This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0079
Council Directive 2006/79/EC of 5 October 2006 on the exemption from taxes of imports of small consignments of goods of a non-commercial character from third countries (codified version)
2006/79/KE: Direttiva tal-Kunsill 2006/79/KE tal- 5 ta’ Ottubru 2006 dwar eżenzjonijiet mit-taxxi applikabbli għall-importazzjoni ta' kunsinni żgħar ta' merkanzija ta' natura mhux kummerċjali minn pajjiżi terzi (verżjoni kodifikata)
2006/79/KE: Direttiva tal-Kunsill 2006/79/KE tal- 5 ta’ Ottubru 2006 dwar eżenzjonijiet mit-taxxi applikabbli għall-importazzjoni ta' kunsinni żgħar ta' merkanzija ta' natura mhux kummerċjali minn pajjiżi terzi (verżjoni kodifikata)
ĠU L 286, 17.10.2006, p. 15–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(BG, RO, HR)
ĠU L 352M, 31.12.2008, p. 526–529
(MT)
In force
31.12.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
526 |
DIRETTIVA TAL-KUNSILL 2006/79/KE
tal-5 ta’ Ottubru 2006
dwar eżenzjonijiet mit-taxxi applikabbli għall-importazzjoni ta' kunsinni żgħar ta' merkanzija ta' natura mhux kummerċjali minn pajjiżi terzi
(verżjoni kodifikata)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 93 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva tal-Kunsill 78/1035/KEE tad-19 ta' Diċembru 1978 dwar l-eżenzjoni minn taxxi fuq importazzjonijiet ta' kunsinni żgħar ta' oġġetti ta' kwalità mhux kummerċjali minn pajjiżi terzi (3) kienet emendata sostanzjalment diversi drabi (4). Għal raġunijiet ta' ċarezza u ta' kontinwità l-imsemmija Direttiva għandha tkun kodifikata. |
(2) |
Għandha ssir dispożizzjoni għall-eżenzjoni mit-taxxi fuq id-dħul u t-taxxi tas-sisa fuq l-importazzjonijiet ta' kunsinni żgħar ta' merkanzija ta' natura mhux kummerċjali minn pajjiżi terzi. |
(3) |
Għal dak il-għan il-limiti li fihom dik l-eżenzjoni għandha tkun applikata għandhom, għal raġunijiet prattiċi, ikunu safejn possibbli l-istess bħal dawk stabbiliti għall-arranġamenti Komunitarji għall-eżenzjoni mid-dazju doganali fir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 918/83 tat-28 ta' Marzu li jwaqqaf sistema Komunitarja ta' eżenzjonijiet minn dazju doganali (5). |
(4) |
Hu meħtieġ li jkunu stabbiliti limiti speċjali għal ċerti prodotti minħabba l-livell għoli ta' tassazzjoni li għalihom preżentement huma soġġetti fl-Istati Membri. |
(5) |
Din id-Direttiva għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta’ l-Istati Membri relatati ma' l-iskadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi mniżżla fil-Parti B ta' l-Anness I, |
ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
1. Merkanzija f'kunsinni żgħar ta' natura mhux kummerċjali mibgħuta minn pajjiż terz minn persuni privati lil persuni privati oħrajn fi Stat Membru għandhom ikunu eżenti ma' l-importazzjoni mit-taxxa fuq id-dħul u t-taxxa tas-sisa.
2. Għall-finijiet tal-paragrafu 1, “kunsinni żgħar ta' natura mhux kummerċjali” għandha tfisser kunsinni li:
(a) |
huma ta' natura okkażjonali; |
(b) |
ikollhom biss merkanzija maħsuba għall-użu personali jew familjari tad-destinatarji, li n-natura u l-kwantità tagħha ma jindikawx li din tkun qed tiġi importata għal xi għan kummerċjali; |
(c) |
ikollhom merkanzija b'valur totali li ma jeċċedix EUR 45; |
(d) |
ikunu mibgħuta minn min jibgħat, lid-destinatarju, mingħajr ħlas ta' ebda xorta. |
Artikolu 2
1. L-Artikolu 1 għandu japplika għall-merkanzija elenkata hawn taħt għal-limiti kwantitattivi li ġejjin:
(a) |
prodotti tat-tabakk
|
(b) |
alkoħol u xorb alkoħoliku:
|
(c) |
fwejjaħ: 50 gramma, jew “eaux de toilette”: 0,25 ta' litru jew tmien uqijiet; |
(d) |
kafé: 500 gramma, jew estratti u essenzi tal-kafe: 200 gramma; |
(e) |
té: 100 gramma, jew estratti u essenzi tat-té: 40 gramma. |
2. L-Istati Membri għandhom id-dritt li jnaqqsu l-kwantitajiet tal-prodotti msemmija fil-paragrafu 1 eliġibbli għal eżenzjoni minn taxxa fuq id-dħul u taxxi tas-sisa, jew li jneħħu għal kollox l-eżenzjoni għal dawk il-prodotti.
