturile persoanelor cu handicap. Proiectul vizează responsabilizarea persoanelor rănite de mine sau de alte resturi explozive de război, supraviețuitori, victime indirecte precum membri de familie ai unor persoane ucise de mine antipersonal și persoane care trăiesc în zone afectate de mine, astfel încât acestea să devină agenți activi în propria lor dezvoltare. Dialogurile între părțile interesate naționale vor include aspecte de gen și diversitate ale asistenței acordate victimelor la nivelurile de concepere, gestionare și punere în aplicare.
2.2.2. Descrierea proiectului
— |
ISU va acorda sprijin pentru cel mult cinci state părți afectate în organizarea de dialoguri între părțile interesate naționale din statele părți care:
Comitetul pentru asistența acordată victimelor din cadrul convenției va fi implicat în selectarea statelor părți beneficiare; |
— |
dialogurile între părțile interesate naționale vor fi facilitate de ISU, în colaborare cu actori-cheie, cum ar fi funcționarii guvernamentali relevanți, donatorii, inclusiv entitățile relevante ale Uniunii, agențiile ONU, Oficiul Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului (UNOHCHR), Campania internațională pentru interzicerea minelor terestre și Coaliția privind munițiile cu dispersie (ICBL-CMC) și organizațiile persoanelor cu handicap. Dialogurile între părțile interesate naționale se vor concretiza de asemenea prin elaborarea unui document de rezultat detaliat, în colaborare cu părțile interesate, în care se vor identifica provocările și lacunele în ceea ce privește punerea în aplicare a angajamentelor de asistență acordată victimelor din Planul de acțiune de la Maputo, se vor face recomandări pentru a le depăși și se vor fixa obiective; |
— |
vor fi întreprinse acțiuni de monitorizare în cel mult cinci cazuri ca răspuns la recomandările cuprinse în documentele de rezultat. Respectivele acțiuni de monitorizare pot implica furnizarea de către ISU a unui sprijin tehnic adițional, de exemplu pentru revizuirea planurilor naționale, elaborarea uneia sau a mai multor propuneri de proiect etc.; |
— |
Decizia 2012/700/PESC a sprijinit o conferință mondială care a avut loc la Medellin, Columbia, în aprilie 2014, intitulată „Punți între lumi”, care a vizat să promoveze înțelegerea comunității internaționale în ceea ce privește locul asistenței acordate victimelor în contexte mai largi. Drept continuare, prezenta decizie va permite organizarea unei conferințe internaționale pentru experții naționali de către ISU, în colaborare cu actori-cheie, cum ar fi UNOHCHR, entitățile relevante ale Uniunii, ICBL-CMC și organizațiile persoanelor cu handicap, care să examineze provocările și bunele practici în ceea ce privește integrarea asistenței acordate victimelor în contextele mai largi ale handicapurilor și dezvoltării la nivel național. În special, conferința internațională va avea drept obiectiv consolidarea legăturilor cu eforturile de a pune în aplicare Convenția Națiunilor Unite privind drepturile persoanelor cu handicap (UNCRPD) și cu procesele de planificare pentru realizarea obiectivelor de dezvoltare durabilă ale ONU. Conferința internațională va porni de la lucrările Comitetului pentru asistența acordată victimelor din cadrul Convenției privind interzicerea minelor antipersonal și ale reprezentanților altor organe relevante, cum ar fi coordonatorii pentru asistența acordată victimelor din cadrul Convenției privind munițiile cu dispersie (CCM) și ai Protocolului V privind resturile explozive de război la Convenția privind interzicerea sau limitarea folosirii anumitor categorii de arme clasice care ar putea fi considerate ca producând efecte traumatice excesive sau care ar lovi fără discriminare (CCW). |
2.2.3. Rezultatele proiectului
— |
dialogurile între părțile interesate naționale vor produce un document de rezultat detaliat care va identifica provocările și lacunele pe baza cărora statele selectate vor primi recomandări și măsuri concrete pe care le pot lua pentru a aborda provocările identificate în procesul de punere în aplicare a angajamentelor de asistență acordată victimelor, asumate în cadrul Planului de acțiune de la Maputo; |
