ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.172.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
||
|
* |
Direttiva tal-Kummissjoni 2009/77/KE tal-1 ta’ Lulju 2009 li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi chlorsulfuron, cyromazine, dimethachlor, etofenprox, lufenuron, penconazole, tri-allate u triflusulfuron bħala sustanzi attivi ( 1 ) |
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Il-Kunsill |
|
|
|
2009/507/KE, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Il-Bank Ċentrali Ewropew |
|
|
|
2009/508/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE |
|
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 572/2009
tal-1 ta’ Lulju 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-2 ta’ Lulju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Lulju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
46,5 |
MK |
23,3 |
|
TR |
47,0 |
|
ZZ |
38,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
27,4 |
TR |
99,3 |
|
ZZ |
63,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
94,6 |
ZZ |
94,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
55,6 |
TR |
64,2 |
|
ZA |
60,8 |
|
ZZ |
60,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
77,2 |
BR |
78,1 |
|
CL |
95,6 |
|
CN |
97,8 |
|
NZ |
108,6 |
|
US |
93,2 |
|
UY |
55,1 |
|
ZA |
86,4 |
|
ZZ |
86,5 |
|
0809 10 00 |
TR |
215,7 |
US |
172,2 |
|
XS |
120,6 |
|
ZZ |
169,5 |
|
0809 20 95 |
SY |
197,7 |
TR |
330,2 |
|
ZZ |
264,0 |
|
0809 30 |
TR |
90,5 |
US |
175,8 |
|
ZZ |
133,2 |
|
0809 40 05 |
IL |
169,6 |
US |
196,2 |
|
ZZ |
182,9 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 573/2009
tad-29 ta’ Ġunju 2009
li jniedi reviżjoni ta’ “esportatur ġdid” tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2006 li jimponi dazju definittiv kontra d-dumping fuq l-importazzjonijiet tal-ġilda tal-kamoxxa li toriġina mir-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina, li jirrevoka d-dazju fir-rigward tal-importazzjonijiet minn esportatur wieħed f’dan il-pajjiż u li jagħmel dawn l-importazzjonijiet suġġetti għar-reġistrazzjoni
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 tat-22 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (1) (“ir-Regolament bażiku”), u b’ mod partikolari l-Artikolu 11(4) tiegħu,
Wara li kkonsultat lill-Kumitat Konsultattiv,
Billi:
A. TALBA GHAL REVIŻJONI
(1) |
Il-Kummissjoni rċeviet applikazzjoni għal reviżjoni ta’ “esportatur ġdid” skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku. L-applikazzjoni tressqet minn Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd. (“l-applikant”), produttur esportatur fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-pajjiż ikkonċernat”). |
B. Il-PRODOTT
(2) |
Il-prodott li qiegħed jiġi rivedut huwa ġilda tal-kamoxxa u ġilda mħallta tal-kamoxxi, sew jekk maqtugħa skont il-qies, sew jekk le, inklużi ġilda iebsa tal-kamoxxi u ġilda iebsa mħallta tal-kamoxxi, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“il-prodott ikkonċernat”), normalment iddikjarat fil-kodiċi NM 4114 10 10 u 4114 10 90. |
C. MIŻURI EŻISTENTI
(3) |
Il-miżuri li hemm fis-seħħ bħalissa huma dazji anti-dumping definittivi imposti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2006 (2) li permezz tiegħu l-importazzjonijiet fil-Komunità tal-prodott ikkonċernat li joriġinaw mir-Repubblika tal-Popolari taċ-Ċina, u prodotti mill-kumpanija, huma soġġetti għal dazju definittiv anti-dumping ta’ 58,9 %. |
D. RAĠUNIJIET GĦAR-REVIŻJONI
(4) |
L-applikant jallega li jopera f’kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq kif iddefiniti fl-Artikolu 2(7) (c) tar-Regolament bażiku jew alternattivament jitlob trattament individwali konformi mal-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Hu jkompli jallega li ma esportax il-prodott ikkonċernat lejn il-Komunità matul il-perjodu ta’ investigazzjoni li fuqu kienu bbażati l-miżuri anti-dumping, jiġifieri l-perjodu mill-1 ta’ April 2004 sat-31 ta’ Marzu 2005 (“il-perjodu ta’ investigazzjoni oriġinali”) u li mhu relatat mal-ebda produtturi esportaturi tal-prodott li huma suġġetti għall-miżuri anti-dumping imsemmija hawn fuq. |
(5) |
L-applikant ikompli jallega li beda jesporta l-prodott ikkonċernat lejn il-Komunità wara tmiem il-perjodu ta’ investigazzjoni oriġinali. |
E. PROĊEDURA
(6) |
Il-produtturi Komunitarji magħrufa li huma kkonċernati kienu infurmati bl-applikazzjoni ta’ hawn fuq u ngħataw l-opportunità li jikkummentaw. |
(7) |
Wara li eżaminat il-provi disponibbli, il-Kummissjoni kkonkludiet li hemm provi biżżejjed biex tiġġustifika l-bidu ta’ reviżjoni ta’ “esportatur ġdid”, skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku Wara li tasal it-talba msemmija hawn taħt fil-premessa (13), ikun iddeterminat jekk l-applikant joperax taħt kondizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq kif iddefinit fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku jew alternattivament jekk l-applikant jissodisfax ir-rekwiżiti biex ikollu dazju individwali stabbilit skont l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. Jekk inhu hekk, il-marġini individwali ta’ dumping tal-applikant ikun ikkalkolat u, jekk jinstab li sar dumping, il-livell tad-dazju li għalih għandha tkun suġġetta l-importazzjoni tieghu fil-Komunità tal-prodott ikkonċernat għandu jiġi determinat. |
(8) |
Jekk jiġi deċiż li l-applikant jissodisfa r-rekwiżiti biex jiġi stabbilit dazju individwali, jista’ jinħtieġ li ssir emenda fuq ir-rata ta’ dazju applikabbli bħalissa għall-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat mill-produtturi esportaturi l-oħra kollha jiġifieri d-dazju speċifikat bħalissa, fl-Artikolu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru 1338/2006, kif japplika lill-“pajjiżi kollha” fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. |
(a) Il-kwestjonarji
(9) |
Biex tkun tista’ tikseb it-tagħrif li hija tqis meħtieġ għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarju lill-applikant. |
(b) Il-ġabra tal-informazzjoni u s-smigħ ta’ seduti
(10) |
Il-partijiet interessati kollha huma b’dan mistiedna jagħtu l-fehmiet tagħhom bil-miktub u jipprovdu evidenza ta’ sostenn. |
(11) |
Barra minn hekk, il-Kummissjoni tista’ tisma’ lill-partijiet interessati, dejjem jekk jagħmlu talba bil-miktub li turi li hemm raġunijiet partikolari għalfejn għandhom jinstemgħu. |
(12) |
Qed tinġibed l-attenzjoni għall-fatt li l-eżerċizzju tal-parti l-kbira tad-drittijiet proċedurali stipulati fir-Regolament bażiku jiddependu minn jekk il-parti tippreżentax ruħha matul il-perjodu stipulat minn dan ir-Regolament. |
(c) Trattament ta’ ekonomija tas-suq/ trattament individwali
(13) |
F’każ li l-applikant jipprovdi biżżejjed evidenza li turi li huwa jopera taħt kundizzjonijiet ta’ ekonomija tas-suq, jiġifieri li jissodisfa l-kriterji stipulati fl-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku, il-valur normali jkun iddeterminat skont l-Artikolu 2(7)(b) tar-Regolament bażiku. Għal dan l-għan, għandhom jintbagħtu talbiet sostanzjati kif xieraq fil-limitu taż-żmien speċifiku stabbilit fl-Artikolu 4(3) ta’ dan ir-Regolament. Il-Kummissjoni se tibgħat formoli ta’ talba lill-applikant, kif ukoll lill-awtoritajiet tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Din il-formula għat-talbiet tista’ tintuża mill-applikant biex jitlob trattament individwali, jiġifieri li dan jissodisfa l-kriterji stipulati fl-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku. |
(d) L-għażla tal-pajjiż b’ekonomija tas-suq
(14) |
F’każ li l-applikant ma jingħatax stat ta’ ekonomija tas-suq imma jissodisfa r-rekwiżiti li jkollu dazju individwali stabbilit skond l-Artikolu 9(5) tar-Regolament bażiku, jintuża pajjiż addattat b’ekonomija tas-suq għall-fini li jiġi stabbilit valur normali fir-rigward tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina skont l-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku. Il-Kummissjoni bi ħsiebha terġa’ tuża lill-Istati Uniti tal-Amerika għal dan il-għan kif kien sar fl-investigazzjoni li wasslet għall-impożizzjoni ta’ miżuri fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkummentaw dwar kemm din l-għażla hija xierqa, fil-limitu taż-żmien speċifiku stabbilit fl-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-Regolament. |
(15) |
Barra minn hekk, f’każ li l-applikant jingħata trattament ta’ ekonomija tas-suq, il-Kummissjoni tista’, jekk meħtieġ, tuża wkoll sejbiet li jikkonċernaw il-valur normali stabbilit f’pajjiż addattat b’ekonomija tas-suq, eż. għall-fini li jinbidlu kull elementi ta’ spiża jew prezz li mhux affidabbli fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina li huma meħtieġa biex jiġi stabbilit il-valur normali, jekk ma tkunx disponibbli d-data affidabbli meħtieġa fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina. Il-Kummissjoni bi ħsiebha tuża lill-Istati Uniti tal-Amerika għal dan il-għan ukoll. |
F. REVOKA TAD-DAZJU FIS-SEHH U REĠISTRAZZJONI TA’ IMPORTAZZJONIJIET
(16) |
Skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku, id-dazju anti-dumping fis-seħħ għandu jiġi rrevokat fir-rigward tal-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat li huma prodotti u mibjugħa għall-esportazzjoni lejn il-Komunità mill-applikant. Fl-istess ħin, dawn l-importazzjonijiet għandhom isiru suġġetti għar-reġistrazzjoni skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament bażiku, sabiex jiġi assigurat li, jekk ir-riżultat tar-reviżjoni juri sejba ta’ dumping fir-rigward tal-applikant, id-dazji anti-dumping jistgħu jiġu imposti retroattivament mid-data tal-bidu ta’ din ir-reviżjoni. L-ammont li għalih l-applikant jista’ jkun responsabbli fil-futur ma jistax jiġi stmat f’dan l-istadju tal-proċediment. |
G. LIMITI TA’ ŻMIEN
(17) |
Fl-interess ta’ amministrazzjoni tajba, għandhom jiġu stabbiliti limiti ta’ żmien li fi ħdanhom:
|
H. NUQQAS TA’ KOOPERAZZJONI
(18) |
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess għal informazzjoni meħtieġa, jew ma tipprovdihiex fiż-żmien preskritt, jew tfixkel l-investigazzjoni b’mod sinifikanti, is-sejbiet, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, imsejsa fuq il-fatti disponibbli. |
(19) |
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni għandha titwarrab u jista’ jsir użu mill-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku. Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss b’mod parzjali, u jsir użu mill-fatti disponibbli, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkooperat. |
I. IPPROĊESSAR TA’ DEJTA PERSONALI
(20) |
Ġie nnotat li kwalunkwe dejta personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tkun ittrattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tat-18 ta’ Diċembru 2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-movement liberu ta’ dik id-dejta (3). |
J. UFFIĊJAL GĦAS-SEDUTI TAS-SMIGĦ
(21) |
Ta’ min jinnota wkoll li jekk il-partijiet interessati jqisu li qegħdin jiltaqgħu ma’ diffikultajiet biex jeżerċitaw id-drittijiet ta’ difiża tagħhom, dawn ikunu jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal għas-Seduti tad-DĠ għall-Kummerċ. Huwa jagħmilha ta’ medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi tal-Kummissjoni, u joffri, fejn meħtieġ, medjazzjoni dwar kwistjonijiet proċedurali li jaffettwaw lill-ħarsien tal-interessi tiegħek f’dan il-proċediment, b’mod partikolari fir-rigward ta’ kwistjonijiet li jikkonċernaw l-aċċess għall-fajl, il-kunfidenzjalità, l-estensjoni tal-limitu taż-żmien u t-trattament ta’ preżentazzjonijiet tal-fehmiet oralment u/jew bil-miktub. Għal aktar tagħrif u dettalji ta’ kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni elettroniċi tal-Uffiċjal għas-Seduti fuq il-websajt tad-DĠ għall-Kummerċ (http://ec.europa.eu/trade), |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
B’dan qed titnieda reviżjoni tar-Regolament (KE) Nru 1338/2006 skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament (KE) Nru 384/96 biex jiġi ddetermiat jekk u sa liema punt l-importazzjonijiet tal-ġilda tal-kamoxxa u ġilda mħallta tal-kamoxxi, sew jekk maqtugħa skont il-qies, sew jekk le, inklużi ġilda iebsa tal-kamoxxi ta’ u ġilda iebsa mħallta tal-kamoxxi, jaqgħux taħt il-kodiċi NM 4114 10 10 and 4114 10 90, li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, prodott jew mibjugħ għall-esportazzjoni lill-Komunità minn Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd (Kodiċi addizzjonali TARIC A957) għandhom ikunu suġġetti għad-dazju anti-dumping impost mir-Regolament (KE) Nru 1338/2006.
