EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21994A1231(38)

Tweede Aanvullend Protocol bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, en bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds

PB L 366 van 31.12.1994, p. 22–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dit document is verschenen in een speciale editie. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1994/937(1)/oj

Related Council decision
Related Council decision

21994A1231(38)

Tweede Aanvullend Protocol bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, en bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds

Publicatieblad Nr. L 366 van 31/12/1994 blz. 0022 - 0024
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 11 Deel 37 blz. 0273
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 11 Deel 37 blz. 0273
L 378 31/12/1994 P. 0002


TWEEDE AANVULLEND PROTOCOL bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, en bij de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds

DE EUROPESE GEMEENSCHAP EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL, hierna ,,de Gemeenschap'' genoemd,

enerzijds, en

DE REPUBLIEK BULGARIJE,

anderzijds,

OVERWEGENDE dat de Europa-Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, (hierna ,,de Europa-Overeenkomst'' genoemd), op 8 maart 1993 te Brussel werd ondertekend en dat deze Overeenkomst nog niet in werking is getreden;

OVERWEGENDE dat in afwachting van de inwerkingtreding van de Europa-Overeenkomst een aantal bepalingen van deze Overeenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken, met ingang van 31 december 1993 ten uitvoer zijn gelegd door middel van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, (hier ,,de Interimovereenkomst'' genoemd), die op 8 maart 1993 te Brussel werd ondertekend;

OVERWEGENDE dat de Europa-Overeenkomst en de Interimovereenkomst zijn gewijzigd bij een op 21 december 1993 ondertekend Aanvullend Protocol, hierna ,,Eerste Aanvullend Protocol'' genoemd;

ZICH BEWUST VAN het grote belang van de handel voor de overgang naar een markteconomie;

REKENING HOUDENDE MET het feit dat de Gemeenschap bereid is het voor de Republiek Bulgarije vastgestelde tijdschema voor de handelsbepalingen van de Europa-Overeenkomst en de Interimovereenkomst met dat van de geassocieerde Visegrad-landen in overeenstemming te brengen;

REKENING HOUDENDE MET de doelstellingen van de Europa-Overeenkomst, en in het bijzonder die welke in artikel 1 daarvan zijn genoemd,

GELET OP de Interimovereenkomst,

HEBBEN BESLOTEN dit Protocol te sluiten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:

DE EUROPESE GEMEENSCHAP:

DE REPUBLIEK BULGARIJE:

DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,

OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT:

Artikel 1

Artikel 4, lid 3, van de Interimovereenkomst en artikel 10, lid 3, van de Europa-Overeenkomst, gewijzigd bij het Eerste Aanvullend Protocol, worden vervangen door:

,,3. Voor de produkten van oorsprong uit Bulgarije vermeld in bijlage III worden de douanerechten bij invoer geschorst binnen de grenzen van jaarlijkse communautaire tariefcontingenten of -plafonds die geleidelijk worden verhoogd overeenkomstig het bepaalde in de genoemde bijlage, in dier voege dat de op de betrokken produkten rustende douanerechten bij invoer uiterlijk aan het einde van het tweede jaar na de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst volledig zijn afgeschaft.

Terzelfder tijd worden de invoerrechten die van toepassing zijn op de ingevoerde hoeveelheden welke de vorengenoemde contingenten of plafonds overschrijden, met ingang van de datum van inwerkingtreding van de Overeenkomst jaarlijks met 15 % van het basisrecht verlaagd. Aan het einde van het tweede jaar worden de resterende rechten afgeschaft.''

Artikel 2

De voetnoten van bijlage III bij de Interimovereenkomst en van bijlage III bij de Europa-Overeenkomst zijn niet meer van toepassing.

Artikel 3

Punt 1, onder b), van de inleidende alinea die door het Eerste Aanvullend Protocol werd toegevoegd aan de bijlagen XIa, XIIa, XIIIa en XIIb bij de Interimovereenkomst en aan de bijlagen XIa, XIIIa en XIIIb bij de Europa-Overeenkomst wordt vervangen door:

,,1. b) De voor het vierde jaar vastgestelde, in ton uitgedrukte hoeveelheden zijn niet van toepassing en de voor het vijfde jaar vastgestelde hoeveelheden zijn van toepassing voor het vierde jaar, dat ingaat op 1 juli 1995.''

Artikel 4

1. In de aanhef van artikel 2, lid 1, van Protocol nr. 1 betreffende textielprodukten en kledingartikelen bij de Interimovereenkomst en van Protocol nr. 1 betreffende textielprodukten en kledingartikelen bij de Europa-Overeenkomst, gewijzigd bij het Eerste Aanvullend Protocol, wordt ,,aan het einde van een periode van vijf jaar'' vervangen door ,,aan het einde van een periode van vier jaar''.

2. De tekst van de laatste twee streepjes van artikel 2, lid 1, van Protocol nr. 1 betreffende textielprodukten en kledingartikelen bij de Interimovereenkomst en van Protocol nr. 1 betreffende textielprodukten en kledingartikelen bij de Europa-Overeenkomst, gewijzigd bij het Eerste Aanvullend Protocol, wordt vervangen door:

,,- aan het begin van het vijfde jaar worden de resterende rechten afgeschaft.''

Artikel 5

In bijlage I van Protocol nr. 3 betreffende verwerkte landbouwprodukten bij de Interimovereenkomst en van Protocol nr. 3 betreffende verwerkte landbouwprodukten bij de Europa-Overeenkomst wordt het in kolom 7 vermelde aantal jaren na het verstrijken waarvan het definitieve recht van toepassing is, voor de produkten van de GN-codes 1803, 1804 00 00 en 1805 00 00, van vier tot drie jaar teruggebracht.

In bijlage II van Protocol nr. 3 betreffende verwerkte landbouwprodukten bij de Interimovereenkomst en van Protocol nr. 3 betreffende verwerkte landbouwprodukten bij de Europa-Overeenkomst worden de in ton uitgedrukte hoeveelheden voor 1996 geschrapt en zijn met ingang van 1996 de voor 1997 en volgende jaren vastgestelde, in ton uitgedrukte hoeveelheden van toepassing.

Artikel 6

In bijlage II en in de bijlage van aanhangsel B van het Aanvullend Protocol betreffende de handel in textielprodukten bij de Europa-Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Bulgarije worden de in ton uitgedrukte hoeveelheden voor 1998 geschrapt. In Goedgekeurd Proces-Verbaal nr. 5 wordt de zinsnede ,,een periode van vijf jaar die ingaat op 1 januari 1994'' vervangen door ,,een periode van vier jaar die ingaat op 1 januari 1994''.

Artikel 7

Dit Protocol vormt een integrerend bestanddeel van de Interimovereenkomst en van de Europa-Overeenkomst.

Artikel 8

Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de partijen elkaar kennis geven van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures. Dit Protocol is van toepassing met ingang van 1 januari 1995.

Indien dit Protocol na 1 januari 1995 in werking treedt, worden alle betaalde rechten die niet verschuldigd zouden zijn geweest indien het Protocol op deze datum in werking was getreden en de bepalingen ervan op die datum ten uitvoer waren gelegd, terugbetaald, en wordt met een dergelijke terugbetaling geacht geheel te zijn voldaan aan de verplichting tot het niet opleggen van deze rechten.

Artikel 9

Dit Protocol wordt opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Bulgaarse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk autentiek.

Namens de Gemeenschap Voor de Republiek Bulgarije

Top