EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1492

Komisijas Regula (EK) Nr. 1492/2004 (2004. gada 23. augusts), ar kuru tiek mainīta Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001, kas attiecas uz transmisīvās sūkļveida encefalopātijas apkarošanas pasākumiem liellopiem, aitām un kazām, aitu un kazu spermas un embriju, un speciālā riska materiāla tirdzniecību un ievešanu(Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 274, 24.8.2004, p. 3–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 183M, 5.7.2006, p. 99–104 (MT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1492/oj

24.8.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1492/2004

(2004. gada 23. augusts),

ar kuru tiek mainīta Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001, kas attiecas uz transmisīvās sūkļveida encefalopātijas apkarošanas pasākumiem liellopiem, aitām un kazām, aitu un kazu spermas un embriju, un speciālā riska materiāla tirdzniecību un ievešanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, kura nosaka transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilakses, kontroles un apkarošanas noteikumus (1), un jo īpaši tās 23. panta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Regula (EK) Nr. 999/2001 ietver apkarošanas pasākumu noteikumus, kas jāveic pēc apstiprinājuma saņemšanas par transmisīvo sūkļveida encefalopātiju (TSE) liellopiem, aitām un kazām.

(2)

Zinātniskā vadības komiteja (ZVK) 2000. gada 14. septembra atzinumā par liellopu izkaušanu saistībā ar govju sūkļveida encefalopātiju (GSE) secināja, ka apmēram tādu pašu rezultātu var sasniegt gan ar vienā laikā dzimušo kohortas dzīvnieku izkaušanu, gan ar ganāmpulka izkaušanu. Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes Bioloģisko draudu grupa 2004. gada 21. aprīļa atzinumā secināja, ka nav pietiekami daudz papildu argumentu, lai mainītu ZVK atzinumu.

(3)

Kopienas tiesību aktu noteiktības labad jāprecizē GSE gadījumu kohortas definīcija un darbības, kas jāveic attiecībā uz kohortas dzīvniekiem, lai izvairītos no dažādām interpretācijām.

(4)

Turklāt jāprecizē TSE apkarošanas pasākumu piemērošana, jo tie tāpat attiecas uz grūsnām aitām un saimniecībām, kur atrodas vairāki ganāmpulki. Pievēršoties praktiskas dabas jautājumiem, jāmaina noteikumi attiecībā uz saimniecībām, kurās tur jērus nobarošanai, nezināma genotipa grūsnu aitu ieviešanu inficētājās saimniecībās laikā, kad izņēmumi attiecas uz to saimniecības dzīvnieku vai šķirņu iznīcināšanu, kurās ARR alēle sastopama reti.

(5)

Skrepi slimības apkarošanas pasākumi, kā tos iesaka ZVK savā 2002. gada 4. aprīļa atzinumā, tika iekļauti Regulā (EK) Nr. 999/2001, kurā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 260/2003 (2). Šie pasākumi tika ieviesti pakāpeniski, lai ņemtu vērā vadības jautājumus. Saskaņā ar pašreiz pieejamajiem pierādījumiem maz ticams, ka dzīvnieku, kas nav vecāki par 2 mēnešiem, liemeņi satur būtisku inficētspējas daudzumu, ja subprodukti, ieskaitot galvu, tiek noņemti. Turpmākas apkarošanas pasākumu izmaiņas jāveic, lai atrisinātu problēmas, ar ko dažas dalībvalstis saskaras attiecībā uz šiem jaunajiem dzīvniekiem.

(6)

Jāievieš ierobežojumi saimniecībām, par kurām ir aizdomas, ka tajās ir ar skrepi slimību inficētas aitas un kazas, lai izvairītos no citu iespējami inficētu dzīvnieku pārvietošanas pirms aizdomu apstiprinājuma.

(7)

Pārbaudes prasības, saskaņā ar kurām ļauj atcelt ierobežojumus inficētajām saimniecībām, ir izrādījušās pārlieku apgrūtinošas attiecībā uz lieliem aitu ganāmpulkiem, un tās jāmaina. Jāprecizē mērķa grupu definīcija šādai testēšanai.

(8)

Vispārēji noteikumi attiecībā uz aitu un kazu dzīvnieku spermas un embriju tirdzniecību un ievešanu ir noteikti Padomes Direktīvā 92/65/EEK (3). Šajā regulā noteikti īpaši TSE noteikumi par šo sugu spermas un embriju laišanu tirgū.