Artikolu 2
Id-dazju antidumping impost mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1338/2006 huwa rrevokat permezz ta’ dan ta’ hawnhekk fir-rigward ta’ l-importazzjonijiet identifikati fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 3
L-awtoritajiet doganali huma hawnhekk ordnati, skont l-Artikolu 14(5) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96, biex jieħdu l-passi xierqa biex jirreġistraw l-importazzjonijiet identifikati fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament. Ir-reġistrazzjoni għandha tiskadi disa’ xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 4
1. Il-partijiet interessati li jridu li r-rappreżentazzjonijiet tagħhom jiġu kkunsidrati għandhom jippreżentaw irwieħhom lill-Kummissjoni u jippreżentaw l-opinjonijiet tagħhom bil-miktub u jressqu t-tweġibiet għall-kwestjonarju msemmi fil-premessa (9) ta’ dan ir-Regolament jew kwalunkwe tagħrif ieħor, sakemm mhux speċifikat mod ieħor, fi żmien 40 jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
Il-partijiet interessati jistgħu wkoll japplikaw bil-miktub biex jinstemgħu mill-Kummissjoni fi żmien l-istess limitu ta’ 40 jum.
2. Il-partijiet involuti fl-investigazzjoni li jridu jikkummentaw dwar jekk l-Istati Uniti tal-Amerika hijiex xierqa li titqies bħala pajjiż terz b’ekonomija tas-suq għall-għan li jiġi stabbilit valur normali fir-rigward tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina, għandhom iressqu l-kummenti tagħhom fi żmien għaxart ijiem mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
3. Talbiet sostanzjati kif xieraq għal trattament ta’ ekonomija tas-suq u/jew trattament individwali għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 40 jum mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament.
4. Is-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha magħmula mill-partijiet interessati jridu jsiru bil-miktub (mhux b’format elettroniku, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor) u jridu jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Kull sottomissjoni bil-miktub, li tinkludi l-informazzjoni mitluba f’dan ir-Regolament, it-tweġibiet tal-kwestjonarju u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati fuq bażi kunfidenzjali għandha tkun immarkata bħala “Ristretta (4)” u, skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament (KE) Nru 384/96, għandha tkun akkumpanjata b’verżjoni mhux kunfidenzjali, li għandha tkun immarkata “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”.
Kwalunkwe tagħrif li għandu x’jaqsam mal-kwistjoni u/jew kwalunkwe talba għal seduta għandha tintbagħat fl-indirizz li ġej:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 4/92 |
B-1049 Brussell |
Faks (32 2) 295 65 05 |
Artikolu 5
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Catherine ASHTON
Membru tal-Kummissjoni
(2) ĠU L 251, 14.9.2006, p. 1.
(4) Dan ifisser li d-dokument ikun għal użu intern biss. Huwa protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43). Huwa dokument kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 384/96 (ĠU L 56, 6.3.1996, p. 1) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (Ftehim Anti-dumping).
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/7 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 574/2009
tat-30 ta’ Ġunju 2009
li jemenda għall-108 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 tas-27 ta’ Mejju 2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-network ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti oġġetti u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-iffriżar ta' fondi u ta' riżorsi finanzjarji oħra fir-rigward tat-Taliban tal-Afganistan (1), u b’ mod partikolari fl-ewwel inċiż tiegħu tal-Artikolu 7(1),
Billi:
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mis-sekwestrar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skont dak ir-Regolament. |
(2) |
Fit-18 ta' Ġunju 2009, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jemenda l-lista tal-persuni naturali u legali, gruppi u entitajiet li għalihom għandu japplika l-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi billi jiżdiedu erba' persuni mal-lista fid-dawl tal-informazzjoni dwar ir-rabta tagħhom mal-Al-Qaida. Il-Kumitat tas-Sanzjonijiet ipprovda d-dikjarazzjoni tar-raġunijiet tad-deċiżjoni tal-elenkar. |
(3) |
L-Anness I għandu jiġi emendat kif jixraq. |
(4) |
Sabiex jiġi garantit li l-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament. |
(5) |
Il-Kummissjoni se tikkomunika lill-individwi kkonċernati l-bażi li fuqha hu msawwar dan ir-Regolament, u se tagħtihom l-opportunità li jikkumentaw dwar din il-bażi u jirrevedu dan ir-Regolament fid-dawl tal-kummenti u l-informazzjoni addizzjonali li jista' jkun hemm, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 hu emendat kif stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kummissjoni
Eneko LANDÁBURU
Direttur Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni
(1) ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.
ANNESS
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:
L-annotazzjoni li ġejja għandha tiżdied taħt l-intestatura ‘Persuni naturali’:
“Atilla Selek (magħruf bħala Muaz). Indirizz: Kauteräckerweg 5, 89077 Ulm, Germany. Post tat-twelid: 28.2.1985. Post tat-twelid: Ulm, Germany. il-Ġermanja. Ċittadinanza: Ġermaniża. Numru tal-passaport: 7020142921 (Passaport Ġermaniż maħruġ f'Ulm, il-Ġermanja, validu sas-3.12.2011). Numru ta' identifikazzjoni nazzjonali: 702092811 (Karta tal-identità Ġermaniża (Bundespersonalausweis), maħruġa f'Ulm, il-Ġermanja, validu sas-6.4.2010). Tagħrif ieħor: Il-ħabs fil-Ġermanja sa mill-20.11.2008 (sa Mejju 2009). Data tan-nomina msemmija fl-Artikolu 2a (4)(b): 18.6.2009.”
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/9 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 575/2009
tal-1 ta’ Lulju 2009
li jistipula perċentwali ta' aċċettazzjoni għall-ħruġ ta' liċenzji tal-esportazzjoni li jirrifjuta applikazzjonijiet għal liċenzji tal-esportazzjoni u li jissospendi t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-esportazzjoni għal zokkor ’il barra mill-kwota
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistipula regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ ma' pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 7e 9(1)(b) flimkien mal-Artikolu 9(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 61, l-ewwel subparagrafu, il-punt (d), tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, iz-zokkor prodott matul is-sena tas-suq u li jaqbeż il-kwota msemmija fl-Artikolu 56 ta’ dak ir-Regolament jista’ jiġi esportat biss fil-limitu kwantitattiv stipulat mill-Kummisjoni. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 924/2008 tad-19 ta' Settembru 2008 li jistipula l-limitu kwantitattiv tal-esportazzjoni taz-zokkor u l-isoglukożju ’l barra mill-kwota sa tmiem is-sena tas-suq 2008/2009 (3) jistipula l-limiti msemmija hawn fuq. |
(3) |
Il-kwantitajiet ta' zokkor koperti minn applikazzjonijiet għal liċenzji tal-esportazzjoni jaqbżu l-limitu kwantitattiv iffissat bir-Regolament (KE) Nru 924/2008. Għaldaqstant għandu jiġi stabbilit perċentwal ta' aċċettazzjoni għall-kwantitajiet li għalihom tressqu applikazzjonijiet fi 22, 23, 24, 25 u 26.6.2009. Kull applikazzjoni għal liċenzja tal-esportazzjoni għaz-zokkor imressqa wara 29.6.2009 għaldaqstant ma għandhiex tintlaqa', u t-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-esportazzjoni għandu jkun sospiż, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
1. Liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor ’il barra mill-kwota li l-applikazzjonijiet għalihom tressqu bejn it-22 ta’ Ġunju 2009 u s-26 ta’ Ġunju 2009, għandhom jinħarġu għall-kwantitajiet mitluba, multiplikati b'perċentwali ta' aċċettazzjoni ta' 76,30317 %.
