This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31988R1432
Commission Regulation (EEC) No 1432/88 of 26 May 1988 laying down detailed rules for applying the co- responsibility levy in the cereals sector
Verordening (EEG) nr. 1432/88 van de Commissie van 26 mei 1988 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de medeverantwoordelijkheidsheffing in de sector granen
Verordening (EEG) nr. 1432/88 van de Commissie van 26 mei 1988 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de medeverantwoordelijkheidsheffing in de sector granen
PB L 131 van 27.5.1988, p. 37–41
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(FI, SV)
In force
Verordening (EEG) nr. 1432/88 van de Commissie van 26 mei 1988 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de medeverantwoordelijkheidsheffing in de sector granen
Publicatieblad Nr. L 131 van 27/05/1988 blz. 0037 - 0041
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 26 blz. 0189
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 26 blz. 0189
***** VERORDENING (EEG) Nr. 1432/88 VAN DE COMMISSIE van 26 mei 1988 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de medeverantwoordelijkheidsheffing in de sector granen DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, Gelet op Verordening (EEG) nr. 2727/75 van de Raad van 29 oktober 1975 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1097/88 (2), en met name op artikel 4, lid 5, en artikel 4 ter, lid 5, Overwegende dat bij artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 een medeverantwoordelijkheidsheffing is ingesteld voor in de Gemeenschap geproduceerde granen die op de markt worden afgezet; dat artikel 4 ter voorziet in de toepassing van een extra medeverantwoordelijkheidsheffing ingeval de graanproduktie de gegarandeerde maximumhoeveelheid overschrijdt; dat de bepalingen voor de tenuitvoerlegging van die regeling moeten worden vastgesteld; Overwegende dat bij de bovenbedoelde uitvoeringsbepalingen in de eerste plaats het begrip »afzet op de markt" moet worden omschreven; dat in die omschrijving, die voor de essentiële punten overeenkomt met die welke voor het verkoopseizoen 1987/1988 gold, de leveranties in het kader van termijntransacties moeten worden opgenomen ten einde ervoor te zorgen dat alle handelsactiviteiten met betrekking tot granen gelijk worden behandeld; dat voorts daarin bepalingen moeten worden opgenomen waardoor de werking van de uitzonderingsregeling wordt verzekerd die voor granen voor zaaidoeleinden is ingesteld; Overwegende dat de termijnen voor de betaling van voornoemde heffingen moeten worden bepaald met inachtneming van de omstandigheden in verband met het beheer van de markt voor granen aan het begin van het verkoopseizoen 1988/1989 en met de bijzondere situatie van de bedrijven die slechts een geringe hoeveelheid granen verwerken; dat voorts de bepalingen moeten worden vastgesteld inzake de controle op de toepassing van de medeverantwoordelijkheidsregeling en inzake de terugbetaling van de extra heffing ingeval de overschrijding van de gegarandeerde maximumhoeveelheid beneden de in artikel 4 ter van Verordening (EEG) nr. 2727/75 vastgestelde 3 % blijft; Overwegende dat de vroegere regeling in artikel 4 van Verordening (EEG) nr. 2727/75 inzake de inning van de medeverantwoordelijkheidsheffing voor de meeste Lid-Staten is vervangen door een regeling waarbij de heffing bij de eerste verwerking, bij de uitvoer of bij interventie wordt geïnd; dat derhalve de nodige overgangsmaatregelen moeten worden vastgesteld voor met name de graanvoorraden die in het bezit zijn van de andere economische subjecten dan de producenten in de betrokken Lid-Staten; dat tevens Verordening (EEG) nr. 2040/86 van de Commissie van 30 juni 1986 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de medeverantwoordelijkheidsheffing in de sector granen (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2546/87 (4), moet worden ingetrokken; Overwegende dat in artikel 4, lid 7, van Verordening (EEG) nr. 2727/75 voor Italië, Griekenland, Spanje en Portugal bijzondere bepalingen voor de tenuitvoerlegging van de nieuwe regeling zijn vastgesteld; dat voor die bepalingen bijzondere overgangsmaatregelen moeten worden genomen; Overwegende dat het Comité van beheer voor granen geen advies heeft uitgebracht binnen de door zijn voorzitter bepaalde termijn, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD: Artikel 1 1. Door de producenten moet een medeverantwoordelijkheidsheffing en een extra medeverantwoordelijkheidsheffing, als bedoeld in, onderscheidenlijk, artikel 4 en artikel 4 ter, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 2727/75, worden betaald over de hoeveelheden granen, als bedoeld in artikel 1, onder a) en b), van die verordening, die op de markt zijn afgezet, met uitzondering van de hoeveelheden granen bestemd voor zaaidoeleinden die, onverminderd het bepaalde in artikel 9, lid 1, tweede alinea, overeenkomstig Richtlijn 66/402/EEG van de Raad (5) worden gecertificeerd en als zaaigoed worden verkocht. 