Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
De mededeling schetst de strategie van de Europese Commissie voor de bevordering van meertaligheid in de Europese Unie (EU) en stelt een aantal concrete acties voor.
KERNPUNTEN
Meertaligheid heeft betrekking op zowel het vermogen van een persoon om meerdere talen te spreken als op het samenleven van verschillende taalgemeenschappen in hetzelfde geografische gebied.
Het meertaligheidsbeleid van de Commissie heeft drie doelstellingen:
het leren van talen en de taalverscheidenheid in de samenleving bevorderen;
een meertalige economie stimuleren;
informatie van de EU voor de burgers in hun eigen taal toegankelijk maken.
In deze mededeling staan meerdere manieren om het leren van talen en taalverscheidenheid te bevorderen, zoals:
de programma's Lingua, Socrates en Leonardo (nu alle deel van Erasmus+);
Voor de ontwikkeling van de meertalige economie stelt de Commissie het volgende voor:
studie van de gevolgen van het gebrek aan taalvaardigheden voor de Europese economie;
studie van de mogelijkheden om bij films en tv meer van ondertitels gebruik te maken om het leren van talen te bevorderen;
promotie van de Inter-Active Terminology for Europe (IATE), de database van EU-termen;
universitaire conferenties organiseren over vertaalopleidingen;
het initiatief nemen om het gebruik van multimediale bronnen makkelijker te maken;
coördinatie van de werkzaamheden van onderzoekers inzake technologie op het gebied van de menselijke taal, computervertalingen en taalhulpmiddelen zoals woordenboeken.
Vertalen en tolken
Het toegenomen gebruik van computervertalingen onderstreept het belang van het menselijke element voor kwalitatief goede vertalingen en van ontwikkelingen zoals de „European Standard for Translation Services”.
De vraag naar tolken neemt toe, in het bijzonder bij internationale organisaties. Met hun bijstand aan immigranten die met officiële instanties te maken hebben, leveren zij ook een bijdrage aan de bescherming van de mensenrechten en democratische rechten.
Meertaligheid en EU-burgers
De Commissie noemt een aantal meertaligheidsinitiatieven waardoor het voor burgers gemakkelijker is om te weten wat hun rechten zijn en hoe zij door Europese wetgeving worden geraakt. De Commissie stelt voor:
ervoor te zorgen dat alle diensten van de Commissie het meertaligheidsbeleid coherent uitvoeren;
meertaligheid op haar portaalsite (Europa) en in publicaties te blijven propageren;
universiteiten subsidies en didactische hulp te blijven verlenen op het gebied van conferentietolken, leermiddelen voor afstandsonderwijs, studentenbeurzen en stages;
de Europese mastersopleidingen in conferentietolken en conferentiebeheer te steunen;
universitaire mastersopleidingen in vertalen te blijven steunen;
een internationale vertaalwedstrijd tussen scholen in de lidstaten te organiseren om talenkennis en taalberoepen te propageren.
De Commissie stelde een werkgroep meertaligheid in waarin onafhankelijke deskundigen zitting hadden, die in 2007 zijn eindrapport uitbracht. In het begin van 2008 werd er een ministersconferentie over meertaligheid gehouden, waar EU-landen verslag uitbrachten over de voortgang en toekomstige werkzaamheden voorbereidden. Later dat jaar presenteerde de Commissie een nadere mededeling met voorstellen voor een grootschalige benadering van meertaligheid in de EU.
Mededeling van de Commissie aan de Raad, het Europees Parlement, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's — Een nieuwe kaderstrategie voor meertaligheid (COM(2005) 596 definitief van )
GERELATEERDE DOCUMENTEN
Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's — Meertaligheid: een troef voor Europa en een gemeenschappelijk engagement (COM(2008) 566 definitief van )