2. L-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor ’il barra mill-kwota li tressqu fid-29 ta’ Ġunju, fit-30 ta’ Ġunju, fl-1 ta’ Lulju, fit-2 ta’ Lulju u fit-3 ta’ Lulju 2009 huma b'dan irrifjutati.
3. It-tressiq ta' applikazzjonijiet għal liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor ’il barra mill-kwota għandu jiġi sospiż għall-perjodu bejn is-6 ta’ Lulju 2009 u it-30 ta' Settembru 2009.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Lulju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Edizzjoni Spċejali bil-Malti ĠU L 312M, 22.11.2008, p. 86.
(3) ĠU L 252, 20.9.2008, p. 7.
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 576/2009
tal-1 ta’ Lulju 2009
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 570/2009 li jiffissa d-dazji ta’ l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali mill-1 ta’ Lulju 2009
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1249/96 tat-28 ta' Ġunju 1996 dwar regoli ta' applikazzjoni (dazju ta' importazzjoni fis-settur taċ-ċereali) għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1766/92 (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 2(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Id-dazji ta' l-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali li huma applikabbli mill-1 ta’ Lulju 2009 ġew iffissati bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 570/2009 (3). |
(2) |
Ġaladarba l-medja kkalkulata tad-dazji ta’ l-importazzjoni varjat b’EUR 5/t mid-dazju ffissat, jeħtieġ li jsir aġġustament korrispondenti tad-dazji ta' l-importazzjoni ffissati bir-Regolament (KE) Nru 570/2009. |
(3) |
Ir-Regolament (KE) Nru 570/2009 għandu jiġi emendat skond dan, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi I u II għar-Regolament (KE) Nru 570/2009 huma mibdula bit-test li jidher fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika mit-2 ta’ Lulju 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Lulju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 161, 29.6.1996, p. 125.
ANNESS I
Dazji tal-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mit-2 ta’ Lulju 2009
Kodiċi NK |
Isem tal-merkanziji |
Dazju tal-importazzjoni (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
QAMĦ iebes ta' kwalità għolja |
0,00 |
ta' kwalità medja |
0,00 |
|
ta' kwalità baxxa |
0,00 |
|
1001 90 91 |
QAMĦ għaż-żrigħ |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
QAMĦ komuni ta' kwalità għolja, minbarra dak li hu taż-żrigħ |
0,00 |
1002 00 00 |
SEGALA |
51,26 |
1005 10 90 |
QAMĦIRRUM għaż-żrigħ minbarra dak ibridu |
30,13 |
1005 90 00 |
QAMĦIRRUM minbarra dak taż-żrigħ (2) |
30,13 |
1007 00 90 |
SORGU f'żerriegħa minbarra dik ibrida taż-żrigħ |
56,25 |
(1) Għall-prodotti li jaslu fil-Komunità mill-Oċean Atlantiku jew mill-Kanal ta' Suez (l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96) l-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis ta' dazju ta':
— |
EUR 3 kull tunnellata, jekk il-port fejn jsir il-ħatt jinsab fil-baħar Mediterran, jew ta' |
— |
EUR 2 kull tunnellata, jekk il-port fejn isir il-ħatt jinsab fl-Irlanda, fir-Renju Unit, fid-Danimarka, fl-Estonja, fil-Latvja, fil-Litwanja, fil-Polonja, fil-Finlandja, fl-Iżvezja jew fuq il-kosta Atlantika tal-Peniżola Iberika. |
(2) L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 2(5) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96 huma sodisfatti.
ANNESS II
Fatturi għall-kalkolu tad-dazji fl-Anness I
30.6.2009
(1) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(2) |
Medji fuq il-perjodu ta' referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96:
|
(1) Tariffa pożittiva ta' EUR 14/t inkorporata [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(2) Tariffa negattiva ta' EUR 10/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
(3) Tariffa negattiva ta' EUR 30/t [l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1249/96].
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/13 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 577/2009
tal-1 ta’ Lulju 2009
li jiffissa l-koeffiċjent ta' allokazzjoni għall-ħruġ ta' liċenzji tal-importazzjoni li għalihom tressqet applikazzjoni minn tat-22 sa tas-26 ta’ Ġunju 2009 għal prodotti taz-zokkor fil-kuntest tal-kwoti tariffarji u tal-ftehimiet preferenzjali
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 950/2006 tat-28 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi, għas-snin tas-suq 2006/2007, 2007/2008 u 2008/2009, regoli dettaljati għall-applikazzjoni għall-importazzjoni u l-irfinar ta' prodotti tas-settur taz-zokkor fil-kuntest ta' ċerti kwoti tariffarji u ċerti ftehimiet preferenzjali (2), u partikolarment l-Artikolu 5(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni tressqu lill-awtoritajiet kompetenti fil-perjodu minn tat-22 sa tas-26 ta’ Ġunju 2009 f'konformità mar-Regolament (KE) Nru 950/2006 u/jew ir-Regolament (KE) Nru 508/2007 tas-7 ta’ Mejju 2007 li jiftaħ kwoti ta’ tariffi għall-importazzjonijiet fil-Bulgarija u r-Rumanija taz-zokkor tal-kannamieli mhux raffinat għal provvista lil raffineriji fis-snin ta’ kummerċjalizzazzjoni 2006/2007, 2007/2008 u 2008/2009 (3), għal kwantità totali li hija daqs, jew aktar minn, dik disponibbli għan-numru tas-serje 09.4331 u 09.4337 (2008-2009) u 09.4341 (Lulju-Settembru 2009). |
(2) |
F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni għandha tiffissa koeffiċjent ta' allokazzjoni sabiex jinħarġu liċenzji skont il-proporzjon tal-kwantità disponibbli u/jew tinforma lill-Istati Membri li jkun intlaħaq il-limitu li kien iffissat, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Għall-applikazzjonijiet għal liċenzji tal-importazzjoni mressqa minn tat-22 sa tas-26 ta’ Ġunju 2009 f'konformità mal-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 950/2006 u/jew l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007, għandhom jinħarġu liċenzji fil-limiti kwantitattivi stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, l-1 ta’ Lulju 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(3) ĠU L 122, 11.5.2007, p. 1.
ANNESS
Zokkor Preferenzjali; l-AKP u l-Indja
Il-Kapitolu IV tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4331 |
Il-Barbados |
100 |
Intlaħqu |
09.4332 |
Il-Beliż |
100 |
|
09.4333 |
Il-Kosta tal-Avorju |
100 |
|
09.4334 |
Ir-Repubblika tal-Kongo |
100 |
|
09.4335 |
Il-Fiġi |
100 |
|
09.4336 |
Il-Ġeorġja |
100 |
|
09.4337 |
L-Indja |
100 |
Intlaħqu |
09.4338 |
Il-Ġamajka |
100 |
|
09.4339 |
Il-Kenja |
100 |
|
09.4340 |
Il-Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Il-Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Il-Mawrizju |
100 |
|
09.4343 |
Il-Możambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts u Nevis |
— |
|
09.4345 |
Is-Surinam |
— |
|
09.4346 |
Is-Sważiland |
100 |
|
09.4347 |
It-Tanzanija |
0 |
Intlaħqu |
09.4348 |
Trinidad u Tobago |
100 |
|
09.4349 |
L-Uganda |
— |
|
09.4350 |
Iż-Żambja |
100 |
|
09.4351 |
Iż-Żimbabwe |
100 |
|
Zokkor Preferenzjali; l-AKP u l-Indja
Il-Kapitolu IV tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq Lulju-Settembru 2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4331 |
Il-Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Il-Beliż |
100 |
|
09.4333 |
Il-Kosta tal-Avorju |
100 |
|
09.4334 |
Ir-Repubblika tal-Kongo |
100 |
|
09.4335 |
Il-Fiġi |
100 |
|
09.4336 |
Il-Ġeorġja |
100 |
|
09.4337 |
L-Indja |
0 |
Intlaħqu |
09.4338 |
Il-Ġamajka |
100 |
|
09.4339 |
Il-Kenja |
100 |
|
09.4340 |
Il-Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Il-Malawi |
75,1969 |
Intlaħqu |
09.4342 |
Il-Mawrizju |
100 |
|
09.4343 |
Il-Możambik |
100 |
|
09.4344 |
Saint Kitts u Nevis |
— |
|
09.4345 |
Is-Surinam |
— |
|
09.4346 |
Is-Sważiland |
100 |
|
09.4347 |
It-Tanzanija |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad u Tobago |
100 |
|
09.4349 |
L-Uganda |
— |
|
09.4350 |
Iż-Żambja |
100 |
|
09.4351 |
Iż-Żimbabwe |
0 |
Intlaħqu |
Zokkor kumplementari
Il-Kapitolu V tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4315 |
L-Indja |
— |
|
09.4316 |
Pajjiżi firmatarji tal-Protokoll AKP |
— |
|
Zokkor konċessjonijiet CXL
Il-Kapitolu VI tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4317 |
L-Awstralja |
0 |
Intlaħqu |
09.4318 |
Il-Brażil |
0 |
Intlaħqu |
09.4319 |
Kuba |
0 |
Intlaħqu |
09.4320 |
Pajjiżi terzi oħra |
0 |
Intlaħqu |
Zokkor Balkani
Il-Kapitolu VII tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4324 |
L-Albanija |
100 |
|
09.4325 |
Il-Bożnja u Ħerzegovina |
0 |
Intlaħqu |
09.4326 |
Is-Serbja u l-Kosovo (*) |
100 |
|
09.4327 |
L-ex Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja |
100 |
|
09.4328 |
Il-Kroazja |
100 |
|
Zokkor ta’ importazzjoni eċċezzjonali u industrijali
Il-Kapitolu VIII tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Tip |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4380 |
Eċċezzjonali |
— |
|
09.4390 |
Industrijali |
100 |
|
Zokkor APE supplimentari
Il-Kapitolu VIII bis tar-Regolament (KE) Nru 950/2006
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Pajjiż |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4431 |
Il-Komoros, Il-Madagaskar, Il-Mawrizju, is-Seychelles, Iż-Żambja, iż-Żimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Il-Burundi, il-Kenja, ir-Rwanda, it-Tanzanija, l-Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Is-Sważiland |
100 |
|
09.4434 |
Il-Możambik |
0 |
Intlaħqu |
09.4435 |
Antigwa u Barbuda, il-Baħamas, il-Barbados, il-Beliż, Dominika, ir-Repubblika id-Dominikana, Grenada, il-Gujana, Ħaiti, il-Ġamajka, Saint Kitts u Nevis, Santa Luċija, u l-Grenadini, is-Surinam, it-Trinidad u Tobago |
0 |
Intlaħqu |
09.4436 |
Ir-Repubblika Dominikana |
0 |
Intlaħqu |
09.4437 |
Il-Fiġi, il-Papwa-Ginea Ġdida |
100 |
|
L-importazzjoni taz-zokkor taħt il-kwoti tranżizzjonali tat-tariffi miftuħin għall-Bulgarija u r-Rumanija
L-Artikolu 1 tar-Regolament (KE) Nru 508/2007
Is-sena tas-suq 2008/2009
Nru tas-serje |
Tip |
% tal-kwantitajiet mitluba għall-ġimgħa minn 22.6.2009-26.6.2009 |
Limitu |
09.4365 |
Il-Bulgarija |
0 |
Intlaħqu |
09.4366 |
Ir-Rumanija |
0 |
Intlaħqu |
(*) Hekk kif definit bir-Reżoluzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta' Ġunju 1999.