(9)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 pašreizējiem noteikumiem par īpaša riska materiālu, izslēgt jostas un krūšu skriemeļu transversos izaugumus, kā arī šo skriemeļu mugurizaugumus, kakla skriemeļu mugurizaugumus un transversos izaugumus no īpaša riska materiāla saraksta, vidējā krusta kaula skausts nav jāuzskata par īpaša riska materiālu.

(10)

Tādēļ Regula (EK) Nr. 999/2001 attiecīgi jāmaina.

(11)

Šajā Regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 999/2001 I, VII, VIII, IX un XI pielikums tiek mainīts saskaņā ar šīs Regulas pielikumu.

2. pants

Šī Regula stājas spēkā 20. dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulas pielikuma 3. un 4. punkts tiks piemērots no 2005. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 23. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David BYRNE


(1)  OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Jaunākie grozījumi Regulā izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 876/2004 (OV L 162, 30.4.2004., 52. lpp.).

(2)  OV L 37, 13.2.2003., 7. lpp.

(3)  OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp. Jaunākie grozījumi Direktīvā izdarīti ar Direktīvu 2004/68/EK (OV L 139, 30.4.2004., 320. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas I, VII, VIII, IX un XI pielikums tiek mainīts šādi.

1)

Regulas I pielikuma 2. punkts tiek aizstāts ar šādu:

“2.

Šajā regulā izmanto arī šādas definīcijas:

a)

“autohtons GSE gadījums” ir govju sūkļveida encefalopātijas gadījums, par ko nav skaidru pierādījumu, ka tas radies inficēšanās ceļā pirms dzīva dzīvnieka importēšanas;

b)

“atsevišķie taukaudi” ir iekšējie un ārējie ķermeņa tauki, kas izņemti kaušanas un izciršanas procesā, un jo īpaši svaigie tauki no liellopu sirdīm, taukplēvēm un nierēm, kā arī tauki no saciršanas telpas;

c)

“kohorta” ir tādu liellopu grupa, kas ir:

i)

gan dzimuši tajā pašā ganāmpulkā, kur inficētais liellops, un tas noticis 12 mēnešus pirms vai pēc inficētā liellopa dzimšanas;

ii)

kādu laiku savas dzīves pirmajā gadā audzēti kopā ar slimo dzīvnieku tā pirmajā dzīves gadā;

d)

“dzīvnieks, kam ir apstiprināta slimība”, ir pirmais dzīvnieks saimniecībā vai epidemioloģiski noteiktā grupā, kuram apstiprināta TSE infekcija.”

2)

Regulas VII pielikums tiek aizstāts ar šādu:

“VII PIELIKUMS

TRANSMISĪVĀS SŪKĻVEIDA ENCEFALOPĀTIJAS APKAROŠANA

1.

Izmeklēšanā, kas minēta 13. panta 1. punkta b) apakšpunktā, jāidentificē:

a)

attiecībā uz govīm:

visi pārējie atgremotāji tā dzīvnieka novietnē, kam ir apstiprināta slimība,

ja slimības diagnoze ir apstiprināta sieviešu dzimuma dzīvniekam, tā pēcnācēji, kas dzimuši divu gadu laikā pirms vai pēc slimības klīnisko pazīmju parādīšanās,

visi tā dzīvnieka kohortas dzīvnieki, kuriem apstiprināta slimība,

slimības iespējamā izcelsme,

citi dzīvnieki tā dzīvnieka novietnē, kam ir apstiprināta slimība, vai citās novietnēs, ko varētu būt inficējis TSE ierosinātājs vai kas saskārušās ar to pašu pārtiku vai infekcijas avotu,

iespējami inficētas lopbarības, citu materiālu pārvietošana vai citi pārnešanas veidi, kādos TSE ierosinātāju var pārnest uz attiecīgo saimniecību vai no tās;

b)

attiecībā uz aitām un kazām:

visi pārējie atgremotāji tā dzīvnieka saimniecībā, kuram ir apstiprināta slimība,

ciktāl iespējams identificēt, vecāki un attiecībā uz sieviešu dzimuma dzīvniekiem visi embriji, olšūnas un pēdējais pēcnācējs sieviešu dzimuma dzīvniekam, kuram apstiprināta slimības diagnoze,