2. In de zin van onderhavige verordening wordt onder »afzet op de markt" verstaan de verkoop, met inbegrip van ruilhandel, door de producent aan ophaal-, handels- en verwerkingsbedrijven, aan andere producenten en aan het interventiebureau. Met afzet op de markt worden gelijkgesteld: - de verwerking van graan dat de producent aan een bedrijf levert of ter beschikking stelt (loonwerk), met de bedoeling hetzij het later op zijn landbouwbedrijf te gebruiken hetzij het te verkopen. Onder verwerking in de zin van deze alinea wordt bedoeld iedere behandeling van het graan waardoor een produkt wordt verkregen dat niet meer beantwoordt aan een voor de in artikel 1, onder a) en b), van Verordening (EEG) nr. 2727/75 vermelde onderverdelingen van de gecombi neerde nomenclatuur geldende omschrijving, met uitzondering van de behandeling van maïskolven die worden geoogst om onmiddellijk op een landbouwbedrijf te worden ingekuild; - de aanvaarding door een producent van een warrant voor de granen die hij in een voor termijntransacties erkende opslagplaats heeft geleverd (London Grain Futures Market). Artikel 2 1. In de zin van deze verordening en in de zin van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 1676/85 van de Raad (1) worden als ontstaansfeit voor de in artikel 1 bedoelde medeverantwoordelijkheidsheffing aangemerkt: - de levering van het graan in de Lid-Staat zelf in geval van afzet op de markt als bedoeld in artikel 1, lid 2, eerste alinea; - de verwerking van het graan in de Lid-Staat zelf in geval van loonwerk als bedoeld in artikel 1, lid 2, tweede alinea, eerste streepje; - de aanvaarding van de aangifte ten uitvoer buiten het douanegebied van de Gemeenschap, onderscheidenlijk van de aangifte tot verzending naar een andere Lid-Staat in geval van uitvoer of verzending door een producent; - de aanvaarding van de warrant in het geval bedoeld in artikel 1, lid 2, tweede alinea, tweede streepje. Voor de in het derde streepje bedoelde aangifte tot verzending naar een andere Lid-Staat wordt de Benelux als een Lid-Staat beschouwd. 2. Voor andere granen dan maïs en sorgho is voor Spanje, Griekenland, Italië en Portugal in de maand juni voor de omrekening van de medeverantwoordelijkheidsheffing de landbouwomrekeningskoers van toepassing die op 1 juli van het lopende kalenderjaar geldt. Artikel 3 1. Na afloop van het in artikel 4 ter, lid 4, van Verordening (EEG) nr. 2727/75 bedoelde onderzoek wordt overeenkomstig de procedure van artikel 26 van die verordening het verschil vastgesteld tussen de betaalde extra medeverantwoordelijksheidsheffing en de op grond van de resultaten van dat onderzoek verschuldigde extra medeverantwoordelijkheidsheffing. Uiterlijk op 31 december van het daaropvolgende verkoopseizoen betalen de Lid-Staten dit verschil terug aan de producenten die kunnen aantonen dat zij de extra medeverantwoordelijkheidsheffing hebben betaald. Indien bedoeld verschil minder dan 0,5 Ecu per ton bedraagt, vindt evenwel geen terugbetaling plaats. 2. De Lid-Staten mogen een minimumbedrag per producent vaststellen beneden hetwelk geen terugbetaling plaatsvindt. Bedoeld minimumbedrag mag niet hoger zijn dan 25 Ecu per producent. Artikel 4 1. De in artikel 1, lid 1, bedoelde heffingen worden geïnd door de kopers en door de in artikel 1, lid 2, bedoelde verwerkingsbedrijven. Ingeval een producent granen naar een andere Lid-Staat verzendt, granen naar een derde land uitvoert of granen aan voor termijntransacties erkende opslagplaatsen levert, dient hij de heffingen te betalen. De heffingen worden aan de daartoe door elke Lid-Staat aangewezen instantie betaald voor de in artikel 2, lid 1, bedoelde transacties die gedurende een periode van drie maanden zijn uitgevoerd. De betalingen dienen uiterlijk aan het einde van de maand volgende op die periode te worden verricht. Voor het verkoopseizoen 1988/1989 evenwel worden de heffingen die zijn geïnd voor de transacties welke tussen de datum van inwerkingtreding van deze verordening en 31 augustus 1988 hebben plaatsgehad, uiterlijk op 30 september 1988 overgemaakt en uiterlijk op 15 oktober 1988 als interventie van het EOGFL geboekt. Telkens wanneer betaling plaatsvindt, wordt aan de bevoegde instantie een schriftelijke verklaring overeenkomstig het in de bijlage opgenomen model toegezonden. 