DIRETTIVI
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/18 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2009/71/EURATOM
tal-25 ta’ Ġunju 2009
li tistabbilixxi qafas Komunitarju għas-sigurtà tal-installazzjonijiet nukleari
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità tal-Enerġija Atomika Ewopea, u b’mod partikolari l-Artikoli 31 u 32 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni, imfassla wara li ttieħdet l-opinjoni ta’ grupp ta’ persuni maħtura mill-Kumitat Xjentifiku u Tekniku minn fost l-esperti xjentifiċi fl-Istati Membri,u wara li kkonsulta lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (2),
Billi:
(1) |
L-Artikolu 2(b) tat-Trattat jipprevedi għall-istabbiliment ta’ standards uniformi ta’ sigurtà għall-ħarsien tas-saħħa tal-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali. |
(2) |
L-Artikolu 30 tat-Trattat jipprevedi għall-istabbiliment ta’ standards bażiċi fil-Komunità għall-ħarsien tas-saħħa tal-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali kontra l-perikli li jiġu minn radjazzjonijiet jonizzanti. |
(3) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 96/29/Euratom tat-13 ta’ Mejju 1996 li tistabbilixxi standards bażiċi ta’ sigurtà għall-ħarsien tas-saħħa tal-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali kontra l-perikli li jiġu minn radjazzjoni jonizzanti (3) tistabbilixxi l-istandards bażiċi tas-sigurtà. Id-dispożizzjonijiet ta’ dik id-Direttiva ġew supplimentati minn leġislazzjoni aktar speċifika. |
(4) |
Kif ġie rikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Komunitajiet Ewropej (minn hawn ‘il quddiem imsejħa “il-Qorti tal-Ġustizzja”) fil-każistika tagħha (4), il-Komunità tikkondividi l-kompetenzi flimkien mal-Istati Membri tagħha, fl-oqsma koperti mill-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Nukleari (5). |
(5) |
Kif ġie rikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-każistika tagħha, id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 3 tat-Trattat, relatat mas-saħħa u s-sigurtà, jifformaw intier koerenti li jikkonferixxi fuq il-Kummissjoni setgħat ta’ ambitu konsiderevoli għall-ħarsien tal-popolazzjoni u l-ambjent kontra riskji ta’ kontaminazzjoni nukleari. |
(6) |
Kif ġie rikonoxxut mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-każistika tagħha, il-kompiti imposti fuq il-Komunità bl-Artikolu 2(b) tat-Trattat li jiġu stabbiliti standards uniformi ta’ sigurtà għall-ħarsien tas-saħħa tal-popolazzjoni u l-ħaddiema ma jfissirx li, ladarba jiġu definiti tali standards, Stat Membru ma jistax jipprovdi miżuri ta’ ħarsien aktar strett. |
(7) |
Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 87/600/Euratom tal-14 ta’ Diċembru 1987 dwar arranġamenti tal-Komunità għal skambju kmieni ta’ informazzjoni fil-każ ta’ emerġenza radjoloġika (6) stabbilixxiet qafas għan-notifikazzjoni u l-provvista ta’ informazzjoni li għandu jintuża mill-Istati Membri sabiex jitħares il-pubbliku ġenerali fil-każ ta’ emerġenza radjoloġika. Id-Direttiva tal-Kunsill 89/618/Euratom tas-27 ta’ Novembru 1989 dwar kif il-pubbliku ġenerali jkun infurmat dwar miżuri għal ħarsien tas-saħħa li għandhom ikunu applikati u passi li għandhom jittieħdu fil-każ ta’emerġenza radjoloġika (7) imponiet obbligi fuq l-Istati Membri biex jinfurmaw lill-pubbliku ġenerali fil-każ ta’ emerġenza radjoloġika. |
(8) |
Ir-responsabbiltà nazzjonali tal-Istati Membri għas-sigurtà nukleari tal-installazzjonijiet nukleari hija l-prinċipju fundamentali li fuqu ġiet żviluppata r-regolamentazzjoni dwar is-sigurtà nukleari fil-livell internazzjonali, kif approvat mill-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Nukleari. Dak il-prinċipju ta’ responsabbiltà nazzjonali, kif ukoll il-prinċipju ta’ responsabbiltà ewlenija tad-detentur tal-liċenzja għas-sigurtà nukleari ta’ installazzjoni nukleari taħt is-superviżjoni tal-awtorità regolatorja kompetenti tiegħu, għandhom jissaħħu u r-rwol u l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji kompetenti għandu jissaħħaħ permezz ta’ din id-Direttiva. |
(9) |
Kull Stat Membru jista’ jiddeċiedi dwar it-taħlita tal-enerġija tiegħu f’konformità mal-linji ta’ politika nazzjonali rilevanti. |
(10) |
Fl-iżvilupp tal-qafas nazzjonali adatt taħt din id-Direttiva, ser jittieħed kont taċ-ċirkostanzi nazzjonali. |
(11) |
L-Istati Membri diġà implimentaw miżuri li jippermettulhom li jiksbu livell għoli ta’ sigurtà nukleari fil-Komunità. |
(12) |
Filwaqt li din id-Direttiva prinċipalment tikkonċerna s-sigurtà nukleari ta’ installazzjonijiet nukleari huwa wkoll importanti biex tiġi żgurata ġestjoni sigura tal-karburant użat u skart radjuattiv, inkluż f’faċilitajiet ta’ ħżin u rimi. |
(13) |
L-Istati Membri għandhom jivvalutaw, fejn adatt, il-prinċipji ta’ sigurtà fundamentali rilevanti stabbiliti mill-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika (8) li għandhom jikkostitwixxu qafas ta’ prattiki li l-Istati Membri għandhom jikkunsidraw meta jimplimentaw din id-Direttiva. |
(14) |
Huwa utli li jkun hemm kontinwità mill-proċess fejn l-awtoritajiet nazzjonali tas-sigurtà tal-Istati Membri b’impjanti tal-enerġija nukleari fit-territorju tagħhom ilhom jaħdmu flimkien fil-kuntest tal-Assoċjazzjoni tar-Regolaturi Nukleari tal-Ewropa tal-Punent (WENRA) u ddefinixxew bosta livelli ta’ referenza tas-sigurtà għal reatturi tal-enerġija. |
(15) |
B’segwitu għall-istedina tal-Kunsill li jiġi stabbilit Grupp ta’ Livell Għoli fil-Livell tal-UE, kif imniżżel fil-Konklużjonijiet tiegħu tat-8 ta’ Mejju 2007 dwar is-sigurtà nukleari u l-ġestjoni tal-karburant użat u l-iskart radjuattiv, il-Grupp ta’ Regolaturi Ewropej fil-qasam tas-Sigurtà Nukleari (ENSREG) ġie stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/530/Euratom tas-17 ta’ Lulju 2007 dwar it-twaqqif ta’ Grupp ta’ Livell Għoli Ewropew dwar is-Sigurezza Nukleari u l-Ġestjoni tal-Iskart (9) biex jikkontribwixxi għall-kisba tal-objettivi Komunitarji fil-qasam tas-sigurtà nukleari. |
(16) |
Huwa utli li tiġi stabbilita struttura unifikata għal rapporti ta’ Stati Membri lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva. Fid-dawl tal-esperjenza wiesgħa tal-membri tiegħu l-ENSREG jista’ jagħmel kontribut ta’ valur f’dan ir-rigward, u b’hekk tiġi ffaċilitata l-konsultazzjoni u l-kooperazzjoni ta’ awtoritajiet regolatorji nazzjonali. |
(17) |
Fil-15 ta’ Ottubru 2008 fil-5 laqgħa tiegħu l-ENSREG adotta għaxar prinċipji li għandhom jintużaw meta titfassal Direttiva dwar is-sigurtà nukleari, kif imniżżel fil-minuti tiegħu datati l-20 ta’ Novembru 2008. |
(18) |
Avvanzi fit-teknoloġija nukleari, lezzjonijiet meħuda minn esperjenza operattiva u riċerka dwar is-sigurtà u titjib f’oqfsa regolatorji jista’ jkollhom il-potenzjal li jtejbu aktar is-sigurtà. F’konformità mal-impenn li tinżamm u tittejjeb is-sigurtà, l-Istati Membru għandhom jieħdu kont ta’ dawk il-fatturi meta jestendu l-programm tagħhom ta’ enerġija nukleari jew meta jiddeċiedu li jużaw l-enerġija nukleari għall-ewwel darba. |
(19) |
L-istabbiliment ta’ kultura ta’ sigurtà b’saħħitha f’installazzjoni nukleari huwa wieħed mill-prinċipji fundamentali ta’ ġestjoni tas-sigurtà meħtieġ għall-kisba tal-funzjonament sigur tagħha. |
(20) |
Iż-żamma u l-iżvilupp ulterjuri ta’ kompetenza u ħiliet fis-sigurtà nukleari għandhom ikunu bbażati, inter alia, fuq proċess ta’ tagħlim minn esperjenza operattiva tal-imgħoddi u l-użu ta’ żviluppi fil-metodoloġija u x-xjenza, kif adegwat. |
(21) |
