Pasirinkite eksperimentines funkcijas, kurias norite išbandyti

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 21997A1104(03)

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus betreffende samenwerking op jongerengebied in het kader van de derde fase van het programma Jeugd voor Europa

PB L 299 van 4.11.1997, p. 35–40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokumento teisinis statusas Nebegalioja, Galiojimo pabaigos data: 31/12/1999

Susijęs Tarybos sprendimas

21997A1104(03)

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus betreffende samenwerking op jongerengebied in het kader van de derde fase van het programma Jeugd voor Europa

Publicatieblad Nr. L 299 van 04/11/1997 blz. 0035 - 0040


OVEREENKOMST tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Cyprus betreffende samenwerking op jongerengebied in het kader van de derde fase van het programma Jeugd voor Europa

DE EUROPESE GEMEENSCHAP,

enerzijds, en

DE REPUBLIEK CYPRUS,

anderzijds,

OVERWEGENDE dat bij Besluit nr. 818/95/EG van het Europees Parlement en de Raad (1) de derde fase van het programma Jeugd voor Europa ("het programma Jeugd voor Europa") is goedgekeurd;

OVERWEGENDE dat artikel 7 van Besluit nr. 818/95/EG bepaald dat het programma Jeugd voor Europa wordt opengesteld voor deelname door Cyprus;

OVERWEGENDE dat de deelname van Cyprus aan het programma Jeugd voor Europa een belangrijke stap vormt in de pretoetredingsstrategie van Cyprus;

OVERWEGENDE dat in het bijzonder de samenwerking tussen de Gemeenschap en Cyprus, bedoeld om de in het programma Jeugd voor Europa vastgestelde doelstellingen na te streven, in de context van grensoverschrijdende samenwerkingsactiviteiten waarbij de Gemeenschap en Cyprus zijn betrokken, door haar aard het effect van de verschillende acties van dat programma vergroot en de horizon van de jongerenuitwisselingen in de Gemeenschap en Cyprus verlegt;

OVERWEGENDE dat de overeenkomstsluitende partijen bijgevolg verwachten wederzijds voordeel te ontlenen aan de deelname van Cyprus aan het programma Jeugd voor Europa;

OVERWEGENDE dat een succesvolle samenwerking op dit gebied een algehele bereidheid van beide partijen veronderstelt om aanvullende inspanningen te leveren om de Europese dimensie op jongerengebied te stimuleren,

ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:

Artikel 1

Samenwerkingsgebied

Er wordt een samenwerking tot stand gebracht tussen de Gemeenschap en Cyprus op alle actiegebieden van het programma Jeugd voor Europa zoals beschreven in de bijlage bij Besluit nr. 818/95/EG, behalve actie D.

Tenzij in deze Overeenkomst anders wordt bepaald, zijn de voorwaarden voor deelname door organisaties en personen van Cyprus aan elk van de acties dezelfde als voor organisaties en personen uit de lidstaten van de Gemeenschap.

Artikel 2

Inhoud en doelstellingen van de acties

Inhoud en doelstellingen van de in het kader van het programma Jeugd voor Europa te ondernemen acties zijn vermeld in Besluit nr. 818/95/EG, met name in de artikelen 3 en 4 en in de bijlage.

Artikel 3

Voor steun in aanmerking komende organisaties en jongeren

Welke organisaties en jongeren uit Cyprus voor steun in aanmerking komen, wordt bepaald aan de hand van de in Besluit nr. 818/95/EG vastgestelde regels, inclusief artikel 4.

Artikel 4

Procedures

Voor steun in aanmerking komende organisaties en jongeren uit Cyprus nemen aan het programma Jeugd voor Europa deel overeenkomstig de in besluit nr. 818/95/EG vastgestelde voorwaarden en regels.

De bepalingen en voorwaarden voor de indiening, evaluatie, selectie van aanvragen en andere maatregelen zijn dezelfde als deze die voor de organisaties en jongeren uit de Gemeenschap gelden.

Om de communautaire dimensie van het programma Jeugd voor Europa te waarborgen, moeten door Cyprus voorgestelde grensoverschrijdende projecten en activiteiten een minimumaantal partners uit de lidstaten van de Gemeenschap omvatten. Het minimumaantal wordt vastgesteld in het kader van de uitvoering van het programma, rekening houdend met de aard van de diverse activiteiten, het aantal partners in een bepaald project en het aantal landen dat aan het programma deelneemt. Projecten en activiteiten die uitsluitend worden uitgevoerd tussen Cyprus en de EVA-staten die lid zijn van de EER, of een derde land (inclusief landen die een associatieovereenkomst met de Gemeenschap hebben gesloten, waarvoor deelname aan het programma Jeugd voor Europa openstaat), komen niet in aanmerking vïor financiële steun van de Gemeenschap.