2. De in lid 1 bedoelde kopers en verwerkingsbedrijven die in een verkoopseizoen minder dan 250 ton graan waarvoor de medeverantwoordelijkheidsheffing verschuldigd is, behandelen, kunnen evenwel worden gemachtigd om de over die hoeveelheid geïnde heffing uiterlijk eind juli van het daaropvolgende verkoopseizoen te betalen. 3. Bij verkoop voor interventie door een producent wordt de medeverantwoordelijkheidsheffing geïnd bij de betaling van de aankoopprijs door het interventiebureau. Artikel 5 Voor eenzelfde hoeveelheid graan kunnen de medeverantwoordelijkheidsheffingen slechts eenmaal worden geïnd. Artikel 6 De in artikel 1, lid 2, bedoelde economische subjecten houden een boekhouding ter beschiking van de bevoegde nationale instantie, waarin met name worden vermeld: a) naam en adres van de produclenten of handelaren die hun onbewerkte graan hebben geleverd; b) de geleverde hoeveelheden en de leveringsdata; c) het voor de medeverantwoordelijkheidsheffing in mindering gebrachte bedrag; d) de hoeveelheden granen die met vrijstelling van de medeverantwoordelijkheidsheffing op de markt zijn afgezet; e) de hoeveelheden waarvoor de medeverantwoordelijkheidsheffing reeds in een vroeger stadium is betaald. Artikel 7 1. Behalve in Italië en in Frankrijk worden graanvoorraden die op de datum van inwerkingtreding van onderhavige verordening nog in het bezit zijn van andere economische subjecten dan producenten, geacht op de markt te zijn afgezet in de zin van artikel 1, lid 2. De betrokkenen moeten uiterlijk eind juli 1988 de medeverantwoordelijkheidsheffing betalen die gold op de dag vóór die van inwerkingtreding van de onderhavige verordening. De vrijstellingsattesten die zijn afgegeven krachtens de Verordeningen (EEG) nr. 1871/86 (1), (EEG) nr. 2040/86, (EEG) nr. 2096/86 (2) en (EEG) nr. 2529/87 (3) van de Commissie alsmede krachtens artikel 8, lid 1, tweede streepje, van deze verordening gelden voor de in lid 1 bedoelde voorraden. 2. Voor de toepassing van dit artikel voeren de Lid-Staten bij de betrokken economische subjecten een voorraadopneming uit. Artikel 8 Voor de maand juni 1988 passen Spanje, Griekenland en Italië de volgende overgangsmaatregelen toe: - De op 31 mei 1988 geldende medeverantwoordelijkheidsheffing wordt geïnd op het tijdstip waarop andere granen dan maïs en sorgho die uit andere Lid-Staten van de Gemeenschap, Portugal uitgezonderd, zijn ingevoerd, in de drie betrokken landen in het vrije verkeer worden gebracht. - Bij de verzending van andere granen dan maïs en sorgho uit een van de drie betrokken Lid-Staten naar een andere Lid-Staat, en bij latere wederverzending, wordt op het document tot staving van de communautaire orsprong van de betrokken granen een van de volgende vermeldingen aangebracht, gewaarmerkt door het stempel van het douanekantoor dat het document heeft afgegeven: - Cereales sometidos a la tasa de corresponsabilidad en virtud del Reglamento (CEE) no 1432/88 - Korn, der er omfattet af medansvarsafgiften i henhold til forordning (EOEF) nr. 1432/88 - Gemaess der Verordnung (EWG) Nr. 1432/88 der Mitverantwortungsabgabe unterliegendes Getreide - Sitirá poy ypókeintai stin eisforá synypefthynótitas sýmfona me ton kanonismó (EOK) arith. 1432/88 - Cereals subject to the co-responsibility levy and covered by Regulation (EEC) No 1432/88 - Céréales assujetties au prélèvement de coresponsabilité conformément au règlement (CEE) no 1432/88 - Cereali soggetti all'obbligo del prelievo di corresponsabilità conformemente al regolamento (CEE) n. 1432/88 - Granen waarvoor de medeverantwoordelijkheidsheffing geldt overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 1432/88 - Cereais sujeitos à taxa de co-responsabilidade em conformidade com o Regulamento (CEE) nº 1432/88. 