Fl-imgħoddi, twettqu awtovalutazzjonijiet fl-Istati Membri f’rabta mill-qrib ma’ evalwazzjonijiet inter pares internazzjonali taħt l-awspiċji tal-IAEA bħala missjonijiet tat-Tim Internazzjonali għar-Reviżjoni tar-Regolamentazzjoni jew tas-Servizz ta’ Reviżjoni Integrat tar-Regolamentazzjoni. Dawn l-awtovalutazzjonijiet twettqu u dawn il-missjonijiet ġew offruti minn Stati Membri fuq bażi volontarja fl-ispirtu ta’ ftuħ u trasparenza. L-awtovalutazzjonijiet u l-evalwazzjonijiet inter pares li jakkumpanjawhom tal-infrastruttura leġislattiva, regolatorja u organizzattiva għandhom ikunu mmirati li jsaħħu u jtejbu l-qafas nazzjonali tal-Istati Membri, filwaqt li jiġu rikonoxxuti l-kompetenzi tagħhom fl-iżgurar tas-sigurtà nukleari ta’ installazzjonijiet nukleari fuq it-territorju tagħhom. L-awtovalutazzjonijiet segwiti minn evalwazzjonijiet inter pares internazzjonali la huma spezzjoni u lanqas verifika, iżda mekkaniżmu ta’ tagħlim reċiproku li jaċċetta approċċi differenti għall-organizzazzjoni u l-prattiki ta’ awtorità regolatorja kompetenti, filwaqt li jiġu kkunsidrati kwistjonijiet regolatorji, tekniċi u ta’ politika ta’ Stat Membru li jikkontribwixxu għall-iżgurar ta’ sistema ta’ sigurtà nukleari b’saħħitha. L-evalwazzjonijiet inter pares internazzjonali għandhom jitqiesu bħala opportunità biex tiġi skambjata esperjenza professjonali u biex jiġu kondiviżi tagħlimiet meħuda u prattiki tajba fi spirtu miftuħ u kooperattiv permezz ta’ parir minn pari aktar milli minn kontroll jew ġudizzju. Filwaqt li jirrikonoxxi ħtieġa għal flessibbiltà u adegwatezza fir-rigward ta’ sistemi eżistenti differenti fl-Istati Membri, Stat Membru għandu jkun liberu li jiddetermina l-fergħat tas-sistema tiegħu li huma soġġetti għar-reviżjoni inter pares speċifika msejħa, bil-għan li tittejjeb kontinwament is-sigurtà nukleari. |
(22) |
Skont il-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet (10), l-Istati Membri huma mħeġġa jfasslu, għalihom infushom u fl-interessi tal-Komunità, it-tabelli tagħhom stess li juru, sa fejn huwa possibbli, il-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni u jagħmluhom pubbliċi, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU 1
OBJETTIVI, DEFINIZZJONIJIET U KAMP TA’ APPLIKAZZJONI
Artikolu 1
Objettivi
L-objettivi ta’ din id-Direttiva huma:
(a) |
li jiġi stabbilit qafas Komunitarju sabiex jinżamm u jiġi promoss it-titjib kontinwu tas-sigurtà nukleari u r-regolamentazzjoni tagħha; |
(b) |
li jiġi żgurat li l-Istati Membri għandhom jipprovdu arranġamenti nazzjonali adatti għal livell għoli ta’ sigurtà nukleari għall-ħarsien tal-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali kontra l-perikli li jirriżultaw minn radjazzjonijiet jonizzanti minn installazzjonijiet nukleari. |
Artikolu 2
Kamp ta’ applikazzjoni
1. Din id-Direttiva għandha tapplika għal kwaqlunkwe installazzjon nukleari ċivili li topera b’ liċenzja kif definit fl-Artikolu 3(4) fl-istadji kollha koperti b’din il-liċenzja.
2. Din id-Direttiva ma tostakolax lill-Istati Membri milli jieħdu miżuri ta’ sigurtà aktar stretti fil-qasam kopert b’din id-Direttiva, f’konformità mal-liġi Komunitarja.
3. Din id-Direttiva tissupplimenta l-istandards bażiċi msemmijin fl-Artikolu 30 tat-Trattat fir-rigward tas-sigurtà nukleari tal-installazzjonijiet nukleari u hija mingħajr preġudizzju għad-Direttiva 96/29/Euratom.
Artikolu 3
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din id-Direttiva għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
“installazzjoni nukleari” tfisser:
|
(2) |
“sigurtà nukleari” tfisser il-ksib ta’ kondizzjonijiet operattivi adatti, il-prevenzjoni ta’ aċċidenti u t-tnaqqis ta’ konsegwenzi tal-aċċidenti, li jirriżultaw fil-ħarsien tal-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali minn perikli minn radjazzjonijiet jonizzanti minn installazzjonijiet nukleari. |
(3) |
“awtorità regolatorja kompetenti” tfisser awtorità jew sistema ta’ awtoritajiet maħtura fi Stat Membru fil-qasam tar-regolazzjoni tas-sigurtà nukleari ta’ installazzjonijiet nukleari kif imsemmi fl-Artikolu 5; |
(4) |
“liċenzja” tfisser kull dokument legali mogħti taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru biex tingħata r-responsabbiltà għall-għażla tas-sit, il-proġettazzjoni, il-kostruzzjoni, l-ikkommissjonar u -operat jew id-dekommissjonar ta’ installazzjoni nukleari; |
(5) |
“detentur ta’ liċenzja” tfisser persuna ġuridika jew fiżika li jkollha responsabbiltà ġenerali għall-installazzjoni nukleari kif speċifikat f’liċenzja. |
KAPITOLU 2
OBBLIGI
Artikolu 4
Qafas leġislattiv, regolatorju u organizzattiv
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u jżommu qafas leġislattiv, regolatorju u organizzattiv nazzjonali (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “il-qafas nazzjonali”) għas-sigurtà nukleari ta’ installazzjonijiet nukleari li jalloka r-responsabbiltajiet u jipprovdi għall-koordinazzjoni bejn il-korpi rilevanti tal-istat. Il-qafas nazzjonali għandu jistabbilixxi responsabbiltajiet għal:
(a) |
l-adozzjoni ta’ rekwiżiti nazzjonali ta’ siġurtà nukleari. L-iddeterminar dwar kif huma adottati u b’liema strument huma applikati tibqa’ fil-kompetenza tal-Istati Membri; |
(b) |
il-provvediment ta’ sistema ta’ liċenzjar u l-projbizzjoni tal-operat ta’ installazzjonijiet nukleari mingħajr liċenzja; |
(c) |
Il-provvediment ta’ sistema ta’ superviżjoni ta’ siġurtà nukleari; |
(d) |
azzjonijiet ta’ infurzar, inkluż is-sospensjoni tal-operat u l-modifika jew ir-revoka ta’ liċenzja. |
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-qafas nazzjonali jinżamm u jittejjeb meta jkun adatt, b’kont meħud tal-esperjenza operattiva, l-għarfien miksub minn analiżi tas-sigurtà għall-installazzjonijiet nukleari operattivi, l-iżvilupp tat-teknoloġija u r-riżultati ta’ riċerka dwar is-sigurtà, meta disponibbli u rilevanti.
Artikolu 5
Awtorità regolatorja kompetenti
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu u jżommu awtorità regolatorja kompetenti fil-qasam tas-sigurtà nukleari tal-installazzjonijiet nukleari.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità regolatorja kompetenti tkun funzjonalment separata minn kull korp jew organizzazzjoni oħra kkonċernata mill-promozzjoni jew l-użu ta’ enerġija nukleari, inkluża l-produzzjoni elettronika, sabiex tiġi żgurata l-indipendenza effettiva minn influwenza mhux dovuta fit-teħid ta’ deċiżjonijiet regolatorji.
3. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità regolatorja kompetenti tingħata s-setgħat legali u r-riżorsi umani u finanzjarji meħtiġin biex tissodisfa l-obbligi tagħha b’rabta mal-qafas nazzjonali deskritt fl-Artikolu 4(1) bi prijorità dovuta għas-sigurtà. Dan jinkludi s-setgħat u r-riżorsi biex:
(a) |
id-detentur tal-liċenzja jkun meħtieġ jikkonforma mar-rekwiżiti nazzjonali ta’ sigurtà nukleari u t-termini tal-liċenzja rilevanti; |
(b) |
tkun meħtieġa turija ta’ din il-konformità, inklużi r-rekwiżiti stipulati taħt il-paragrafi 1 sa 5 tal-Artikolu 6; |
(c) |
din il-konformità tiġi verifikata permezz ta’ valutazzjonijiet u ispezzjonijiet regolatorji; u |
(d) |
jitwettqu azzjonijiet regolatorji ta’ infurzar, inkluż is-sospensjoni tal-operat ta’ installazzjoni nukleari skont il-kondizzjonijiet definiti mill-qafas nazzjonali msemmi fl-Artikolu 4(1). |
Artikolu 6
Detenturi ta’ liċenzja
1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-responsabbiltà ewlenija għas-sigurtà nukleari ta’ installazzjoni nukleari tkun tad-detentur ta’ liċenzja. Din ir-responsabbiltà ma tistax tkun iddelegata.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-qafas nazzjonali stabbilit jesiġi li d-detenturi ta’ liċenzja, taħt is-superviżjoni tal-awtorità regolatorja kompetenti, jivvalutaw u jivverifikaw regolarment, u jtejbu kontinwament, sakemm ikun raġonevolment possibbli, is-sigurtà nukleari tal-installazzjonijiet nukleari tagħhom b’mod sistematiku u verifikabbli.
3. Il-valutazzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 2 għandhom jinkludu verifika li huma stabbiliti miżuri għall-prevenzjoni ta’ aċċidenti u mitigazzjoni ta’ konsegwenzi ta’ aċċidenti, inkluż il-verifika tal-ostakoli fiżiċi u l-proċeduri amministrattivi ta’ ħarsien tad-detentur tal-liċenzja li jkollhom ifallu qabel ma l-ħaddiema u l-pubbliku ġenerali jkunu affettwati b’mod sinifikattiv mir-radjazzjonijiet jonizzanti.
4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-qafas nazzjonali stabbilit jesiġi li d-detenturi ta’ liċenzja jistabbilixxu u jimplimentaw sistemi ta’ ġestjoni li jagħtu prijorità dovuta għas-sigurtà nukleari u li huma vverifikati regolarment mill-awtorità regolatorja kompetenti.