papildus otrajā ievilkumā minētajiem arī visas pārējās aitas un kazas tā dzīvnieka saimniecībā, kuram apstiprināta slimības diagnoze,

iespējamā slimības izcelsme un citas novietnes, kurās ir dzīvnieki, embriji vai olšūnas, ko varētu būt inficējis TSE ierosinātājs vai kas ir saskārušies ar to pašu pārtiku vai infekcijas avotu,

iespējami inficētas lopbarības, citu materiālu pārvietošana vai citi pārnešanas veidi, kādos GSE ierosinātāju var pārnest uz attiecīgo saimniecību vai no tās.

2.

Regulas 13. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētie pasākumi iekļauj vismaz šādus:

a)

ja GSE apstiprina govij – to govju nokaušana un pilnīga iznīcināšana, kuras identificētas, veicot 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā, otrajā un trešajā ievilkumā minēto izmeklēšanu; tomēr dalībvalsts var izlemt:

nenokaut un neiznīcināt 1. punkta a) apakšpunkta trešajā ievilkumā minētās kohortas dzīvniekus, ja ir pierādījumi, ka šiem dzīvniekiem nebija pieejas tai pašai barībai, ko uzturā lietojis inficētais dzīvnieks,

atlikt 1. punkta a) apakšpunkta trešajā ievilkumā minēto kohortu dzīvnieku nokaušanu un iznīcināšanu līdz to produktīvā perioda beigām ar nosacījumu, ka tie ir buļļi, kurus visu laiku tur spermas savākšanas centrā, un iespējams nodrošināt, ka pēc nāves tie tiek pilnībā iznīcināti;

b)

ja TSE diagnozi apstiprina aitai vai kazai, no 2003. gada 1. oktobra saskaņā ar kompetentās iestādes lēmumu:

i)

vai nu visu 1. punkta b) apakšpunkta otrajā un trešajā ievilkumā minētajā izmeklēšanā identificēto dzīvnieku, embriju un olšūnu nogalināšana un pilnīga iznīcināšana; vai

ii)

visu 1. punkta b) apakšpunkta otrajā un trešajā ievilkumā minētajā izmeklēšanā identificēto dzīvnieku, embriju un olšūnu nogalināšana un pilnīga iznīcināšana, izņemot:

ARR/ARR genotipa vaislas aunus,

vaislas aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēļu, un, kur šādas aitas ir grūsnas izmeklēšanas laikā, jērus, kas pēc tam dzimuši, ja to genotips atbilst šā punkta prasībām,

aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un kuras ir paredzētas tikai kaušanai,

ja kompetentā iestāde izlemj, aitas un kazas, kas jaunākas par 12 mēnešiem, kuras paredzētas tikai kaušanai;

iii)

ja inficētais dzīvnieks ievests no citas saimniecības, dalībvalsts, pamatojoties uz attiecīgā gadījuma vēsturi, var izlemt piemērot apkarošanas pasākumus ne tikai saimniecībā, kurā infekcija tika apstiprināta, bet arī izcelsmes saimniecībā, vai arī tikai izcelsmes saimniecībā; ja zeme tikusi izmantota kā ganības vairāk nekā vienam ganāmpulkam, dalībvalstis var izlemt ierobežot šo pasākumu piemērošanu līdz vienam ganāmpulkam, pamatojoties uz pamatotiem visu epidemioloģijas faktoru apsvērumiem; vietās, kur ganāmpulks tiek turēts vienā novietnē, dalībvalstis var izlemt ierobežot šo pasākumu piemērošanu līdz vienam ganāmpulkam, kurā apstiprināts skrepi slimības gadījums, ja tiek apstiprināts, ka infekcijas izplatīšanās starp ganāmpulkiem tieša vai netieša kontakta veidā ir maz ticama;

c)

ja GSE diagnoze apstiprināta aitai vai kazai, visu 1. punkta b) apakšpunkta otrajā līdz piektajā ievilkumā minētajā izmeklēšanā identificēto dzīvnieku, embriju un olšūnu nogalināšana un pilnīga iznīcināšana.

3.