— |
documentul de rezultat va sprijini elaborarea de politici naționale și va facilita dialogul și cooperarea cu donatorii și agențiile de implementare; |
— |
acțiunile de monitorizare, derulate în cel mult cinci state părți, vizând sprijinirea eforturilor depuse pentru a depăși provocările și lacunele identificate în cadrul dialogurilor între părțile interesate naționale vor duce la creșterea capacității statelor părți de a-și îndeplini angajamentele din cadrul Planului de acțiune de la Maputo, de exemplu revizuirea planurilor naționale, elaborarea unei propuneri sau a mai multor propuneri de proiect; |
— |
dialogurile între părțile interesate naționale vor spori gradul de sensibilizare cu privire la efortul global și bunele practici pentru abordarea necesităților și garantarea drepturilor supraviețuitorilor prin cadre mai largi; |
— |
statele selectate vor fi în măsură să explice mai bine stadiul punerii în aplicare a Planului de acțiune de la Maputo, precum și să prezinte un raport privind planurile pentru punerea în aplicare a acestuia; |
— |
experții naționali care participă la conferința internațională vor înțelege mai bine locul asistenței acordate victimelor în eforturile de punere în aplicare a UNCRPD și în procesele de planificare pentru realizarea obiectivelor de dezvoltare durabilă ale ONU. |
2.2.4. Beneficiarii
— |
statele părți la convenție care au raportat responsabilitatea pentru un număr semnificativ de supraviețuitori ai minelor terestre; |
— |
femeile, fetele, bărbații și băieții care au fost victime ale minelor terestre și ale altor resturi explozive de război, precum și familiile și comunitățile lor; |
— |
experții naționali care se ocupă de chestiuni relevante pentru asistența acordată victimelor. |
2.3. Universalizarea convenției
2.3.1. Obiectivul proiectului
Pentru a avansa în direcția universalizării convenției, decizia va sprijini președinția convenției și un grup operativ la nivel înalt pentru implicarea la nivel înalt a statelor care nu sunt părți. În cadrul acestui efort, sunt definite și abordate barierele din calea aderării la convenție și se obțin informații actualizate privind situația ratificării și aderării.
2.3.2. Descrierea proiectului
— |
un grup operativ la nivel înalt pentru universalizarea convenției va fi sprijinit de ISU, incluzând sprijin din partea unor personalități de rang înalt pentru a implica liderii din maximum cinci state care nu sunt părți la nivel ministerial sau mai înalt în ceea ce privește aderarea la convenție și/sau adeziunea la convenție și la normele acesteia; |
— |
se va căuta obținerea de informații directe actualizate cu privire la barierele în calea aderării de la statele care nu sunt părți la convenție, cu intenția ca respectivele informații să fie folosite la elaborarea documentelor de fond pregătite pentru cea de a patra conferință de revizuire din 2019, inclusiv printr-un raport cuprinzător referitor la progresele înregistrate cu privire la universalizarea convenției și a normelor sale, precum și la posibilitățile de a înregistra progrese viitoare; |
— |
studiul privind securitatea frontierelor inițiat în temeiul Deciziei 2012/700/PESC va fi dezvoltat în continuare, în colaborare cu parteneri precum Centrul de la Geneva pentru Politici de Securitate (GCSP) sau Centrul de la Geneva pentru Controlul Democratic al Forțelor Armate (DCAF), pentru a deveni un instrument pentru universalizare îndreptat către statele care consideră în continuare că minele antipersonal constituie un instrument indispensabil pentru securitatea frontierelor. |
2.3.3. Rezultatele proiectului
— |
până la cinci state care nu sunt părți vor fi implicate la nivel ministerial sau la un nivel mai înalt cu privire la aderarea la convenție; |
— |