Artikolu 3
Kwalunkwe merkanzija elenkata fl-Artikolu 2 li jkunu jinsabu f'kunsinna żgħira ta' natura mhux kummerċjali fi kwantitajiet li jeċċedu dawk stabbiliti fl-imsemmi Artikolu għandhom ikunu esklużi fl-intier tagħhom mill-eżenzjoni.
Artikolu 4
1. L-ekwivalenti ta' l-euro fil-munita nazzjonali li għandha tapplika għall-implimentazzjoni ta' din id-Direttiva għandu jkun stabbilit darba fis-sena. Ir-rati applikabbli għandhom ikunu dawk miksuba fl-ewwel jum tax-xogħol ta' Ottubru b'effett mill-1 ta' Jannar tas-sena ta' wara.
2. L-Istati Membri jistgħu jiġbdu għad-dritt l-ammonti fil-munita nazzjonali li jirriżultaw mill-konverżjoni ta’ l-ammonti fl-euro previsti fl-Artikolu 1(2), dment li dan il-ġbid għad-dritt ma jaqbiżx l-EUR 2.
3. L-Istati Membri jistgħu jżommu l-ammont ta' l-eżenzjoni fis-seħħ fiż-żmien ta' l-aġġustament annwali previst fil-paragrafu 1 jekk, qabel il-ġbid għad-dritt previst fil-paragrafu 2, konverżjoni ta' l-ammont ta' l-eżenzjoni espress f'euros tista' tirriżulta f'bidla ta' inqas minn 5 % fl-eżenzjoni espressa fil-munita nazzjonali.
Artikolu 5
L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert b'din id-Direttiva. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra b’dan
Artikolu 6
Id-Direttiva 78/1035/KEE għandha tkun revokata, mingħajr preġudizzju għall-obbligi ta' l-Istati Membri relatati ma' l-iskadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali tad-Direttivi stabbiliti fil-Parti B ta' l-Anness I.
Referenzi għad-Direttiva revokata għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Direttiva u għandhom jinqraw skond it-tabella ta' korrelazzjoni fl-Anness II.
Artikolu 7
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 8
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fil-Lussemburgu, 5 ta’ Ottubru 2006.
Għall-Kunsill
Il-President
K. RAJAMAKI
(1) Għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.
(2) Għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.
(3) ĠU L 366, 28.12.1978, p. 34. Direttiva kif emendata l-aħħar bl-Att ta’ l-Adeżjoni 1994.
(4) Ara l-Anness I, Parti A.
(5) ĠU L 105, 23.4.1983, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bl-Att ta’ l-Adeżjoni ta' l-2003.
ANNESS I
PARTI A
Id-Deċiżjoni revokata bl-emendi suċċessivi tagħha
Id-Direttiva tal-Kunsill 78/1035/KEE (1) |
|
Id-Direttiva tal-Kunsill 81/933/KEE |
l-Artikolu 2 biss |
Id-Direttiva tal-Kunsill 85/576/KEE |
|
PARTI B
Skadenzi għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
(imsemmija fl-Artikolu 6)
Direttiva |
Skadenza għat-traspożizzjoni |
78/1035/KEE |
1 ta' Jannar 1979 |
81/933/KEE |
31 ta' Diċembru 1981 |
85/576/KEE |
30 ta' Ġunju 1986 |
(1) Id-Direttiva 78/1035/KEE kienet emendata wkoll bl-Att ta' l-Adeżjoni ta' l-1994.
ANNESS II
TABELLA TA' KORRELAZZJONI
Direttiva 78/1035/KEE |
Din id-Direttiva |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 1(1) |
Artikolu 1(2), l-ewwel inċiż |
Artikolu 1(2)(a) |
Artikolu 1(2), it-tieni inċiż |
Artikolu 1(2)(b) |
Artikolu 1(2), it-tielet inċiż |
Artikolu 1(2)(c) |
Artikolu 1(2), ir-raba' inċiż |
Artikolu 1(2)(d) |
Artikolu 2(1)(a) minn “50 sigaretti” sa “50 grammi ta' tabakk tat-tipjip” |
Artikolu 2(1)(a)(i) sa (iv) |
Artikolu 2(1)(b) |
Artikolu 2(1)(b) |
Artikolu 2(1)(b), l-ewwel inċiż |
Artikolu 2(1)(b)(i) |
Artikolu 2(1)(b), it-tieni inċiż |
Artikolu 2(1)(b)(ii) |
Artikolu 2(1)(b), it-tielet inċiż |
Artikolu 2(1)(b)(iii) |
Artikolu 2(1)(c), (d) u (e) |
Artikolu 2(1)(c), (d) u (e) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(2) |
Artikolu 2(3) |
— |
Artikolu 3 |
Artikolu 3 |
Artikolu 4(1) |
— |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 4(1) |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 4(2) |
Artikolu 4(4) |
Artikolu 4(3) |
Artikolu 5(1) |
— |
Artikolu 5(2) |
Artikolu 5 |
— |
Artikolu 6 |
— |
Artikolu 7 |
Artikolu 6 |
Artikolu 8 |
— |
Anness I |
— |
Anness II |