EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1471
Commission Regulation (EC) No 1471/2007 of 13 December 2007 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
Regulamento (CE) n.° 1471/2007 da Comissão, de 13 de Dezembro de 2007 , que altera o Regulamento (CE) n.° 753/2002 que fixa certas normas de execução do Regulamento (CE) n.° 1493/1999 do Conselho no que diz respeito à designação, denominação, apresentação e protecção de determinados produtos vitivinícolas
Regulamento (CE) n.° 1471/2007 da Comissão, de 13 de Dezembro de 2007 , que altera o Regulamento (CE) n.° 753/2002 que fixa certas normas de execução do Regulamento (CE) n.° 1493/1999 do Conselho no que diz respeito à designação, denominação, apresentação e protecção de determinados produtos vitivinícolas
JO L 329 de 14.12.2007, p. 9–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; revog. impl. por 32009R0607
14.12.2007 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 329/9 |
REGULAMENTO (CE) N.o 1471/2007 DA COMISSÃO
de 13 de Dezembro de 2007
que altera o Regulamento (CE) n.o 753/2002 que fixa certas normas de execução do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho no que diz respeito à designação, denominação, apresentação e protecção de determinados produtos vitivinícolas
A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,
Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho, de 17 de Maio de 1999, que estabelece a organização comum do mercado vitivinícola (1), nomeadamente o n.o 1 do artigo 53.o,
Considerando o seguinte:
(1) |
Há que completar a lista de menções estabelecida no artigo 28.o do Regulamento (CE) n.o 753/2002 da Comissão (2) com os termos apropriados utilizados pela Dinamarca. |
(2) |
Há que adaptar a lista de menções específicas tradicionais estabelecida no artigo 29.o do Regulamento (CE) n.o 753/2002 e no anexo III do mesmo regulamento em função das menções apropriadas utilizadas pela Alemanha, Eslovénia e Eslováquia. |
(3) |
Dado que a Alemanha alterou a sua legislação com efeitos a partir de 1 de Agosto de 2007, as alterações previstas no presente regulamento em relação a esse Estado-Membro devem ser igualmente aplicáveis a partir daquela data, para evitar perturbações comerciais a nível comunitário. |
(4) |
O Regulamento (CE) n.o 753/2002 deve, portanto, ser alterado em conformidade. |
(5) |
As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité de Gestão dos Vinhos, |
ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
O Regulamento (CE) n.o 753/2002 é alterado do seguinte modo:
1. |
No artigo 28.o, é aditado ao primeiro parágrafo um travessão com a seguinte redacção:
|
2. |
O artigo 29.o é alterado do seguinte modo:
|
3. |
O anexo III é alterado em conformidade com o anexo do presente regulamento. |
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Os n.os 2, alíneas a) e d), e 3 do artigo 1.o são aplicáveis a partir de 1 de Agosto de 2007.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 13 de Dezembro de 2007.
Pela Comissão
Mariann FISCHER BOEL
Membro da Comissão
(1) JO L 179 de 14.7.1999, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1791/2006 (JO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
(2) JO L 118 de 4.5.2002, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1207/2007 (JO L 272 de 17.10.2007, p. 23).
ANEXO
No anexo III do Regulamento (CE) n.o 753/2002, as linhas correspondentes à Alemanha são substituídas pelo seguinte:
«ALEMANHA |
|||||
Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o |
|||||
Qualitätswein |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Qualitätswein mit Prädikat (1)/Q.b.A. m. Pr./Prädikatswein |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Auslese |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
— |
Suíça |
Beerenauslese |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Eiswein |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Kabinett |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Spätlese |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
— |
Suíça |
Trockenbeerenauslese |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Menções previstas no artigo 28.o |
|||||
Landwein |
Todos |
VDM com IG |
Alemão |
|
|
Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o |
|||||
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Badisch Rotgold |
Baden |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Ehrentrudis |
Baden |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraβe, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
VDM com IG Vqprd |
Alemão |
|
|
Klassik ou Classic |
|
Vqprd |
Alemão |
|
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Riesling-Hochgewächs |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Schillerwein |
Württemberg |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Weißherbst |
Todos |
Vqprd |
Alemão |
|
|
Winzersekt |
Todos |
Veqprd |
Alemão |
|
|
(1) Esta menção específica tradicional pode ser utilizada no caso de vinho engarrafado antes de 1 de Agosto de 2009.»