Artikel 5

Nationale structuren

Cyprus zorgt voor de passende structuren en mechanismen op nationaal niveau en onderneemt alle andere stappen die nodig zijn om de nationale coördinatie en organisatie van de uitvoering van het programma Jeugd voor Europa te verzekeren, overeenkomstig artikel 5 van Besluit nr. 818/95/EG.

Artikel 6

Financiële voorwaarden

Ter dekking van de kosten veroorzaakt door zijn deelname aan het programma Jeugd voor Europa betaalt Cyprus elk jaar een bijdrage aan de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen, overeenkomstig de bepalingen en voorwaarden vermeld in de bijlage, die een integrerend deel van deze Overeenkomst vormt.

Artikel 7

Gemengd Comité

1. Er wordt een Gemengd Comité opgericht.

2. Het Gemengd Comité bestaat uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap enerzijds en uit vertegenwoordigers van Cyprus anderzijds.

3. Het Gemengd Comité is verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van de onderhavige Overeenkomst.

4. Op verzoek van een der partijen wisselen de overeenkomstsluitende partijen informatie uit en plegen zij overleg in het Gemengd Comité over activiteiten die onder deze Overeenkomst vallen en over daarmee samenhangende financiële aspecten.

5. Het Gemengd Comité neemt zijn besluiten bij overeenstemming.

6. Het Gemengd Comité vergadert op verzoek van een der overeenkomstsluitende partijen, overeenkomstig de in het reglement van orde vast te stellen voorwaarden.

Artikel 8

Coördinatievergaderingen

De vertegenwoordigers van de Gemeenschap in het Gemengd Comité ondernemen passende stappen om te zorgen voor coördinatie tussen de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst en de door de Gemeenschap met betrekking tot de tenuitvoerlegging van het programma Jeugd voor Europa genomen besluiten. Om deze coördinatie te vergemakkelijken en onverminderd de in artikel 6 van Besluit nr. 818/95/EG vastgestelde procedures worden vertegenwoordigers van Cyprus uitgenodigd op coördinatievergaderingen voorafgaand aan de normale vergaderingen van het Comité van Jeugd voor Europa. De Commissie brengt Cyprus op de hoogte van de resultaten van deze normale vergaderingen.

Artikel 9

Vrij verkeer

De overeenkomstsluitende partijen stellen alles in het werk om het vrije verkeer en verblijf te vergemakkelijken van jongeren en andere voor steun in aanmerking komende personen die zich met het oog op deelname aan de onder deze Overeenkomst vallende activiteiten tussen Cyprus en de Europese Gemeenschap verplaatsen.

Artikel 10

Toezicht, evaluatie en verslagen

Onverminderd de verantwoordelijkheden van de Commissie en de Rekenkamer van de Gemeenschap in verband met de follow-up en evaluatie van het programma, wordt overeenkomstig artikel 9 van Besluit nr. 818/95/EG de deelname van Cyprus aan het programma Jeugd voor Europa voortdurend opgevolgd op basis van een partnerschap waarbij de Commissie en Cyprus zijn betrokken. Cyprus levert de Commissie een bijdrage waarin de door Cyprus terzake genomen maatregelen zijn omschreven, om de Commissie bij te staan bij de opstelling van verslagen over de bij de uitvoering van het programma opgedane ervaringen. Het neemt deel aan andere specifieke activiteiten die de Gemeenschap in dit verband opzet.

Artikel 11

Te gebruiken talen

Voor de aanvraagprocedure, de contracten en in te dienen verslagen en andere administratieve regelingen voor het programma Jeugd voor Europa dient een van de officiële talen van de Gemeenschap te worden gebruikt.

Artikel 12

Grondgebied

Deze Overeenkomst is van toepassing enerzijds op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het grondgebied van Cyprus.

Artikel 13

Duur

1. Deze Overeenkomst wordt gesloten voor de duur van het programma Jeugd voor Europa (tot 31 december 1999).

2. Mocht het programma Jeugd voor Europa worden herzien, dan kan over de Overeenkomst opnieuw worden onderhandeld of kan zij worden beëindigd. Cyprus wordt binnen een maand na goedkeuring van het herziene programma daarvan op de hoogte gebracht. Binnen de twee daaropvolgende maanden kan elk van de overeenkomstsluitende partijen om nieuwe onderhandelingen over dan wel beëindiging van deze Overeenkomst verzoeken. In geval van beëindiging ervan wordt over de praktische regelingen voor de afhandeling van de uitstaande verplichtingen tussen de overeenkomstsluitende partijen onderhandeld.