2. Met ingang van 1 juli 1988 past elke Lid-Staat de volgende overgangsmaatregelen toe: - Bij de verzending van granen waarvoor de medeverantwoordelijkheidsheffing niet is verschuldigd en de aangiften tot verzending vóór 1 juli 1988 zijn aanvaard, en bij latere wederverzending, wordt op het document tot staving van de communautaire oorsprong van de betrokken granen een van de volgende vermeldingen aangebracht: - Declaración de expedición aceptada antes del 1 de julio de 1988 - Reglamento (CEE) no 1432/88 - Forsendelsesangivelse, der er antaget inden den 1. juli 1988 - forordning (EOEF) nr. 1432/88 - Vor dem 1. Juli 1988 angenommene Versanderklaerung - Verordnung (EWG) Nr. 1432/88 - Dílosi apostolís poy égine apodektí prin apó tin 1i Ioylíoy 1988 - Kanonismós (EOK) arith. 1432/88 - Declaration of consignment accepted before 1 July 1988 - Regulation (EEC) No 1432/88 - Déclaration d'expédition acceptée avant le 1er juillet 1988 - règlement (CEE) no 1432/88 - Dichiarazione di spedizione accettata anteriormente al 1o luglio 1988 - regolamento (CEE) n. 1432/88 - Aangifte tot verzending aanvaard vóór 1 juli 1988 - Verordening (EEG) nr. 1432/88 - Declaração de expedição admitida antes de 1 de Julho de 1988 - Regulamento (CEE) nº 1432/88. - Als granen die vóór 1 juli 1988 uit andere Lid-Staten, met uitzondering van Portugal, zijn verzonden of waarvoor het document tot staving van hun communautaire oorsprong, voorzien van de in het eerste streepje bedoelde vermelding, wordt overgelegd, in het vrije verkeer worden gebracht, is de op 30 juni 1988 geldende medeverantwoordelijkheidsheffing van toepassing. Artikel 9 1. De Lid-Staten nemen de nodige aanvullende maatregelen om ervoor te zorgen dat: - de medeverantwoordelijkheidsheffing wordt geïnd overeenkomstig deze verordening, met name de nodige controlemaatregelen. De controles kunnen steekproefsgewijze worden uitgevoerd; - de uitzonderingsregeling wordt toegepast voor de in artikel 1, lid 1, bedoelde granen voor zaaidoeleinden; daartoe kunnen de Lid-Staten bepalen dat op nationaal vlak en per graansoort een coëffficiënt wordt toegepast die de verhouding aangeeft tussen de hoeveelheid gecertificeerd zaaigoed die is verkocht en de hoeveelheid die op basis van een vermeerderingscontract is gekocht. Zij kunnen eveneens een minimumhoeveelheid voor certificering vaststellen. Voor een kleinere hoeveelheid mag de handelaar in zaai goed de vorenbedoelde forfaitaire coëfficiënt niet toepassen. Ingeval een soortgelijke coëfficiënt wordt gehanteerd, past de betrokken Lid-Staat aan het einde van het verkoopseizoen de voor het volgende verkoopseizoen toe te passen coëfficiënt aan. Zij kunnen de economische subjecten tevens om nadere informatie vragen maast de inlichtingen bedoeld in de bijlage. 2. De Lid-Staten stellen de Commissie vóór 1 augustus 1988 in kennis van de in lid 1 bedoelde maatregelen. De Commissie verbindt zicht ertoe om over deze maatregelen met de Lid-Staten die daarom verzoeken vooraf overleg te plegen. Artikel 10 Verordening (EEG) nr. 2040/86 wordt ingetrokken met werking op de datum waarop deze verordening voor de verschillende Lid-Staten en de onderscheiden produkten in werking treedt. Artikel 11 Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen. Zij is van toepassing: - met ingang van 1 juni 1988 in Italië, Griekenland en Spanje voor alle andere granen dan maïs en sorgho; - met ingang van de tweede etappe in Portugal; - met ingang van 1 juli 1988 in de overige Lid-Staten en voor maïs en sorgho in de in het eerste streepje genoemde Lid-Staten. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat. Gedaan te Brussel, 26 mei 1988. Voor de Commissie Frans ANDRIESSEN Vice-Voorzitter (1) PB nr. L 281 van 1. 11. 1975, blz. 1. (2) PB nr. L 110 van 29. 4. 1988, blz. 7. (3) PB nr. L 173 van 1. 7. 1986, blz. 65. (4) PB nr. L 242 van 26. 8. 1987, blz. 18. (5) PB nr. 125 van 11. 7. 1966, blz. 2309/66. (1) PB nr. L 164 van 24. 6. 1985, blz. 1. (1) PB nr. L 162 van 18. 6. 1986, blz. 18. (2) PB nr. L 180 van 4. 7. 1986, blz. 19. (3) PB nr. L 240 van 22. 8. 1987, blz. 13. BIJLAGE Naam: Adres: verklaart voor de volgende hoeveelheden granen een van de in artikel 2, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 1432/88 van de Commissie (1) bedoelde transacties te hebben uitgevoerd in de maand: 1.2.3 // // // // Hoeveelheid // Regeling // Betaalde heffing // // // // // Medeverantwoordelijkheidsheffing van toepassing // // // Vrijgesteld van medeverantwoordelijkheidsheffing overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 1432/88 (bijgevoegd attest) // 0 // // // (1) PB nr. L 131 van 27. 5. 1988, blz. 37.