Ja ir aizdomas par aitas vai kazas saslimšanu ar skrepi slimību kādā dalībvalsts novietnē, visām pārējām šīs novietnes aitām un kazām līdz pārbaudes rezultātu uzzināšanai nosaka oficiālu pārvietošanās ierobežojumu. Ja ir pierādījumi, ka maz ticams, ka novietne, kurā dzīvnieks atradies, kad radās aizdomas par tā inficēšanos ar skrepi slimību, ir novietne, kurā dzīvnieks varētu būt inficējies ar skrepi slimību, kompetentā iestāde atkarībā no pieejamās epidemioloģiskās informācijas var arī pieņemt lēmumu par oficiālas kontroles piemērošanu citām novietnēm vai tikai apdraudētajai novietnei.

4.

Saimniecībā(-ās), kurās saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunkta i) vai ii) daļu veikta iznīcināšana, var ievest tikai šādus dzīvniekus:

a)

ARR/ARR genotipa vīriešu dzimuma aitas;

b)

sieviešu dzimuma aitas, kurām ir vismaz viena ARR alēle un nav VQR alēļu;

c)

kazas ar noteikumu, ka:

i)

novietnē ir tikai a) un b) apakšpunktā minēto genotipu kazas, ko tur audzēšanai;

ii)

pēc ganāmpulku iznīcināšanas telpās ir veikta visu dzīvnieku novietņu tīrīšana un dezinfekcija;

iii)

saimniecība ir pakļauta intensīvai TSE slimības novērošanai, ieskaitot visu kazu pārbaudīšanu, kas vecākas par 18 mēnešiem:

vai nu tās nokautas lietošanai cilvēku uzturā to produktīvā perioda beigās,

vai tās nobeigušās vai nokautas novietnē un atbilst III pielikuma A nodaļas II iedaļas 3. punktā minētajiem kritērijiem.

5.

Saimniecībā(-ās), kurā saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunkta i) vai ii) daļu veikta iznīcināšana, var ievest tikai šādu aitu vaislas materiālu:

a)

ARR/ARR genotipa aunu spermu;

b)

embrijus, kuriem ir vismaz viena ARR alēle un nav VRQ alēļu.

6.

Pārejas laikā, vēlākais līdz 2006. gada 1. janvārim, un, atkāpjoties no 4. punkta b) apakšpunktā izklāstītā ierobežojuma, ja ganāmpulka atjaunošanai grūti iegūt zināma genotipa aitas, tad dalībvalstis var izlemt atļaut 2. punkta b) apakšpunkta i) un ii) daļā minētajās saimniecībās ievest nezināma genotipa jēru mātes, kas nav grūsnas.

7.

Piemērojot novietnei 2. punkta b) apakšpunkta i) un ii) daļā minētos pasākumus:

a)

uz ARR/ARR aitu izvešanu no saimniecības neattiecas nekādi ierobežojumi;

b)

aitas, kurām ir tikai viena ARR alēle, saimniecību var atstāt tikai, lai tās vestu tieši nokaušanai lietošanai pārtikā vai iznīcināšanas nolūkos, tomēr:

jēru mātes, kam ir viena ARR alēle un nav VQR alēļu, var pārvietot uz citām saimniecībām, kuras pēc 2. punkta b) apakšpunkta ii) daļā minēto pasākumu piemērošanas ir pakļautas ierobežojumiem,

ja kompetenta iestāde izlemj, jērus, kam ir viena ARR alēle un nav VQR alēļu, var pārvietot uz citām saimniecībām tikai nobarošanai pirms nokaušanas; galanovietnē nebūs citu aitu vai kazu, kā vien tās, kas paredzētas nobarošanai pirms nokaušanas, vai nenosūtīs dzīvas aitas vai kazas uz citām saimniecībām, izņemot gadījumus, kad tās ir paredzētas nokaušanai;

c)

ja dalībvalsts izlemj, aitas un kazas, kas jaunākas par 2 mēnešiem, var pārvietot uz citām saimniecībām tieši nokaušanai lietošanai pārtikā; tomēr ar šādu dzīvnieku galvām un vēdera dobuma orgāniem rīkosies saskaņā ar Eiropas Padomes un Parlamenta Regulas (EK) Nr. 1774/2002 4. panta 2. punkta a), b) vai c) apakšpunktu (1);

d)

neskarot c) apakšpunktu, a) un b) apakšpunktā minēto genotipu aitas no saimniecības var izvest tikai iznīcināšanas nolūkā.