3. Elk van de overeenkomstsluitende partijen kan te allen tijde om herziening van de Overeenkomst verzoeken. Daartoe legt zij een met redenen omkleed verzoek aan de andere overeenkomstsluitende partij voor. De overeenkomstsluitende partijen kunnen het Gemengd Comité opdracht verlenen dit verzoek te bestuderen en zo nodig aanbevelingen aan hen te doen, in het bijzonder met het oog op het aanknopen van onderhandelingen.

Artikel 14

Inwerkingtreding

Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op de kennisgeving door de overeenkomstsluitende partijen van de voltooiing van hun respectieve procedures.

Artikel 15

Talen van de Overeenkomst

Deze Overeenkomst wordt opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Hecho en Bruselas, el veinticinco de julio de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles, den femogtyvende juli nitten hundrede og syvoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten Juli neunzehnhundertsiebenundneunzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò åßêïóé ðÝíôå Éïõëßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá åðôÜ.

Done at Brussels on the twenty-fifth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-cinq juillet mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì venticinque luglio millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de vijfentwintigste juli negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de Julho de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugofemte juli nittonhundranittiosju.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Ãéá ôçí ÅõñùðáúêÞ Êïéíüôçôá

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

>REFERENTIE NAAR EEN FILM>

Por la República de Chipre

For Republikken Cypern

Für die Republik Zypern

Ãéá ôç Äçìïêñáôßá ôçò Êýðñïõ

For the Republic of Cyprus

Pour la république de Chypre

Per la Repubblica di Cipro

Voor de Republiek Cyprus

Pela República de Chipre

Kyproksen tasavallan puolesta

På Republiken Cyperns vägnar

>REFERENTIE NAAR EEN FILM>

(1) PB L 87 van 20. 4. 1995, blz. 1.

BIJLAGE

Financiële voorwaarden

1. Cyprus betaalt elk jaar een bijdrage aan de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen ter dekking van door de Cypriotische begunstigden of door het door Cyprus overeenkomstig artikel 5 van Besluit nr. 818/95/EG opgerichte nationale bureau te ontvangen subsidies en andere financiële steun van het programma Jeugd voor Europa. Deze bijdrage bedraagt:

- 130 000 ecu in 1997 voor deelname aan de acties A1 (uitwisseling en mobiliteit van jongeren) en B1 (ondersteuning van actie A1);

- 230 000 ecu in 1998 en 280 000 ecu in 1999 voor deelname aan alle acties van het programma, behalve actie D.

Per begrotingsjaar mag het totale bedrag van de door de Cypriotische begunstigden en door het nationale bureau van Cyprus ontvangen subsidies de hierboven omschreven bijdrage niet overschrijden.

Mocht het totale bedrag lager zijn dan de bijdrage, dan draagt de Commissie het saldo over naar het volgende begrotingsjaar en wordt het van de bijdrage voor het volgende jaar afgetrokken. Indien bij de beëindiging van het programma een saldo overblijft, wordt het desbetreffende bedrag aan Cyprus terugbetaald.

2. Naast de in punt 1 hierboven vermelde bijdrage zal Cyprus in 1997 9 000 ecu, in 1998 16 000 ecu en in 1999 20 000 ecu betalen ter dekking van bijkomende administratieve onkosten in verband met het beheer van het programma door de Commissie als gevolg van de deelname van Cyprus. Deze bedragen vallen niet onder de bepalingen van punt 1, derde alinea, hierboven.

3. Het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen is met name van toepassing op het beheer van de bijdrage van Cyprus.

Vanaf 1997 vraagt de Commissie aan het begin van elk jaar, dan wel onmiddellijk na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, van Cyprus de middelen op die overeenkomen met zijn bijdrage zoals onder de punten 1 en 2 hierboven uiteengezet.

Deze bijdrage wordt uitgedrukt in ecu en gestort op een bankrekening van de Commissie in ecu.

Cyprus stort zijn bijdrage uiterlijk drie maanden na de opvraging van de middelen. Elke vertraging in de storting van de bijdrage geeft aanleiding tot het betalen door Cyprus vanaf de vervaldatum van rente op het nog uitstaande bedrag. De rentevoet komt overeen met het percentage dat door het Europees Fonds voor monetaire samenwerking (EFMS) voor de maand van de vervaldatum wordt toegepast op ecu-transacties (1), verhoogd met 1,5 procentpunt.

4. Het Gemengd Comité kan de in de punten 1 en 2 bedoelde bijdrage van Cyprus aanpassen indien zulks nodig is om rekening te houden met programmaontwikkelingen.

(1) Dit percentage wordt maandelijks in de C-reeks van het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen bekendgemaakt.

Į viršų