se vor obține informații actualizate privind politicile legate de minele antipersonal ale statelor care nu sunt părți. Respectivele informații vor fi utilizate la pregătirea unui document de fond pentru cea de a patra conferință de revizuire, inclusiv printr-un raport cuprinzător referitor la progresele înregistrate în urmărirea scopurilor universalizării convenției, precum și la posibilitățile de a înregistra progrese ulterioare; |
— |
promovarea din partea statelor părți la convenție și a organizațiilor neguvernamentale va fi revitalizată pe baza acțiunilor de monitorizare care decurg din vizitele grupului operativ la nivel înalt; |
— |
vor fi acumulate cunoștințe sporite care urmează a fi reunite într-o publicație care va aborda barierele percepute evocate cel mai des în calea aderării la convenție și care poate fi utilizată pentru sprijinirea eforturilor de universalizare; |
— |
vor fi realizate progrese în direcția aderării la convenție și/sau acceptarea normelor sale de către state care nu sunt părți și care au fost implicate în prezentul proiect. |
2.3.4. Beneficiarii
— |
statele, altele decât statele părți, care nu au ratificat, aprobat, acceptat convenția sau nu au aderat încă la aceasta; |
— |
statele părți la convenție și organizațiile neguvernamentale și internaționale implicate în eforturile de promovare a universalizării convenției. |
2.4. Distrugerea stocurilor: sprijin pentru punerea în aplicare a acțiunilor privind distrugerea stocurilor din Planul de acțiune de la Maputo
2.4.1. Obiectivul proiectului
Acordarea de asistență statelor părți care au semnalat dificultăți în îndeplinirea obligațiilor din convenție privind distrugerea stocurilor, pentru a le putea depăși.
2.4.2. Descrierea proiectului
ISU se va implica cu scopul de a identifica principalele provocări și posibile soluții pentru a finaliza eforturile de distrugere a stocurilor în statele care au termene viitoare sau care nu și-au respectat termenele de distrugere a stocurilor.
2.4.3. Rezultatele proiectului
Obținerea de informații suplimentare despre situația și provocările privind finalizarea eforturilor de distrugere a stocurilor.
2.4.4. Beneficiarii
Statele părți la convenție care sunt în curs de punere în aplicare a obligațiilor de distrugere a stocurilor care le revin în temeiul convenției.
2.5. Demonstrarea angajamentului Uniunii Europene
2.5.1. Obiectivul proiectului
Demonstrarea angajamentului permanent al Uniunii și al statelor sale membre cu privire la convenție și la punerea în aplicare a Planului de acțiune de la Maputo, precum și sprijinul acordat statelor părți în procesul de punere în aplicare a principalelor obligații în temeiul convenției.
2.5.2. Descrierea proiectului
— |
se va organiza un eveniment de lansare pentru promovarea prezentei decizii și a sprijinului Uniunii pentru acțiunea de luptă împotriva minelor în general, precum și un eveniment de încheiere pentru a face cunoscute activitățile prevăzute în prezenta decizie și rezultatele acestora, subliniind prin aceasta contribuția Uniunii; |
— |
în cursul procesului de punere în aplicare a prezentei decizii pe site-ul web al convenției, prin intermediul platformelor de comunicare socială, precum și în presa națională și internațională, va fi evidențiată comunicarea cu privire la activitățile prevăzute în prezenta decizie și angajamentul Uniunii față de punerea în aplicare a convenției; |
— |
materiale de comunicare, de exemplu postere, publicitate, înregistrări video, materiale publicitare, vor fi achiziționate și puse la dispoziția părților interesate și a partenerilor implicați. |
2.5.3. Rezultatele proiectului
— |
funcționarii Uniunii și ai statelor sale membre vor avea cunoștință de prezenta decizie și de modul în care aceasta le poate influența activitatea; |
— |
se va aduce în prim-plan angajamentul Uniunii față de convenție și față de acțiunea de luptă împotriva minelor în general în cadrul relațiilor cu statele părți la convenție și cu publicul interesat de securitatea umană în general; |
— |
se va mări gradul de sensibilizare cu privire la obiectivele convenției și ale Planului de acțiune de la Maputo. |