8.

Ierobežojumus, kas minēti 4., 5. un 7. punktā, saimniecībā turpina piemērot trīs gadus no:

a)

dienas, kad visas aitas saimniecībā ieguvušas ARR/ARR statusu; vai

b)

pēdējās dienas, kad aita vai kaza turēta attiecīgajās telpās; vai

c)

attiecībā uz 4. punkta c) apakšpunktu – no dienas, kad sākta intensīvā TSE uzraudzība; vai

d)

no dienas, kad visi vaislas auni saimniecībā ir ARR/ARR genotipa auni un visām vaislas jēru mātēm ir vismaz viena ARR alēle un nav VQR alēļu, ar nosacījumu, ka aitām, kas vecākas par 18 mēnešiem, 3 gadu laikā tiek veiktas TSE pārbaudes, un pārbaudēm ir negatīvi rezultāti:

ikgadējais kazu skaits, ko nokauj to produktīvā perioda beigās cilvēku uzturam, saskaņā ar III pielikuma A nodaļas II daļas 4. punkta tabulā norādīto skaitu,

visas kazas, kuras nobeigušās vai nokautas novietnē un kuras atbilst III pielikuma A nodaļas II iedaļas 3. punktā minētajiem kritērijiem.

9.

Ja ARR alēles šķirnē vai saimniecībā sastopamas reti vai ja uzskata, ka jāizvairās no tuvradnieciskās krustošanas, dalībvalsts var izlemt:

a)

atlikt dzīvnieku iznīcināšanu saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunkta i) un ii) daļu uz laiku līdz pieciem gadiem;

b)

atļaut 2. punkta b) apakšpunkta i) un ii) daļā minētajās saimniecībās ievest citas aitas, nevis 4. punktā minētās, ar nosacījumu, ka tām nav VQR alēļu.

10.

Dalībvalstis, kas piemēro 6. un 9. punktā paredzētās atkāpes, sniedz Komisijai ziņojumu par to piešķiršanas apstākļiem un kritērijiem.”.

3)

Regulas VIII pielikuma A nodaļa tiek mainīta šādi:

a)

nodaļas nosaukums tiek aizstāts ar šādu nosaukumu:

b)

I daļā tiek pievienots šāds d) apakšpunkts:

“d)

no 2005. gada 1. janvāra aitu un kazu sperma un embriji:

i)

tiks savākti no dzīvniekiem, kas kopš dzimšanas vai pēdējos trīs gadus nepārtraukti turēti saimniecībā vai saimniecībās, kuras vismaz trīs gadus atbildušas a) apakšpunkta i) daļas vai a) apakšpunkta ii) daļas prasībām; vai

ii)

aitu sperma tiks savākta no ARR/ARR priona proteīna genotipa vīriešu kārtas dzīvniekiem, kā noteikts Komisijas Lēmuma 2002/1003/EK I pielikumā (2); vai

iii)

aitu embriji būtu ARR/ARR priona proteīna genotipa, kā noteikts Lēmuma 2002/1003/EK I pielikumā.

4)

Regulas IX pielikums tiek mainīts šādi:

Tiek pievienota šāda H nodaļa:

“H NODAĻA

Aitu un kazu spermas un embriju imports

Aitu un kazu sperma un embriji, kas ievesti Kopienā no 2005. gada 1. janvāra, atbilst VIII pielikuma A nodaļas I daļas d) apakšpunktam.”

5)

Regulas XI pielikuma A daļas 1. punkta a) apakšpunkts tiek aizstāts ar šādu:

“i)

Par 12 mēnešiem vecāku govju galvaskausi, izņemot apakšžokli un ieskaitot smadzenes un acis, mugurkauli, izņemot astes skriemeļus, kakla muguras un jostas skriemeļu transversos un muguras izaugumus, vidējā krusta kaula skaustu un zarnukaula spārnus, bet ieskaitot dorsālā ganglija saknīti un muguras smadzenes, un visu vecumu govju mandeles, zarnas no divpadsmitpirkstu zarnas līdz taisnajai zarnai un mezentērijs.”


(1)  OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp.

(2)  OV L 349, 24.12.2002., 105. lpp.”


Top