5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-qafas nazzjonali stabbilit jesiġi li d-detenturi ta’ liċenzja jipprevedu u jżommu riżorsi finanzjarji u umani adegwati biex jiġu sodisfatti l-obbligi tagħhom fir-rigward tas-sigurtà nukleari ta’ installazzjoni nukleari, stabbiliti fil-paragrafi 1 sa 4.
Artikolu 7
Kompetenza u ħiliet fis-sigurtà nukleari
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-qafas nazzjonali stabbilit jesiġi li jsiru arranġamenti adegwati għall-edukazzjoni u t-taħriġ mill-partijiet kollha għall-persunal tagħhom li għandu responsabbiltajiet relatati mas-sigurtà nukleari ta’ installazzjonijiet nukleari sabiex tinżamm u tiġi żviluppata aktar il-kompetenza u l-ħiliet fis-sigurtà nukleari.
Artikolu 8
Informazzjoni għall-pubbliku
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-informazzjoni fir-rigward tar-regolamentazzjoni tas-sigurtà nukleari ssir disponibbli lill-ħaddiema u lill-pubbliku ġenerali. Dan l-obbligu jinkludi l-iżgurar li l-awtorità regolatorja kompetenti tinforma lill-pubbliku fl-oqsma ta’ kompetenza tagħha. L-informazzjoni għandha ssir disponibbli lill-pubbliku skont il-leġislazzjoni nazzjonali u l-obbligi internazzjonali, sakemm dan ma jipperikolax interessi oħrajn, bħal, inter alia, is-sigurtà, rikonoxxuti fil-leġislazzjoni nazzjonali jew f’obbligi internazzjonali.
Artikolu 9
Rappurtar
1. L-Istati Membri għandhom jippreżentaw rapport lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għall-ewwel darba sat-22 ta' Lulju 2014, u wara dan kull tliet snin, waqt li jieħdu vantaġġ miċ-ċikli ta’ reviżjoni u rappurtar taħt il-Konvenzjoni dwar is-Sigurtà Nukleari.
2. Abbażi tar-rapporti tal-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Kunsill u lill-Parlament Ewropew dwar il-progress li jkun sar fl-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva.
3. Mill-anqas kull għaxar snin, l-Istati Membri għandhom jaħsbu għal awtovalutazzjonijiet perijodiċi tal-qafas nazzjonali tagħhom u tal-awtoritajiet regolatorji kompetenti u jsejħu reviżjoni internazzjonali inter pares ta’ elementi rilevanti tal-qafas nazzjonali tagħhom u/jew awtoritajiet bil-għan li tittejjeb kontinwament is-sigurtà nukleari. Ir-riżultati ta’ kwalunkwe reviżjoni inter pares għandhom jiġu rrappurtati lill-Istati Membri u lill-Kummissjoni, meta jkunu disponibbli.
KAPITOLU 3
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 10
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sat-22 ta' Lulju 2011. Għandhom minnufih jinformaw lill-Kummissjoni dwar dan.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, huma għandhom ikun fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn tali referenza fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi ta’ kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva u kwalunkwe emenda sussegwenti għal dawk id-dispożizzjonijiet.
Artikolu 11
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 12
Destinatarji
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-25 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
L. MIKO
(1) L-Opinjoni tal-10 ta’ Ġunju 2009 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ April 2009 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU L 159, 29.6.1996, p. 1.
(4) C-187/87 (1988 Ġabra p. 5013), C-376/90 (1992 Ġabra I-6153), C-29/99 (2002 Ġabra I-11221).
(5) ĠU L 318, 11.12.1999, p. 21.
(6) ĠU L 371, 30.12.1987, p. 76.
(7) ĠU L 357, 7.12.1989, p. 31.
(8) Il-Prinċipji Fundamentali tal-IAEA: Prinċipji fundamentali tas-sigurtà, Standard tas-Sigurtà tal-IAEA Nru SF-1 (2006).
(9) ĠU L 195, 27.7.2007, p. 44.
(10) ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/23 |
DIRETTIVA TAL-KUMMISSJONI 2009/77/KE
tal-1 ta’ Lulju 2009
li jemenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE biex tinkludi chlorsulfuron, cyromazine, dimethachlor, etofenprox, lufenuron, penconazole, tri-allate u triflusulfuron bħala sustanzi attivi
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/414/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tikkonċerna t-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tagħha,
Billi:
(1) |
Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 451/2000 (2) u (KE) Nru 1490/2002 (3) jistipulaw ir-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tat-tielet stadju tal-programm ta’ ħidma msemmi fl-Artikolu 8(2) tad-Direttiva 91/414/KEE u jistabbilixxu lista ta’ sustanzi attivi li għandhom jiġu vvalutati, bil-ħsieb li jiġu possibilment inklużi fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. Dik il-lista tinkludi chlorsulfuron, cyromazine, dimethachlor, etofenprox, lufenuron, penconazole, tri-allate u triflusulfuron |
(2) |
Għal dawn is-sustanzi attivi l-effetti fuq saħħet il-bniedem u fuq l-ambjent ġew ivvalutati skont id-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti (KE) Nru 451/2000 u (KE) Nru 1490/2002 għal firxa ta’ użi proposti min-notifikanti. Barra minn hekk, dawk ir-Regolamenti jinnominaw lill-Istati Membri relaturi li għandhom iressqu r-rapporti ta’ valutazzjoni u r-rakkomandazzjonijiet rilevanti lill-Awtorità Ewropea għas-Sigurtà fl-Ikel (EFSA) b’konformità mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1490/2002. Għall-chlorsulfuron u s-cyromazine, l-Istat Membru relatur kien il-Greċja u l-informazzjoni rilevanti kollha tressqet fis-27 ta’ Lulju 2007 u fil-31 ta’ Awwissu 2007. Għad-dimethachlor u l-penconazole l-Istat Membru relatur kien il-Ġermanja u l-informazzjoni kollha rilevanti tressqet fit-2 ta’ Mejju 2007 u fid-19 ta’ Ġunju 2007 rispettivament. Għall-etofenprox l-Istat Membru relatur kien l-Italja u kull informazzjoni rilevanti tressqet fil-15 ta Lulju 2005. Għal-lufenuron l-Istat Membru relatur kien il-Portugall u tressqet l-informazzjoni kollha rilevanti fl-20 ta’ Settembru 2006. Għat-tri-allate, l-Istat Membru relatur kien ir-Renju Unit u tressqet l-informazzjoni kollha rilevanti fis-6 ta’ Awwissu 2007. Għat-triflusulfuron l-Istat Membru relatur kien Franza u tressqet l-informazzjoni kollha rilevanti fis-26 ta’ Lulju 2007. |
(3) |
Ir-rapporti ta’ valutazzjoni kienu riveduti b’mod inter pares mill-Istati Membri u mill-EFSA u mressqa quddiem il-Kummissjoni fis-26 ta’ Novembru 2008 għall-chlorsulfuron, fis-17 ta’ Settembru 2008 għas-cyromazine u għad-dimethachlor, u fid-19 ta’ Diċembru 2008 għall-etofenprox, fit-30 ta’ Settembru 2008 għal-lufenuron u t-triflusulfuron, fil-25 ta’ Settembru 2008 għall-penconazole u fis-26 ta’ Settembru 2008 għat-tri-allate fil-format tar-Rapporti Xjentifiċi tal-EFSA (4). Dawn ir-rapporti ġew riveduti mill-Istati Membri u l-Kummissjoni fi ħdan il-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali u ffinalizzati fis-26 ta’ Frar 2009 fil-format tar-rapporti ta’ reviżjoni tal-Kummissjoni għall-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron u fit-13 ta’ Marzu 2009 għall-etofenprox. |
(4) |
Jidher mid-diversi eżaminazzjonijiet li saru, li l-prodotti tal-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron jistgħu jkunu mistennija li jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5(1) (a) u (b) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari fir-rigward tal-użi li ġew eżaminati u ddettaljati fir-rapporti tar-reviżjoni tal-Kummissjoni. Huwa għalhekk xieraq li dawn is-sustanzi attivi jkunu inklużi fl-Anness I, sabiex ikun żgurat li fl-Istati Membri kollha l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom dawn is-sustanzi attivi jkunu jistgħu jingħataw skont id-dispożizzjonijiet ta’ dik id-Direttiva. |
(5) |
Bla ħsara għal dik il-konklużjoni, huwa xieraq li jinkiseb iktar tagħrif dwar ċerti punti speċifiċi. L-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 91/414/KE jistipula li l-inklużjoni ta’ sustanza fl-Anness I tista’ tkun suġġetta għal xi kundizzjonijiet. Għalhekk, għal-lufenuron, id-dimethachlor u l-chlorsulfuron in-notifikanti għandhom jintalbu jressqu tagħrif ulterjuri rigward l-ispeċifikazzjoni kimika tas-sustanzi attivi kif immanifatturati. Barra minn hekk, għas-cyromazine u l-penconazole huwa xieraq li n-notifikanti jintalbu jressqu informazzjoni ulterjuri rigward id-destin u l-imġiba tal-metabolit tal-ħamrija NOA 435343 (għas-cyromazine) u U1 (għall-penconazole) rigward ir-riskju tal-organiżmi akkwatiċi. Barra minn hekk, huwa xieraq fir-rigward tat-tri-allate, li jintalab li n-notifikant iressaq informazzjoni ulterjuri rigward il-metaboliżmu ewlieni tal-pjanti, id-destin u l-imġiba tal-metabolit tal-ħamrija diisopropylamine, il-potenzjal ta’ bijomanjifikazzjoni fi ktajjen alimentari akkwatiċi, ir-riskju għall-mammiferi li jieklu l-ħut u r-riskju fit-tul għall-ħniex. Barra minn hekk, huwa xieraq li għall-etofenprox jintalab li n-notifikant iressaq tagħrif ulterjuri dwar ir-riskju għall-organiżmi akkwatiċi inkluż ir-riskju għall-annimali li jgħixu fis-sediment, studji ulterjuri dwar il-potenzjal ta’ xkiel endokrinali f’organiżmi akkwatiċi (studju dwar iċ-ċiklu sħiħ tal-ħajja tal-ħut) u bijomanjifikazzjoni. Finalment, għad-dimethachlor, il-chlorsulfuron u t-triflusulfuron, in-notifikanti għandhom jintalbu jressqu informazzjoni ulterjuri rigward ir-rilevanza tossikoloġika tal-metaboliti f’każ li s-sustanza tkun ikklassifikata bħala kategorija karċinoġenika 3. |
(6) |
Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel ma sustanza attiva tiġi inkluża fl-Anness I biex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jkunu jistgħu jħejju ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-inklużjoni. |
(7) |
Bla ħsara għall-obbligi definiti mid-Direttiva 91/414/KEE bħala konsegwenza tal-inklużjoni ta’ sustanza attiva fl-Anness I, l-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta’ sitt xhur wara l-inklużjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet eżistenti ta’ prodotti għall-ħarsien tal-pjanti li fihom il-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron sabiex jiġi żgurat li r-rekwiżiti stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE, u b’mod partikolari fl-Artikolu 13 tagħha u l-kundizzjonijiet rilevanti stipulati fl-Anness I, jiġu sodisfatti. L-Istati Membri għandhom ivarjaw, ibiddlu jew jirtiraw, kif ikun xieraq, l-awtorizzazzjonijiet eżistenti, skont id-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/414/KEE. B’deroga mill-iskadenza stabbilita hawn fuq, għandu jiġi stipulat perjodu itwal għall-preżentazzjoni u l-valutazzjoni tal-fajl komplut tal-Anness III ta’ kull prodott għall-protezzjoni tal-pjanti għal kull użu maħsub skont il-prinċipji uniformi stipulati fid-Direttiva 91/414/KEE. |
(8) |
L-esperjenza miksuba minn inklużjonijiet preċedenti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE ta’ sustanzi attivi eżaminati fil-qafas tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3600/92 (5) uriet li jistgħu jinqalgħu xi diffikultajiet fl-interpretazzjoni tad-dmirijiet tad-detenturi ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti b’relazzjoni għall-aċċess għad-dejta. Għalhekk, sabiex jiġu evitati iktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li d-dmirijiet tal-Istati Membri jiġu ċċarati, speċjalment id-dmir li jivverifikaw li d-detentur ta’ awtorizzazzjoni jkollu x’juri li għandu aċċess għall-fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta’ din id-Direttiva. Madankollu, din il-kjarifika ma timponix xi obbligi ġodda fuq l-Istati Membri jew dawk li għandhom l-awtorizzazzjonijiet, meta mqabbla mad-direttivi li ġew adottati s’issa li jemendaw l-Anness I. |
(9) |
Għalhekk huwa xieraq li tiġi emendata d-Direttiva 91/414/KEE skont dan. |
(10) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Direttiva huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
L-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE huwa emendat kif stabbilit fl-Anness ma’ din id-Direttiva.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2010, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih lill-Kummissjoni t-test ta’ dawn id-dispożizzjonijiet u t-tabella ta’ korrelazzjoni bejn dawn id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva.
Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Lulju 2010.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawn id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’referenza bħal din fl-okkażjoni tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir din ir-referenza.
Artikolu 3
1. L-Istati Membri għandhom b’konformità mad-Direttiva 91/414/KEE, fejn hemm bżonn, jemendaw jew jirtiraw awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom il-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron bħala sustanzi attivi sat-30 ta’ Ġunju 2010.
Sa dik id-data huma għandhom b’mod partikolari jivverifikaw li jkunu ssodisfati l-kundizzjonijiet fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li jikkonċernaw il-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron, bl-eċċezzjoni ta’ dawk identifikati fil-parti B tal-annotazzjoni li tikkonċerna dik is-sustanza attiva, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni jkollu, jew ikollu aċċess għal fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ta’ dik id-Direttiva skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13 ta’ dik id-Direttiva.
2. Bħala deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-protezzjoni tal-pjanti li fih il-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron jew bħala l-unika sustanza attiva jew bħala waħda minn diversi sustanzi attivi li kollha kemm huma ġew elenkati fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2009, l-Istati Membri għandhom jirrivalutaw il-prodott skont il-prinċipji uniformi stipulati fl-Anness VI tad-Direttiva 91/414/KEE, fuq il-bażi ta’ fajl li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III ta’ dik id-Direttiva u billi titqies il-parti B tal-annotazzjoni fl-Anness I ta’ dik id-Direttiva li tikkonċerna l-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron rispettivament. Fuq il-bażi ta’ din il-valutazzjoni, huma għandhom jistabbilixxu jekk il-prodott jissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 4(1)(b), (c), (d) u (e) tad-Direttiva 91/414/KEE.
Wara dik id-determinazzjoni l-Istati Membri għandhom:
(a) |
fil-każ ta’ prodott li jkun fih il-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron bħala l-unika sustanza attiva, fejn hemm bżonn, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2014; jew |
(b) |
fil-każ ta’ prodott li fih il-chlorsulfuron, is-cyromazine, id-dimethachlor, l-etofenprox, il-lufenuron, il-penconazole, it-tri-allate u t-triflusulfuron bħala waħda minn bosta sustanzi attivi, fejn hemm bżonn, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sat-30 ta’ Ġunju 2014 jew sad-data ffissata għal emenda jew irtirar ta’ din ix-xorta fid-Direttiva jew Direttivi rispettivi li żiedu s-sustanza jew sustanzi rilevanti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, skont liema minnhom tkun l-iktar reċenti. |
Artikolu 4
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2010.
Artikolu 5
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, l-1 ta’ Lulju 2009.
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 230, 19.8.1991, p. 1.
(2) ĠU L 55, 29.2.2000, p. 25.
(3) ĠU L 224, 21.8.2002, p. 23.
(4) Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 201, Konkluzjoni dwar ir-revizjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva chlorsulfuron (iffinalizzata fis-26 ta’ Novembru 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 168, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva cyromazine (iffinalizzata fis-17 ta’ Settembru 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 169, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva dimethachlor (iffinalizzata fis-17 ta’ Settembru 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 213, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva etofenprox (iffinalizzata fid-19 ta’ Diċembru 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 189, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva lufenuron (iffinalizzata fit-30 ta’ Settembru 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 175, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva penconazole (iffinalizzata fil-25 ta’ Settembru 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 195, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva triflusulfuron (iffinalizzata fit-30 ta’ Settembru 2008).
Ir-Rapport Xjentifiku EFSA (2008) 181, Konklużjoni dwar ir-reviżjoni inter pares tal-valutazzjoni dwar ir-riskju tal-pestiċidi tas-sustanza attiva tri-allate (iffinalizzata fis-26 ta’ Settembru 2008).
(5) ĠU L 366, 15.12.1992, p. 10.
ANNESS
L-annotazzjoni li ġejja għandha tiżied fl-aħħar tat-tabella tal-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE:
Nru |
Isem Komuni, Numri ta’ Identifikazzjoni |
Isem tal-IUPAC |
Purità (1) |
Dħul fis-seħħ |
Skadenza tal-inklużjoni |
Dispożizzjonijiet speċifiċi |
||||||||||||||||
“287 |
Chlorsulfuron CAS Nru 64902-72-3 CIPAC Nru 391 |
1-(2-chlorophenylsulfonyl)-3-(4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-yl)urea |
≥ 950 g/kg Impuritajiet: 2-Chlorobenzenesulfonamide (IN-A4097) mhux iktar minn 5 g/kg u 4-methoxy-6-methyl-1,3,5-triazin-2-amine (IN-A4098) mhux iktar minn 6 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi bħala erbiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-chlorsulfuron, u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom:
Jekk il-chlorsulfuron huwa kklassifikat bħala kategorija karċinoġenika 3 b’konformità mal-punt 4.2.1. tal-Anness VI tad-Direttiva 67/548/KEE, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu t-tressiq ta’ iktar informazzjoni dwar ir-rilevanza tal-metaboliti IN-A4097, IN-A4098, IN-JJ998, IN-B5528 u IN-V7160 fir-rigward tal-kankru u jiżguraw li n-notifikant jipprovdi dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur min-notifika tad-deċiżjoni ta’ klassifikazzjoni li tikkonċerna dik is-sustanza. |
||||||||||||||||
288 |
Cyromazine CAS Nru 66215-27-8 CIPAC Nru 420 |
N-cyclopropyl-1,3,5-triazine-2,4,6-triamine |
≥ 950 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi bħala insettiċida fis-serer biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Waqt il-valutazzjoni tal-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjoni tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom is-cyromazine għal użi li mhumiex fit-tadam, jiġifieri fir-rigward tal-espożizzjoni tal-konsumaturi, l-Istati Membri għandhom joqogħdu partikolarment attenti għall-kriterji fl-Artikolu 4(1)(b), u għandhom jiżguraw li tiġi pprovduta kwalunkwe dejta u informazzjoni meħtieġa qabel ma tingħata awtorizzazzjoni bħal din. Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar is-cyromazine, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
Il-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni għandhom jinkludu miżuri li jtaffu r-riskju, fejn xieraq. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu t-tressiq ta’ aktar informazzjoni dwar id-destin u l-imġiba tal-metabolit tal-ħamrija NOA 435343 u dwar ir-riskju għall-organiżmi akkwatiċi. Huma għandhom jiżguraw li n-notifikant li fuq talba tiegħu s-cyromazine ġiet inkluża f’dan l-Anness jipprovdu informazzjoni bħal din lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2011. |
||||||||||||||||
289 |
Dimethachlor CAS Nru 50563-36-5 CIPAC Nru 688 |
2-chloro-N-(2-methoxyethyl)acet-2′,6′-xylidide |
≥ 950 g/kg Impurità 2,6-dimethylaniline: Mhux iktar minn 0,5 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi bħala erbiċidi f’applikazzjoni ta’ massimu ta’ 1.0 kg/ha unikament kull tielet sena fl-istess għalqa biss jistgħu jiġu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar id-dimethachlor, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzati fil-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
Il-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni għandhom jinkludu miżuri għat-tnaqqis tar-riskju u għandhom jinbdew programmi ta’ sorveljanza biex tiġi vverifikata l-kontaminazzjoni potenzjali tal-ilma taħt l-art mill-metaboliti CGA 50266, CGA 354742, CGA 102935 u SYN 528702 f’żoni vulnerabbli, fejn xieraq. L-Istati Membri kkonċernati għandhom:
Jekk id-dimethachlor huwa kklassifikat bħala kategorija karċinoġenika 3 b’konformità mal-punt 4.2.1. tal-Anness VI tad-Direttiva 67/548/KEE, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu t-tressiq ta’ iktar informazzjoni dwar ir-rilevanza tal-metaboliti CGA 50266, CGA 354742, CGA 102935 u SYN 528702 fir-rigward tal-kankru u jiżguraw li n-notifikant jipprovdi dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur min-notifika ta’ deċiżjoni ta’ klassifikazzjoni li tikkonċerna dik is-sustanza. |
||||||||||||||||
290 |
Etofenprox CAS Nru 80844-07-1 CIPAC Nru 471 |
2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether |
≥ 980 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi bħala insettiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar l-etofenprox, u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom
Huma għandhom jiżguraw li n-notifikanti jipprovdu dawn l-istudji lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2011. |
||||||||||||||||
291 |
Lufenuron CAS Nru 103055-07-8 CIPAC Nru 704 |
(RS)-1-[2,5-dichloro-4-(1,1,2,3,3,3-hexafluoro-propoxy)-phenyl]-3-(2,6-difluorobenzoyl)-urea |
≥ 970 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi fuq ġewwa jew użu fi stazzjonijiet ta’ lixka fuq barra bħala insettiċida biss huma awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-lufenuron u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom:
|
||||||||||||||||
292 |
Penconazole CAS Nru 66246-88-6 CIPAC Nru 446 |
(RS) 1-[2-(2,4-dichloro-phenyl)-pentyl]-1H-[1,2,4] triazole |
≥ 950 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi bħala fungiċida fis-serer biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar il-penconazole u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
Il-kundizzjonijiet ta’ awtorizzazzjoni għandhom jinkludu miżuri li jtaffu r-riskju, fejn xieraq. L-Istati Membri kkonċernati għandhom jitolbu l-preżentazzjoni ta’ studji ulterjuri dwar id-destin u l-imġiba tal-metabolit tal-ħamrija U1. Huma għandhom jiżguraw li n-notifikant li fuq talba tiegħu ġie inkluż il-penconazole f’dan l-Anness jipprovdi din l-informazzjoni lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2011. |
||||||||||||||||
293 |
Tri-allate CAS Nru 2303-17-5 CIPAC Nru 97 |
S-2,3,3-trichloroallyl di-isopropyl (thiocarbamate) |
≥ 940 g/kg NDIPA (Nitroso-diisopropylamine) massimu ta’ 0,02 mg/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi bħala erbiċida biss jistgħu jkunu awtorizzati. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar it-tri-allate u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fit-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
L-Istati Membri kkonċernati għandhom jiżguraw li n-notifikant jippreżenta lill-Kummissjoni:
Huma għandhom jiżguraw li n-notifikant jipprovdi din l-informazzjoni lill-Kummissjoni sal-31 ta’ Diċembru 2011. |
||||||||||||||||
294 |
Triflusulfuron CAS Nru 126535-15-7 CIPAC Nru 731 |
2-[4-dimethylamino-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazin-2-ylcarbamoylsulfamoyl]-m-toluic acid |
≥ 960 g/kg N,N-dimethyl-6-(2,2,2-trifluoroethoxy)-1,3,5-triazine-2,4-diamine Massimu ta’ 6 g/kg |
l-1 ta’ Jannar 2010 |
il-31 ta’ Diċembru 2019 |
PARTI A L-użi bħala erbiċida f’applikazzjoni fuq pitravi taz-zokkor u tal-għalf ta’ massimu ta’ 60 g/ha kull tielet sena fl-istess għalqa biss jistgħu jkunu awtorizzati. Il-weraq tal-għelejjel ittrattati ma jistgħux jintemgħu lill-bhejjem. PARTI B Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi tal-Anness VI, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar it-triflusulfuron u b’mod partikolari l-Appendiċi I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fis-26 ta’ Frar 2009. F’din il-valutazzjoni globali, l-Istati Membri jridu joqogħdu partikolarment attenti:
Jekk it-triflusulfuron huwa kklassifikat bħala kategorija karċinoġenika 3 b’konformità mal-punt 4.2.1 tal-Anness VI tad-Direttiva 67/548/KEE, l-Istat Membru kkonċernat għandu jitlob it-tressiq ta’ iktar informazzjoni dwar ir-rilevanza tal-metaboliti IN-M7222, IN-D8526 u IN-E7710 fir-rigward tal-kankru. Huma għandhom jiżguraw li n-notifikant jipprovdi dik l-informazzjoni lill-Kummissjoni fi żmien sitt xhur min-notifika tad-deċiżjoni ta’ klassifikazzjoni li tikkonċerna s-sustanza.” |
(1) Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanza attiva huma pprovduti fir-rapport ta' reviżjoni.
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Il-Kunsill
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/34 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-30 ta’ Ġunju 2009
li taħtar membru ġdid tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
(2009/507/KE, Euratom)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 215 tiegħu,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 128 tiegħu,
Billi:
F’ittra datata 25 ta’ Ġunju 2009, Ms Dalia GRYBAUSKAITĖ irriżenjat mill-kariga tagħha bħala membru tal-Kummissjoni. Għandha tiġi sostitwita għall-bqija tal-mandat tagħha,
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Is-Sur Algirdas Gediminas ŠEMETA huwa b’dan maħtur membru tal-Kummissjoni għall-perijodu mill-1 ta’ Lulju 2009 sal-31 ta’ Ottubru 2009.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandu jkollha effett fl-1 ta’ Lulju 2009.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, it-30 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
J. KOHOUT
Il-Bank Ċentrali Ewropew
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/35 |
DEĊIZJONI TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW
tal-25 ta’ Ġunju 2009
li temenda d-Deċiżjoni BĊE/2008/20 dwar il-volum ta’ muniti euro li l-Awstrija tista’ toħroġ fl-2009
(BĊE/2009/15)
(2009/508/KE)
Il-KUNSILL GOVERNATTIV TAL-BANK ĊENTRALI EWROPEW,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 106(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE) għandu d-dritt esklussiv mill-1 ta’ Jannar 1999, biex japprova l-volum ta’ muniti li joħorġu l-Istati Membri li adottaw l-euro (minn issa ‘l quddiem l-“Istati Membri parteċipanti”). |
(2) |
Fis-26 ta’ Mejju 2009 l-Oesterreichische Nationalbank talab lill-BĊE li japprova żieda ta’ EUR 160 miljun fil-volum ta’ muniti euro li l-Awstrija tista’ toħroġ fl-2009, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Żieda fil-volum tal-muniti euro
Il-BĊE japprova ż-żieda fil-volum ta’ muniti euro li l-Awstrija tista’ toħroġ fl-2009.
Bħala riżultat, it-tabella fl-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni BĊE/2008/20 tal-Bank Ċentrali Ewropew (1) tinbidel b’dan li gej:
(EUR miljuni) |
|
|
“Ħruġ ta’ muniti intiżi għaċ-ċirkulazzjoni u l-ħruġ ta’ muniti għall-kollezzjonisti (mhux intiżi għaċ-ċirkulazzjoni) fl-2009 |
Il-Belġju |
105,4 |
Il-Ġermanja |
632,0 |
L-Irlanda |
65,5 |
Il-Greċja |
85,7 |
Spanja |
390,0 |
Franza |
252,5 |
L-Italja |
234,3 |
Ċipru |
22,5 |
Il-Lussemburgu |
42,0 |
Malta |
15,4 |
L-Olanda |
68,5 |
L-Awstrija |
376,0 |
Il-Portugall |
50,0 |
Is-Slovenja |
27,0 |
Is-Slovakkja |
131,0 |
Il-Finlandja |
60,0 ” |
Artikolu 2
Dispożizzjoni finali
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri parteċipanti.
Magħmul fi Frankfurt am Main, il-25 ta’ Ġunju 2009.
Il-President tal-BĊE
Jean-Claude TRICHET
(1) ĠU L 352, 31.12.2008, p. 58.
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TAL-UE
2.7.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 172/36 |
AZZJONI KONĠUNTA TAL-KUNSILL 2009/509/PESK
tal-25 ta' Ġunju 2009
li temenda u testendi l-Azzjoni Konġunta 2007/406/PESK dwar il-missjoni ta’ konsulenza u assistenza tal-Unjoni Ewropea għar-riforma tas-settur tas-sigurtà fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (EUSEC RD Congo)
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fit-12 ta’ Ġunju 2007, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2007/406/PESK (1) dwar il-missjoni tal-Unjoni Ewropea li tipprovdi konsulenza u assistenza għar-riforma tas-settur tas-sigurtà fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo (EUSEC RD Congo) li ssosstitwixxiet il-missjoni stabbilita preċedentement mill-Azzjoni Konġunta 2005/355/PESK (2). |
(2) |
Fis-26 ta’ Ġunju 2008, il-Kunsill adotta l-Azzjoni Konġunta 2008/491/PESK (3) li temenda u testendi l-Azzjoni Konġunta 2007/406/PESK sat-30 ta’ Ġunju 2009. |
(3) |
Wara konsultazzjoni mal-awtoritajiet Kongoliżi u partijiet oħra kkonċernati, tidher il-ħtieġa li l-missjoni tiġi estiża għal perijodu ulterjuri, u fit-12 ta’ Mejju 2009, il-Kumitat Politiku u ta’ Sigurtà rrakkomanda li l-missjoni tiġi estiża bi tliet xhur addizzjonali. |
(4) |
L-Azzjoni Konġunta 2007/406/PESK għandha tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN L-AZZJONI KONĠUNTA:
Artikolu 1
L-Azzjoni Konġunta 2007/406/PESK hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
fl-Artikolu 9(1), it-tieni subparagrafu għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “L-ammont ta’ referenza finanzjarja biex tkun koperta n-nefqa relatata mal-missjoni għall-perijodu mill-1 ta’ Lulju 2008 sat-30 ta’ Settembru 2009 għandu jkun ta’ EUR 8 450 000.”; |
(2) |
it-tieni paragrafu tal-Artikolu 16 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Għandha tapplika sat-30 ta’ Settembru 2009.”. |
Artikolu 2
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tidħol fis-seħħ fil-jum tal-adozzjoni tagħha.
Artikolu 3
Din l-Azzjoni Konġunta għandha tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fil-Lussemburgu, il-25 ta’ Ġunju 2009.
Għall-Kunsill
Il-President
L. MIKO
(1) ĠU L 151, 13.6.2007, p. 52.
(2) ĠU L 112, 3.5.2005, p. 20.
(3) ĠU L 168, 28.6.2008, p. 42.